PluginProbe ʕ •ᴥ•ʔ
GiveWP – Donation Plugin and Fundraising Platform / 2.22.1
GiveWP – Donation Plugin and Fundraising Platform v2.22.1
4.16.3 4.16.2 4.16.1 4.16.0 4.15.5 4.15.4 4.15.3 4.15.2 4.15.1 4.15.0 2.3.0 2.3.1 2.3.2 2.30.0 2.31.0 2.31.1 2.32.0 2.33.0 2.33.1 2.33.2 2.33.3 2.33.4 2.33.5 2.4.0 2.4.1 2.4.2 2.4.3 2.4.4 2.4.5 2.4.6 2.4.7 2.5.0 2.5.1 2.5.10 2.5.11 2.5.12 2.5.13 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.5.5 2.5.6 2.5.7 2.5.8 2.5.9 2.6.0 2.6.1 2.6.2 2.6.3 2.7.0 2.7.1 2.7.2 2.7.3 2.7.4 2.7.5 2.8.0 2.8.1 2.9.0 2.9.1 2.9.2 2.9.3 2.9.4 2.9.5 2.9.6 2.9.7 3.0.0 3.0.1 3.0.2 3.0.3 3.0.4 3.1.0 3.1.1 3.1.2 3.10.0 3.11.0 3.12.0 3.12.1 3.12.2 3.12.3 3.13.0 3.14.0 3.14.1 3.14.2 3.15.0 3.15.1 3.16.0 3.16.1 3.16.2 3.16.3 3.16.4 3.16.5 3.17.0 3.17.1 3.17.2 3.18.0 3.19.0 3.19.1 3.19.2 3.19.3 3.19.4 3.2.0 3.2.1 3.2.2 3.20.0 3.21.0 3.21.1 3.22.0 3.22.1 3.22.2 3.3.0 3.3.1 3.4.0 3.4.1 3.4.2 3.5.0 3.5.1 3.6.0 3.6.1 3.6.2 3.7.0 3.8.0 3.9.0 4.0.0 4.1.0 4.1.1 4.10.0 4.10.1 4.11.0 4.12.0 4.13.0 4.13.1 4.13.2 4.14.0 4.14.1 4.14.2 4.14.3 4.14.4 4.14.5 4.14.6 4.2.0 4.2.1 4.3.0 4.3.1 4.3.2 4.4.0 4.5.0 4.6.1 4.7.0 4.7.1 4.8.0 4.8.1 4.9.0 trunk 1.9.0 2.0.0 2.0.1 2.0.2 2.0.3 2.0.4 2.0.5 2.0.6 2.0.7 2.1.0 2.1.1 2.1.2 2.1.3 2.1.4 2.1.5 2.1.6 2.1.7 2.1.8 2.10.0 2.10.1 2.10.2 2.10.3 2.10.4 2.11.0 2.11.1 2.11.2 2.11.3 2.12.0 2.12.1 2.12.2 2.12.3 2.13.0 2.13.1 2.13.2 2.13.3 2.13.4 2.14.0 2.15.0 2.16.0 2.16.1 2.17.0 2.17.1 2.17.3 2.18.0 2.18.1 2.19.1 2.19.2 2.19.3 2.19.4 2.19.5 2.19.6 2.19.7 2.19.8 2.2.0 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.2.4 2.2.5 2.2.6 2.20.0 2.20.1 2.20.2 2.21.0 2.21.1 2.21.2 2.21.3 2.21.4 2.22.0 2.22.1 2.22.2 2.22.3 2.23.0 2.23.1 2.23.2 2.24.0 2.24.1 2.24.2 2.25.0 2.25.1 2.25.2 2.25.3 2.26.0 2.27.0 2.27.1 2.27.2 2.27.3 2.28.0 2.29.0 2.29.1 2.29.2
give / vendor / fakerphp / faker / src / Faker / Provider / uk_UA / Text.php
give / vendor / fakerphp / faker / src / Faker / Provider / uk_UA Last commit date
Address.php 5 years ago Color.php 5 years ago Company.php 5 years ago Internet.php 5 years ago Payment.php 5 years ago Person.php 5 years ago PhoneNumber.php 5 years ago Text.php 5 years ago
Text.php
6665 lines
1 <?php
2
3 namespace Faker\Provider\uk_UA;
4
5 class Text extends \Faker\Provider\Text
6 {
7 /**
8 * From uk.wikisource.org
9 *
10 * Текст доступний на умова�
11 ліцензії Creative Commons Attribution/Share-Alike,
12 * також можуть діяти додаткові умови. Детальніше див. Умови використання.
13 *
14 *
15 * Title: За�
16 ар Беркут
17 *
18 * Author: Іван Франко
19 *
20 * Posting Date: July 19, 2007
21 * Release Date: 1882
22 * [Last updated: November 14, 2012]
23 *
24 * Language: Ukrainian
25 *
26 * @see https://wikimediafoundation.org/wiki/Terms_of_Use/
27 * @link http://uk.wikisource.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D1%85%D0%B0%D1%80_%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%BA%D1%83%D1%82
28 * @var string
29 */
30 protected static $baseText = <<<'EOT'
31
32 I
33
34 Cумно і непривітно тепер в нашій Ту�
35 ольщині! Правда, і Стрий, і Опір
36 однаково миють її рінисті зелені узбережжя, луги її однаково
37 покриваються весною травами та цвітами, і в її лазуровім, чистім
38 повітрі однаково плавле та колесує орел беркут, як і перед давніми
39 віками. Але все інше як же змінилося!
40
41 І ліси, і села, і люди! Що давно ліси густі, непро�
42 ідні закривали
43 майже весь її простір, окрім високи�
44 полонин, с�
45 одили в долину аж над
46 самі ріки,- тепер вони, мов сніг на сонці, стопилися, зрідли, змаліли,
47 декуди пощезали, лишаючи по собі лисі облази; інде знов із ни�
48
49 остоялися лише пообсмалювані пеньки, а з-між ни�
50 де-де несміло
51 виростає нужденна смеречина або ще нужденніший яловець. Що давно ти�
52 о
53 тут було, не чути ніякого голосу, крім вівчарської трембіти десь на
54 далекій полонині або рику дикого тура чи оленя в гущавина�
55 ,- тепер на
56 полонині гейкають воларі, а в яра�
57 і дебря�
58 галюкають рубачі, трачі й
59 ґонтарі, ненастанно, мов невмирущий черв, підгризаючи та підтинаючи
60 красу ту�
61 ольськи�
62 гір - столітні ялиці та смереки, і або спускаючи
63
64 ї�
65 , потяти�
66 на великі ботюки, долі потоками до нови�
67 парови�
68 тартаків,
69 або таки на місці ріжучи на дошки та на ґонти.
70
71 Але найбільше змінилися люди. Звер�
72 а глянувши, то немовби змоглася між
73 ними «культура», але на ділі ви�
74 одить, що змоглося тільки ї�
75 число.
76 Сіл і присілків більше, �
77 ат по села�
78 більше, але зате по �
79 ата�
80
81 убожество більше і нужда більша. Народ нужденний, прибитий, понурий,
82 супроти чужи�
83 несмілий
84
85 і недотепний. Кождий дбає тільки про себе, не розуміючи того, що таким
86 робом роздроблюються ї�
87 сили, ослаблюється громада. Не так тут колись
88 було! Хоч менше народу, та зате що за народ! Що за життя кипіло в ти�
89
90 гора�
91 , серед ти�
92 непро�
93 ідни�
94 борів у стіп могутнього Зелеменя! Ли�
95 а
96 доля довгі віки знущалася над тим народом. Тяжкі удари підкопали його
97 добробут, нужда зломила його свобідну, здорову вдачу, і нині тільки
98 неясні, давні спомини нагадують правнукам щасливіше життя предків. І
99 коли часом стара бабуся, сидячи в запічку та прядучи грубу вовну,
100 почне розповідати дрібним унукам про давню давнину, про напади
101 монголів-песиголовців і про ту�
102 ольського ватажка Беркута,- діти
103 слу�
104 ають тривожно, в ї�
105 сиви�
106 оченята�
107 блискотять сльози. А коли
108 скінчиться дивовижна повість, то малі й старі, зіт�
109 аючи, шепчуть: «А�
110 ,
111 яка ж то красна байка!»
112
113 - Так, так,говорить бабуся, по�
114 итуючи головою,так, так, дітоньки! Для
115 - нас то байка, а колись то правда була!
116
117 - А не знати, чи вернуться ще коли такі часи,закидає де�
118 то старший.
119
120 - Говорять старі люди, що ще колись вернуться, але, мабуть, аж перед
121 - кінцем світу.
122
123 Сумно і непривітно тепер в вашій Ту�
124 ольщині! Казкою видається повість
125 про давні часи і давні�
126 людей. Вірити не �
127 отяіь нинішні люди, що
128 виросли в нужді й притиску, в тисячолітні�
129 пута�
130 і залежностя�
131 . Але
132 не�
133 ай собі! Думка поета летить у ті давні часи, оживляє давні�
134 людей,
135 а в кого серце чисте і щиро- людське чуття, той і в ни�
136 побачить свої�
137
138 братів, живи�
139 людей, а в життю ї�
140 , �
141 оч і як неподібнім до нашого,
142 догляне не одно таке, що може бути пожадане і для наши�
143 «культурни�
144 »
145 часів.
146
147 Було се 1241 року. Весна стояла в ту�
148 ольськи�
149 гора�
150 .
151
152 Одної прегарної днини лунали лісисті пригірки Зеле-меня голосами
153 стрілецьки�
154 рогів і криками численни�
155 стрільців.
156
157 Се новий ту�
158 ольський боярин, Тугар Вовк, справляв великі лови на грубу
159 звірину. Він святкував почин свого нового життя,- бо недавно князь
160 Данило дарував йому в Ту�
161 ольщині величезні полонини і ціле одно
162 пригір'я Зе-леменя; недавно він появився в ти�
163 гора�
164 і побудував собі
165 гарну �
166 ату, і оце першу учту справляє, знайомиться з довколичними
167 боярами. По учті рушили на лови в ту- �
168 ольські ліси.
169
170 Лови на грубого звіра - то не забавка, то боротьба тяжка, не раз
171 кровава, не раз на життя і смерть. Тури, медведі дики - се небезпечні
172 противники; стрілами з луків рідко кому удасться повалити такого
173 звіра; навіть рогатиною, яку кидалось на противника при відповіднім
174 приближенню, нелегко дати йому раду. Тож остатньою і рішучою зброєю
175 було важке копіє, яким треба було влу чити противника зблизька.
176 власноручно, з цілою силою, відразу. С�
177 иблений удар - і життю борця
178 грозила велика небезпека, коли йому не вдалось в остатній �
179 вилі
180 с�
181 оватись у безпечну криївку і добути меча або тяжкого топора для
182 своєї оборони.
183
184 Не диво, отже, що Тугар зі своїми гістьми вибирався на лови, мов на
185 війну, з запасом стріл і рогатин, зі слугами й запасами живності,
186 навіть з досвідним зна�
187 арем, що вмів замовляти рани. Не диво також, що
188 Тугар і його гості були в повній рицарській зброї, окрім панцирів, бо
189 ті спиняли би ї�
190 у �
191 оді по лома�
192 та гущавина�
193 . Те тільки диво, що й
194 Тугарова донька Мирослава, не поки-даючись батька, посміла також
195 вирушити разом з гістьми на лови. Ту�
196 ольські громадяни, видячи її, як
197 ї�
198 ала на лови посеред гостей, гордо, сміло, мов стрімка тополя серед
199 коренасти�
200 дубів, з уподобою поводили за нею очима, поговорюючи:
201
202 - От дівчина! Тій не жаль би бути мужем. І, певно, ліпший з неї би був
203 - муж, ніж її батько!
204
205 А се, певно, була немала по�
206 вала, бо Тугар Вовк був мужчина, як дуб.
207
208 Плечистий, підсадкуватий, з грубими обрисами лиця і грубим чорним
209 волоссям, він і сам по-добав на одного з ти�
210 злющи�
211 ту�
212 ольськи�
213
214 медведів, яки�
215 ї�
216 ав воювати. Але ж бо й донька його Мирослава була
217 дівчина, якої пошукати. Не кажемо вже про її уроду й красу, ані про її
218 добре серце - в тім згляді багато її ровесниць могло стати з нею
219 нарівні, �
220 оч і небагато могло перевищити її. Але в чім не мала вона
221 пари між своїми ровесницями, так се в природній свободі свого
222 поводження, в незвичайній силі мускулів, у смілості й рішучості,
223 властивій тільки мужчинам, що виросли в ненастанній боротьбі з
224 супротивними обставинами. Зараз з першого разу видно було, що
225 Мирослава виросла на свободі, що ви�
226 овання її було мужеське і що в тім
227 прегарно розвиненім дівочім тілі живе сильний, великими здібностями
228 обдарований ду�
229 . Вона була в батька одиначка, а до того, ще зараз при
230 народженню втратила матір. Нянька її, стара мужичка, відмалку
231 направляла її до всякої ручної роботи, а коли підросла, то батько, щоб
232 розважити свою самоту, брав її всюди з собою і, щоб задовольнити її
233 палку натуру, привчив її владати рицарського зброєю, зносити всякі
234 невигоди і сміло стояти в небезпека�
235 . І чим більші трудності їй
236 при�
237 опилось поборювати, тим о�
238 ітніше бралась вона за діло, тим краще
239 проявлялася сила її тіла й її рішучого, прямого �
240 арактеру. Але попри
241 все те Мирослава ніколи не переставала бути жен-щиною: ніжною, доброю,
242 з живим чуттям і скромним, стидливим лицем, а все те лучилось в ній у
243 таку дивну, чаруючу гармонію, що �
244 то раз бачив її, чув її мову,- той
245 довіку не міг забути її лиця, її �
246 оду, її голосу,- тому вони
247 пригадувалися живо і виразно в найкращи�
248
249 виля�
250 його життя, так, як
251 весна навіть старому старцеві пригадує його молоду любов.
252
253 Вже третій день тривали лови. Багато оленів-рогачів і чорногриви�
254
255 турів лягло головами від стріл і ратищ боярськи�
256 . Над шумним гірським
257 потоком, на зеленій поляні серед лісу стояли шатра ловців, курілися
258 раз у раз величезні огнища, де висіли на гака�
259 кітли, оберталися
260 рожна, де варилось і пеклось м'ясиво вбитої дичини для гостей.
261 Нинішній, остатній, день ловів мав бути посвячений самому головному,
262 та заразом і найбільше небезпечному ділу - ловам на медведів.
263
264 На стрімкім пригірку, відділенім від інши�
265 страшними дебрями, порослім
266 густо величезними буками та смереками, покритім ломами й обвалищами
267 дерев, було віддавна головне леговище медведів. Тут, як твердив
268 ту�
269 ольський провідник, молодий гірняк Максим Беркут, гніздилася
270 медведяча матка. Відси дикі звірі розносили постра�
271 на цілу околицю і
272 на всі полонини. І �
273 оч не раз удавалось смілим вівчарям забити одного
274 або другого стрілами та топорами або завабити під сліп, де йому ламала
275 крижі важка колода, спадаючи вниз,- то все-таки число ї�
276 було надто
277 велике, щоб із того була значна полегша для околиці. То й не дивно, що
278 коли новоприбулий боярин Тугар Вовк оповістив ту�
279 ольцям, що �
280 отів би
281 зробити великі лови на медведів і просить дати йому провідника, вони
282 не тільки дали йому на провідника першого удальця на всю
283
284 Ту�
285 ольську вер�
286 овину Максима Беркута, сина ту�
287 ольського бесідника
288 За�
289 ара, але, крім того, вирядили з власної волі цілий відділ пасем-ців
290 з луками й ратищами для помочі зібраним боярам. Ціла та громада мала
291 обступити медведяче леговище і очистити його доразу від поганого
292 звіра.
293
294 Від самого досвіта в ловецькім таборі великий ру�
295 і тривожне
296 дожидання.
297
298 Боярські слуги від півночі звивалися, приготовляючи для гостей їду на
299 цілий день, наповнюючи шипучим медом і яблучником "подорожні баклаги.
300
301 Ту�
302 ольські пасемці й собі готовились, острячи ножі та тесаки, обуваючи
303 міцні жуброві постоли і складаючи в невеличкі дорожні бесаги печене
304 м'ясо, паляниці, сир і все, що могло понадобитися в цілоденній трудній
305 переправі.
306
307 Максим Беркут, який аж нині, супроти найважнішого і найтяжчого діла,
308 почув себе вповні самим собою, вповні начальником сеї невеличкої
309 армії, зарядясував з правдиво начальницькою вважливістю й повагою все,
310 що належало до діла, нічого не забуваючи, ні з чим не кваплячись, але
311 й ні з чим не опізню-ючись. Все у нього ви�
312 одило в свій час і на своїм
313 місці, без сумішки й сутолоки; всюди він був, де його потрібно, всюди
314 вмів зробити лад і порядок. Чи то між своїми товаришами-ту�
315 ольцями, чи
316 між боярами, чи між слугами, Максим Беркут усюди був однаковий -
317 спокійний, свобідний в ру�
318 а�
319
320
321 і слова�
322 , мов рівний серед рівни�
323 . Товариші поводились з ним так само,
324 як він з ними, сво-бідно, несилувано, сміялись і жартували з ним, а
325 проте виповнювали його розкази точно, швидко і так весело та радо,
326 немов і самі без розказу були би в тій �
327 вилі зробили те саме. Боярська
328 служба, �
329 оч далеко не такої рівної вдачі, далеко не так свобідна в
330 поводженню, далеко по�
331 іпніша з одни�
332 гордо висміватися, а перед
333 другими низенько �
334 илитися, все ж таки поважала Максима Беркута за його
335 звичайність і розсудливість і, �
336 оч не без до-тинків та жартів, таки
337 робила те, що він казав. А й самі бояри, по більшій часті люди горді,
338 воєнні, що нерадо бачили «смерда» в своїм товаристві, та й то ще
339 смерда, що вважав ї�
340 чимось немов собі рівним,- і вони тепер не
341 показували надто виразно своєї нео�
342 оти і виповнювали розпорядження
343 молодого провідника, маючи на кож-дім кроці нагоду переконатися, що ті
344 розпорядження були зовсім розумні, такі, як треба.
345
346 Ще сонечко не зараз мало с�
347 одити, а вже ловецьке товариство вирушило з
348 табору. Глибока тиша стояла над горами; нічні сумерки дрімали під
349 темно- зеленими коронами смерек; на густім, чепіргатім листю папороті
350 висіли краплі роси; повзучі зелені поясники вилися попід ноги,
351 плуталися поміж корінням величезни�
352 вивертів, спліталися в непро�
353 ідні
354 клебуки з корчами гнучкої, колючої ожини та з сплетами дикого пнучого
355
356 мелю. З пропадисти�
357 , чорни�
358 , мов горла безодні, дебрів піднімалася
359 сивими туманами пара - знак, що на дні ти�
360 дебрів плили невеличкі
361 лісові потоки. Повітря в лісі напоєне було тою парою й запа�
362 ом живиці;
363 воно за�
364 оплювало ду�
365 , немовбито ширши�
366 грудей треба було, щоб ди�
367 ати
368 ним свобідно.
369
370 Мовчки пробиралася ловецька дружина непро�
371 ідними нетрями, дебрями й
372 ломами без стежки, без ніяки�
373 провідни�
374 знаків у тьмавій гущавині.
375 Попереду йшов Максим Беркут, а за ним Тугар Вовк і інші бояри. Обік
376 Ту-гара йшла його донька Мирослава. Позаду йшли ту�
377 оль-ські пасемці.
378 Всі йшли озираючись і надслу�
379 ували пильно.
380
381 Ліс починав оживати денним життям. Пестропера сойка �
382 рипіла в вершка�
383
384 смерек, зелена жовна, причепив-шися до пня тут же над головами
385 про�
386 ожи�
387 , довбала своїм залізним дзьобом кору; в далеки�
388 звора�
389 чути
390 було рик турів і виття вовків. Медведі в ту пору, наївши-ся, дрімали
391 під ломами на мо�
392 овій постелі. Стадо диків ро�
393 кало десь у дебрі,
394
395 олодячися в студенім намулі.
396
397 Може, годину йшло товариство тою трудною, нетоптаною дорогою. Всі
398 ди�
399 али важко, ледве можучи наловити грудьми повітря, всі отирали
400 краплистий піт із лиць. Максим частенько озирався позад себе. Він
401 зразу противний був тому, щоб і женщина йшла разом з мужами в той
402 небезпечний по�
403 ід, але Мирослава уперлася. Вона ж перший раз була на
404 таки�
405 велики�
406 лова�
407 і мала би для бог зна яки�
408 трудностей зане�
409 ати
410 найкращу ї�
411 частину!
412
413 Ніякі Максимові докази про трудності дороги, про небезпеки на
414 становищі, про силу й лютість звіра не могли переконати її. «Тим
415 ліпше! Тим ліпше!» - говорила вона з таким смілим поглядом, з таким
416 солодким усмі�
417 ом, що
418
419 Максим, мов очарований, не міг нічого більше сказати. І батько, що
420 зразу також радив Мирославі лишитися в таборі, вкінці мусив уступити
421 її просьбам.
422
423 З подивом глядів тепер Максим, як ота незвичайна женщина поровень з
424 найсильнішими мужами поборювала всякі трудності утяжливої дороги, як
425 легко перескакувала гнилі ломи і величезні грами, яким певним кроком
426 ішла понад урвища, горі стрімкими дебрями, просковзу-вала поміж
427 виверти, і при тім так безпечно, так невтоми-мо, що Максимові
428 здавалося, що вона �
429 іба на яки�
430 чудови�
431 крила�
432 уноситься. Він глядів
433 на се й не міг нагля-дітися.
434
435 «Дивна дівчина! - думалось йому раз по разу.- Такої я ще й не видав
436 «ніколи!»
437
438 Ось уже прийшли на місце. Медведяче леговище - то був високий, тільки
439 від південного боку з трудом доступний горб, покритий грубезними
440 буками й смереками, завалений вивертами й ломами. Від півночі, за�
441 оду
442 і с�
443 оду в�
444 ід 1 ви�
445 ід замикали високі скалисті стіни, немов величезною
446 сокирою вирубані з тіла велетня Зелеменя і відсунені від нього на
447 кільканадцять сажнів; сподом попід ті стіни вузькою щілиною шумів і
448 пінився студе-ний гірський потік.
449
450 Таке положення улегшувало нашим ловцям роботу; вони потребували тільки
451 обсадити не надто широкий плай від південного боку і тим плаєм
452 доступати чимраз далі догори, а звір, не маючи іншого ви�
453 оду, мусив
454 конечно попастися в ї�
455 руки і на ї�
456 ратища.
457
458 Опинившися на тім важнім, �
459 оч дуже небезпечнім плаю, Максим Беркут
460 велів товариству на �
461 вилю розло-житися і спочити, аби набрати сил до
462 трудного діла. Сонце с�
463 одило, але гілля смерек і сусідні горби
464 заслоню-вали його вид.
465
466 По короткім відди�
467 у Максим почав розставляти ловців у два ряди так,
468 аби вповні обсадити плай. Доки плай ще вузький, кождому ловцеві
469 прийдеться стояти о п'ять кроків від другого; але дальше вгорі, де
470 плай розширяється в цілу спо�
471 овасту площину, там прийдеться ловцям
472 ширше розступитися. Одно тільки клопотало його: що зробити з
473 Мирославом, яка конче �
474 отіла й собі стояти на окремім становищі, а не
475 при боці свого батька.
476
477 - А що ж то я гірша отси�
478 твої�
479 пасемців? говорила вона, рум'яніючись,
480 - мов рожа, до Максима.ї�
481 ти ставиш на становищі, а мене не �
482 очеш… Ні,
483 - сього не буде! І для мого батька се був би стид, коли б нас двоз
484 - стояло на однім становищі! Правда, батеньку?
485
486 Тугар Вовк не міг їй супротивитися. Максим почав говорити їй про
487 небезпеку, про силу й лютість розжертого звіра, але вона зацитькала
488 його:
489
490 - А що ж то в мене нема сили? А що ж то я не владаю луком, ратищем і
491 - топором? Ану, не�
492 ай котрий-будь із твої�
493 ласемців спробує зо мною
494 - порівнятися,побачимо, �
495 то дужчий!
496
497 Максим вкінці замовк і мусив учинити її волю. Та й чи міг спротивитися
498 тій дивній, чарівній дівчині? Він �
499 отів �
500 оч становище визначити їй
501 найменше небезпечне, але, на ли�
502 о, сього не можна було зробити, бо тут
503 усі становища були однаково небезпечні. Розстановивши ціле товариство,
504 Максим дав ось який розпорядок:
505
506 - Тепер помолімся, кому �
507 то знає, а потім разом заграймо в роги. Се
508 - буде перший знак і сполошить звіра. Потім підемо горі плаєм і
509 - станемо аж там, де він розширюється. Там мої товариші лишаться
510 - пильнувати ви�
511 оду, щоб ані один звір не уйшов, а ви, бояри, підете
512 - дальше, до самого матчиного леговища!
513
514 В добру �
515 вилю по тім залунали ліси й полонини �
516 рипливим ревом жуброви�
517
518 рогів. Немов величезна �
519 виля, покотився голос по ліса�
520 і звора�
521 ,
522 розбиваючися, глу�
523 нучи, то знов подвоюючись. Пробуркалися ліси.
524
525 Заскиглила каня над вер�
526 овіттям смереки; зляканий беркут, широко
527 розма�
528 уючи крилами, піднявся на возду�
529 и; за�
530 рустів звір поміж ломами,
531 шукаючи безпечної криївки. Нараз рик рогів ути�
532 і ловці пустилися в
533 дорогу горі плаєм. Усі�
534 серця билися живіше ожиданням незвісни�
535
536 небезпек, бою і побіди. Обережно пробирались вони рядами; передом ряд
537 боярський, за ним парубоцький ряд;
538
539 Максим ішов попереду, пильно надслу�
540 аючи та слідячи звірину. Цар
541 ломів, медвідь, ще не показувався.
542
543 Дійшли вже до самого найвужчого гирла, поза яким плай розширювався в
544 велику спо�
545 овасту площину. Ловці знов тут зупинилися на розказ
546 Максима, і знов загриміли ще з більшою силою жуброві роги, розносячи
547 тривогу в сумрачні медведячі гаври. Раптом затріщав лім недалеко, за
548 величезною купою груби�
549 перегнили�
550 вивертів.
551
552 - Бачність! скрикнув Максим.Звір наближається!
553
554 Ледве сказав ті слова, коли втім крізь велику щілину між двома
555 переверненими пнями просунулася пеле�
556 ата, величезна голова, і двоє
557 сіри�
558 очей напівпікаво, напів-тривожно вдивлялися в Тугара Вовка, що
559 стояв на своїм становищі, якраз о яки�
560 десять кроків перед щілиною.
561 Тугар був старий вояк і старий ловець,- він не знав, що то тривога.
562 Тож, не говорячи ані слова, не відзиваючись ні до ксго, він ви�
563 опив
564 важку залізну стрілу з сагайдака, положив на лук і намірявся до звіра.
565
566 - Міряй в око, боярине! шепнув з-позаду Максим. Хвилька тривожної
567 - мовчанки свиснула стріла і заревів звір мов скажений, кинувши собою
568 - взад.
569
570 І �
571 оть через те щез він ловцям з очей, скрившися за купою вивертів, то
572 ревіт його не вти�
573 ав і не вти�
574 ало скажене ше-метання.
575
576 - Далі за ним! крикнув Тугар Вовк і кинувся до щілини, кудою щез
577 - медвідь.
578
579 Рівночасно два бояри вже видряпалися були на вер�
580 виверту, вже
581 попіднімали свої ратища і старались дати їм відповідний розма�
582 , аби
583 доконати звіра. Тугар
584
585 Вовк, стоячи в щілині, пустив у нього другою стрілою. Звір заревів ще
586 дужче і кинувся втікати, але очі його заплили кров'ю, він не міг
587 знайти ви�
588 оду і розщибав собою о дерева. Ратище одного боярина впилось
589 йому між ребра, але не завдало смертельної рани. Дикий рик раненого
590 медведя розлягався чимраз дужче. В розпуці він підводився на задні
591 лапи, обтирав собі кров з очей, рвав і кидав галуззям наперед себе,
592 але дарма; одно його око прошиблене було стрілою, а друге раз у раз
593 запливало кров'ю наново.
594
595 Шемечучись наосліп довкола, звір наблизився знов до Гугара Вовка. Той
596 відкинув лук і, причаївшися за виваленим коренем, у�
597 опив обіруч свій
598 важкий топір і, коли медвідь, мацаючи, добирався до знайомої собі
599 щілини, він з усього розма�
600 у цюкнув його згори в голову, аж череп
601 розколовся надвоє, мов розбита тиква. Бризнув кровавий мозок на
602 боярина, ти�
603 о, без рику повалився звір додолу. Радісно заревли труби
604 бояр на знак першої побіди.
605
606 Звіра витягнено з-поміж вивертів і обдерто зі шкури. Тоді бояри рушили
607 дальше, в гущавину. Сонце вже піднялось на небі і меркотіло крізь
608 гілляки, мов скісні золоті нитки та пасма. Ловці йшли тепер геть-геть
609 веселіше, пере�
610 валюючися своєю відвагою й силою.
611
612 - Хоч я лише вовк, дрібна звірюка, то все ще дам раду ту�
613 ольському
614 - медведеві! говорив Тугар Вовк, радіючи.
615
616 Максим Беркут слу�
617 ав ти�
618 пере�
619 валок і сам не знав, чому йому жаль
620 зробилося ту�
621 ольського медведя.
622
623 - Що ж,сказав він,дурна звірюка той медвідь, самотою держиться. Якби
624 - вони зібралися докупи, то �
625 то знає, чи й стадо вовків дало би їм
626 - раду.
627
628 Тугар позирнув на нього гнівно, але не сказав нічого. Ловці обережно
629 поступали дальше, дряпаючись по виверта�
630 , перескакуючи з пня на пень,
631 западаючи не раз по пояс у поро�
632 но та ломи.
633
634 Посеред ти�
635 звалищ величної природи виднілися подекуди медведячі
636 стежки, протоптані від давні�
637 -давен, вузькі, але добре втоптані, густо
638 засіяні вибіленими кістками баранів, оленів та всякої іншої звірини.
639 Максим держався тепер позаду бояр; він раз за разом об�
640 одив усі
641 становища, осмотрював сліди, щоб догадатися, чи вони свіжі, чи ні,
642 підпомагав, зао�
643 очував утомлени�
644 ,- і тільки на нім однім не знати було
645 ніякої втоми. З подивом позирала на нього
646
647 Мирослава, коли він пере�
648 одив коло неї, і �
649 оч багато досі видала вона
650 молодців і сильни�
651 , і сміли�
652 , але такого, як Максим, що сполучав би в
653 собі всі прикмети сильного робітника, рицаря і начальника,- такого їй
654 досі не траплялося бачити.
655
656 Нараз за�
657 рустів лім і грізно-люто випав на ловців величезний медвідь.
658 Він біг зразу на чотирьо�
659 лапа�
660 , але, побачивши перед собою ворогів,
661 звівся на задні лапи, а в передні в�
662 опив бурею відламаний буковий
663 конар, викручуючи ним довкола себе і видаючи час від часу з горла
664 уриваний, немов визиваючий рик.
665
666 На становищі супроти звіра були два підгірські бояри, з ти�
667 , що
668 найголосніше пере�
669 валювалися і �
670 отіли перед усіми показатися
671 мисливцями. Побачивши страшного ворога тут же перед собою, вони
672 зблідли й затремтіли. Але скритися, тікати не у�
673 одило,- треба було
674 ставити чоло, будь-що-будь. Дві стріли вилетіли рівночасно з дво�
675
676 луків, але одна �
677 ибила, свиснувши медведеві понад ву�
678 а, а друга
679 влучила звіра в бік, не зранивши значно, а тільки роздразнивши
680 безмірно. Величезним скоком підплигнув медвідь і шпурнув на одного
681 ловця свою зброю - буковий копар, який зі страшною силою гепнувся о
682 дерево. Тоді, не зупиняючись ані на �
683 вильку і не даючи ворогам часу до
684 намислу, медвідь кинувся на одного з ни�
685 , що саме стояв па його
686 протоптаній стежці. Ратище блисло в тремтячій руці боярина,- він �
687 отів
688 кинути ним на звіра.
689
690 - Не кидай! крикнув тривожно Максим, надбігаючи і ведучи з собою поміч
691 - загроженим боярам Тугара Вовка і ще одного боярина.Не кидай ратище,
692 - але настав поприбіч і боронися!
693
694 Але боярин не слу�
695 ав і кинув ратище на звіра. Розма�
696 був невеликий,
697 рука боярина тремтіла, медвідь був уже на яки�
698 п'ять кроків,- от і не
699 диво, що ратище слабо зранило звіра в передню лопатку. В�
700 опив медвідь
701 дрючину, розломив її і зі страшним риком кинувся на свого ворога. Той
702 держав уже в рука�
703 простого, на оба боки острого меча, що його називав
704 медвідником, і готовився віп�
705 нути його вістря в груди звірові. Але
706 вістря по�
707 овз-лося по кості
708
709 і застряло в лопатці, і звір у�
710 опив боярина в свої страшні, залізні
711 обійми.
712
713 Страшенно скрикнула нещаслива жертва; за�
714 рустіли кості під медведячими
715 губами. Ціла та страшна і дрожжю проймаюча подія скоїлася так раптово,
716 так несподівано, що, заким Максим міг надбігти з підмогою, вже боярин,
717
718 риплячи в передсмертни�
719 судорога�
720 , лежав на землі, а над ним стояв
721 кровавий медвідь, вискаливши свої страшенні зуби і ревучи на весь ліс
722 з болю від одержани�
723 ран.
724
725 Дрож пройшла у всі�
726 по тілі на той вид; бояри стали мов укопані.
727 Тільки
728
729 Максим спокійно наложив стрілу на свій роговий лук, підійшов два кроки
730 ближче до мед-ведя і, прицілившися одну �
731 вилину, пустив йому стрілу
732 просто в серце. Мов ножем перетятий, урвався рик звіра, і він
733 повалився трупом на землю.
734
735 Не ревіли роги, не лунали веселі оклики по тій новій побіді. Бояри,
736 покинувши свої становища, збіглися на місце нещастя. Хоч і як вони
737 були загартовані в війна�
738 , привикли бачити смерть біля себе, але вид
739 кровавого, потрощеного та пошарпаного трупа витиснув із усі�
740 грудей
741 важкий зойк.
742
743 Мирослава в�
744 опилась за груди і відвернула очі. Ту�
745 ольські пасемці на
746 сплетені з галуззя мари положили трупа, а за ним потягли і медведя.
747 Понура мовчанка залягла над товариством. Велика калюжа крові
748 блискотіла до сонця і нагадувала всім, що тут іще перед �
749 вилею стояв
750 живий чоловік, батько дітям, веселий, о�
751 очий і повний надії, а тепер з
752 нього лишилася лише безформна купа кровавого м'яса. У великої часті
753 бояр відійшла о�
754 ота до ловів.
755
756 - Цур їм, тим проклятим медведям! говорили деякі.Не�
757 ай тут �
758 оч жиють,
759 - �
760 оч гинуть собі, чи ж нам для ни�
761 наражувати своє життя?
762
763 Але Тугар Вовк, а особливо Мирослава й Максим, налягали конче, аби
764 кінчити розпочате діло. Бояри вкінці пристали, але якось дуже не раді
765 були вертати на свої становища.
766
767 - Позвольте мені, бояри, слово сказати,заговорив до ни�
768 Максим.Мої
769 - товариші-ту�
770 ольці замкнули ви�
771 ід і не пустять ані одного звіра
772 - відси. Тим-то нам не потрібно роз�
773 одитися віддалік одним від одни�
774 .
775 - Найліпше буде, думаю, розділитися нам на дві ровти і йти понад самі
776 - краї пропасті по обо�
777 бока�
778 . Так ми зможемо найліпше зігнати все до
779 - середини, а там разом з ту�
780 ольськи-ми пасемцями обступимо густою
781 - лавою і вистріляємо до одного.
782
783 - Авжеж, авжеж, що так ліпшеї крикнули деякі бояри, не бачачи
784 - насмішливого усмі�
785 у, що перелетів по уста�
786 Максима.
787
788 Тоді товариство розділилося. Одну ровту провадив Тугар Вовк, а другу
789
790 Максим. Мирослава з власної о�
791 оти прилучилася до другої ровти, �
792 оч і
793 сама не могла собі вияснити, для чого. Мабуть, шукала небезпеки, бо
794 Максим виразно казав, що дорога другої ровти небезпечніша.
795
796 Знов заграли роги, і обі ровти розійшлися. Ловці йшли де парами, де
797 одинцем, то с�
798 одячись, то роз�
799 одячись, щоб вишукувати дорогу. Купами
800 йти було зовсім неможливо. Зближались уже до самого вер�
801 а; вер�
802 сам
803 був голий, але понижче був цілий вал каміння, звалищ і вивертів. Туди
804 пройти було найтрудніше і найнебезпечніше.
805
806 В однім місці стирчала купа звалищ, мов висока башта. Ломаччя, каміння
807 і навіяне від давні�
808 -давен листя загороджувало, бачилось, усякий
809 приступ до природної твердині. Максим поповз понад самим краєм
810 глибочезної пропасті, чіпляючись де-де мо�
811 у та скальни�
812 обривів, щоб
813 туди винайти про�
814 ід. Бояри ж, не навиклі до таки�
815 неприступни�
816 і
817 карколомни�
818 доріг, пішли здовж валу, надіючись найти далі перерву і
819 обійти його.
820
821 Мирослава зупинилася, немов щось держало її близ Максима; Гі бистрі
822 очі вдавлювалися пильно в настобур-чену перед нею стіну лому, шукаючи
823
824 оч би й як трудного про�
825 оду. Недовго так і вдивлялася, але сміло
826 почала вдиратися на великі кам'яні брили та виверти, що завалювали
827 про�
828 ід. Стала на версі і гордо озирнулася довкола. Бояри відійшли вже
829 були досить далеко, Максима не видно, а перед нею безладна сутолока
830 скал та ломів, через яку, бачилось, про�
831 ід був неможливий. Але ні! Он
832 там, тро�
833 и віддалік, лежить величезна смерека кладкою понад те пекло,-
834 туди безпечно можна перейти до вершка!
835
836 Недовго думаючи, Мирослава пустилася на ту кладку. А вступаючи на неї,
837 ще раз озирнулася і, горда зі свого відкриття, приложила гарно точений
838 ріг до свої�
839 коралови�
840 уст і затрубила на весь ліс. Луна покотилася
841 полонинами, розбиваючись у дебря�
842 та звора�
843 чимраз на більше часток,
844 аж поки не сконала десь у далеки�
845 , недоступни�
846 гущавина�
847 . На голос
848 Мирославиного рога відізвався здалека ріг її батька, а там і роги
849 інши�
850 бояр. Ще �
851 вильку завагувалася Мирослава, стоячи високо на
852 виверті. Смерека була дуже стара і наскрізь поро�
853 нява, а всподу, в
854 непроглядній гущавині ломів, здавалось їй, що чує легкий �
855 рускіт і
856 муркотання. Прислу�
857 алася ліпше - не чути нічого. Тоді вона сміло
858 ступила на свою кладку. Але ледве уйшла з п'ять кроків, коли разом
859 затріщала перетрупішіла смерека, зламалася під ногами Мирослави, і
860 сміла дівчина враз із перегнилим грамом упала додолу, в ломи та
861 звалища.
862
863 Впала на ноги, не попускаючись своєї зброї. В рука�
864 стискала сильно
865 сріблом оковане ратище; через плечі у неї висіли міцний лук і сагайдак
866 зі стрілами, а за гарним шкіряним поясом, що мов вилитий об�
867 апував її
868 стрункий дівочий стан, застромлений був топір і широкий мисливський
869 ніж з кістяними черенцями.
870
871 Звалившись несподівано в тьмаву пропасть, вона, проте, не почула ані
872 на �
873 вилю стра�
874 у, а тільки почала озиратися довкола, щоб догледіти який
875 ви�
876 ід.
877
878 Зразу не могла нічого виразно добачити, але швидко її очі привикли до
879 півсумерку, і тоді побачила такий вид, котрий і найсмілішого міг
880 перейняти смертельною тривогою. Не далі як на п'ять кроків перед нею
881 лежала величезна медведиця в гнізді коло свої�
882 молоди�
883 і гнівними,
884 зеленкуватими очима гляділа на несподіваного гостя. Мирослава
885 затремтіла. Чи вдаватися в боротьбу зі страшним звіром, чи шукати
886 ви�
887 оду і спровадити поміч? Але нелегко було знайти ви�
888 ід: довкола
889 їжилися ломи й обриви скал, і �
890 оч перелізти через ни�
891 з тяжким трудом
892 було би можна, то на оча�
893 дикого звіра була така робота крайнє
894 небезпечна. Недовго надумуючись, рішилася
895
896 Мирослава не зачіпати звіра, лиш боронитися в разі нападу, а тим часом
897 дати трубою тривожний знак і закликати поміч. Але скоро тільки вона
898 затрубила, медведиця с�
899 опилася з леговища і, виючи, кинулась до неї.
900 Не час було
901
902 Мирославі братися до лука,- звір був надто близько. Вона в�
903 опила обома
904 руками ратище і, опершись плечима о кам'яний облаз, наставила його
905 насупротив медведиці. Звір, побачивши блискуче залізне вістря,
906 зупинився.
907
908 Обі неприятельки стояли так довгу �
909 вилю, не зводячи ока одна з одної,
910 не с�
911 ибляючи ані одним ру�
912 ом зі свого становища. Мирослава не сміла
913 перша нападати на медведицю; медведиця знов шукала очима, куди би
914 напасти на ворога. Раптом медведиця в�
915 опила в передні лапи великий
916 камінь і, зводячись на задні ноги, �
917 отіла шпурнути ним на Мирославу.
918 Але в тій самій �
919 вилі, коли зводилася на задні ноги, Мирослава одним
920 могучим ру�
921 ом п�
922 нула їй ратище між передні лопатки. Рикнула страшенно
923 медведиця і перевернулась горілиць, обіллявшися кров'ю. Але рана не
924 була смертельна, і медведиця швидко зірвалася на ноги. Кров текла з
925 неї, та, незважаючи на біль, вона знов кинулася на Мирославу.
926 Небезпека була страшна. Розжертий звір садив просто, грозячи вже тепер
927 своїми страшними зубами. Один рятунок для Мирослави був - видряпатися
928 на облаз, о котрий була оперта плечима. Хвилька, один ру�
929 - і вона
930 стояла на облазі. На серці в неї полегшало,- тепер її положення не
931 було таке небезпечне, бо в разі нападу могла вдарити звіра згори. Та
932 ледве
933
934 Мирослава могла дослідити, що робить медведиця, а вже звірюка стояла
935 близько неї на камені, ревучи грізно і рознявши закровавлену пащеку.
936 Зимний піт виступив на чолі Мирослави; вона бачила, що тепер настала
937 рішуча �
938 виля, що на тій вузькій кам'яній плиті мусить розігратися
939 боротьба на життя і смерть
940
941 і що того буде побіда, �
942 то зможе вдержатися на іім становищі й
943 зіп�
944 нути з нього противника. Медведиця була вже близько; Мирослава
945 пробувала заставитися від неї ратищем, але медведиця в�
946 опила дрючину
947 зубами і шарпнула її так сильно, що мало не зіп�
948 нула Мирославу з
949 каменя; ратище ви�
950 овзлось їй із рук, і звір кинув ним геть у ломи.
951
952 «Тепер прийдеться загибати?» - блиснуло в думці в Мирослави, але
953 «відвага не покинула її. Вона в�
954 опила обома руками топір і стала міцно
955 «до остатньої оборони. Звір сунув чимраз ближче: гарячий його відди�
956
957 «чула вже Мирослава на своїм лиці; мо�
958 ната лапа, насторожена острими
959 «кігтями, грозила її груді; ще �
960 виля - і їй довелось би, пошарпаній,
961 «кровавій, упасти з каменя, бо топорище було закоротке супроти лап
962 «величезного звіра.
963
964 - Рятунку! скрикнула у смертельній тривозі Мирослава, і в тій �
965 вилі
966 - понад її головою блиснуло ратище і п�
967 нута в горло медведиця, мов
968 - колода, впала з каменя. В щілині кам'яни�
969 звалищ понад головою
970 - Мирослави показалось радісне» живим огнем палаюче лице Максима
971 - Беркута. Один вдячний погляд урятованої дівчини пройняв Максима
972 - наскрізь. Але слова не було між ним ані одного. На те не було часу.
973 - Медведиця ще жила і, ревучи, зірвалася з місця.
974
975 Одним скоком була вона коло свої�
976 молоди�
977 , що, не розуміючи цілої тої
978 боротьби, бавилися і переверталися в гнізді. Обню�
979 авши ї�
980 , медведиця
981 кинулася знов до Мирослави. На се Мирослава була приготована і,
982 піднявши обіруч топір, одним зама�
983 ом розрубала ним голову медведиці.
984 Впала опосочена звірюка і, метнувши собою кілька разів у боки,
985 сконала.
986
987 Тим часом і Максим, продертися крізь навалені ломи, станув обік
988 Мирослави.
989
990 В оча�
991 дівчини заблисли дві перлові сльози, і, не кажучи ані слова,
992 вона гаряче стиснула руку свого порятівника. Максим чогось немов
993 змішався, почервонів, спустив очі і, зупиняючись, проговорив:
994
995 - Я чув твій тривожний знак… але не знав, де ти… Богу дякувати, що й
996 - так додряпався!
997
998 Мирослава все ще стояла на місці, держачи руку гарного парубка в своїй
999 руці і дивлячись у його �
1000 ороше, сонцем опалене і здоровим рум'янцем
1001 осяяне, одверте, щире лице. В тій �
1002 вилі вона не почувала нічого, крім
1003 вдячності за рятунок від не�
1004 ибної смерті. Але коли Максим, тро�
1005 и
1006 осмілившись, стиснув її ніжну, а так сильну руку, тоді Мирослава
1007 почула, як щось солодко защеміло їй коло серця, як лице її загорілось
1008 стидливим рум'янцем,- і вона спустила очі, а слово подяки, котре
1009 готове було вилетіти з її уст, так і завмерло на губа�
1010 і розіллялось
1011 по лиці дивним чаром розгоряючого сердечного чуття.
1012
1013 Максим перший отямився. В його серці, смілім і чистім, як щире золото,
1014 відразу блиснула щаслива думка, котра тут же перемінилася в незломне
1015 рішення. Се вернуло йому всю смілість і певність поступування.
1016 Приложивши ріг до уст, він затрубив радісно на знак побіди. Тут же, за
1017 стіною вивертів, обізвалися роги Тугара й інши�
1018 бояр. Звинна, як
1019 вивірка, Мирослава швидко видряпалась назад на той вал, з якого була
1020 впала, і відтам оголосила цілому стрілецькому товариству свою пригоду
1021 і поміч, якої дізнала від Максима. З трудом видряпався сюди Тугар
1022 Вовк, а за ним і інші бояри; Тугар довго держав доньку в обійма�
1023 , а
1024 побачивши кров на її одежі, аж затремтів.
1025
1026 - І ти, ти, моя доню, була в такій небезпеці! І він раз по разу
1027 - обнімав доньку, немов боячись утратити її.
1028
1029 Потім він зліз униз до Максима, що порався коло мед-ведиці і коло
1030 молоди�
1031 медведят. Молоді, що не знали ще свого ворога в чоловіці,
1032 муркотіли любенько в гнізді і бавились собі, мов малі песики; вони
1033 давали себе гладити руками і зовсім не боялися людей. Максим узяв ї�
1034
1035 на руки і положив перед
1036
1037 Мирославою й Тугаром.
1038
1039 - Отеє ваша здобич! сказав він.Ви чей же радо приймете в своїм домі
1040 - таки�
1041 гостей.
1042
1043 Згромаджені бояри гляділи то радісно на малі медве-дята, то зо стра�
1044 ом
1045 на вбиту медведицю, обзирали рану і подивляли силу й смілість
1046 Мирослави, що могла вдатися в боротьбу з такою страшною звірюкою.
1047
1048 - О ні,сказала, сміючись, Мирослава,без помочі отсього чесного молодця
1049 - була б я тепер лежала там, як сеся звірюка, пошарпана й
1050 - закровавлена! Йому від мене належиться велика подяка.
1051
1052 Тугар Вовк якось немов нерадо слу�
1053 ав тої бесіди своєї доньки. Хоч і як
1054 він любив її, �
1055 оч і як радувався її вибавленням із великої небезпеки,
1056 але все-таки він волів би був, якби вибавив його доньку боярський син,
1057 а не сей простий ту�
1058 ольський мужик, не сей «смерд», �
1059 оч і як, зрештою,
1060 той смерд умів подобатися Тугарові. Та всетаки йому, гордому
1061 бояринові, що виріс і великої честі дослужився при князівськім дворі,
1062 важко було прилюдно віддавати подяку за вирятування доньки - мужикові.
1063 Але ніщо було діяти… Обов'язок вдячності так був глибоко вкорінений у
1064 наши�
1065 рицарськи�
1066 предків, що й Ту- гар Вовк не міг від нього
1067 виламатися. Він узяв Максима за руку і випровадив його наперед.
1068
1069 - Молодче,сказав він,донька моя, єдина моя дитина, говорить, що ти
1070 - вирятував її життя з великої небезпеки. Я не маю причини не вірити
1071 - її слову.
1072
1073 Прийми ж за своє чесне діло подяку вітця, котрого вся любов і вся
1074 надія в тій одній дитині. Я не знаю, чим тобі можемо відплатити за се
1075 діло, але будь певний, що скоро се коли-будь буде в моїй силі, то
1076 боярин Тугар Вовк не забуде того, що тобі завдячує.
1077
1078 Максим стояв при ти�
1079 слова�
1080 , мов на грані. Він не привик до таки�
1081
1082 прилюдни�
1083 по�
1084 вал і зовсім не надіявся, ані не бажав нічого подібного.
1085 Він змішався при боярськи�
1086 по�
1087 вала�
1088 і не знав, чи відповідати що-
1089 небудь, чи ні, а вкінці сказав коротко:
1090
1091 - Нема за що дякувати, боярине! Я зробив те, що кождий на моїм місці
1092 - зробив би,за що ж тут дякувати? Не�
1093 ай донька твоя буде здорова, але
1094 - на вдячність ніяку я не заслужив.
1095
1096 Сказавши се, він пішов, аби закликати свої�
1097 ту�
1098 оль-ськи�
1099 товаришів.
1100 При ї�
1101 помочі медведицю швидко обдерто зі шкури, а малі медведята
1102 перенесено на збірне місце, відки ціле товариство по скінченню ловів
1103 мало удатися назад до табору.
1104
1105 Сонце до�
1106 одило вже полудня і сипало гаряче золотисте проміння на
1107 ту�
1108 ольські гори; розігріта живиця сильніше запа�
1109 ла в ліса�
1110 ; гордо і
1111 тільки десь-колись пома�
1112 уючи розпластаними крилами, плавав яструб
1113 високо понад полонинами в лазуровім океані. Тиша стояла в природі.
1114 Тільки з одного пригірка Зелеменя лунали голоси ловецьки�
1115 труб і крики
1116 ловецького товариства. Лови скінчилися, �
1117 оч і не зовсім щасливо. На
1118 дрючка�
1119 несли ту�
1120 ольські парубки поперед ловцями три медведячі шкури і
1121 в мішку двоє медведят, а на ноша�
1122 із галуззя несли боярські слуги
1123 позаду товариства окровавленого, задубілого вже трупа нещасливого
1124 боярина, що погиб від медве-дячи�
1125 лап.
1126
1127 Швидко під проводом Максима дійшло товариство до мисливського табору.
1128
1129 Лови були скінчені. Сьогодні ще �
1130 отіло ціле товариство вертати домів,
1131 зараз, скоро лише по обіді. Дорога була вправді не близька, але Максим
1132 обіцяв випровадити товариство простішою лісовою стежкою до Ту�
1133 лі, а
1134 відтам до двора Тугара Вовка. Ту�
1135 оль-ські пасемці, скоро тільки
1136 пообідали, зараз пішли наперед до домів; Максим лишився з боярами,
1137 поки слуги здійняли табір і попрятали всі ку�
1138 онні та ловецькі
1139 знаряддя; тоді й боярське товариство вирушило в дорогу з поворотом
1140 додому.
1141
1142
1143
1144
1145 ІI
1146
1147
1148 Стародавнє село Ту�
1149 ля - се була велика гірська оселя з двома чи трьома
1150 чималими присілками, всього коло півтори тисячі душ. Село й присілки
1151 лежали не там, де лежить теперішня Ту�
1152 ля, але геть вище серед гір у
1153 просторій подовжній долині, що тепер поросла лісом і зоветься Запалою
1154 долиною. В ті давні часи, коли йде наше оповідання. Запала долина не
1155 була поросла лісом, але, навпаки, була управлена і годувала свої�
1156
1157 жильців достатнім �
1158 лібом.
1159
1160 Простягаючись звиш півмилі вдовж, а мало що не чверть милі в ширину,
1161 рівна й намулиста, обведена з усі�
1162 боків стрімкими скалистими стінами,
1163 високими декуди на іри або й чотири сажні, долина тота була немов
1164 величезним кітлом, із якого вилито воду. І певно, що воно й не інакше
1165 було. Чималий гірський потік впадав від с�
1166 оду до тої долини високим на
1167 півтора сажня во-допадом, прориваючи собі дорогу поміж тісні, тверді
1168 скали і обкрутившися вужакою по долині, випливав на за�
1169 ід у таку ж
1170 саму тісну браму, розбиваючись поміж гладкі кам'яні стіни і гуркотячи
1171 ще кількома водопада-ми, поки чверть милі понижче не впав до Опору.
1172 Високі, стрімкі береги ту�
1173 ольської кітловини покриті були темним
1174 смерековим лісом, що надавав самій долині позір ще більшого
1175 заглиблення і якоїсь пустинної тиші та відрубності від усього світу.
1176 Так, справді, се була величезна гірська криївка, з усі�
1177 боків тільки з
1178 великим трудом доступна,- але такі були в ти�
1179 часа�
1180 ненастанни�
1181 війн,
1182 усобиць і нападів майже всі гірські села, і тільки дякуючи тій своїй
1183 неприступності, вони змогли довше, ніж подільські села, о�
1184 оронити своє
1185 свобідке староруське громадське життя, яке деінде силувалися чимраз
1186 більше підірвати горді, війнами збагачені бояри.
1187
1188 Ту�
1189 ольський народ жив головно скотарством. Тільки та долина, де лежало
1190 село, а також кілька поменши�
1191 порічин, не покрити�
1192 лісом, надавалися
1193 до �
1194 ліборобства і видавали щороку багаті збори вівса, ячменю і проса.
1195 Зате в полонина�
1196 , що були, так само, як і всі доокружні ліси,
1197 власністю ту�
1198 ольської громади, паслися великі отари овець, у котри�
1199
1200 спочивав головний скарб ту�
1201 ольців: з ни�
1202 вони добували собі одежу й
1203 страву, омасту й м'ясо.
1204
1205 В ліса�
1206 довкола села паслися корови й воли; але сама місцевість,
1207 гориста, скалиста й неприступна, забороняла держати багато тяжкої
1208 рогатої �
1209 удоби.
1210
1211 Другим головним джерелом достатку ту�
1212 ольців були ліси. Не говорячи вже
1213 про дрова, котри�
1214 мали безплатно і на топливо, і на всякі будинки,
1215 ліси достачали ту�
1216 ольцям звірини, лісови�
1217 овочів і меду. Правда, життя
1218 серед лісів і недоступни�
1219 дики�
1220 гір було тяжке, було ненастанною
1221 війною з природою: з водами, снігами, диким звіром і дикою,
1222 недоступною околицею,- але тота боротьба вироблювала силу, смілість і
1223 промисловість народу, була підставою й пружиною його сильного,
1224 свобідного громадського ладу.
1225
1226 Сонце вже геть с�
1227 илилося з полудня, коли з високого вер�
1228 а в ту�
1229 ольську
1230 долину спускалося знайоме нам ловецьке товариство під проводом Максима
1231 Беркута.
1232
1233 Передом ішов Тугар Вовк з донькою і з Максимом; решта товариства
1234 ступала за ними невеличкими купками, гуторя-чи про перебуті лови та
1235 ловецькі пригоди.
1236
1237 Перед очима товариства розкрилася ту�
1238 ольська долина, облита гарячим
1239 сонячним промінням, мов велике зелене озеро з невеличкими чорними
1240 острівцями. Круг неї, мов височезний паркан, бовваніли кам'яні стіни,
1241 по яки�
1242 п'ялися де-де пачоси зеленої ожини та корчі ліщини. При в�
1243 оді
1244 в долину ревів водопад, розбиваючись о каміння сріблястою піною; поуз
1245 водопаду викутий був у скалі вузький вивіз, яким ішлося вгору і далі
1246 понад берегом потока через вер�
1247 и і полонини аж до угорської країни; се
1248 був звісний тодішнім гірнякам
1249
1250 «ту�
1251 ольський про�
1252 ід», найвигідніший і найбезпечніший після
1253 «дуклянського: десять дооколични�
1254 громад, з галицького і з угорського
1255 «боку, працювали майже два роки над виготовленням сього про�
1256 оду.
1257 «Ту�
1258 ольці вложиди найбільше праці в те діло, тож гордилися ним, як
1259 «своїм.
1260
1261 - Гляди, боярине,сказав Максим, зупиняючись над водопадом при в�
1262 оді в
1263 - крутий, у камені кований вивіз,гляди, боярине, се діло ту�
1264 ольської
1265 - громади!
1266
1267 Геть ось туди, через Бескиди, тягнеться сеся дорога, перша така дорога
1268 в вер�
1269 овині. Мій батько сам витичував її на протязі п'ятьо�
1270 миль;
1271 кождий місток, кожда закрутина, кож-дий вивіз на тім протязі зроблений
1272 за його показом.
1273
1274 Боярин нео�
1275 ітно якось поглянув горами, куди на далекий протяг понад
1276 потоком вилася між скалами протерта гірська дорога. Потім глянув долі
1277 вивозом і по�
1278 итав головою.
1279
1280 - Твій батько має велику вдасть над громадою? спитав він.
1281
1282 - Власть, боярине? відказав здивований Максим.Ні, власті у нас над
1283 - громадою не має ні�
1284 то: громада має власть сама, а більше ні�
1285 то,
1286 - боярине. Але мій батько досвідний чоловік і радо служить громаді. Як
1287 - він говорить на раді громадській, так не зуміє ні�
1288 то в цілій
1289 - вер�
1290 овині. Громада слу�
1291 ає батькової ради,але власті батько мій не
1292 - має ніякої і не жадає її.
1293
1294 Очі Максима блищали огнями гордості й подиву, коли говорив про свого
1295 батька.
1296
1297 Тугар Вовк при його слова�
1298 у задумі по�
1299 илив голову; зате Мирослава
1300 гляділа на
1301
1302 Максима, не зводячи з нього очей. Слу�
1303 аючи Максимови�
1304 слів, вона чула,
1305 що його батько стається для неї таким близьким, таким мов рідним
1306 чоловіком, немов вона вік жила під його батьківською опікою.
1307
1308 Але Тугар Вовк ставав чимраз більше понурий, чоло його морщилося, і
1309 очі з виразом давно здержуваного гніву звернулися на Максима.
1310
1311 - То се твій батько бунтує ту�
1312 ольців против мене і против князя?
1313 - спитав він нараз терпким, різким тоном. Немов болющий дотик, вразили
1314 - ті слова
1315
1316 Мирославу; вона зблідла і позирала то на батька, то на Максима. Але
1317 Максим цілком не змішався від ти�
1318 слів, а відповів спокійно:
1319
1320 - Бунтує громаду, боярине? Ні, се тобі неправду сказано. Вся громада
1321 - гнівна на тебе за те, що ти присвоюєш собі громадський ліс і
1322 - полонину, не спитавши навіть громади, чи с�
1323 оче вона на те пристати,
1324 - чи ні.
1325
1326 - А так, ще питатися вашої громади! Мені князь дарував той ліс і тоту
1327 - полонину,
1328
1329 і мені ні в кого більше дозволятися.
1330
1331 - Те самісіньке й говорить громаді мій батько, боярине. Мій батько
1332 - уцитькує громаду і радить підождати аж до громадського суду, на
1333 - котрім те діло розбереться.
1334
1335 - Громадського суду! скрикнув Тугар Вовк.То й я мав би ставати перед
1336 - тим судом?
1337
1338 - Думаю, що й тобі самому се буде пожадане. Ти будеш міг усім доказати
1339 - своє право, вспокоїти громаду.
1340
1341 Тугар Вовк відвернувся. Вони йшли далі вивозом, який закручувався
1342 насередині, щоб зробити дорогу не так по�
1343 илою і не так небезпечною.
1344 Максим,
1345
1346 ідучи позаду, не зводив очей із Мирослави. Але його лице не ясніло вже
1347 таким чистим щастям, як недовго перед тим. Чим чорніша �
1348 мара гніву й
1349 невдоволення залягала на чолі її батька, тим виразніше почув Максим,
1350 що між ним і
1351
1352 Мирославою розвертається глибока пропасть. При тім він, дитя гір, не
1353 знаючи великого світу і високи�
1354 боярськи�
1355 замислів, і не догадувався,
1356 яка широка і глибока була та пропасть на самім ділі.
1357
1358 Зійшли вже на долину. Під водопадом творив потік просторий, спокійний
1359 і чистий, мов сльоза, ставок. При його берега�
1360 стояли великі шапки
1361 перлової шипучої піни: дно наїжене було великими й малими обломами
1362 скал; прудкі, мов стріла, пструги блискали поміж камінням своїми
1363 перлово-жовтими, червоно цяткованими боками; в глибині затоки долі
1364 кам'яною стіною ревів водо-пад, мов живий срібний стовп, граючи до
1365 сонця всіми барвами веселки.
1366
1367 - Що за пречудове місце! аж скрикнула Мирослава, вдивляючися в водопад
1368 - і навалені в глибині дико пошарпані скали, обведені згори темно-
1369 - зеленою габою смерекового лісу.
1370
1371 - Це наша Ту�
1372 ольщина, наш рай! сказав Максим, обкидаючи оком долину, і
1373 - гори, і водопад з такими гордощами, з якими мало котрий цар обзирає
1374 - своє царство.
1375
1376 - Тільки мені ви затроюєте життя в тім раю,сказав гнівно Тугар Вовк.
1377
1378 Ні�
1379 то не відзивався на ті слова; всі троє йшли мовчки дальше. Ось уже
1380 до�
1381 одили до села, що розкинулося густими купами порядни�
1382 , драницями
1383 крити�
1384
1385 ат, густо обсаджене рябиною, вербами та розлогими грушами.
1386 Народ робив у полю; тільки старі діди, поважні, сивобороді, по�
1387 оджали
1388 коло �
1389 ат, то дещо тешучи, то плетучи сіті на звіра та на рибу, то
1390 розмовляючи про громадські діла. Максим кланявся їм і вітав ї�
1391
1392 голосно, приязно; далі й Мирослава почала вітати стари�
1393 ту�
1394 ольців, що
1395 стояли на дорозі; тільки Тугар Вовк ішов понурий та німий, навіть
1396 поглянути не �
1397 отів на ти�
1398 смердів, що сміли супротивлятися волі його
1399 князя.
1400
1401 Аж ось насеред села з ними пострічалася дивна компанія. Три старці,
1402 убрані по- празничному, несли дорогою на високій, гарно точеній і
1403 оздібно сріблом окованій дрючині великий, також сріблом окований
1404 ланцюг, вироблений суцільно з одної штуки дерева в виді перстеня,
1405 нерозривного і замкнутого в собі.
1406
1407 Понад тим ланцюгом повівала червона, кармазинова, сріблом вишивана
1408
1409 оругов. Три старці йшли повільно. Перед кождим дворищем вони
1410 зупинялися і викликали голосно �
1411 азяїв по ім'ю, а коли той або �
1412 то-будь
1413 із жильців дворища явився, вони говорили:
1414
1415 - Завтра на копу! і йшли дальше.
1416
1417 - Се що за дивоглядія? спитав Тугар Вовк, коли старці почали
1418 - наближатися до ни�
1419 .
1420
1421 - Хіба ж ти не видав ще такого? спитав його здивований Максим.
1422
1423 - Не видав. У нас коло Галича нема такого звичаю.
1424
1425 - На копу скликають, на раду громадську,сказав Максим.
1426
1427 - Я гадав, що попи з корогвою,почав насмі�
1428 атися Тугар.У нас коли
1429 - скликають на копу, то скликають поти�
1430 у, передаючи з �
1431 ати до �
1432 ати
1433 - копне знамено.
1434
1435 - У нас копне знамено обноситься по селу отсими закличниками; вони
1436 - повинні кождого громадянина по ім'ю закликати на копу. І тебе
1437 - закличуть, боярине.
1438
1439 - Не�
1440 ай собі кличуть, я не прийду! Нічого мене не об�
1441 одить ваша копа.
1442 - Я тут із княжої волі і можу сам збирати копу, коли буду вважати се
1443 - потрібним.
1444
1445 - Ти сам… збирати копу? спитав зачудований Максим.Без наши�
1446
1447 - закличників?
1448
1449 Без нашого знамена?
1450
1451 - У мене свої закличники і своє знамено.
1452
1453 - Але ж на твою копу ні�
1454 то з наши�
1455 громадян не піде. А наша копа як
1456 - осудить, так у нашій громаді й буде.
1457
1458 - Побачимо! сказав гнівно й уперто Тугар Вов-я. В ту саму пору
1459 - наблизилися наші пішо�
1460 оди до закличників. Побачивши боярина,
1461 - закличники поставили знамено, а один із ни�
1462 відізвався:
1463
1464 - Боярине Тугаре Вовче!
1465
1466 - Ось я,відповів боярин понуро.
1467
1468 - Завтра на копу!
1469
1470 - Чого?
1471
1472 Але закличники на се не відповіли нічого і пішли дальше.
1473
1474 - Не ї�
1475 діло, боярине, говорити чого,пояснив Максим, стараючись
1476 - якомога вти�
1477 омирити не�
1478 іть боярина до ту�
1479 ольської громадської ради.
1480 - По довшій мовчанці, під час котрої вони все йшли селом, Максим знов
1481 - зачав говорити:
1482
1483 - Боярине, позволь мені, недосвідному, молодому, сказати тобі слово.
1484
1485 - Говори! сказав боярин.
1486
1487 - Прийди завтра на копу!
1488
1489 - І піддатися вашому �
1490 олопському судові?
1491
1492 - Що ж, боярине, ту�
1493 ольська громада судить по справедливості, а
1494 - справедливому судові �
1495 іба стид піддатися?
1496
1497 - Таточку! вмішалася й Мирослава до тої розмови.Зроби так, як каже
1498 - Максим.
1499
1500 Він добре каже! Він урятував моє життя,- він же ж не �
1501 отів би тобі зле
1502 радити; він знає добре тутешні звичаї.
1503
1504 Тугар Вовк зне�
1505 отя всмі�
1506 нувся на ту правдиво жіночу логіку, але чоло
1507 його швидко знов наморщилося.
1508
1509 - І вже ти протуркала мені упгі тим Максимом! сказав він.Ну, урятував
1510 - тобі життя, я і вдячний йому за те, і, коли �
1511 очеш, дам йому пару
1512 - волів. А тут знов о
1513
1514 інші річі йде, до яки�
1515 не слід мішатися ні тобі, ні Максимові.
1516
1517 - Ні, боярине,відмовив на се Максим,ти чей не с�
1518 очеш унизити мене
1519 - відплатою за моє незначне діло. Ані я, ані мій батько не приймемо
1520 - ніякої відплати. А то, що я тебе прошу прийти завтра на копу, я
1521 - роблю тільки з щирої при�
1522 ильності. Я рад би, боярине, щоб між ту-
1523 - �
1524 ольською громадою і тобою була згода.
1525
1526 - Ну, не�
1527 ай і так,сказав вкінці Тугар Вовк,прийду завтра на тоту вашу
1528 - раду, але не на те, щоб Їй піддатися, а лиш на те, щоб побачити, що
1529 - се за рада буде.
1530
1531 - Прийди, боярине, прийди! скрикнув радісно Максим.Побачиш сам, що
1532 - ту�
1533 ольська громада вміє бути справедливою.
1534
1535 Приречення Тугара Вовка облегшило серце Максимові. Він став веселий,
1536 говіркий, показував Мирославі направо і наліво, що було гарного й
1537 цікавого довкола, а гарного й цікавого було багато. Наші пішо�
1538 оди були
1539 саме серед села і на середині ту�
1540 ольської долини. Стрімкі ска-листі
1541 береги кітловини світилися по обо�
1542 бока�
1543 далеко, мов рівні, високі
1544 мармурові мури. Потік плив посеред села, тут же біля дороги, шумів і
1545 пінився, розбиваючись по каменя�
1546 , котрими усіяне було його дно, і
1547 навіваючи свіжий �
1548 олод на всю долину. По обо�
1549 бока�
1550 потока, якого
1551 береги були досить високі, прорізані в намулі давнього озера,
1552 побудовані були кашиці (загати) з річного каміння і груби�
1553 смерекови�
1554
1555 палів та колод, щоб о�
1556 оронити село від виливу. Всюди через потік
1557 пороблені були вигідні з поруччями кладки, а зараз поза кашицями йшли
1558 скопані грядки з фасолею й горо�
1559 ом, що вилися вгору по тичинню, з
1560 буряками й капустою, а також загони пшениці, що чистими ясно-зеленими
1561 пасмугами простягалися далеко поза �
1562 ати. Хати були порядно обгороджені
1563 і �
1564 арно удержувані; стіни з гладкого дилиння, не обмазаного глиною,
1565 але кілька разів до року митого і скобленого річними черепницями;
1566 тільки там, де одна ди-лина с�
1567 одилася з другою, в вузьки�
1568 пасмуга�
1569
1570 стіни були поліплені глиною і побілені паленим вапном, і виглядали
1571 дуже гарно серед зелени�
1572 верб і груш. При в�
1573 оді до кождого дворища
1574 стояли дві липи, між якими прив'язані були гарно плетені в усякі узори
1575 ворота. Майже над кождими воротами на жердці висіла прибита якась �
1576 ижа
1577 птиця: то сова, то сорока, то ворона, то яструб, то орел, з широко
1578 розпростертими крилами і звислою додолу головою; се були знаки ду�
1579 ів -
1580 опікунів дому. За �
1581 атами стояли стайні та інші господарські будинки,
1582 всі під драницями і з грубезни�
1583 тесани�
1584 брусів збудовані; тільки
1585 нечисленні обороги були з соломи і насторошували де-де свої золото-
1586 жовті остро-круглі чуби догори помія» чотирма високими оборожинами.
1587
1588 - Ось мого батька двір,сказав Максим, показуючи на один двір, нічим не
1589 - відмінний від інши�
1590 . Перед домом не було нікого, але двері від сіней
1591 - були відчинені, а в стіні до полудня прорубані були два невеличкі
1592 - квадратові отвори, які вліті оставались або зовсім створені, або
1593 - закладались тонкими і напівпрозірчастими гіпсовими плитками і на
1594 - зиму, крім того, забивались дощаними віконницями. Се були тодішні
1595 - вікна.
1596
1597 Мирослава цікаво позирнула на те гніздо Беркутів, над котрого ворітьми
1598 справді висів недавно вбитий величезний беркут, ще й по смерті немов
1599 грозячи своїми могутніми залізними пазурами і своїм чорним, у каблук
1600 закривленим дзюбом.
1601
1602 Затишно, супокійне і ясно було па тім обійстю; потік відділював його
1603 від гостинця, пе-рекинений широкою кладкою, і журчав сти�
1604 а та плескав
1605 кришталевою �
1606 вилею о кам'яну загату. І Тугар Вовк позирнув туди.
1607
1608 - Ага, то тут сидить той ту�
1609 ольський владика. Ну, рад я пізнати його.
1610 - Побачимо, що се за птиця!
1611
1612 Максим �
1613 отів попрощати боярина й його доньку і звернути додому, але
1614 щось немов тягло його йти з ними дальше. Мирослава немов порозуміла
1615 се.
1616
1617 - Чи вже вертаєш додому? спитала вона, відвертаючись, щоб укрити своє
1618 - помішання.
1619
1620 - Хотів було вертати, але не�
1621 ай і так проведу вас іще через тіснину до
1622 - вашого двора.
1623
1624 Мирослава втішилася, сама не знаючи чого. І знов пішли вони вниз
1625 селом, гуторячи, озираючись на всі боки, любуючись одне одним,
1626 голосом, присутністю, одне для другого забуваючи все довкола, батька,
1627 громаду. І �
1628 оча в цілій розмові ані одним словом не згадували про
1629 себе, про свої чуття й надії, але й крізь найбай-дужнішу ї�
1630 бесіду
1631 тремтіло тепло молоди�
1632 , першою любов'ю огріти�
1633 сердець, проявлялася
1634 таємнича сила, що притягала до себе ті дві молоді, здорові й гарні
1635 істоти, чисті та незопсовані, що в своїй невинності навіть не думали
1636 про перепони, які мусила стрінути ї�
1637 молода любов.
1638
1639 І Тугар Вовк, що йшов передом у важкій, понурій задумі та міркував над
1640 тим, як би то завтра стати гідно і в цілім блиску перед тими смердами
1641 та показати їм свою повагу та вищість,- і Тугар Вовк не завважав
1642 нічого між молодими людьми; одно тільки гнівало його, що той молодий
1643 парубок такий смілий і так поводиться з ним і з його донькою, мов з
1644 рівними собі. Але до пори, до часу він здержував свій гнів.
1645
1646 Минули вже село і зближалися до того місця, де ту-�
1647 ольська кітловина
1648 замикалася, пропускаючи тільки вузькою скалистою брамою потік у
1649 долину.
1650
1651 Сонце вже по�
1652 илилося геть із полудня і стояло над вершиною лісу,
1653 купаючи своє скісне проміння в спінени�
1654
1655 виля�
1656 потоку. Від скал, що
1657 затіснювали виплив потоку з ту�
1658 оль-ської долини, лежали вже довгі
1659 тіні; в самій тіснині було сумрачно, �
1660 олодно і слизько. Внизу
1661 розбивалася вода потоку о величезне, купами тут навалене каміння, а
1662 вгорі високо шуміли величезні смереки і буки.
1663
1664 Понад самим потоком з обо�
1665 боків вели проковані в скала�
1666 вигідні
1667 стежки - також діло ту�
1668 ольців. Якась дрож пройняла Мирославу, коли
1669 в�
1670 одила в оту дивовижну «кам'яну браму»: чи то від пануючого тут
1671
1672 олоду, чи від вогкості, чи бог знає від чого,- вона взяла батька за
1673 руку і притиснулася до нього.
1674
1675 - Яке страшне місце! сказала вона, зупиняючись у самій тіснині і
1676 - озираючись кругом та догори. І справді, місце було незвичайне, дике.
1677 - Потік був вузький, може, на три сажні, не більше, завширшки, і так
1678 - гладко прорізаний рвучою гірською водою в лупаковій скалі, що
1679 - незнающий був би міг присягнути, що се людськи�
1680 рук робота. А перед
1681 - самим про�
1682 одом стояв насторч величезний кам'яний стовп, усподу геть
1683 - підмитий водою і для того тонший, а вгорі немов головатий, оброслий
1684 - папороттю та карлуватими берізками. Се був широко звісний Сторож,
1685 - котрий, бачилось, пильнував в�
1686 оду в ту�
1687 ольську долину і готов був
1688 - упасти на кождого, �
1689 то в ворожій цілі вдирався б до сього ти�
1690 ого,
1691 - щасливого закутка. Сам Тугар Вовк почув якийсь �
1692 олод за плечима,
1693 - зирнувши на того страшного Сторожа.
1694
1695 - Тьфу, яка небезпечна каменюка! сказав він.Так нависла над самим
1696 - про�
1697 одом, що, бачиться, ось-ось упаде!
1698
1699 - Се святий камінь, боярине,сказав поважно Максим,йому щовесни
1700 - складають вінки з червоного огнику се наш ту�
1701 ольський Сторож.
1702
1703 - Е�
1704 , все у вас ваше, все у вас святе, все у вас ту-�
1705 ольське,аж
1706 - слу�
1707 ати обридло!
1708
1709 - скрикнув Тугар Вовк.Немовто поза вашою Ту�
1710 ольщиною вже й світу нема!
1711
1712 - Для нас і справді нема світу,відмовив Максим.Ми над усе любимо свій
1713 - кутик,коли б так кождий інший любив свій кутик, то, певно, всі люди
1714 - жили б на світі спокійно й щасливо.
1715
1716 Максим у своїй невинній щирості й не розумів, як чутко вколов він у
1717 серце боярина тими словами. Він не завважав також, якими злобними
1718 очима позирнув на нього Тугар Вовк. Звертаючися до Мирослави, Максим
1719 мовив далі спокійним, теплим голосом:
1720
1721 - А про той камінь, про нашого Сторожа, я вам оповім, що чув від
1722 - батька. Давно то, дуже давно діялось, ще коли велетні жили в наши�
1723
1724 - гора�
1725 . То тут, де тепер наша Ту�
1726 ля, стояло велике озеро; сеся
1727 - кітловина була ще зовсім замкнена, і тільки через вер�
1728 текла вода.
1729 - Озеро се було закляте: в нім не було нічого живого
1730
1731 - ні рибки, ні �
1732 робачка; а котра звірина напилася з нього, мусила
1733 - згинути; а пташина, що �
1734 отіла перелетіти понад нього, мусила впасти
1735 - в воду і втопитися.
1736
1737 Озеро було під опікою Морани, богині смерті. Але раз сталося, що цар
1738 велетнів посварився з Мораною, і, щоб зробити їй наперекір, ударив
1739 своїм чародійським молотом о скалу, і розвалив стіну, так що вся вода
1740 з заклятого озера виплила і стратила свою дивну силу. Ціла околиця
1741 раптом ожила; дно озера зробилося плодючою долиною і зазеленілося
1742 буйними травами та цвітами; в потоці завелися риби, поміж камінням
1743 усяка гадь, у ліса�
1744 звірина, в повітрі птиця. За те розлютилася
1745 Морана, бо вона не любить нічого живого, і закляла царя велетнів у
1746 отсей камінь. Але долині самій не могла нічого зробити, бо не могла
1747 назад вернути мертвящої води, що виплила з озера; якби була вернула
1748 назад усю воду до краплини і заткала отсей у скалі вибитий про�
1749 ід, то
1750 була би знов царицею наши�
1751 гір. А так, то �
1752 оч цар велетнів і не жив,
1753 та проте й Морана не має вже тут власті. Але цар не зовсім погиб. Він
1754 триває в тім камені і пильнує сеї долини.
1755
1756 Кажуть, що колись Морана ще раз ізбере свою силу, щоб нею завоювати
1757 нашу
1758
1759 Ту�
1760 ольщину, але отсей заклятий Сторож упаде тоді на силу Морани і
1761 роздавить
1762
1763 її собою.
1764
1765 З дивним чуттям слу�
1766 ала Мирослава тої повісті: вона глибоко щеміла її
1767 в серці,-
1768
1769 їй так бажалося стати під руксю того доброго і животворного царя
1770 велетнів до бою з силою Морани; кров живіше заграла в її молодім
1771 серці. Як сильно, як гаряче любила вона в тій �
1772 вилі Максима!
1773
1774 А Тугар Вовк �
1775 оч і слу�
1776 ав Максимової повісті, але, бачилось, не дуже
1777 вірив їй, тільки ще раз обернувся, позирнув на кам'яного ту�
1778 ольського
1779 Сторожа і з погордою всмі�
1780 нувся, немов подумав собі: «От дурні смерди,
1781 в якій дурниці покладають свою гордість і свою надію!»
1782
1783 Вже наші пішо�
1784 оди минули вузький протік ту�
1785 ольського потоку і вийшли
1786 на ясний світ. Перед ї�
1787 очима раптом розкинулася довга, крутими горами
1788 обмежена долина Опору, котра ген-ген с�
1789 одилася з долиною Стрию. Сонце
1790 вже клонилося на за�
1791 ід і гарячим пурпуром мерко-•гіло в широки�
1792
1793 виля�
1794
1795 Опору. Ту�
1796 ольський потік скаженими скоками і з лютим шумом гуркотів
1797 додолу, щоб скупатися в
1798
1799 Опорі. Його вода, різко відбиваючи в собі за�
1800 одову червоність,
1801 виглядала неначе кров, що бур�
1802 ає з величезної рани. Довкола шуміли
1803 темні вже ліси.
1804
1805 Хвилю стояли наші пішо�
1806 оди, напуваючись тою безсмертною і живущою
1807 красою природи. Максим немов вагувався на якійсь думці, що так і
1808 засіла в його голові і силоміць просилася на волю. Далі він зібрався з
1809 відвагою і приблизився до Тугара Вовка, тремтячи й черво-ніючись.
1810
1811 - Боярине-батьку,сказав він незвичайно м'яким і несміливим голосом.
1812
1813 - Чого тобі треба?
1814
1815 - Позволь мені бути твоїм найщирішим слугою…
1816
1817 - Слугою? Що ж, се нетрудно,прийди з батьком і наймись, коли конче
1818 - �
1819 очеш на службу.
1820
1821 - Ні, боярине, не так ти зрозумів мене… Позволь мені бути твоїм сином!
1822
1823 - Сином? Але ж у тебе б свій батько, і, як чую, далеко ліпший,
1824 - справедливіший і мудріший від мене, коли завтра буде судити мене!
1825
1826 Боярин гірко, їдовито всмі�
1827 нувся.
1828
1829 - Я �
1830 отів сказати,поправився Максим,�
1831 отів сказати ще не так. Боярине,
1832 - віддай за мене доньку свою, котру я люблю дужче свого життя, дужче
1833 - душі своєї!
1834
1835 Грім з ясного неба не був би так перелякав Тугара Вовка, як ті гарячі,
1836 а при тім прості слова молодого парубка. Він відступив два кроки назад
1837 і прошибаючим, з гнівом і погордою змішаним поглядом мірив бідного
1838 Максима від ніг до голови.
1839
1840 Лице його було недобре, аж синє, зуби йому заціпило, губи дрожали.
1841
1842 - Смерде! скрикнув він нараз, аж дооколичні гори залунали тим
1843 - проклятим окликом.Що се за слова смієш говорити до мене? Повтори ще
1844 - раз, бо се не може бути, щоб я справді чув те, що мені причулося.
1845
1846 Грізний крик боярина збудив і в Максима його звичайну смілість і
1847 рішучість.
1848
1849 Він випростувався перед боярином, мов молодий, пишний дубчак, і сказав
1850 лагідним, але певним голосом:
1851
1852 - Нічого злого я не сказав тобі, боярине,нічого такого, що би
1853 - приносило нечесть тобі або твоїй доньці. Я просив у тебе руки твоєї
1854 - доньки, котру я люблю, як її ні�
1855 то в світі не буде любити. Невже ж
1856 - між твоїм боярським, а моїм мужицьким родом така велика пропасть,
1857 - щоб її любов не могла перегатити? Та й чим же ж тя так дуже вищий
1858 - від мене?
1859
1860 - Мовчи, смерде! перебив його лютим криком Тугар Вовк.Рука моя
1861 - судорожне стискає рукоять меча, щоб заткати ним твою глупу гортанку.
1862 - Одно тільки рятує тебе від моєї мести, а се те, що ти нині вирятував
1863 - мою доньку з небезпеки. Інакше ляг би ти в тій �
1864 вилі трупом за такі
1865 - слова. І ти, безумний, міг подумати, міг посміти підносити очі свої
1866 - до неї, до моєї доньки?.. Се за те, що я й вона говоримо з тобою по-
1867 - людськи, а не копаємо тебе, як собаку! І ти думав, що, рятуючи її
1868 - від пазурів медведя, ти здобув її для себе, як бранку? О ні! Коли б
1869 - мало на таке прийти, то воліла б вона згинути в кривави�
1870 обійма�
1871
1872 - дикого звіра, ніж мала би тобі дістатися!
1873
1874 - Ні, боярине, не так кажи! Волів би я згинути в лапа�
1875 медведя, аніж
1876 - мав би один
1877
1878 її волосок бути ушкоджений.
1879
1880 Мирослава відвернулася при ти�
1881 слова�
1882 , щоб скрити від батька і від
1883 Максима довго здержувані сльози, що тепер бризнули з її очей. Але
1884 Тугар Вовк не зважав на те і говорив дальше:
1885
1886 - І ти, підлий �
1887 амів роде, смієш рівняти себе зо мною? Зо мною, що вік
1888 - звікував між князями, вдостоївся княжої по�
1889 вали і надгороди за
1890 - рицарські діла! Моя донька може вибирати собі жени�
1891 а між найпершими
1892 - і найславнішими молодцями в краю, а я мав би дати її тобі, смердові,
1893 - до твого ту�
1894 ольського гнізда, де би вона зів'яла, зсо�
1895 ла і пропала в
1896 - нужді? Ш, ні, йди геть, бідний �
1897 лопче, ти несповна розуму, ти сказав
1898 - свої слова в нападі божевільства.
1899
1900 Максим бачив тепер, що його надії розбиті, що боярин надто високо
1901 міряє, надто гордо глядить на нього. Хоч і як тяжко при�
1902 одилось йому,
1903 але ніщо було робити.
1904
1905 - Боярине, боярине,сказав він сумним, теплим голосом,занадто ти високо
1906 - піднявся на крила�
1907 гордості,але уважай! Доля звичайно ти�
1908 найвище
1909 - підносить, кого думає найнижче зіп�
1910 нути. Не гордуй бідними, не
1911 - гордуй низькими, не гордуй робучими, боярине, бо �
1912 то ще знає, до
1913 - котрої �
1914 то криниці прийде воду пити!
1915
1916 - Ти ще смієш мені давати науки, гаде? скрикнув розлючений Тугар Вовк,
1917 - і очі його заблищали безумним гнівом.Геть мені з очей, а то, богом
1918 - кленусь, не буду ні на що зважав, а просаджу тебе отсим ножем, як
1919 - просадив нині рано медведя.
1920
1921 - Не гнівайся, боярине, за слова дурного �
1922 лопця,відповів усе спокійний
1923
1924 Максим.- Прощай! Прощай і ти, моя зоре, що блиснула мені так чудово на
1925 одну днину, а тепер мусиш навіки для мене померкнути! Прощай і будь
1926 щаслива!
1927
1928 - Ні, годі мовчати,сказала нараз Мирослава, рішучо обертаючись,я не
1929 - померкну для тебе, молодче, я буду твоя.
1930
1931 Тугар Вовк, мов остовпілий, глядів на свою доньку і вже аж тепер не
1932 знав, що йому робити.
1933
1934 - Доню, а се що ти кажеш! скрикнув він.
1935
1936 - Те, що чуєш, таточку. Віддай мене за Максима! Я піду за нього.
1937
1938 - Дурна дівчино, се не може бути!
1939
1940 - Спробуй а побачиш, що може.
1941
1942 - Ти в гарячці говориш, доню,ти перелякалася дикого звіра, ти
1943 - недужа!..
1944
1945 - Ні, таточку, я здорова і скажу тобі ще раз, і кле-нусь перед он тим
1946 - ясним сонцем, що сей молодець мусить бути моїм! Сонце, будь свідком!
1947
1948 І вона взяла Максима за руку і гаряче прилипла устами до його уст.
1949 Тугар Вовк не міг отямитися, не міг здобутися на один ру�
1950 , на одно
1951 слово.
1952
1953 - А тепер, молодче, йди домів і не лякайся нічого. Мирослава присягла,
1954 - що буде твоєю, і Мирослава зуміє додержати присяги. А ми, таточку,
1955 - спішімо додому!
1956
1957 Онде в долині наш двір, а ось і наші гості над�
1958 одять.
1959
1960 І, сказавши се, дивна дівчина взяла безтямного з диву батька за руку і
1961 пішла з ним долі горою. А Максим довго ще стояв на місці, очарований,
1962 щасливий.
1963
1964 Вкінці прочунявся і, впавши лицем на землю, помолився за�
1965 о-довому
1966 сонцю так, як молилися його діди й прадіди, як молився тайком і його
1967 батько. Потім устав і ти�
1968 ою �
1969 одою пішов додому.
1970
1971
1972
1973
1974 ІIІ
1975
1976
1977 За селом Ту�
1978 лею, зараз же близ водопаду, стояла насеред поля величезна
1979 липа.
1980
1981 Ні�
1982 то не затямив, коли її засаджено і коли вона розрослася така
1983 здорова та конариста. Ту�
1984 ля була оселя не дуже давня, і деревина, що
1985 росла на ту�
1986 ольській долині, була геть-геть молодша від тої липи; тим-
1987 то й не диво, що ту�
1988 ольський народ уважав її найдавнішим свідком
1989 давнини і окружав великою пошаною.
1990
1991 Ту�
1992 ольці вірили, що тота липа - дар ї�
1993 споконвічного добродія, царя
1994 велетнів, який засадив її власноручно на ту�
1995 ольській долині на знак
1996 своєї побіди над
1997
1998 Мораною. З-під коріння липи било джерело погожої води і відтак, ти�
1999 о
2000 журчачи по дрібни�
2001 камінця�
2002 , впливало до потоку. Се було місце копни�
2003
2004 зборів ту�
2005 ольськи�
2006 , місце сільського віча, котре в старовину являло з
2007 себе всю і одиноку вдасть у руськи�
2008 громада�
2009 .
2010
2011 Довкола липи був широкий, рівний майдан. Рядами стояли на нім до с�
2012 ід
2013 сонця гладкі кам'яні брили, призначені на стільці, де сідали старці
2014 громадські, батьки родин. Кілько було таки�
2015 батьків, стілько й
2016 кам'яни�
2017 стільців. Поза ними було вільне місце. Під липою, над самим
2018 джерелом, стояв чотиригранний камінь з проверченою всередині дорого;
2019 тут на час ради виставлялося копне знамено. А обік зроблене було друге
2020 підвищення - для бесідника, себто для того, �
2021 то в якій- небудь справі
2022 говорив; він виступав із свого місця і в�
2023 одив на се підвищення, щоб
2024 увесь народ міг чути його.
2025
2026 На другий день після боярськи�
2027 ловів густо ту�
2028 оль-ського народу
2029 роїлося по копнім майдані. Гамір ішов по долині. Старці громадські
2030 йшли повагом із села один за одним і засідали на свої�
2031 місця�
2032 . Шумно
2033 збиралася мо-лодіж і ставала поза ними широким півколесом. І жінки
2034 с�
2035 одилися, �
2036 оч не так численно: від громадської ради жаден дорослий
2037 громадянин, чи муж, чи жінка, не був виключений. І �
2038 оч рішаючий голос
2039 мали тільки старці-батьки, але при нараді вільно було й молодежі, й
2040 жіноцтву подавати свій голос під розвагу старцям.
2041
2042 Сонце піднялось уже високо на небі, коли з села, остатні за всіма,
2043 надійшли закличники, несучи перед собою ту�
2044 ольське копне знамено.
2045 Поява ї�
2046 викликала загальний шепіт між громадою, а коли вони
2047 наблизилися, все вти�
2048 ло.
2049
2050 Закличникн, тричі поклонившися громаді, вийшли під липу і познімали
2051 шапки з голів. Уся громада зробила те саме.
2052
2053 - Чесна громадо,відізвалися закличники,чи воля ваша нині раду держати?
2054
2055 - Так, так! загула громада.
2056
2057 - То не�
2058 ай же бог помагає! сказали вони і, піднявши високо вгору копне
2059 - знамено, встромили його в дірку, продовбану в камені. Се був знак,
2060 - що рада зачата.
2061
2062 Потім устав зі свого місця найстарший у зборі, За�
2063 ар Беркут, і
2064 повільним, але твердим кроком виступив під липу, і, доторкнувшися її
2065 рукою, наблизився до пливучої з її коріння нори, і, припавши на
2066 коліна, помазав собі нею очі й уста.
2067
2068 Се була звичайна стародавня церемонія, що знаменувала очищення уст і
2069 прояснення ока, потрібне при такім важнім ділі, як народна рада. По
2070 тім він сів на підвищенім місці, звернений лицем до народу, тобто до
2071 с�
2072 ідної сторони неба.
2073
2074 За�
2075 ар Беркут - се був сивий, як голуб, звиш 90-літній старець,
2076 найстарший віком у цілій ту�
2077 ольській громаді. Батько вісьмо�
2078 синів, із
2079 яки�
2080 три сиділи вже разом
2081
2082 із ним між старцями, а наймолодший, Максим, мов здоровий дубчак між
2083 явориною, визначався між усім ту�
2084 оль-ськкм парубоцтвом. Високий
2085 ростом, поважний поставою, строгий лицем, багатий досвідом життя й
2086 знанням людей та обставин, За�
2087 ар Беркут був правдивим образом ти�
2088
2089 давні�
2090 патріар�
2091 ів, батьків
2092
2093 і провідників цілого народу, про яки�
2094 говорять нам тисячолітні пісні
2095 та перекази. Незважаючи на глибоку старість, За�
2096 ар Беркут був іще
2097 сильний і кремезний. Правда, він не робив уже коло поля, не гонив
2098 овець у полонину, ані не ловив звіра в лісови�
2099 нетря�
2100 ,- та, проте,
2101 працювати він не переставав. Сад, пасіка й ліки - се була його робота.
2102 Скоро лишень весна завітає в ту�
2103 ольські гори, За�
2104 ар Беркут уже в своїм
2105 саду, копле, чистить, підрізує, щепить і пересаджує. Дивувалися
2106 громадяни його знанню в садівництві, тим більше дивувалися, що він не
2107 крився з тим знанням, але радо навчав кождого, показував
2108
2109 і зао�
2110 очував. Пасіка його була в лісі, і кождеї погідної днини За�
2111 ар
2112 Беркут �
2113 одив у свою пасіку, �
2114 оч дорога була утяжлива і досить далека.
2115 А вже найбільшим добродієм уважали ту�
2116 ольці За�
2117 ара Беркута за його
2118 ліки. Коли було настане час між зеленими святами а святом Купайла,
2119 За�
2120 ар Беркут з своїм наймолодшим сипом Максимом іде на кілька неділь у
2121 гори за зіллям і ліками. Правда, чисті та прості звичаї тодішнього
2122 народу, свіже ту�
2123 ольське повітря, просторі та здорові �
2124 ати і
2125 ненастанна та зовсім не надсильна праця - все те вкупі �
2126 оронило людей
2127 від части�
2128 і заразливи�
2129
2130 вороб. Зате частіше лучалися каліцтва, рани,
2131 на які, певно, ніякий зна�
2132 ар не вмів так скоро і так гарно зарадити,
2133 як За�
2134 ар Беркут.
2135
2136 Але не в тім усім покладав За�
2137 ар Беркут головну вагу свого старечого
2138 життя.
2139
2140 «Життя лиш доти має вартість,- говорив він частенько,- доки чоловік
2141 «може помагати іншим. Коли він стає для інши�
2142 тягарем, а �
2143 існа не
2144 «приносить їм ніякого, тоді він уже не чоловік, а завада, тоді він уже
2145 «й жити не варт. Хорони мене боже, щоб я коли-будь мав статися тягарем
2146 «для інши�
2147 і їсти ласкавий, �
2148 оч і як заслужений �
2149 ліб!» Ті слова - то
2150 «була провідна, золота нитка в життю За�
2151 ара
2152
2153 Беркута. Все, що він робив, що говорив, що думав, те робив, говорив і
2154 думав з поглядом на добро і �
2155 осен інши�
2156 , а поперед усього - громади.
2157 Громада - то був його світ, то була ціль його життя. Ви-дячи, що
2158 медведі та дики часто калічать �
2159 удобу й людей у гора�
2160 , він, ще бувши
2161 молодим парубком, задумав навчитися лічити рани і, покинувши
2162 батьківський дім, вибрався в далеку, незнайому дорогу до одного
2163 славного ворожбита, який, чутка була, вмів замовляти стріли й кров.
2164 Але примова того лікаря показалася пустою. За�
2165 ар Беркут, прийшовши до
2166 нього, обіцяв йому десять ку-шіць плати, щоб навчив його своєї
2167 примови.
2168
2169 Ворожбит пристав, але За�
2170 арові не досить було навчитися насліпо, він
2171
2172 отів попереду переконатися, чи лік ворожбитів добрий. Він вийняв свій
2173 ніж і задав собі ним глибоку рану в стегно.
2174
2175 - На, заков,сказав він до зачудованого лікаря. Примова не вдалася.
2176
2177 - Е,сказав лікар,це для того не вдається, що ти самовільно завдав собі
2178 - рану.
2179
2180 Такої рани замовити не можна.
2181
2182 - Ну, то видно, що кепська твоя примова, і мені Гі не потрібно. Я
2183 - потребую такої примови, котра не питала би, чи рана самовільна, чи
2184 - ні, а загоїла б усяку.
2185
2186 І, як стій, За�
2187 ар Беркут покинув ворожбита і пішов дальше -
2188 розпитувати ліпши�
2189 лікарів. Довго блукав він по гора�
2190 і дола�
2191 , аж поки
2192 по році блукання не зайшов до скитськи�
2193 мона�
2194 ів. Між ними був один
2195 столітній старець, що довгі часи пробував на Афонській горі у греків і
2196 читав там багато стари�
2197 грецьки�
2198 книг.
2199
2200 Той мона�
2201 умів чудово лічити рани і брався навчити своєї штуки
2202 кождого, �
2203 то проживе з ним рік у добрій злагоді і покажеться йому
2204 чоловіком щирого серця й чистої душі. Багато вже учеників при�
2205 одило до
2206 старого, вічно задуманого і вічно сумовитого мона�
2207 а, але ні одного він
2208 не вподобав, ні один не прожив з ним умовленого року і не виніс його
2209 тайників лікарськи�
2210 . Про цього-то лікаря прочув За�
2211 ар Беркут і
2212 наважився відбути його пробу. Прийшовши до скитського монастиря,
2213 просив, щоб заведено його до старця Акинтія, і одверто розповів йому
2214 про ціль свого при�
2215 оду. Сивобородий, понурий дід Акинтій прийняв його
2216 без суперечки - і За�
2217 ар вибув не рік, а цілі три роки. Він вернувся зо
2218 скита новим чоловіком; його любов до громади стала ще гарячішою і
2219 сильнішою, його слова плили кришталевою, чистою �
2220 вилею, були спокійні,
2221 розумні і тверді, як сталь, а проти усякої неправди гострі, як бритва.
2222 В своїй чотирилітній мандрівці За�
2223 ар
2224
2225 Беркут пізнав світ, був і в Галичі, і в Києві, бачив князів і ї�
2226 діла,
2227 пізнав вояків і купців, а його простий, ясний розум складав усе бачене
2228 й чуте, зерно до зерна, в скарбницю пам'яті як матеріали для думки.
2229 Він вернувся з мандрівки не тільки лікарем, але й громадянином. Бачачи
2230 по дола�
2231 , як князі та ї�
2232 бояри силуються ослабити і розірвати
2233 громадські вільні порядки по села�
2234 , щоб опісля роз'єднани�
2235
2236
2237 і розрізнени�
2238 людей тим легше повернути в невольників і слуг, За�
2239 ар
2240 Беркут переконався, що для його братів-селян нема іншого рятунку й
2241 іншої надії, як тільки добре уладження й розумне ведення та розвивання
2242 громадськи�
2243 порядків, громадської спільності та дружності. А з другого
2244 боку, від Акинтія і від інши�
2245 бували�
2246 людей він чимало наслу�
2247 ався про
2248 громадські порядки в північній Русі, в
2249
2250 Новгороді, Пскові, про добробут і розцвіт тамошні�
2251 людей, і все те
2252 запалювало його гарячу душу до бажання - віддати ціле своє життя на
2253 поправу й скріплення добри�
2254 громадськи�
2255 порядків у своїй рідній
2256 Ту�
2257 ольщині.
2258
2259 Сімдесят літ минуло від того часу. Мов стародавній дуб-велетень, стояв
2260 За�
2261 ар
2262
2263 Беркут серед молодого покоління і міг тепер бачити плоди своєї
2264 довголітньої діяльності. І, певно, не без радості міг він глядіти на
2265 ни�
2266 . Мов одна душа, стояла ту�
2267 ольська громада дружно в праці і
2268 вживанню, в радоща�
2269 і в горю. Громада була для себе і суддею, і
2270 впорядчиком у всьому. Громадське поле, громадські ліси не потребували
2271 сторожа - громада сама, вся і завсіди, бачно берегла своє добро.
2272 Бідни�
2273 не було в громаді; земля достачала пожитку для всі�
2274 , а
2275 громадські шпи�
2276 ліри та стодоли стояли завсіди отвором для потребуючи�
2277 .
2278 Князі і ї�
2279 бояри зависливим оком гляділи на те життя, в якім для ни�
2280
2281 не було місця, в якім ї�
2282 не потребували. Раз у рік з'їздив у
2283 Ту�
2284 ольщину князівський збірщик податків, і громада старалась
2285 якнайборше позбутися немилого урядового гостя: через день або два він
2286 виїздив, обвантажений усяким добром - бо податки в великій мірі
2287 платили ту�
2288 ольці натурою. Але в Ту�
2289 ольщині збірщик князівськи�
2290
2291 податків не був таким самовладним паном, як по інши�
2292 села�
2293 . Ту�
2294 ольці
2295 добре уважали, що належиться збірщикові, а що князеві, і не попускали
2296 йому зробити над ними ніякого надужиття.
2297
2298 Але не тільки в самій Ту�
2299 ольщині видний і спасенний був вплив За�
2300 ара
2301 Беркута; його знали люди на кільканадцять миль довкола, по руськім і
2302 угорськім боці. Та й то знали його не лиш як чудовного лікаря, що
2303 лічить рани і всякі болісті, але й не менше як чудовного бесідника та
2304 порадника, котрий «як заговорить, то немов бог тобі в серце вступає»,
2305 а як порадить чи то одному чоловікові, чи й цілій громаді, то �
2306 оч
2307 цілий майдан старців набери, то й ті вкупі, певно, ліпшої ради не
2308 придумають. Віддавна За�
2309 ар Беркут прийшов був до того твердого
2310 переконання, що як чоловік сам-один серед громади слабий і безрадний,
2311 так і одна громада слаба, і що тільки спільне порозуміння і спільне
2312 ділання многи�
2313 сусідні�
2314 громад може надати їм силу і може в кождій
2315 громаді поокремо зміцнити свобідні порядки громадські. Тож ніколи,
2316 працюючи всілякими способами для своєї
2317
2318 Ту�
2319 оль-щини, За�
2320 ар не забував і про сусідні громади. Він за молодши�
2321
2322 часів часто �
2323 одив по громада�
2324 , бував на ї�
2325 копни�
2326 збора�
2327 , старався
2328 пізнати добре ї�
2329 потреби й людей, і всюди ради та намови його змагали
2330 до одного: до скріплення дружні�
2331 , товариськи�
2332 і братерськи�
2333 зв'язків
2334 між людьми в громада�
2335 і між громадами в сусідстві. А зв'язки ті були
2336 тоді ще досить живі й сильні; ще роз'їд- лива князівщина та боярщина
2337 не здужала була порозривати ї�
2338 до решти,- тому й не диво, що під
2339 проводом так усіма любленого, так досвідного і громадському ділу
2340 відданого чоловіка, як За�
2341 ар Беркут, ті зв'язки живо відновилися і
2342 зміцніли.
2343
2344 Особливо зв'язок з руськими громадами по угорськім боці був дуже
2345 важним ділом для Ту�
2346 оль-щини, ба й для цілої Стрийської вер�
2347 овини,
2348 багатої вовною та кожу�
2349 ами, та зате досить убогої на �
2350 ліб, якого мали
2351 недостатком загірні люди.
2352
2353 Отже ж то одним із головни�
2354 старань За�
2355 ара було - провести зі своєї
2356 Ту�
2357 оль- щини просту і безпечну дорогу на угорський бік. Довгі літа він
2358 носився а тою гадкою, пере�
2359 одив здовж і вшир ту�
2360 ольські полонини,
2361 розмірковуючи, куди би найліпше, найбезпечніше і а найменшим коштом
2362 можна провести дорогу, а заразом старався звільна й ненастанно накло-
2363 нювати вер�
2364 овинські громади по однім і другім боці Бес-кида до того
2365 діла. При кождій нагоді, на кождій громадській раді він не залишав
2366 доказувати користь і потребу такої дороги, поки вкінці не добився
2367 сього. Більше як десять громад з ближчої й дальшої околиці прислали до
2368 Ту�
2369 лі свої�
2370 виборни�
2371 на громадську раду, на якій мало обговорюватись
2372 побудовання нової дороги. Се був радісний день для За�
2373 ара.
2374
2375 Він не тільки прийнявся радо сам повитичувати, куди має йти дорога,
2376 але також через весь час, поки вона мала будуватися, взявся надзирати
2377 за роботою, а окрім того, виправив чотирьо�
2378 свої�
2379 синів до роботи, а
2380 п'ятий його син, коваль, мав із своєю перевізною кузнею все бути на
2381 місці роботи для направи потрібни�
2382 знаряддів. Кожда громада висилала
2383 по кільканадцять робітників, із запасом свого �
2384 ліба й своєї страви,- і
2385 під проводом невтомного За�
2386 ара дорога була збудована в однім році.
2387 Користі її відразу для всі�
2388 стали очевидні. Зв'язок з багатими ще тоді
2389 угро-руськими громадами оживив усю вер�
2390 овину; почалася жива і
2391 обопільна �
2392 осен - на обміна здобутків праці: туди йшли кожу�
2393 и, сир
2394 овечий та й цілі отари на заріз, а відтам пшениця, жито та полотна.
2395 Але не тільки для такого обмінного торгу була вигідна ту�
2396 ольська
2397 дорога; вона була також проводом для всіляки�
2398 вістей про життя громад
2399 по однім і по другім боці
2400
2401 Бескида, була живою ниткою, що в'язала докупи дітей одного народу,
2402 розбити�
2403 між двома державами.
2404
2405 Правда, ту�
2406 ольська дорога була не перша така нитка. Давнішня і колись
2407 далеко славніша була дуклянська дорога. Але галицько-руським князям
2408 вона з многи�
2409 причин не злюбилася, менше, може, для того, що
2410 піддержувала живий зв'язок між громадами по сім і по тім боці Бескида
2411 та через те скріплювала в одни�
2412 і в други�
2413 вольні громадські порядки,
2414 як радше для того, що туди частенько мадьярські королі й дуки впадали
2415 з військами до Червоної Русі. От тому-то галицькі та перемиські князі
2416 старались коли не зовсім замкнути, то бодай укріпити ту в�
2417 одову браму
2418 в свої границі, а звісно, що таке «укріплення», зроблене по-державному
2419 і для державни�
2420 цілей, мусило вийти на шкоду громад
2421
2422 і громадської самоуправи. Князі понасаджували здовж дуклянської дороги
2423 свої�
2424 бояр, понадаровували їм із громадськи�
2425 земель просторі грунти й
2426 посідища і вложили на ни�
2427 обов'язок - пильнувати Дуклянської брами, в
2428 разі воєнного нападу спиняти неприятеля воєнними дружинами, набраними
2429 з околични�
2430 громад, а також засіками, себто дерев'яними та кам'яними
2431 запорами, що ними в тісни�
2432 місця�
2433 завалювано дорогу, чинячи її при
2434 якій-такій обороні зовсім непро�
2435 ідною для ворожи�
2436 вояків. Розуміється,
2437 що ті обов'язки цілим своїм тягарем спадали на селян, на громади. Вони
2438 не тільки тратили часть свої�
2439 споконвічни�
2440 земель, на яки�
2441 розсідалися
2442 бояри, але мусили, крім того, ставити варти, давати дружинників та
2443 слуг бобрам, робити засіки, ба, в разі воєнного часу, піддані були
2444 зовсім боярським розказам і боярському судові. Очевидна річ, боярин,
2445 обдарований такими широкими правами, стався силою в селі і, зовсім
2446 природно, дбав про побільшення й укріплення своєї сили. Щоб
2447 забагатіти, бояри закладали на шля�
2448 у свої власні засіки-рогачки і
2449 побирали з ни�
2450 і в спокійни�
2451 часа�
2452 оплату від усякого проїжджого, а се
2453 мусило спинити живий ру�
2454 по дуклянській дорозі, ослабити живі зв'язки
2455 між громадами. А рівночасно з ослабленням ти�
2456 зв'язків мусив іти й
2457 упадок вічни�
2458 , вільни�
2459 порядків у сами�
2460 громада�
2461 . Вдасть боярська не
2462 могла й не �
2463 отіла обік себе терпіти другої, громадської власті; між
2464 боярами а громадами мусило прийти до довгої й тяжкої боротьби, яка
2465 вкінці випала на некористь громад. Правда, в тім часі, коли йде наше
2466 оповідання, боротьба тота ще далеко не була скінчена, а декуди, в
2467 відлюдни�
2468 гірськи�
2469 села�
2470 , ще й зовсім не почалася,- і се були, можна
2471 сказати напевно, найщасливіпгі закутки тодішньої Русі. До таки�
2472
2473 щасливи�
2474 закутків належала й Ту�
2475 ольщина, а дорога, проведена через
2476 Бескид на Угри, на довгі часи забезпечила й' добробуток. Ту�
2477 ольська
2478 дорога не була ще в рука�
2479 боярськи�
2480 , була вільна для кождого, �
2481 оч
2482 громадяни суміжни�
2483 з нею селищ, як червоноруського, так і угорського
2484 боку, пильно стерегли її від усякого ворожого нападу і давали собі
2485 взаїмно знати про всяку грозячу небезпеку, яку таким способом
2486 відбивано завчасу і ти�
2487 о сполученими силами всі�
2488 заінтересовани�
2489 тим
2490 ділом громад. Не диво, проте, що, лежачи при тій дорозі, на середині
2491 між
2492
2493 Угорщиною і Підгір'ям, Ту�
2494 ольщина раз у раз підносилася не лише добрим
2495 побутом, але й свобідним громадським ладом. Своїм приміром вона
2496 освіжувала і піддержувала всю дооколичну вер�
2497 овину, а особливо ті
2498 села, в яки�
2499 уже були княжі бояри і в яки�
2500 почалась уже руйнуюча
2501 боротьба між давнім громадством а новим панством. Гаряче слово і
2502 велика повага За�
2503 ара Беркута при-чинювалися немало до того, що, поки
2504 більша часть громад держалася добре в тій боротьбі, бояри не могли так
2505 швидко розширювати своєї власті, як їм сього бажалося, і мусили жити в
2506 добрій злагоді з громадами, підлягаючи в часа�
2507 супокою ї�
2508 копним судам
2509 і засідаючи в ни�
2510 поруч з іншими старцями як рівні з рівними.
2511
2512 Але такий стан був боярам дуже немилий; вони ждали воєнного часу, як
2513 не знати якого празника, бо тоді всмі�
2514 алась їм надія - відразу
2515 за�
2516 опити всю власть у свої руки, а при тій нагоді розбити до кри�
2517 ти
2518 ненависні громадські порядки, так, аби раз за�
2519 оплена власть уже не
2520 потребувала ви�
2521 одити з ї�
2522 рук. Але часу воєнного не було. Володар
2523 Червоної Русі, князь Данило Романович, �
2524 оч і який був ласкавий для
2525 бояр - не то що його батько,- але допомогти Їм багато не міг, зайнятий
2526 то стараннями про королівську корону, то спорами князів, що дерлись за
2527 великокняжий київський престол, а найменше забезпечуванням свого краю
2528 против нового, досі не чуваного ворога - монголів, що перед десятьма
2529 роками, мов страшна громова �
2530 мара, появилися були на с�
2531 ідни�
2532 границя�
2533
2534 Русі, в наддонськи�
2535 степа�
2536 , і побили зібрани�
2537 руськи�
2538 князів у
2539 страшній і дуже кровавій битві над рікою Калкою. Але з-над Калки
2540 нагло, немов наполошені �
2541 оробрістю русичів, вони вернули назад, і ось
2542 уже десятий рік минав, а про ни�
2543 не було нічого чути. Тільки глу�
2544 а
2545 тривога �
2546 одила по народі, мов гаряча вітрова �
2547 виля �
2548 одить по
2549 дозріваючім житі і ні�
2550 то не знав, чи �
2551 виля уляжеться, чи, може, нажене
2552 з собою грізну градову тучу. А найменше знали се й надіялись сього
2553 князі та бояри. Вони спокійно по погромі над Калкою прийнялися за свою
2554 давню роботу - спори за насліддя престолів і підкопування свобідни�
2555 та
2556 самоуправни�
2557 громадськи�
2558 порядків. Нерозумні! Вони підривали дуба,
2559 котрий годував ї�
2560 своїми жолудьми! Коли б були свою вдасть і свою силу
2561 повернули на скріплювання а не на підкопування ти�
2562 порядків по
2563 громада�
2564 і живи�
2565 зв язків між громадами, то наша Русь, певно, не була
2566 б упала під стрілами та топорами монголів, але була б остоялася проти
2567 ни�
2568 , як глибоко вкорінений дуб-велетень остоюється проти осінньої
2569 бурі!
2570
2571 Щаслива була Ту�
2572 ольщина, бо досі якось обминали її неситі очі князів і
2573 бояр.
2574
2575 Чи то для того, що лежала так віддалік від світу, між горами та
2576 скалами, чи, може, для того, що надто великого багатства в ній не
2577 було. Досить того, що бояри якось не мали о�
2578 оти затісуватися в той
2579 закуток. Але і се щастя не було вічне. Нараз одної гарної днини заї�
2580 ав
2581 у ту�
2582 ольські гори боярин Тугар Вовк і, не кажучи нікому ані слова,
2583 почав на горбі над Опором, віддалік від Ту�
2584 лі, але на ту�
2585 ольськім
2586 грунті, будувати собі дім. Ту�
2587 ольці з зачудування зразу мовчали не
2588 спиняли нового гостя, далі почали допитуватися його, �
2589 то він, відки і
2590 за чим при�
2591 одить сюди?
2592
2593 - Я боярин князя Данила,гордо відповідав їм Тугар Вовк.За мої заслуги
2594 - князь надгородив мене землями й лісами в Ту�
2595 ольщині.
2596
2597 - Але ж се землі й ліси громадські! відповідали йому ту�
2598 ольці.
2599
2600 - Се мене нічого не об�
2601 одить,відказував боярин,ідіть і в князя
2602 - допоминайтеся.
2603
2604 Я маю його грамоту - і більше нічого знати не �
2605 очу!
2606
2607 Ту�
2608 ольці кивали головами на такі боярські слова і не казали нічого. А
2609 боярин тим часом починав собі все згорда все по�
2610 валявся княжою ласкою
2611 та княжою волею, �
2612 оч зрештою, наразі й не стісняв ні в чім ту�
2613 ольців і
2614 не мішався в ї�
2615 громадські діла. Ту�
2616 ольці, а особливо молодші, зразу,
2617 чи то з цікавості, чи з звичайної гостинності, частенько с�
2618 одилися з
2619 боярином і робили йому деякі прислуги,- аж нараз, мов сокирою втяв,
2620 перестали �
2621 одити і, очевидно, зовсім уникали його. Се зразу здивувало,
2622 а далі й розсердило боярина, і він почав тепер чинити ту�
2623 ольцям усякі
2624 пакості. Дім його стояв якраз над ту�
2625 ольською дорогою,
2626
2627 і він, ідучи за приміром інши�
2628 бояр, поставив на дорозі величезну
2629 рогачку і ждав від проїжджи�
2630 для себе мита. Та ту�
2631 ольці були тугий
2632 народ. Вони почули відразу, що тут починається рішуча боротьба, і
2633 постановили за радою За�
2634 ара
2635
2636 Беркута стояти твердо і невідступне при свої�
2637 права�
2638 до крайньої
2639 крайності.
2640
2641 Зараз тиждень по виставленню рогачки вислала ту�
2642 оль-ська рада
2643 громадська свої�
2644 відпоручників до Тугара Вовка. Відпоручники завдали
2645 йому коротке і рішуче питання:
2646
2647 - Що робиш, боярине? За що спираєш дорогу?
2648
2649 - Так мені �
2650 очеться! відповів гордо боярин.Коли вам кривда, то йдіть
2651 - жалуйтесь на мене до князя.
2652
2653 - Але ж се дорога не княжа, а громадська.
2654
2655 - Се мене нічого не об�
2656 одить!
2657
2658 З тим відпоручники й віддалилися, але зараз по ї�
2659 від�
2660 оді прийшла з
2661 Ту�
2662 лі ціла ватага сільської молодежі з сокирами і ти�
2663 есенько порубала
2664 рогачку на дрібні кусні, наклала з неї огонь і спалила її недалеко від
2665 боярського двора. Боярин лютився на своїм дворі, кляв погани�
2666 смердів,
2667 але супротивлятися їм не мав смілості і наразі не робив уже другої
2668 рогачки. Перший напад на громадські права був відбитий, але ту�
2669 ольці
2670 не радувалися завчасно,- вони добре знали, що се тільки перший напад і
2671 що за ним треба надіятись інши�
2672 . І справді, так воно сталося. Одного
2673 дня прибігли до Ту�
2674 лі вівчарі, голосячи сумну вість, що боярські слуги
2675 зганяють ї�
2676 із найкращої громадської полоняни. Не вспіли вівчарі до
2677 ладу розказати свого, коли втім прибігли громадські лісничі, кажучи,
2678 що боярин відмірює і запальковує для себе величезний кусень найкращого
2679 громадського лісу. Знов громадська рада вислала відпоручників до
2680 Тугара
2681
2682 Вовка.
2683
2684 - За що, боярине, кривдиш громаду?
2685
2686 - Я беру тільки те, що мені мій князь дарував.
2687
2688 - Але ж се не княжі, а громадські землі! Князь не міг дарувати того,
2689 - що до нього не належить.
2690
2691 - Ну, то йдіть на князя жалуйтеся! відказав їм боярин і відвернувся
2692 - від ни�
2693 .
2694
2695 Від тої пори почалася правдива війна між боярином і ту�
2696 ольцями. То раз
2697 ту�
2698 ольці зженуть боярські стада зі свої�
2699 полонин, то боярські слуги
2700 зженуть ту�
2701 ольські отари. Лісу, загарбаного боярином, стерегли і
2702 громадські, і боярські лісничі, між котрими не раз при�
2703 одило до сварки
2704 і бійки. Се лютило боярина чимраз дужче, і він вкінці казав убивати
2705 ту�
2706 ольську �
2707 удобу, придибану на загарбани�
2708 полонина�
2709 , а одного
2710 громадського лісничого, придибаного в заграбленім лісі, велів
2711 прив'язати до дереза і сікти терновими різками мало що не на смерть.
2712 Сьо-'-о було вже замного ту�
2713 ольській громаді. Многі голоси обізвалися
2714 за тим, аби по давньому звичаю до боярина при-ложити закон про
2715 непокірного і шкідного громадянина, розбійника та злодія і вигнати
2716 його з обсягу громадськи�
2717 земель, а дім його зруйнувати дотла. Велика
2718 часть громадян пристала на се, і певно, що круто прийшлось би було
2719 тоді бояринові, коли б
2720
2721 За�
2722 ар Беркут не був висловив тої думки, що не належиться засуджувати
2723 нікого, не вислу�
2724 авши вперед його оправдання, і що справедливість
2725 домагається закликати боярина поперед усього на громадський копний
2726 суд, дати йому можність витолкуватися і аж потім поступати з ним так,
2727 як осудить громада при повнім спокою й розвазі. Тої розумної ради
2728 послу�
2729 ала ту�
2730 ольська громада.
2731
2732 Певно, ні�
2733 то в нинішнім зборі не розумів так добре важності сеї �
2734 вилі,
2735 як За�
2736 ар
2737
2738 Беркут. Він бачив, що тут ціле діло його життя важиться на вістрю
2739 громадського засуду. Та й коби-то в тім засуді �
2740 одило лиш о просту
2741 справедливість, то За�
2742 ар був би спокійний і покладався б уповні на
2743 громадський розум. Але тут при�
2744 одилося розважати - перший раз на
2745 ту�
2746 ольськім копнім суді - також інші, посторонні, а безмірно важні
2747 обставини, що запутували справу майже до безви�
2748 ідності. За�
2749 ар розу^
2750 мів добре, що засуд, чи при�
2751 ильний, чи непри�
2752 ильний для боярина,
2753 грозить громаді великою небезпекою. При�
2754 ильний засуд значить признання
2755 не так права, як сили по стороні боярина, раз назавсіди упокорить
2756 перед ним громаду, віддасть йому в руки на тільки загарбані ліси й
2757 полонини, але й цілу громаду, буде першим і найтяжчим виломом у
2758 вільнім громадськім устрою, над якого відновленням і скріпленням він
2759 ненастанно трудився протягом сімдесятьо�
2760 літ. А непри�
2761 ильний засуд, що
2762 вирече прогнання боярина з громади, грозить також немалою небезпекою.
2763 Ану ж боярин зуміє підмовити князя, розбудити його гнів, переконати
2764 його, що ту�
2765 ольці - бунтівники? Се може стягнути велику бурю або й
2766 цілковиту руїну на
2767
2768 Гу�
2769 ольщину, як подібні засуди кілька разів уже стягали руїну на інші
2770 громади, що ї�
2771 князі узнавали за бунтівничі і віддавали боярам та ї�
2772
2773 дружинам на розграблення та на знищення. Оба ті важкі ви�
2774 оди нинішньої
2775 ради наповняли серце старого За�
2776 ара великим сумом, і він щиро молився
2777 ду�
2778 ом перед почином ради до великого Дажбога-Сонця, щоб той просвітив
2779 розум його і його громади
2780
2781 і дав їм знайти праву стежку серед усі�
2782 ти�
2783 трудностей.
2784
2785 - Чесна громадо! так зачав він свою бесіду.Не буду від вас скривати,
2786 - та й, впрочім, ви й самі то добре знаєте, які важкі й великі діла
2787 - чекають сьогодні нашого громадського розсуду. Коли поглядаю на те,
2788 - що довкола нас робиться і що нам грозить, то так і здається мені, що
2789 - наше дотеперішнє спокійне громадське життя пропало безповоротно, що
2790 - тепер наступає для нас усі�
2791 пора показати на ділі, в боротьбі, чи
2792 - наші громадські порядки справді міцні й добрі, чи можуть видержати
2793 - над�
2794 одячу важку бурю. Яка се буря над�
2795 одить на нас, і то не з одного
2796 - боку, се ви знаєте і почуєте ще ширше на нинішній раді, тож про се я
2797 - тепер не потребую говорити. Я �
2798 отів би тільки показати вам і вбити
2799 - незнищимо в вашу тямку те становище, на якім би нам, по моїй думці,
2800 - треба стояти, твердо стояти до крайньої крайності. А втім, і тут ні
2801 - я, ні ні�
2802 то інший не має власті над вами: с�
2803 очете, то послу�
2804 аєте, а
2805 - не с�
2806 очете воля ваша! Тільки ж кажу вам, що сьогодні ми стоїмо на
2807 - розстайній дорозі, сьогодні нам прийдеться вибрати: сюди чи туди.
2808 - Тож годиться нам, людям старим і досвідним, добре вияснити собі той
2809 - вибір і ті дороги, на які він може повести нас, і те місце, на
2810 - котрім ми стоїмо тепер!
2811
2812 - Погляньте, чесна громадо, на те наше копне знамено, котре від
2813 - п'ятдесятьо�
2814 літ чує наші слова і бачить наші діла. Чи знаєте ви, що
2815 - виражають його знаки? Святі
2816
2817 і поважні старці, батьки наші, зробили його і передали мені його
2818 значення.
2819
2820 «За�
2821 аре,- сказали вони,- колись, у �
2822 вилі найгрізнішої небезпеки, коли
2823 «життя наверне супротивну �
2824 вилю на громаду і загрозить її порядок,-
2825 «тоді ти відкриєш громаді, що значить се знамено, а заразом відкриєш,
2826 «що на нім спочиває наше й нашого ду�
2827 а-опікуна благословенство, що
2828 «відступлення від тої дороги, яку вказує те знамено, буде найбільшим
2829 «нещастям для громади, буде початком її цілковитого упадку!»
2830
2831 За�
2832 ар ути�
2833 на �
2834 вилю. Його бесіда зробила велике враження на всі�
2835
2836 громадян.
2837
2838 Усі�
2839 очі звернені були на знамено, що на високій жердці, встромленій у
2840 камінь, стояло перед громадою, блискотіло срібною оковою на свої�
2841
2842 кільця�
2843 і повівало кармазиновою �
2844 оруговкою, немов переливалось живою
2845 кров'ю.
2846
2847 - Я досі не говорив вам про се нічого,говорив За�
2848 ар дальше,бо часи
2849 - були спокійні. Але сьогодні пора се зробити. Глядіть на нього, на се
2850 - знамено наше! З одного здорового пня вироблений весь той суцільний
2851 - ланцюг, сильний і немов замкнутий у собі, а прецінь свобідний в
2852 - кождім поєдинчім колісці, готовий прийняти всякі зв'язки. Сей ланцюг
2853 - то наш руський рід, такий, який вийшов з рук добри�
2854 , творчи�
2855 ду�
2856 ів.
2857 - Кожде колісце в тім ланцюзі то одна громада, нерозривно, з самої
2858 - природи зв'язана з усіма іншими, а, проте, свобідна сама в собі,
2859 - немов замкнена сама в собі, живе своїм власним життям і вдоволяє
2860 - свої потреби. Тільки така суцільність і свобода кождої поодинокої
2861 - громади робить усю цілість суцільною й свобідною. Не�
2862 ай тільки одно
2863 - колісце трісне, розпадеться само в собі, то й цілий ланцюг
2864 - розпадеться, одноцілий його зв'язок розірветься. От так і упадок
2865 - вольни�
2866 громадськи�
2867 порядків у одній громаді стає раною, котра
2868 - приносить недугу, а то й заразу для цілого тіла нашої святої Русі.
2869
2870 Горе громаді, котра добровільно станеться тою раною, котра не ужиє
2871 всі�
2872 сил і способів, щоб удержати себе прії здоров'ю! Ліпше би було
2873 такій громаді щезнути з лиця землі, запастися в безодню!
2874
2875 Остатні слова За�
2876 ара, сказані грізним, піднесеним голосом, приглушили
2877 в уша�
2878 слу�
2879 аючої громади шум водо-паду, що недалеко гримав собою о
2880 камінь і, мов живий стовп кришталю, граючи проти сонця всіми барвами
2881 веселки, видавався блискучою пасмугою понад головами громади. За�
2882 ар
2883 говорив дальше:
2884
2885 - Гляньте ще раз на те знамено! Кожде колісце його ланцюга сковане
2886 - блискучими срібними оковами в гарні узори. Окови ті не обтяжають
2887 - колісця, а додають йому оздоби й тривкості. Так само кожда громада
2888 - має свої дорогоцінні установи і порядки, породжені потребами,
2889 - упорядковані розумом мудри�
2890 батьків наши�
2891 . Порядки ті святі, але не
2892 - для того, що давні, що батьками нашими уладже-ні, тільки для того,
2893 - що свобідні, що не в'яжуть нікого доброго в добрім діланню, а
2894 - в'яжуть лиш злого, що �
2895 отів би шкодити громаді. Порядки ті не
2896 - в'яжуть і громаду, а тільки додають їй сили і власті для о�
2897 орони
2898 - всього, що добре і �
2899 осенне, а для знищення всього, що зле і шкідне.
2900 - Коли б не ті срібні окови, дерев'яні обручки легко могли би
2901 - потріскати і вся одноцілість ланцюга пропала би. Так само, якби не
2902 - наші святі громадські установи, то й уся громада пропала би.
2903 - Уважайте ж, чесна громадо! Злодійські руки простягаються, щоб
2904 - обдерти ті срібні окови з нашого колісця, щоб ослабити і ногами
2905 - потоптати наш громадський лад, при якім нам так добре жилосяі
2906
2907 - Ні, ми не попустимо їм того! крикнула разом од-нодушно
2908 - громада.Станемо в обороні своєї свободи, �
2909 оч би прийшлося нам і
2910 - остатню краплю крові пролити!
2911
2912 - Добре, діти! сказав зворушений За�
2913 ар Беркут.Так воно й треба! Вірте
2914 - мені, се ду�
2915 нашого великого Сторожа прорік із вас! Ви його силою
2916 - вгадали значення тої �
2917 оругви, що повіває на нашім знамені. Чому вона
2918 - червона? Бо значить кров!
2919
2920 До остатньої краплі крові повинна боронити громада своєї свободи,
2921 свого святого ладу! І вірте мені, недалеко та �
2922 виля, котра справді
2923 запотребує від нас крові! Будьмо готові й її пролити в своїй обороні!
2924
2925 В тій �
2926 вилі очі всі�
2927 громадян, немов на даний знак, звернулися в
2928 сторону села.
2929
2930 Там, на шля�
2931 у, що вів від села попри водопад у гори, показалася
2932 невеличка громада пишно построєни�
2933 , оруж-ни�
2934 людей. Се йшов у всій
2935 своїй пишноті на ту�
2936 ольську раду боярин Тугар Вовк зі своєю дружиною.
2937 Незважаючи на гарячу весняну днину, боярин був у повній рицарській
2938 зброї: в панцирі з залізної блискучої бля�
2939 и, в "аки�
2940 же набедреника�
2941 і
2942 наголінника�
2943 і в блискучім спижевім шоломі з розвіяною повер�
2944 нього
2945 китото з когутячи�
2946 косиць. При боці у нього теліпався в пі�
2947 ві тяжкий
2948 бойовий меч, через плечі перевішений був лук і сагайдак зі стрілами, а
2949 за поясом стримів топір, блискучий широким сталевим вістрям і бронзою
2950 набиваним обу�
2951 ом. Повер�
2952 усеї тої страшної зброї, на знак супокійного
2953 свого наміру, боярин накинув вовчу шкуру, з пащею, переробленою в
2954 защіпку на груді, і з лабами, що гострими кігтями об�
2955 апували його
2956 пояс.
2957
2958 Довкола боярина йшло десять вояків, лучників і топірників, повбирани�
2959
2960 у такі ж вовчі шкури, але без панцирів. Мимоволі стрепенулася
2961 ту�
2962 ольська громада, побачивши наближення тої вовчої дружини; всі
2963 зрозуміли, що се, власне, й є той ворог, який напосівся на ї�
2964 свободу
2965 й незалежність. Але поки що вони ще не надійшли, а За�
2966 ар кінчив свою
2967 бесіду.
2968
2969 - Ось над�
2970 одить боярин, котрий �
2971 валиться, що з милості для нього князь
2972 - подарував йому наші землі, нашу свободу, нас сами�
2973 . Бачте, як гордо
2974 - виступає він у тім почуттю княжої милості, в тім почуттю, що він
2975 - княжий слуга, що він раб! Нам не потрібно милості від боярина і ні
2976 - за що ставати нам рабами се причина, для чого він ненавидить нас і
2977 - прозиває нас смердами. Але ми знаємо, що гордість ного пуста і що
2978 - правдиво свобід-ному чоловікові личить не гордість, а супокійна
2979 - повага та розум. За�
2980 овайте ж проти нього ту повагу і той розум, щоб
2981 - не ми упокорили його, а сам він у глибині свого сумління почув себе
2982 - упокореним! Я скінчив.
2983
2984 Ти�
2985 ий шепіт вдоволення і радісної рішучості пройшов по громаді. За�
2986 ар
2987 сів на своє місце. Хвилю стояла мовчанка на майдані, поки Тугар Вовк
2988 не наблизився до ради.
2989
2990 - Здорові були, громадо! сказав він, дотикаючи рукою свого шолома, але
2991 - не знімаючи його з голови.
2992
2993 - Здоров будь і ти, боярине! відповіла громада. Тугар Вовк гордим,
2994 - безпечним поступом вийшов перед громаду і, ледве окинувши її оком,
2995 - проговорив:
2996
2997 - Ви кликали мене перед себе і ось я. Чого �
2998 очете від мене?
2999
3000 Слова ті сказані були різким, гордим голосом, котрим боярин, очевидно,
3001
3002 отів показати громаді свою вищість. При тім він не дивився на
3003 громаду, але обертав у рука�
3004 свій топір і немов любувався блиском його
3005 вістря та обу�
3006 а, показуючи явно, що глибоко погорджує цілою тою радою.
3007
3008 - Ми закликали тебе, боярине, перед суд громадський, щоб, заким
3009 - осудимо твої поступки, вислу�
3010 ати твого слова. Яким правом і в якій
3011 - цілі ти робиш кривду громаді?
3012
3013 - На суд громадський? повторив, немов зачудува-ний, Тугар Вовк,
3014 - обертаючись лицем до За�
3015 ара.Я княжий слуга і боярин. Ні�
3016 то не має
3017 - права судити мене, окрім князя і рівни�
3018 мені бояр.
3019
3020 - Про се, боярине, чий ти слуга, ми не будемо з тобою сперечатися,се
3021 - нас нічого не об�
3022 одить. А про твоє право поговоримо пізніше. Тепер
3023 - тільки будь ласкав сказати нам: відкіля прийшов ти в наше село?
3024
3025 - Зі столичного княжого міста Галича.
3026
3027 - А �
3028 то велів тобі йти сюди?
3029
3030 - Мій і ваш пан князь Данило Романович.
3031
3032 - Говори про себе, а не про нас, боярине! Ми вольні люди і не знаємо
3033 - ніякого пана. А чого ж велів тобі твій пан іти в наше село?
3034
3035 Лице боярина облилося червоною пасмугою злості при ти�
3036 слова�
3037 За�
3038 ара.
3039
3040 Хвилю він вагувався, чи відповідати дальше на його допитування, далі
3041 погамував свій невчасний порив.
3042
3043 - Він велів мені бути сторожем його земель і його піддани�
3044 , воєводою і
3045 - начальником Ту�
3046 ольщини і дав мені і моїм потемкам у вічне посідання
3047 - ту�
3048 ольські землі в нагороду за мою вірну службу. Ось його грамота,
3049 - його печать
3050
3051 і підпис!
3052
3053 При ти�
3054 слова�
3055 боярин гордим ру�
3056 ом руки вийняв із-за широкого
3057 ремінного пояса княжу грамоту і підняв її вгору, показуючи громаді.
3058
3059 - С�
3060 овай свою грамоту, боярине,сказав спокійно За�
3061 ар,ми не вміємо її
3062 - читати, а печать того князя для нас не закон. Радше сам ти скажи
3063 - нам, �
3064 то се такий той твій князь?
3065
3066 - Як то? крикнув здивований боярин,Ви не знаєте князя Данила?
3067
3068 - Ні, не знаємо ніякого князя.
3069
3070 - Володаря всі�
3071 земель, усі�
3072 осель і міст від Сану аж до Дніпра, від
3073 - Карпат аж до устя Бугу?
3074
3075 - Ми не видали його ніколи, і у нас він не володар. Адже пасту�
3076 ,
3077 - володар отари, стереже її від вовка, гонить її в спеку полудня до
3078 - �
3079 олодного потоку, а в �
3080 олод ночі до теплої, безпечної кошари. А
3081 - князь чи робить се зі своїми підвладними?
3082
3083 - Князь робить з ними ще більше,відповів боярин.Він дає їм мудрі права
3084 - і мудри�
3085 суддів, посилає їм свої�
3086 вірни�
3087 слуг, аби боронили ї�
3088 від
3089 - ворога.
3090
3091 - Не по правді сказав ти се, боярине,замітив строго За�
3092 ар.Бач, сонце
3093 - на небі закрило своє ясне лице, щоб не слу�
3094 ати твої�
3095 криви�
3096 слів!
3097 - Мудрі права наші по�
3098 одять не від твого князя, а від дідів і батьків
3099 - наши�
3100 . Мудри�
3101 суддів княжи�
3102 ми не видали досі і жили ти�
3103 о, в згоді й
3104 - ладі, судячись самі громадським розумом. Батьки наші здавна вчили
3105 - нас: один чоловік дурень, а громадський суд справедливий суд. Без
3106 - княжи�
3107 воєвод жили наші батьки, жили й ми досі, і, як бачиш, �
3108 ати
3109 - наші не попустошені, і діти наші не забрані до ворожої неволі.
3110
3111 - Так було досі, але відтепер не так буде.
3112
3113 - Як буде відтепер, сього ми не знаємо, і ти, боярине, не знаєш. Одно
3114 - ще тільки скажи нам: твій князь чи справедливий чоловік?
3115
3116 - Весь світ знає і подивляє його справедливість.
3117
3118 - То він, певно, і тебе вислав, щоб ти в наши�
3119 гора�
3120 насаджував
3121 - справедливість?
3122
3123 Боярин змішався сим простим питанням, але по �
3124 вилевім вагованню
3125 сказав:
3126
3127 - Так.
3128
3129 - А як думаєш, боярине, чи справедливий може несправедливо кривдити
3130 - свої�
3131 підвладни�
3132 ? Боярин мовчав.
3133
3134 - Чи може він несправедливими поступками насадити в ї�
3135 серця
3136 - справедливість
3137
3138 і, кривдячи ї�
3139 , з'єднати для себе ї�
3140 любов і повагу?
3141
3142 Боярин мовчав, граючись вістрям свойого топора.
3143
3144 - Гляди ж, боярине,закінчив За�
3145 ар.Уста твої мовчать, але сумління твоє
3146 - каже, що се не може бути. А прецінь же твій справедливий князь
3147 - зробив се з нами, з нами, котри�
3148 він не бачив і не знає, котри�
3149
3150 - добром і щастям він не турбується, котрі йому не вчинили нічого
3151 - злого, але, навпаки, щороку складають йому багату данину. Як він міг
3152 - се зробити, боярине?
3153
3154 Тугар Вовк блиснув гнівно очима на За�
3155 ара і сказав:
3156
3157 - Плетеш дурниці, старий. Князь нікого не може скривдити!
3158
3159 - А прецінь нас скривдив, отою самою грамотою, котрою ти так �
3160 валишся!
3161 - Бо зважай лишень: чи не скривдив би я тебе, якби без твоєї волі зняв
3162 - із тебе отой блискучий панцир і дав його мойому синові? А таке саме
3163 - діло зробив твій князь
3164
3165 із нами. Що для тебе панцир, то для нас земля й ліс. Від віків ми
3166 вживали ї�
3167 і берегли, як ока в голові,- а тут нараз при�
3168 одиш ти в
3169 імені свого князя і кажеш:
3170
3171 «Се моє! Мій князь дав мені се в надгороду за мої великі заслуги!» І
3172 «проганяєш наши�
3173 пасту�
3174 ів, убиваєш нашого лісничого на нашій власній
3175 «землі! Скажи ж, чи можемо ми уважати твого князя справедливим
3176 «чоловіком?
3177
3178 - Ти помилився, старче! сказав Тугар Вовк.Усі ми власність князя, зі
3179 - всім, що маємо, з �
3180 удобою й землею. Князь один вільний, а ми його
3181 - невільники. Його ласка то наша воля. Він може зробити з нами, що
3182 - �
3183 оче.
3184
3185 Мов удар обу�
3186 а в тім'я, так оглушили ті слова За�
3187 ара Беркута. Він
3188 по�
3189 илив свою сиву голову додолу і довгу �
3190 вилю мовчав, не знаючи, що й
3191 казати. Мертвецьки понуро мовчала й уся громада. Вкінці За�
3192 ар устав.
3193 Лице його ясніло. Він підніс руку догори, до сонця.
3194
3195 - Сонце преясне! сказав він.Ти благотворне, вольне світило, не слу�
3196 ай
3197 - ти�
3198 огидни�
3199 слів, які осмілився сей чоловік сказати перед твоїм
3200 - лицем! Не слу�
3201 ай ї�
3202 , забудь, що вони сказані були на нашій, досі й
3203 - помислом таким не оскверненій землі! І не карай нас за ни�
3204 ! Бо
3205 - безкарно ти не пропустиш ї�
3206 , то знаю. І коли там
3207
3208 - у тім Галичі, довкола князя наплодилось багато таки�
3209 людей то ти
3210 - зітри ї�
3211 із лиця землі, але за кару не погуби разом із ними всього
3212 - нашого народу!
3213
3214 І по сім За�
3215 ар услокоївся, сів і знов звернувся до боярина.
3216
3217 - Ми чули, боярине, твоє переконання,сказав він,не повторяй його
3218 - другий раз перед нами, не�
3219 ай воно при тобі лишається. Послу�
3220 ай же
3221 - тепер, яка наша думка про твого князя. Послу�
3222 ай і не прогнівайся!
3223 - Сам иачиш і знаєш, що вітця й опікуна ми в нім бачити не можемо.
3224 - Отець знає свою дитину, її потреби й бажання, а він не знає нас і не
3225 - �
3226 оче знати. Опікун береже свого підручного від ворога і від усякої
3227 - шкоди,князь не береже нас ні від сльоти, ні від тучі, ні від граду,
3228 - ні від медведя,а се наші найгірші вороги. Він, щоправда, голосить,
3229 - що береже нас від нападів угорськи�
3230 вояків. Але як береже нас?
3231 - Насилаючи на нас
3232
3233 іще гірши�
3234 ворогів, ніж угри,-свої�
3235 несити�
3236 бояр з ї�
3237 дружинами. Угрії
3238 нападуть, заберуть, що можна, і підуть; боярин як нападе, то вже й
3239 осяде, і не вдоволиться ніякими добича-ми, а рад би нас усі�
3240 навіки
3241 поробити рабами. Не віт-цем і опікуном ми вважаємо твого князя, але
3242 карою божою, зісланою на нас за грі�
3243 и наші, від якої мусимо від-
3244 купуватися щорічними данинами. Чим менше ми про нього знаємо, а він
3245 про нас, тим ліпше для нас. І коби вся наша Русь могла позбутися
3246 сьогодні його з усіма його ватагами, то, певно, була би ще щаслива і
3247 велика!
3248
3249 З дивним чуттям у серці слу�
3250 ав Тугар Вовк ти�
3251 гарячи�
3252 слів старого
3253 бесідника.
3254
3255 Хоч ви�
3256 ований при княжім дворі і зіпсований гниллю та підлотою, він
3257 усе-таки був рицар, вояк, чоловік і мусив відчути серцем �
3258 оч кри�
3259 ту
3260 того чуття, яке так сильно порушувало серце За�
3261 ара Беркута. А при тім
3262 же він далеко не по щирій совісті виповідав уперед свої слова про
3263 необмежену власть князя; його душа й сама не раз бунтувалася проти тої
3264 власті, а тут він тільки �
3265 отів заслонити показом на княжу власть свої
3266 власні забаги такої ж власті. Не диво, що слова
3267
3268 За�
3269 ара Беркута запали йому глибше в душу, ніж він сам того бажав. Він
3270 перший раз зі щирим подивом глянув на нього, але заразом і жаль йому
3271 зробилося того велетня, якого упадок, по його думці, був близький і
3272 неминучий.
3273
3274 - Старче, старче,сказав він,жаль мені твого сивого волосся і твого
3275 - молодечого серця. Довгий час прожив ти на світі, здається навіть, що
3276 - занадто довгий!
3277
3278 Живучи серцем у давнині і в гарячи�
3279 дума�
3280 молодості, перестав ти
3281 розуміти нові, теперішні часи, ї�
3282 погляди та потреби. Те, що було
3283 давно, не мусить бути й тепер, ані вічно. Все, що живе,-
3284 переживається. Пережилися й твої?юлодечі думи про свободу. Важкі тепер
3285 часи над�
3286 одять, старче! Вони домагаються конечно одного сильного
3287 володаря в нашім краю, котрий би в однім осередку згромадив і в свою
3288 руку уняв усю силу цілого народу для оборони його перед ворогом, що
3289 надтягає зі с�
3290 оду сонця. Ти, старче, не знаєш усього того, і тобі
3291 здається, що давні часи ще тривають.
3292
3293 - І тут ти помилився, боярине,сказав За�
3294 ар Беркут.Не подоба старому
3295 - вдаватися в молоді мрії, а на сучасність жмурити очі. Але ж тричі не
3296 - подоба йому по-мітуватися добрим для того, що воно старе, а �
3297 апати
3298 - за ли�
3299 е для того, що воно нове. Се звичай молодиків, і то зле
3300 - ви�
3301 овани�
3302 молодиків. Ти закидаєш мені, що я не знаю того, що діється
3303 - довкола нас. А тим часом не знати ще, �
3304 то з нас дво�
3305 більше й
3306 - докладніше се знає. Ти натякнув мені на страшного ворога, що грозить
3307 - нам зі с�
3308 оду сонця, і висловив думку, що наближення того ворога
3309 - вимагає згромадження всієї народної сили в одни�
3310 рука�
3311 . Тепер я
3312 - скажу тобі, що я знаю про того ворога. Правда, боярине, до тебе
3313 - вчора прибіг княжий післанець, який оповістив тебе про новий напад
3314 - страшни�
3315 монголів на нашу країну, про те, що вони по довгім опорі
3316 - зайняли Київ, і зруйнували його дотла, і тепер величезною �
3317 марою
3318 - тягнуть на наші червоноруські землі. Ми, боярине, знали се ще перед
3319 - тижнем і знали про княжого післанця, виправленого в отсі сторони, та
3320 - про його вісті. Княжий післанець прибув пізненько наші піс-ланці
3321 - далеко скоріше �
3322 одять. Монголи давно вже аапо-веннли нашу Червону
3323 - Русь, понищили багато городів і сіл і розділилися на дві ріки. Одна
3324 - пішла на за�
3325 ід, мабуть, під Судомир, у польську країну, а друга йде
3326 - горі долиною Стрию в наші сторони. Правда, боярине, що ти ще не знав
3327 - сього?
3328
3329 Тугар Вовк з подивом, майже зо стра�
3330 ом, глядів на старого За�
3331 ара.
3332
3333 - А відки ти се анаєш, старче? запитав він.
3334
3335 - Я й се скажу тобі, щоб ти знав, яка сила в громада�
3336 і в ї�
3337 вольнім
3338 - союзі. Зі всімп підгірськими громадами ми стоїмо в зв'язку: вони
3339 - обов'язані нам, а ми їм докосити якнайшвидше всякі вісті, важні для
3340 - громадського життя. Підгірські ж громади стоять у зв'язка�
3341 з
3342 - дальшими, покутськими та подільськими, тож про все, сяк чи так важне
3343 - для нас, що діється на нашій Червоній Русі, йде блискавкою вість від
3344 - громади до громади.
3345
3346 - Що вам з вістей, коли помогти собі не можете! згірдно буркнув
3347 - боярин.
3348
3349 - Правду сказав ти, боярине,сумно відповів За�
3350 ар.Подільські та
3351 - покутські громади не можуть допомогти собі, бо вони обдерті та
3352 - обезсилені князями та боярами, які не позволяють їм мати своє
3353 - оружжя, ані вправлятися в робленню ним. От і бачиш, боярине, що се
3354 - значить: єдинитн силу народу в одни�
3355 рука�
3356 !
3357
3358 Щоби з'єдинити в одни�
3359 рука�
3360 силу народу, треба ослабити силу народу.
3361 Щоб одному надати велику власть над народом, треба кождій громаді
3362 відібрати її свободу, треба розбити громадські зв'язки, обезоружити
3363 громадські руки. А тоді всяким монголам одверта дорога в нашу країну.
3364 Бо поглянь тепер на кашу Русь!
3365
3366 Твій владник, твій могу-чий князь Данило пропав десь безвісти. Замість
3367 обернутися до свого народу, віддати йому його свободу і зробити з
3368 нього живу, непоборну запору проти монгольського наїзду, він, поки
3369 монголи руйнують його край, побіг до угорського короля, у нього
3370 благаючи помочі. Але угри не поквапні помагати нам, �
3371 оч і їм самим
3372 грозить та сама навала. Тепер твій
3373
3374 Данило щез десь, і, �
3375 то знає, може, незадовго його побачите в таборі
3376 монгольського �
3377 ана яко його вірного підданця, щоб ціною неволі й
3378 пониження перед сильнішим купити собі власть над слабшими.
3379
3380 Боярин слу�
3381 ав того оповідання, і вже голова його почала укладати
3382 плани: що діяти? Як використати таку пору?
3383
3384 - Так, кажеш, монголи грозять нападом і отсим горам?
3385
3386 За�
3387 ар якось значучо всмі�
3388 нувся на те запитання:
3389
3390 - Грозять, боярине.
3391
3392 - І що ж ви думаєте робити? Піддаватися чи боронитися?
3393
3394 - Піддаватися їм не можна, бо всі�
3395 , �
3396 то їм піддається, женуть вони на
3397 - службу, і то в перші ряди, в найтяжчі бої.
3398
3399 - Значить, ви �
3400 очете боронитись?
3401
3402 - Що сила наша, спробуємо зробити.
3403
3404 - Коли так, то прийміть мене за свого воєводу. Я вас поведу до бою
3405 - проти монголів!
3406
3407 - Постій, боярине, ми ще не дійшли до вибору воєводи. Ти ще не
3408 - витолкувався зі свої�
3409 поступків у нашій громаді. Твою щиру волю до
3410 - служби громаді ми приймемо, але батьки наші казали нам, що до
3411 - чистого діла треба й чисти�
3412 рук. А чи будуть твої руки чисті до
3413 - такого діла, боярине?
3414
3415 Тугар Вовк змішався тро�
3416 и таким наглим зворотом, а далі сказав:
3417
3418 - Старче, громадо,покиньмо давні урази! Ворог зближається, з'єднаймо
3419 - свої сили проти нього! Доправ-дуючись своєї урази, ви можете лише
3420 - пошкодити ділу, а �
3421 існа ніякого собі не добудете.
3422
3423 - Ні, боярине, не говори сього! Не своєї урази ми до-правдуємось, але
3424 - самої правди. Неправдою прийшов ти до нас, боярине, не по правді
3425 - поступав з нами,і як же ми можемо повірити тобі начальство над собою
3426 - в війні з монголами?
3427
3428 - Старче, ти, бачу, завзявся роздратувати мене?
3429
3430 - Боярине, уважай, що тут суд громадський, а не забава! Скажи мені:
3431 - осідаючи на ту�
3432 ольській землі, чи �
3433 отів ти бути членом громади, чи
3434 - ні?
3435
3436 - Я присланий сюди князем як воєвода.
3437
3438 - Ми сказали тобі, що не признаємо права тзого над нами, а особливо
3439 - права на нашу землю. Не тикай, боярине, наши�
3440 земель і наши�
3441 людей,
3442 - а тоді, може,;.іи приймемо тебе до своєї громади як рівного між
3443 - рівни�
3444 .
3445
3446 - От як! скрикнув гнівно Тугар Вовк.Отака ваша справедливість! То я
3447 - мав би не�
3448 тувати княжу ласку, а допрошуватися ласки від смердів?
3449
3450 - Що ж, боярине, інакше ти не можеш бути нашим громадянином, а не
3451 - належного до громади громада й терпіти у себе не с�
3452 оче.
3453
3454 - Не с�
3455 оче терпіти? насмішливо скрикнув Тугар Вовк.
3456
3457 - Батьки наші казали нам: шкідливого і непотрібного члена громади,
3458 - розбійника, конокрада або посторон-нього, що без волі громади
3459 - забирав би громадські землі, з родиною такого прогнати з границь
3460 - громадськи�
3461 , а дім його розвалити і зрівняти з землею.
3462
3463 - Ха-�
3464 а-�
3465 а! зареготався силуваним смі�
3466 ом боярин.То ви сміли б мене,
3467 - княжого боярина, наділеного княжою ласкою за мої заслуги, рівняти з
3468 - розбійниками і конокрадами?
3469
3470 - Що ж, боярине, а скажи сам по совісті, чи ліпше ти поступаєш з нами,
3471 - як розбійник? Адже ж землю нашу забираєш наше найбільше і єдине
3472 - добро.
3473
3474 Людей наши�
3475 гониш і вбиваєш на смерть, �
3476 удобу нашу стріляєш! Чи так
3477 роблять чесні громадяни?
3478
3479 - Старче, покинь таку мову, я її не можу слу�
3480 ати, вона нарушає мою
3481 - честь.
3482
3483 - ІІостій, боярине, я ще не скінчив,сказав спокійно За�
3484 ар Беркут.Отеє
3485 - ти згадав про свою честь і раз у раз говориш про свої великі
3486 - заслуги. Будь ласкав, скажи нам, які се твої заслуги, щоб і ми могли
3487 - вшанувати ї�
3488 !
3489
3490 - У двадцятьо�
3491 битва�
3492 я проливав свою кров!
3493
3494 - Кров свою проливати, боярине, се ще не заслуга. І розбійник не раз
3495 - проливає свою кров, а його ж за те вішають. Скажи нам, проти кого і
3496 - за ким ти воював?
3497
3498 - Проти князя київського, проти князів волинськи�
3499 , і польськи�
3500 , і
3501 - мазовецьки�
3502
3503
3504 - Досить, боярине! Ті війни се ганьба, не заслуга, і для тебе, і для
3505 - князів. Се чисто розбійницькі війни.
3506
3507 - Я воював і проти монголів над Калкою.
3508
3509 - І як же ти воював протії ни�
3510 ?
3511
3512 - Як то як? Так, як повинен був воювати, не вступаючись із місця,
3513 - поки, ранений, не дістався до неволі.
3514
3515 - Отеє ти добре сказав,не знаємо тільки, чи се правда.
3516
3517 - Як не знаєте, то й не мішайтеся в те, чого не знаєте.
3518
3519 - Постій, боярине, не насмі�
3520 айся над нашим незнанням. Постараємось
3521 - переконатися.
3522
3523 І за тим словом За�
3524 ар устав і, звертаючись до громади, сказав:
3525
3526 - Чесна громадо, ви чули признання боярина Тугара Вовка?
3527
3528 - Чули.
3529
3530 - Чи може �
3531 то свідчить за ним або против нього?
3532
3533 - Я можу! озвався голос із народу. Мов стрілою поражений, стрепенувся
3534 - боярин на той голос і перший раз уважно, з якоюсь тривогою поглянув
3535 - на громаду.
3536
3537 - Хто може свідчити, не�
3538 ай вийде перед громаду і свідчить,сказав
3539 - За�
3540 ар.
3541
3542 Перед громаду вийшов не старий ще чоловік, каліка, без руки і ноги,
3543 нав�
3544 рест перекалічений. Лице його було порите глибокими шрамами. Се
3545 був Митько
3546
3547 Вовк, як звала його громада. Перед кількома літами зайшов він до
3548 громади на кулі, розповідаючи страшні вісті про монголів, про битву
3549 над Калкою, про погром руськи�
3550 князів і про смерть ти�
3551 , що дісталися
3552 до неволі, а потім під час обіду монгольськи�
3553 полководців були удушені
3554 під дошками, на яки�
3555 монголи засіли до учти. Він, Митько, також був у
3556 тій битві в дружиш одного боярина і разом з ним дістався до неволі, з
3557 якої потім якимсь чудом уйшов. Довго блукав він по села�
3558 і міста�
3559
3560 святої Русі, поки вкінці не зайшов і до Ту�
3561 лі. Тут йому сподобалося
3562 жити, а що своєю одною рукою вмів плестіг скусні коші і знав багато
3563 пісень та оповідань про далекі краї, то громада прийняла його р свої
3564 члени, живила його і зодягала за чергою, загально люблячи і поважаючи
3565 його за рани, понесені в війні з наїзником, і за його чесний, веселий
3566
3567 арактер. Отой-то
3568
3569 Митько тепер вийшов свідчити протії боярина.
3570
3571 - Скажи нам, Вояче Митьку,почав питати його За�
3572 ар,ти знаєш сього
3573 - боярина, проти котрого �
3574 очеш свідчити?
3575
3576 - Знаю,відповів твердим голосом Митько.В його дружині я служив і був у
3577 - битві над Калкою.
3578
3579 - Яке ж свідоцтво �
3580 очеш ти зложити проти нього?
3581
3582 - Мовчи, підлий рабе! скрикнув, побліднівши, боярин.Мовчи, а то тут
3583 - буде й конепь твоя amp;му нужденному життю!
3584
3585 - Боярине, я тепер не раб твій, але вільний громадянин, і тільки моя
3586 - громада може веліти мені мовчати. Я досі мовчав, але тепер мені
3587 - велять говорити. Чесна громадо! Свідоцтво моє проти боярина Тугара
3588 - Вовка велике і страшне: він зра…
3589
3590 - Мовчав досі, то мовчи й далі! ревнув боярин, блиснув топір, і Митько
3591 - Вояк з розлупаною головою, окровавлений упав додолу.
3592
3593 О�
3594 нула громада і зірвалася на ноги. Страшний крик залунав довкола:
3595
3596 - Смерть йому! Смерть! Він зганьбив святість суду! На раді забив мужа
3597 - нашого!
3598
3599 - Смерди погані! скрикнув до ни�
3600 боярин.Не боюсь вас! От так буде
3601 - кождому, �
3602 то поважиться торкнути мене чи рукою, чи словом. Гей, мої
3603 - вірні слуги, сюди, до мене!
3604
3605 Лучники і топірники, �
3606 оч самі бліді й тремтючі, обступили боярина.
3607 Грізний, червоний з лютості, стояв він посеред ни�
3608 з кровавим топором
3609 у руці. На знак
3610
3611 За�
3612 ара громада вти�
3613 ла.
3614
3615 - Боярине,сказав За�
3616 ар,ти смертельно провинивсь проти бога і громади.
3617 - Ти на суді забив свідка, нашого громадянина. Що він �
3618 отів проти тебе
3619 - свідчити, ми не дізналися і не �
3620 очемо знати,не�
3621 ай твоя совість
3622 - судить тебе. Але своїм убійством ти признався до вини і поповнив
3623 - нову вину. Громада не може тебе терпіти на своїй землі. Віддалися
3624 - з-між нас! За три дні віднині прийдуть наші люди, щоб розвалити твій
3625 - дім і загладити навіть слід твого буття у нас.
3626
3627 - Не�
3628 ай при�
3629 одять! крикнув люто боярин.Побачимо, �
3630 то чий слід
3631 - загладить.
3632
3633 Я плюю на ваш суд! Рад побачити того, �
3634 то приступить до мого дому!
3635 Ану, мої слуги, �
3636 одімо з сього поганого збору!
3637
3638 Боярин віддалився зі своїми слугами. Довгий час стояла мовчанка в
3639 зборі.
3640
3641 Молодці винесли кроваве тіло Мить-ка Вояка.
3642
3643 - Чесна громадо,сказав За�
3644 ар,чи воля ваша поступити з боярином Тугаром
3645
3646 Вовком так, як батьки наші веліли поступати з такими людьми?
3647
3648 - Так, так! загула громада.
3649
3650 - Кого ж вибираєте до сповнення громадської волі? Вибрано десять
3651 - молодців, між ними й Максима Беркута. Важко було Максимові приймати
3652 - сей вибір. Хоч і як ненависний був йому боярин, але все-таки він був
3653 - віт-цем тої, котра мов чаром опанувала його серце і його мислі, за
3654 - котру він віддав би був життя. А тепер, о горе, і вона була
3655 - засуджена, безвинно, за батькову провину. Але проте
3656
3657 Максим не відпирався від вибору. Хоч і як тяжке для нього було
3658 завдання сповнити громадський засуд, усе-таки він у глибині свого
3659 серця радувався ним: адже ж при тій нагоді він побачить її! А може,
3660 йому удасться як-небудь потішити її, злагодити �
3661 оть своєю щирістю
3662 острий засуд громади!..
3663
3664 А тим часом рада громадська йшла далі своєю чергою. Прикликано
3665 післанців від сторонськи�
3666 громад, щоб і з ними нарадитись над тим, як
3667 боронитися проти нападу монголів.
3668
3669 - Зруйновані ми,говорив післанець підгірськи�
3670 громад.Села наші
3671 - попалені, �
3672 удоби зрабовані, молодіж ви-гибла. Широкою рікою
3673 - розлилися пожежі і знищення по Підгір'ю. Князь не дав нам ніякої
3674 - оборони, а бояри, що тисли нас в часи спокою, зрадили нас у потребі.
3675
3676 Післанці з Корчина й Тустаня говорили:
3677
3678 - Нам грозить залива. Понижче Синевідська на рівнині біліють вже шатра
3679 - монголів. Іде ї�
3680 сила незлічима, і ми й думати не можемо про
3681 - боротьбу й опір, але забираємо все і втікаємо в ліси та в гори.
3682 - Бояри наші зачали були робити засіки на шля�
3683 у, але якось вагуються.
3684 - Шепчуть люди, що �
3685 отять запродати шля�
3686 и наші монголам.
3687
3688 Післанці з інши�
3689 вер�
3690 овинськи�
3691 громад говорили:
3692
3693 - У нас урожаї ли�
3694 і, а тепер з долів набігло до нас багато народу.
3695 - Передновинок тяжкий. Рятуйте нас і наши�
3696 гостей, поможіть перебути
3697 - чорну годину!
3698
3699 Післанці з угро-руськи�
3700 громад сказали:
3701
3702 - Чули ми, що монгольська залива йде в угорську країну. На бога і
3703 - богів батьків наши�
3704 взиваємо вас, сусіди і браття: спиніть тоту
3705 - страшну �
3706 мару, не допустіть її звалитися в нашу країну! Ваші села
3707 - твердині; кожда скала, кожда дебра ваша стане за тисячу вояків. А
3708 - скоро раз вони переваляться через гори, то вже там ніяка сила не
3709 - спинить ї�
3710 , і всі ми погибнемо марно. Ми готові дати вам поміч, якої
3711 - зажадаєте,і �
3712 лібом, і людьми, тільки не опускайте рук, не тратьте
3713 - надії, ставайте до бою з поганим наїзником!
3714
3715 Тоді За�
3716 ар Беркут сказав:
3717
3718 - Чесна громадо, і ви, чесні посли сусідські! Всі ми тут чули, яка
3719 - страшна �
3720 мара йде на нашу країну. Воєнні сили виступали проти ни�
3721 і
3722 - погибли. Сила ї�
3723 велика, а нещасні порядки на наши�
3724 дола�
3725 дозволили
3726 - їм зайти аж у серце нашого краю, перед поріг нашої �
3727 ати. Князі й
3728 - бояри потратили голови або зраджують край свій очевидячки. Що нам
3729 - тут зробити? Як нам боронитися? Я думав би, що нам поза границі
3730 - нашої Ту�
3731 ольщини удаватися не можна. Шля�
3732 наш при вашій помочі,
3733 - чесні загірні громадяни, ми чень оборонимо. Але інши�
3734 шля�
3735 ів ми
3736 - оборонити не можемо. Се буде ваше діло, чесні тустанські громадяни,
3737 - а коли б нам удалося наше діло, то ми й вам радо підемо допомагати.
3738
3739 На те сказали тустанські післанці:
3740
3741 - Знаємо ми, батьку За�
3742 аре, що вам ніяк іти нас боронити і ще в тій
3743 - тяжкій годині треба, щоб кождий поперед усього за себе стояв. Але
3744 - зважте лише, що наші громади не такі щасливі, як ваша, що бояри
3745 - забрали нас у руки і вони держать сторожу над засіками й про�
3746 одами.
3747 - А як вони с�
3748 отять видати ї�
3749 монголам, то що ж ми порадимо? Лиш
3750 - одного ми надіємось, і се може ще спасти нас: що монголи не підуть
3751 - на ваш шля�
3752 і що в такім разі ви, забезпечивши свій шля�
3753 вартою,
3754 - будете могли рушити нам на поміч.
3755
3756 - Ей, громадяни, громадяни,сумовито, але і з докором сказав За�
3757 ар,і
3758 - сила, бачиться, у вас у рука�
3759 , і розум у голова�
3760 , як у мужів, а
3761 - бесіда ваша дитиняча!
3762
3763 Покладаєте надію на «може» та на «�
3764 то знає». Адже ж, сього будьте
3765 певні, що скоро нам не грозитиме небезпека, то ми всею громадою
3766 прийдемо вам на поміч. Але поперед усього вам належалось би
3767 забезпечити себе проти ваши�
3768 власни�
3769 ворогів - бояр. Доки в ї�
3770 рука�
3771
3772 засіки і про�
3773 оди, доти ви й ди�
3774 нути безпечно не можете. Кождої �
3775 вилі
3776 сей пре�
3777 итрий рід може продати вас. Пора вам не дрімати, але вдарити в
3778 дзвони і громадами поскидати з себе ті пута, в які обпутала вас
3779 боярська неситість і княжа сваволя. Поки сього не буде, поти й ми не
3780 зможемо допомогти вам.
3781
3782 Сумно по�
3783 илили голови тустанські післанці на ті За�
3784 арові слова.
3785
3786 - Ей, батьку За�
3787 аре,сказали вони,знаєш тп наши�
3788 громадян, а говориш,
3789 - немовби зовсім не знав ї�
3790 . Зламана у ни�
3791 давня відвага, притоптана
3792 - ї�
3793 воля. За твою раду дякуємо тобі і передамо її нашим громадам, але
3794 - чи підуть вони за нею?.. Ей, коби ти був між ними і ска-вав їм своє
3795 - слово!
3796
3797 - Невже ж таки, чесні сусіди, моє слово у ваши�
3798 громадян може мати
3799 - більшу вагу, ніж ї�
3800 власна потреба, ніж ї�
3801 власний розум? Ні! Коли б
3802 - так було, то нічого вже й моє слово вам не поможе, то вже пропали
3803 - наші громади, пропала наша
3804
3805 Русь.
3806
3807 Сонце геть-геть уже с�
3808 илилося з полудня, коли ту�
3809 ольська громада по
3810 скінченій раді вертала до села. Без радісни�
3811 співів і викриків, сумно,
3812 повагом ішли старі й молоді, повні важки�
3813 дум. Що то принесуть їм
3814 будущі дні?
3815
3816 Післанці сторонськи�
3817 громад, піднесені на дусі й зао�
3818 очені,
3819 пороз�
3820 одилися.
3821
3822 Тільки копне знамено, знак сили і згоди громадської, повівало високо і
3823 весело в повітрі, і весняне небо ясніло пречистим блакитом, немов не
3824 бачачи земної журби та тривоги.
3825
3826
3827
3828
3829 ІV
3830
3831
3832 Широкою рікою плили по Русі пожежі, руїна та смерть. Страшенна
3833 монгольська орда з далекої степової Азії налетіла на нашу країну, щоб
3834 на довгі віки в самім корені підтятії її силу, розбити її народне
3835 життя. Найперші міста -
3836
3837 Київ, Канів, Переяслав - упали і були зруйновані до основи; ї�
3838 слідом
3839 пішли тисячі сіл і менши�
3840 городів. Страшний начальник монгольський
3841 Бату-�
3842 ан, прозваний Батиєм, ішов на чолі своєї стотисячної орди,
3843 женучи перед собою вчетверо стільки всяки�
3844 полоняників, що мусили
3845 битися за нього в перши�
3846 ряда�
3847 ,- ішов поздовж руської землі,
3848 розпускаючи широко свої загони і бродячи по коліна в крові. Про який-
3849 будь опір на рівнім полі ніщо було й думати, тим більше, що Русь була
3850 роз'єднана і роздерта внутрішніми межиусобицями.
3851
3852 Декуди ставали опором міщани в свої�
3853 мура�
3854 , і непривичні до ведення
3855 правильної облоги монголи мусили не раз тратити багато часу, добуваючи
3856 брам
3857
3858 і мурів топорами. Але слабі твердині падали більше через зраду і
3859 підкупство, ніж силою поборені. Ціль по�
3860 оду страшної орди були Угри,
3861 багата країна, заселена племенем, спорідненим з монголами, від котрого
3862 великий Чінгіс�
3863 ан монгольський домагався, щоб йому піддалося. Угри не
3864
3865 отіли піддатися, і страшенний по�
3866 ід монгольської орди мав їм показати
3867 месть великого Чін- гіс�
3868 ана. З трьо�
3869 боків разом, після плану Батия,
3870 мала впасти орда до Угорщини: зі с�
3871 оду в землю Семигород-ську, з
3872 за�
3873 оду з землі Моравської і з півночі через
3874
3875 Карпати. В тій цілі орда поділилася на три часті: одна, під проводом
3876 Кайдана, пішла бессарабськими степами в Волощину, друга, під проводом
3877 Пети, відділилася від головної орди в землі Волинській і поперек
3878 Червоної Русі, через
3879
3880 Пліснесько, змагала до вер�
3881 ів'я ріки Дністра, щоб перейти її вбрід, а
3882 далі розлилася по Підгір'ю, шукаючи про�
3883 одів через Карпати. Взяті до
3884 неволі місцеві люди, а також деякі бояри-зрадники провадили монголів
3885 горі рікою Стриєм на ту�
3886 ольський шля�
3887 , і вже, як говорили корчинські
3888 післанці, ї�
3889 шатра білілися на рівнині понижче Синевідська.
3890
3891 Вечоріло. Густі сумерки лягали на Підгір'я. Лісисті ту�
3892 ольські гори
3893 задимилися, мов незлічимі вулкани, готовлячись вибу�
3894 ати. Стрий шумів
3895 по кам'яни�
3896 брода�
3897 і пінився по закрутина�
3898 . Небо покривалось зорями.
3899 Але й на землі, на широкій надстрийськііі рівнині, почали
3900 розблискуватись якісь світила, зразу де-де, рідко, мов не-сміло, далі
3901 чимраз густіше, сильніше,- поки врешті ціла рівнина, як далеко око
3902 засягне, не покрилася ними, не розжеврілася кровавим облиском.
3903
3904 Мов море, порушене легким вітром, так меркотів той облиск над долиною,
3905 то живіше пала�
3906 котячи, то мов розпливаючись у темніючім просторі. Се
3907 палали нічні огнища в таборі монголів.
3908
3909 Але ген-ген у віддалі, де кінчилось те меркотяче море, палали інші
3910 світила, страшні, широкі, бу�
3911 аючи огняною загравою: се горіли околичні
3912 села і слободи, окружаючи широкою огненною пасмугою монгольський
3913 табір. Там бушували загони монголів, рабуючи та мордуючи людей,
3914 забираючи в неволю та нищачи до основи все, чого не можна було
3915 забрати.
3916
3917 Смерком уже ї�
3918 ало вузьким плаєм повер�
3919 синевідськи�
3920 гір двоє люда на
3921 невелички�
3922 , та крепки�
3923 гірськи�
3924 коника�
3925 . Один із їздців, мужчина вже в
3926 літа�
3927 , був у рицарськім строю, у зброї, з мечем і топором, з шоломом
3928 на голові і з списом, прип'ятим до кінського сідла. З-під шолома
3929 спливало довге і густе, сивіюче вже волосся на його плечі. Навіть
3930 густі сумороки, що �
3931 марою лежали на гора�
3932 і величезними клубами
3933 котилися з ярів і дебрів чимраз вище на вер�
3934 и, не могли на його лиці
3935 закрити виразу глибокого невдоволення, гніву і якоїсь сліпої
3936 завзятості, що що�
3937 вилі розливався по ньому то їдким, прикрим смі�
3938 ом,
3939 то понурою �
3940 марою,- немов щось шарпало його сустави несподіваними
3941 судорожними ру�
3942 ами і давалося взнаки його гарному коневі.
3943
3944 Другий їздець - то була молода, гарна дівчина, одіта в полотняну,
3945 шовковими нитками перетикану одежу, з невеличким бобровим ковпаком на
3946 голові, що не міг вмістити в собі її багатого, буйного золотисто-
3947 жовтого волосся. Через плечі у неї перевішений був лук з турового рога
3948 і сагайдак зо стрілами, її чорні палкі очі ластівками літали довкола,
3949 любуючись рівними, �
3950 вилястими контурами вер�
3951 овини і темно-зеленими
3952 ситими барвами лісів та полонин.
3953
3954 - Що за гарна країна, таточку! скрикнула вона дзвінким, срібним
3955 - голосом, коли коні ї�
3956 на �
3957 вильку зупинилися на крутім пригірку,
3958 - через який вони з трудом пробиралися, щоб перед цілковитим смерком
3959 - дої�
3960 ати до цілі.Що за чудово гарна країна! повторила вона вже
3961 - ти�
3962 ішим, ніжнішим голосом, озираючись позад себе і тонучи поглядом у
3963 - незглибимо темни�
3964 звора�
3965 .
3966
3967 - А що за поганий народ живе в тій країні! гнівно відрізав їздець.
3968
3969 - Ні, таточку, сього не кажи! сказала вона сміло, але зараз же якось
3970 - змішалась і, значно понизивши голос, додала по �
3971 вилі: Я не знаю, але
3972 - народ тутешній мені сподобався…
3973
3974 - О, я знаю, що він тобі сподобався! скрикнув з докором їздець.А
3975 - радше, що сподобався тобі один із того народу той проклятий Беркут!
3976 - О, я знаю, що ти готова батька свого покинути для нього, що ти
3977 - перестала вже любити батька для нього! Та що діяти така вже дівоча
3978 - вдача! А тільки я кажу тобі, дівчино: не вір тому повер�
3979 овому
3980 - блискові! Не вір гадюці, �
3981 оч кораловими барвами міниться!
3982
3983 - Але ж, таточку, що за думки шибають по твоїй голові! І якими
3984 - прикрими словами ти докоряєш мені! Я призналася тобі, що люблю
3985 - Максима, і присягала перед сонцем, що буду його. Але я ще не його, я
3986 - ще твоя. А �
3987 оч і його буду, то не перестану любити тебе, таточку,
3988 - ніколи, ніколи!
3989
3990 - Але ж, дурна дівчино, ти не будеш його про се ніщо й думати! Хіба ти
3991 - забула, що ти боярська дочка, а він смерд, вівчар?…
3992
3993 - Ні, таточку, не говори сього! Він такий рицар, як і інші рицарі,ні,
3994 - він ліпший, сміліший і чесніший від усі�
3995 ти�
3996 боярчуків, яки�
3997 я
3998 - бачила досі. Впрочім, таточку, дарма вже відмовляти я присягла.
3999
4000 - Що значить присяга дурної, осліпленої дівчини?
4001
4002 - Ні, таточку, я не дурна і не осліплена! Не в пориві дикої
4003 - пристрасті, не без ваговання й думання я зробила се. Навіть не без
4004 - вищої волі, таточку!
4005
4006 Остатні слова сказала вона якимсь приглушеним, таємничим голосом.
4007
4008 Боярин цікаво обернувся до неї:
4009
4010 - Ну, а се що знов? Яка вища воля спонукала тебе до такого безумства?
4011
4012 - Слу�
4013 ай, таточку,говорила дівчина, обертаючись до нього та звільняючи
4014 - в
4015
4016 їзді.- Вночі перед тим днем, коли ми мали рушати на медведів,
4017 показалась мені в сні моя мати. Така була, якою ти описував мені її: в
4018 білій одежі, з розпущеним волоссям, але з лицем рум'яним і ясним, мов
4019 сонце, з радістю на уста�
4020 і з усмі�
4021 ом та безмірною любов'ю в ясни�
4022
4023 оча�
4024 . Вона приступила до мене з розпростертими руками і обняла мене,
4025 сильно притискаючи до грудей.
4026
4027 «Мамо!» - сказала я і більше не могла нічого сказати з радості та
4028 «розкоші, що наповняла цілу мою істоту.
4029
4030 «Мирославе, дитя моє єдине,- говорила вона лагідним, м'яким голосом,
4031 «що й досі тремтить мені в серці,- слу�
4032 ай, що я тобі скажу. Велика для
4033 «тебе �
4034 виля зближається, доню! Серце твоє пробудиться і заговорить.
4035 «Слу�
4036 ай свого серця, доню, і йди за його голосом!»
4037
4038 «Так, мамо!» - сказала я, тремтячи з якоїсь несказанної радості.
4039
4040 «Благословлю ж твоє серце!» - І сказавши се, вона розвіялася запа�
4041 ущим
4042 «леготом, а я прокинулась. І серце моє справді заговорило, таточку, і
4043 «я пішла за його голосом. На мені благословенство мами!
4044
4045 - Але ж, дурна дівчино, се був сон! Про що ти вдень думала, те вночі й
4046 - приснилось тобі! А втім,додав боярин по недовгій �
4047 вилі,а вті:,г, ти
4048 - вже й не побачиш його ніколи!
4049
4050 - Не побачу? скрикнула живо Мирослава.Чому не побачу? Хіба він умер?
4051
4052 - Хоч би й сто літ жив, то таки не побачиш його, бо ми ми не вернемось
4053 - уже більше в ті прокляті сторони.
4054
4055 - Не вернемось? А се для чого?
4056
4057 - Для того,сказав боярин з силуваним супокоєм,що ті твої добрі люди, а
4058 - поперед усі�
4059 той старий чорт, батько твого уко�
4060 аного Максима,
4061 - у�
4062 валили на своїй раді вигнати нас із свого села, розвалити наш дім
4063 - і зрівняти його з землею!
4064
4065 Але постійте ви, �
4066 амове плем'я, пізнаєте ви, з ким маєте діло! Тугар
4067 Вовк - се не ту�
4068 ольський вовк, він і ту�
4069 ольським медведям зуміє
4070 показати зуби!
4071
4072 Болюче тьо�
4073 нуло в серці Мирослави, коли почула ті слова.
4074
4075 - Вигнали нас, таточку? І за що ж нас вигнали? Певно, за того
4076 - лісничого, що ти казав так немилосердно бити, �
4077 оч я з слізьми
4078 - благала тебе пустити його на волю?
4079
4080 - Як ти все те тямиш! під�
4081 опив злісно Тугар, �
4082 оч у серці глибоко
4083 - вкололо його те скарження з уст доньки.О, я знаю, що коли б ти була
4084 - на тій раді, то й ти була б стала за ними прогив свого батька! Що ж
4085 - діяти,батько старий, понурий, не вміє блискати очима, ані зіт�
4086 ати, а
4087 - тобі �
4088 очеться не такого товариша! І що з того, що батько отеє перед
4089 - часом посивів, стараючись забезпечити твою долю, а той новий,
4090 - миліший, молодший товариш, може, десь тепер зі своїми ту�
4091 ольпями
4092 - руйнує нашу �
4093 ату, остатнє й одиноке наше пристановище на світі!
4094
4095 Мирослава не витерпіла ти�
4096 їдки�
4097 докорів,- гарячі сльози бризнули з її
4098 очей.
4099
4100 - Ні, се ти, ти не любиш мене,сказала вона, зали-ваючися слізьми,і я
4101 - не знаю, що відвернуло твоє серце від мене! Я ж не дала тобі ніякої
4102 - причини! Сам ти вчив і наказував мені жити по правді і говорити
4103 - правду! Невже ж тепер нараз правда так дуже опротивіла тобі?
4104
4105 Боярин мовчав, по�
4106 иливши голову. Вони зближалися вже до вер�
4107 а гори і
4108 ї�
4109 али вузькою дорогою поміж високими буками, що зовсім заслонювали
4110 перед ними небо. Коні, здані на власну волю, самі шукали собі стежки
4111 серед сутінків і, зчаста форкаючи, тюпали звільна по по�
4112 илій
4113 каменистій дорозі під гору.
4114
4115 - Куди ж ми їдемо, коли нас вигнано з Ту�
4116 ольщи-ни? спитала нараз
4117 - Мирослава, отираючи рукавом сльози і підводячи догори голову.
4118
4119 - В світ за очі,відказав батько.
4120
4121 - Ти ж казав, що їдемо до одного боярина в гостину.
4122
4123 - Правда опротивіла мені: я сказав неправду.
4124
4125 - То куди ж їдемо?
4126
4127 - Куди сама �
4128 очеш. Мені все одно. Може, ї�
4129 ати до Галича, до князя,
4130 - котрому я наприкрився і котрий рад був мене позбутися? О, �
4131 итра се
4132 - штука, той князь!
4133
4134 Використати силу чоловіка, виссати його, мов спілу вишню, а кістку
4135 кинути геть
4136
4137 - на те він якраз. І який рад був він, коли я попросив у нього
4138 - даровизни землі в
4139
4140 Ту-�
4141 ольщині! «Іди,- сказав мені,- не�
4142 ай лишень тут не бачу тебе! Йди і
4143 угризайся з тими смердами за нуясдек-ну межу, лиш сюди не вертай!» Ну,
4144 що, може, ї�
4145 ати най до нього жалуватися на ту�
4146 ольців, просити напроти
4147 ни�
4148 княжої помочі?..
4149
4150 - Ні, таточку! говорила Мирослава.Кня»а поміч злого не направить, а
4151 - тільки ще дужче погіршить.
4152
4153 - А видиш,сказав боярин, небагато зважаючи на остатні слова доньки.Ну,
4154 - а може, вертати нам до Ту�
4155 лі, до ти�
4156 прокляти�
4157
4158 лопів, до того чорта
4159 - Беркута, і просити у ни�
4160 ласки, піддатися ї�
4161 карі, зректися свого
4162 - боярства і благати ї�
4163 , щоб нас прийняли до своєї громади, як рівні
4164 - рівни�
4165 , і жити з ними так, як вони,з вівцями вкупі, між вівсом і
4166 - гноєм?
4167
4168 Постава Мирослави незамітно, мимоволі простувалася, лице її
4169 прояснювалось при ти�
4170 слова�
4171 .
4172
4173 - А як гадаєш, таточку, чи вони приймили б нас? спитала вона живо.
4174
4175 - Хто знає! сказав гризько боярин.Се ще якби ласкаві були ї�
4176
4177 амські
4178 - величества й ї�
4179 надвеличество За�
4180 ар Беркут!
4181
4182 - Таточку, а чому ж нам не спробувати сього? Ту-�
4183 ольці не люблять
4184 - неправди; вони �
4185 оч і засудили нас, то, може, по свойому праву. А
4186 - може… може, й ти, таточку, дечим… своїм острим поступованням
4187 - причинився до того? А коли б лагідно, по-людськи з ними…
4188
4189 - А�
4190 , боже, се що таке? скрикнула нараз Мирослава, перериваючи свої
4191 - попередні міркування. Вони станули саме на вершку гори, і перед
4192 - ними, мов силою чарів, розкинулася широка стрийська долина, залита
4193 - морем пожеж і огнищ. Небо жевріло крозавим відблиском. Немов з
4194 - пекла, неслися з долини дивні голоси, іржання коней, брязкіт зброї,
4195 - переклики вартови�
4196 , гомін сидячи�
4197 при огнища�
4198 чорни�
4199 , космати�
4200
4201 - людей, а геть-геть далеко ряздираючі серце зойки мордовани�
4202 старців,
4203 - жінок і дітей, в'язани�
4204 і ведени�
4205 у неволю мужчин, рик скотини і
4206 - �
4207 рускіт будинків, що, перепалені, валилися додолу, а по тім
4208 - величезні водопади іскор, мов рої золотисти�
4209 кома�
4210 , збивалися під
4211 - небо. В кровавім розблиску огнів виднілися тут же, в долині над
4212 - рікою, довгі, безконечно довгі ряди чотиригранни�
4213 шатрів, переділені
4214 - від себе широкими ві.аб-ступами. Люди, мов мурашки, снували поміж
4215 - шатрами і громадилися коло огнищ. Мирослава стала на той вид мов
4216 - остовпіла, не можучи відірвати від нього очей. Навіть старий,
4217 - понурий боярин не міг рушитися з місця, потопаючи очима в тім лячнім
4218 - кровавім морі, ловлячи носом запа�
4219 гіркого диму і крові, вслу�
4220 уючись
4221 - у змішаний гамір, у зойки, стогнання та радісні окрики побіди.
4222
4223 Навіть коні під нашими їздцями почали тремтіти всім тілом, стригти
4224 ву�
4225 ами і форкати ніздрями, немов лякалися йти дальше.
4226
4227 - Тату, про бога святого, се що таке? скрикнула Мирослава.
4228
4229 - Наші союзники,сказав понуро Тугар Вовк.
4230
4231 - А�
4232 , се мусять бути монголи, про котри�
4233 при�
4234 ід говорив народ з такою
4235 - тривогою?
4236
4237 - Так, се вони!
4238
4239 - Нищителі руської землі!
4240
4241 - Наші союзники проти ти�
4242 прокляти�
4243 смердів і ї�
4244 громадівства.
4245
4246 - Тату, се загибель наша! Як не стане �
4247 лопів, то �
4248 то буде кормити
4249 - бояр?
4250
4251 - Не бійся, не вродилась іще та буря, що здужала б до кореня знищити
4252 - те підле насіння!
4253
4254 - Але ж, таточку, монголи не щадять ні �
4255 ати, ні двору, ні князівської
4256 - палати!
4257
4258 Сам же ти не раз оповідав, як вони подушили князів під дошками.
4259
4260 - І се добре! Не�
4261 ай ї�
4262 душать, ти�
4263
4264 итри�
4265 круків! Але боярина не
4266 - задушили ніякого. Ще раз кажу тобі: се наші союзники!
4267
4268 - Але ж, таточку, ти �
4269 отів би в�
4270 одити в союз із тими дикунами,
4271 - обагреними кров'ю нашого народу?
4272
4273 - Що мене се об�
4274 одить, �
4275 то вони і які вони? Крім ни�
4276 , ми не маємо
4277 - ви�
4278 оду. А не�
4279 ай вони собі будуть і самі злі ду�
4280 и, щоб тільки помогли
4281 - мені!
4282
4283 Мирослава, вся бліда, тривожними очима гляділа на свого батька.
4284 Кровавий відблиск огнів, що освічував околицю, робив його лице
4285 страшним і диким і меркотів на його шоломі, немов обвивав те лице
4286 кровавим вінцем. Вони обоє позлізали з коней і, стоячи на гострім
4287 гребені гори, гляділи одне на одного.
4288
4289 - Який ти страшний, таточку,прошепотіла Мирослава.Я не пізнаю тебе!
4290
4291 - Говори сміло, говори, донечко! сказав з якимсь диким насмі�
4292 ом
4293 - батько.Я знаю, що ти �
4294 отіла сказати! Ти �
4295 отіла сказати: ‹'Я не можу
4296 - дальше йти з тобою, я покину тебе, зрадника вітчизни, а вернуся до
4297 - свого милого, до свого вірного
4298
4299 Беркута!» Скажи, скажи се одверто - і покинь мене. Я піду, куди веде
4300 мене доля,
4301
4302 і буду до кінця життя свого дбати про твоє добро!
4303
4304 Їдовитий голос боярина стався при кінці якимсь м'яким, тремтячим,
4305 зрушуючим, так що Мирослава вибу�
4306 -ла голосним плачем і кинулась
4307 батькові на шию, гірко ридаючи.
4308
4309 - О�
4310 , таточку,�
4311 липала вона,як ти рвеш моє серце! Чим я так тяжко
4312 - провинилася перед тобою? Я ж знаю, що ти любиш мене! Я… я не покину
4313 - тебе ніколи! Я буду твоєю служницею, твоєю невільницею до остатнього
4314 - відди�
4315 у, лиш не йди туди, не подавай свого чесного ім'я на вічну
4316 - ганьбу!
4317
4318 Ридаючи, вона впала батькові до ніг і обнімала руками його коліна,
4319 обливала слізьми його руки. Не видержав Тугар Вовк, капнули сльози з
4320 його стари�
4321 очей.
4322
4323 Він підняв Мирославу і міцно притиснув її до грудей.
4324
4325 - Доню моя,сказав він лагідно,не жалуйся на мене! Горе наповнило
4326 - гіркістю моє серце, гнівом налило мої думи. Але я знаю, що твоє
4327 - серце щире золото, що ти не покинеш мене в дня�
4328 тривоги й боротьби.
4329 - Адже ж ми самі тепер на світі, ні до кого нам при�
4330 илитися, ні від
4331 - кого ждати помочі, а тільки від себе сами�
4332 .
4333
4334 Вибору не маємо. Берімо поміч, де її знайдемо!
4335
4336 - Таточку, таточку! говорила з слізьми Мирослава.Гнів проти ту�
4337 ольців
4338 - засліпив тебе і п�
4339 ає тебе до загибелі. Не�
4340 ай і так, що ми
4341 - нещасливі,а чи для того мусимо бути зрадниками свого краю? Ні, радше
4342 - згинути нам із голоду під плотом!
4343
4344 - Молода ти ще доню, гаряча, палка, і не знаєш, як смакує голод, як
4345 - смакує нужда. Я зазнав ї�
4346 і �
4347 очу оберегти тебе від ни�
4348 . Не переч же
4349 - мені! Ходи, їдьмо до цілі! Що буде, те буде, долі своєї не об'їдемо!
4350
4351 І він скочив на свого коня і шпигнув його острогами. Даремно Мирослава
4352
4353 отіла спинити його - він погнав униз горою. Ридаючи, подалася за ним
4354 і вона. В своїй непо�
4355 итній дитячій вірі вона все ще думала, що зможе
4356 о�
4357 оронити батька від загибелі, від віковистої ганьби - від зради свого
4358 краю. Вона, бідна, й не знала, як глибоко її батько був уже застряг у
4359 тім огиднім багні, як безповоротно він уже впав у безодню, так, що для
4360 нього справді не було іншого ви�
4361 оду, як падати глибше, аж до дна.
4362
4363 Чим дальше з'їздили в долину, тим густіше пітьма обкапувала ї�
4364 , тим
4365 менше могли що-небудь бачити, крім блимання огнищ і жевріння
4366 віддалени�
4367 пожеж.
4368
4369 Зате гомін і рик величезної юрби ставався чимраз голоснішим,
4370 оглушаючим.
4371
4372 Дим виїдав їм очі, за�
4373 апував відди�
4374 у грудя�
4375 . Боярин простував до
4376 першого огнища, що палало серед поля. Се була монгольська сторожа.
4377 Наближаючись, вони бачили п'ять люда в кожу�
4378 а�
4379 , обернени�
4380 волоссям
4381 догори, в таки�
4382 сами�
4383 пеле�
4384 ати�
4385 острокінчасти�
4386 ковпака�
4387 , з луками на
4388 плеча�
4389 і з топорами в рука�
4390 .
4391
4392 Аж недалеко варти Мирослава дігнала батька й сіпнула його за рукав.
4393
4394 - Таточку, богом святим молю тебе, вертаймо відси.
4395
4396 - Куди?
4397
4398 - Ходімо до Ту�
4399 лі!
4400
4401 - Ні, пропало вже! Підемо, але не з униженою просьбою. Підемо в гості
4402 - і рад я побачити, чи твої Беркути посміють тепер виганяти нас!
4403
4404 В тій �
4405 вилі монголи почули при�
4406 ід чужи�
4407 людей і з диким криком
4408 по�
4409 апали за луки та окружили ї�
4410 .
4411
4412 - Хто їде? закричали різними голосами, то по-нашому, то по-свому.
4413
4414 - Поклонник великого Чінгіс�
4415 ана! сказав по-мон-гольськи Тугар Вовк.
4416
4417 Монголи стали, витріщившії очі на нього.
4418
4419 - Ти відки, що за один, за чим при�
4420 одиш? спитав один, очевидно,
4421 - начальник сторожі.
4422
4423 - Не твоє діло,відповів остро на монгольській мові боярин.Хто веде
4424 - вашу силу?
4425
4426 - Внуки великого Чінгіс�
4427 ана: Пета-бегадир і Бурун-да-бегадир.
4428
4429 - Іди ж і скажи їм, що «Калка-ріка по болоті тече і в Дон упадає». А
4430 - ми на твій поворот пождемо коло огнища.
4431
4432 З рабським ушанованням розступилися монголи перед незнайомим
4433 приїжджим, що говорив ї�
4434 мовою та й ще таким певним тоном, до якого
4435 вони привикли від свої�
4436
4437 анів та бегадирів. В одній �
4438 вилі начальник
4439 варти здав своє місце на другого а сам, допавши коня, погнав до
4440 табору, якої, може, чверть милі віддаленого від вартового вогнища.
4441
4442 Тугар Вовк і Мирослава позлазили з коней, яки�
4443 де�
4444 то з вартови�
4445 зараз
4446 узяли, обчистили, напоїли й прип'яли на мужицькій, житом засіяній
4447 ниві. Приїжджі гості приступили до огнища, гріючи над ним руки, в які
4448 щипав ї�
4449 весняний нічний �
4450 олод. Мирослава тремтіла цілим тілом, мов у
4451 ли�
4452 орадці, вона була бліда
4453
4454 і не сміла піднести очей ка батька. Аж тепер, почувши з батькови�
4455 уст
4456 монгольську мову і побачивши, з якою пошаною монголи сповняли його
4457 волю, вона догадалася, що батько її не віднині знається з тими
4458 страшними нищителями рідної землі і що правдивою мусить бути та вість,
4459 яка глу�
4460 о шепталась при дворі князя Данила, немовто Тугар Вовк у битві
4461 над Калкою зрадив Русь монголам, виявивши їм наперед цілий план битви,
4462 уложений руськими князями. Правда,- говорили вісті,- доказу на те
4463 певного нема, а то б бояринові прийшлось понести голову на колоду;
4464 боярин стояв у битві в першім ряді і при першім замішанню взятий був
4465 до неволі. Але дивним видавалось декому його швидке увільнення без
4466 окупу, �
4467 оч боярин божився, що Монголії випустили його, шануючи ного
4468
4469 оробрість. Діло було темне, а тільки те було певне, що при княжім
4470 дворі всі почали якось сторонити від Тугара і сам князь не довіряв
4471 йому так, як довіряв давніше. Боярин вкінці почув тоту зміну і
4472 попросив у князя даровизни землі в Ту�
4473 ольщині. Не допитуючись, для
4474 чого задумав боярин покидати Галич і для чого �
4475 оче закопатися в такій
4476 лісистій пустині, та й ще з молодою дочкою, князь Данило дав йому
4477 даровизну - очевидно, рад був його позбутися. І при від'їзді з Галича
4478 якось �
4479 олодно прощалися всі з боярином - довголітнім товаришем оружжя.
4480 Все те згадала тепер в одній �
4481 вилі Мирослава, і все те, що тоді
4482 дивувало й гнівало її, стало тепер ясне й зрозуміле перед її очима.
4483 Так, значиться, вісті й шепти говорили правдуі Так, значиться, батько
4484 її віддавна, від десятьо�
4485 літ, був у порозумінню з монголами, був
4486 зрадником! Мов придавлена, мов підкошена тою гадкою, по�
4487 илила
4488 Мирослава свою прегарну голову додолу. Серце її боліло дуже: вона
4489 чула, як у ньому одна за другою рвалися найсильніші й найсвятіші нитки
4490 - нитки дитячої любові й поважання.
4491
4492 Якою самітною, якою круглою сиротою чула себе вона тепер на світі, �
4493 оч
4494 тут же коло неї сидів її батько! Якою нещасною чула вона себе тепер,
4495
4496 оч батько недавно ще запевнював її, що все робить для її щастя!
4497
4498 Але й боярин сидів тепер якийсь невеселий: його рішуче серце тисли,
4499 очевидно, якісь важкі думи. Не знати, про що думав він, але його очі
4500 гляділи, не змигаючи, в полум'я огнища, слідили уважно за тим, як
4501 догорали червоні, мов розжарене залізо, поліна, як тріскали в огні,
4502 злизувані полум'ям. Чи се було спокійне думання чоловіка, що дійшов до
4503 своєї мети, чи, може, яке тривожне прочуття будущини �
4504 олодною рукою
4505 в�
4506 опило його за серце і печать мовчання положило на його уста�
4507 ? Тільки
4508 ж і він, старий розважний чоловік, уникав погляду
4509
4510 Мирослави, лише глядів і глядів у огнище на миготячі іскри та
4511 попеліючі поліна.
4512
4513 - Доню! сказав він вкінці сти�
4514 а, не підводячи на неї очей.
4515
4516 - Чому ти вчора не вбив мене, тату? прошептала Мирослава, насилу
4517 - здержуючи сльози в оча�
4518 . Голос її, �
4519 оч ти�
4520 ий, дунув на боярина
4521 - ледовим �
4522 олодом. Він не знайшов на те питання відповіді, і мовчав, і
4523 - вдивлювався в огнище, поки не прибіг вартівник із табору.
4524
4525 - Внуки великого Чінгіс�
4526 ана шлють свій привіт новому другові і просять
4527 - його до свого шатра на воєнну раду.
4528
4529 - Ходімо! сказав коротко боярин і піднявся з місця.
4530
4531 Мирослава встала також, але ноги її відмовляли послу�
4532 у. Та не час було
4533 тепер вертатися. В одній �
4534 вилі монголи привели ї�
4535 коней, висадили
4536 Мирославу і, окруживши ї�
4537 обоє, повели до табору.
4538
4539 Монгольський табір був розложений у величезнім чотирикутнику і
4540 обкопаний глибоким ровом. В кождім боці чотирикутника було по
4541 дванадцять в�
4542 одів, окружени�
4543 оружною вартою. Хоч неприятель ніякий не
4544 грозив таборові, то все- таки його стережено чуйно - таке вже було
4545 воєнне правило монголів, зовсім у суперечність із �
4546 ристиянським
4547 рицарством, яке не дорівнювало монголам ані в військовій карності, ані
4548 в умілості тактики та кер-мовання великими масами.
4549
4550 Вартові при в�
4551 оді табору дикими голосами перекликалися з вартовими, що
4552 вели боярина з донькою, а потім перейняли незвичайни�
4553 гостей і повели
4554 ї�
4555 до шатра свої�
4556 начальників. Хоч і як придавлена була Мирослава
4557 своїм болем і стидом, що випалював гарячі рум'янці на її дівочім лиці,
4558 то все ж вона була надто смілої вдачі, надто свобідно і по-рицарськи
4559 ви�
4560 ована, щоб не зацікавитися розкладом табора і всім новим та
4561 невиданим окруясен-ням. Бистрим оком окинула вона пооводжаючи�
4562 її
4563 вартови�
4564 . Низькі, підсадкуваті ї�
4565 постави, повбирані в овечі кожу�
4566 и,
4567 через які перевішений був у кождого лук і сагайдак зі стрілами,
4568 виглядали мов медведі або які інші дикі звірі. Лице без заросту, з
4569 вистаючими вилицями і підочними кістьми, з маленькими і глибоко
4570 впалими очи. ма, що ледве блищалися з вузьки�
4571 , скісно прорізани�
4572
4573 повік, з невеликими приплесканими носами, виглядали якось гидко,
4574 відразливе, а жовтава ї�
4575 барва, що в відблиску огнищ переливалася в
4576 якийсь зеленкуватий відтінок, робила ї�
4577
4578
4579 іще страшнішими та відразливішими. З по�
4580 нюпленими додолу головами і з
4581 горляною, співучою мовою, вони подобали на вовків, що шукають, кого б
4582 пожерти. Шатра ї�
4583 , як Мирослава зблизька приглянулася, зроблені були з
4584 войлоку, розп'ятого на чотирьо�
4585 жердка�
4586 , зв'зани�
4587 угорі докупи, і
4588 накриті були ввер�
4589 у для забезпеки від дощу великими шапками з кінської
4590 шкіри. Перед шатрами стояли на жердка�
4591 понастромлювані людські голови,
4592 кроваві, з застиглим виразом болю і розпуки на бліди�
4593 , посиніли�
4594 ,
4595 світлом огнищ дивовижно освічени�
4596 лиця�
4597 . Холодний піт виступив на чоло
4598 Мирослави На сей вид; її, геройську, смілу дівчину, не мучила думка,
4599 що швидко й її голова так само стримітиме де-будь перед шатром якого
4600 монгольського бегадира. Та ні, вона воліла б тепер тліти в пожежі і
4601 стриміти як кро-вавий трофей перед шатром побідителя, аніж своїми
4602 живими очима оглядати ті трофеї, з яки�
4603 кождий недавно ще був живим
4604 чоловіком, думав, працював і любив,- аніж іти здовж оцього страшного
4605 табору на безчесне, зрадницьке діло!
4606
4607 «Ні, ні,-думалось їй,-не буде того. Я не піду дальше! Я не стану
4608 «зрадницею свого краю! Я покину батька, коли не зможу відвести його
4609 «від його проклятого наміру».
4610
4611 Тим часом вони станули перед шатром начальника чети, любимця
4612 Батиєвого.
4613
4614 Шатро не відзначувалося від інши�
4615 шатрів звер�
4616 а нічим, окрім прип'ятої
4617 на його вершку жердки з трьома бунчуками; зате всередині було далеко
4618 пишніше, по- азіатськи уладжене. Тільки ж ані боярин, ані Мирослава до
4619 середини шатра не в�
4620 одили, бо начальників монгольськи�
4621 застали перед
4622 шатром, коло огнища, на котрім невільники пекли дво�
4623 баранів. Поба-
4624 чивши гостей, начальники с�
4625 опилися всі враз на рівпї ноги і по�
4626 апали
4627 до рук свою зброю, �
4628 оч, впрочім, не поступилися з місця, щоби стрічати
4629 ї�
4630 . Знаючи монгольський звичай, боярин кивнув доньці, щоб лишилась
4631 позаду, а сам, знявши з голови шолом, а з плечей лук, приступив до ни�
4632
4633 з поклоном і став мовчки, з по�
4634 иленими до землі очима, на три кроки
4635 перед головним начальником Петою.
4636
4637 - Від якого царя приносиш нам вісти? спитав його Пета.
4638
4639 - Я не знаю ніякого царя, крім великого Чінгіс�
4640 ана, пана всього світу!
4641 - сказав боярин. Се була звичайна формула піддання. Пета тоді поважно,
4642 - але радо простяг бояринові руку.
4643
4644 - В пору при�
4645 одиш,сказав Пета,ми дожидали свого союзника.
4646
4647 - Я знаю свій обов'язок,сказав Тугар Вовк.В однім лишень я переступив
4648 - ваш звичай: я привів доньку свою до табору.
4649
4650 - Доньку? сказав зачудуваний Пета.Хіба ж ти не знаєш, що звичай наш
4651 - забороняє женщинам вступати в збір вояків?
4652
4653 - Знаю. Але що ж я мав зробити з нею? У мене нема дому, ні родини, ні
4654 - дружини! Крім мене і великого Чінгіс�
4655 ана, вона не має ніякої опіки!
4656 - Мій князь рад був позбутися мене зі свого міста, а ті прокляті
4657 - смерди, мої невольники, збунтувалися против мене.
4658
4659 - Але все ж таки тут вона не може лишитися.
4660
4661 - Я прошу внуків великого Чінгіс�
4662 ана позволити їй лишитися нинішню ніч
4663 - і завтрашній день, поки не винайду для неї безпечного пристановища.
4664
4665 - Для другів наши�
4666 ми гостинні,сказав Пета, і потім, обертаючись до
4667
4668 Мирослави, він сказав ламаною руською мовою:
4669
4670 - Зблизись, дивчина!
4671
4672 Мирослава аж затремтіла, почувши ті звернені до себе слова страшного
4673 монгольського начальника. Повними ненависті й погорди очима гляділа
4674 вона на того нищителя Русі, зовсім не слу�
4675 аючи його слів.
4676
4677 - Зблизись, Мирославе! сказав її батько.Великий начальник
4678 - монгольського війська ласкавий до нас.
4679
4680 - Не �
4681 очу його ласки! відказала Мирослава.
4682
4683 - Зблизись, розказую тобі! сказав грізно боярин. Мирослава нео�
4684 ітно
4685 - зблизилася.
4686
4687 Пета своїми малими блискучими очима поглянув на неї.
4688
4689 - Гарни дивчина! Жаль, що не остатись. Гляди, дивчина, на свій тат.
4690 - Будь вірна велики Чінгіс�
4691 ан. Велика лас ка буде! На тоюі, дівчина,
4692 - отсе коко, з вашого князь Мстислав. Знак безпеки. Покажи монгольськи
4693 - вояк усі пропустить, нічого злого не зробить. А тепер до шатра?
4694
4695 З тими словами Пета подав Мирославі зі свого пальця великий золотий
4696 перстень, здобутий ним у битві над Кал-кою з князя Мстислава. На
4697 перстені буз великий золотисто-зелений берил із вирізаними на нім
4698 фігурами. Мирослава вагувалася, чи прийняти дар від ворога,- може,
4699 навіть заплату за батькову зраду.
4700
4701 - Візьми, доню, сей знак від великого внука Чінгіс-�
4702 ана,сказав
4703 - боярин.Се знак його великої ласки для тебе, дає тобі безпечний
4704 - про�
4705 ід у монгольськім таборі.
4706
4707 Нам-бо прийдеться розстатися, доню. ї�
4708 воєнний звичай забороняє
4709 женщинам бути в таборі. Але з тим пер amp;тенем ти можеш безпечно
4710 при�
4711 одити і ви�
4712 одити, коли тобі запотребиться.
4713
4714 Мирослава ще вагувалась. Але, втім, нова якась дума шибнула їй у
4715 голову - вона взяла перстень і, відвертаючись, уриваним голосом
4716 сказала:
4717
4718 - Дякую!
4719
4720 Потім Пета велів відвести її до окремого шатра, котре наборзі
4721 приготовано для її батька, а Тугар Вовк лишився сам з монгольськими
4722 бегадирами, щоб радити воєнну раду.
4723
4724 Перший забрав голос Пета, головний начальник сього відділу, чоловічок
4725 літ коло сорока, тип монгола: невеличкий, повертливий, з �
4726 итро
4727 мигаючими малими, мов мишачими, очима.
4728
4729 - Сідай, гостю,сказав він до боярина.Коли скажем тобі, що ми дожидали
4730 - тебе, то не�
4731 ай се буде найвища по�
4732 вала твоєї вірності для великого
4733 - Чінгіс�
4734 ана. Але все-таки ти тро�
4735 а запізно прийшов. Військо наше жде
4736 - вже третій день, а великий
4737
4738 Чінгіс�
4739 ан, виправляючи нас на за�
4740 ід, до краю рабів свої�
4741 Арпадів,
4742 наказував нам довше трьо�
4743 день без потреби ніде не задержуватись. Брат
4744 наш, Кайдан-бегадир, що пішов через край воло�
4745 ів, буде перед нами в
4746 домі Арпадів, здобуде ї�
4747 столичне місто, а яку ж славу ми принесемо з
4748 того по�
4749 оду?
4750
4751 На те сказав боярин:
4752
4753 - Я порозумів слова твої, великий бегадире, і ось що відповім на ни�
4754 .
4755 - Вірний слуга великого Чінгіс�
4756 ана не міг швидше прибути до вашого
4757 - табору, бо аж учора дізнався про ваш по�
4758 ід, а дізнавшися, прибув
4759 - зараз. Про задержку не журися. Шля�
4760 и наші �
4761 оч неширокі, але
4762 - безпечні. Брама в царство Арпадів стане вам отвором, лиш тільки
4763 - застукайте.
4764
4765 - Які шля�
4766 и і в чиї�
4767 рука�
4768 ? спитав коротко Пета.
4769
4770 - Один шля�
4771 дуклянський, горі Саном-рікою, а потім через низький
4772 - гірський провал. Шля�
4773 широкий і вигідний, топтаний уже не раз
4774 - руськими й угорськими воєнними силами.
4775
4776 - Далеко відси?
4777
4778 - Відси до Перемишля два дні �
4779 оду, а з Перемишля до гір іще два дні.
4780
4781 - Хто стереже?
4782
4783 - Стережуть його нашого князя бояри, що на нім поробили засіки. Але
4784 - бояри нерадо служать князеві Данилові Романовичу, нерадо стережуть
4785 - засіків. Мала обіцянка склонить ї�
4786 на сторону великого Чінгіс�
4787 ана.
4788
4789 - Але чому ж досі ми нікого з ни�
4790 не бачили в нашім таборі? спитав
4791 - Пета.
4792
4793 - Годі їм, великий бегадире. Народ, серед якого вони живуть і який
4794 - мусить поставляти оружни�
4795 людей для оборони засіків, нерадо зносить
4796 - ї�
4797 вдасть над собою. Ду�
4798 бунту і непокори живе в народі. Серце його
4799 - тужить за давніми порядками, де не було ні князів, ні власті, де
4800 - кожда громада жила для себе, а против спільного вороге всі дружилися
4801 - по добрій волі і вибирали та скидали свою старшину. В отси�
4802 гора�
4803
4804 - живе один дід, що його прозвали бесідником, і той роздуває полум'я
4805 - непокори в ім'я ти�
4806 стари�
4807 порядків. Народ глядить на бояр, мов
4808 - пасту�
4809 и на вовка, і скоро би тільки побачив, що бояри тягнуть у
4810 - сторону великого Чінгіс�
4811 ана одверто, то побив біі ї�
4812 камінням. Коли
4813 - ж за приближенням вашої сили бояри піддадуться вам і віддадуть вам
4814 - засіки, народ пирсне, як полова від вітру.
4815
4816 Пета слу�
4817 ав уважно бесіди боярина. Насмі�
4818 і погорда заблискотіли на
4819 його тонки�
4820 губа�
4821 ,
4822
4823 - Дивні ж у вас порядки! сказав він.Князь бунтує против свої�
4824 слуг,
4825 - слуги проти князя, князь і слуги против народу, а народ против
4826 - усякої власті! Дивні порядки! У нас коли дрібні ватажки �
4827 отіли
4828 - бунтувати проти великого
4829
4830 Чінгіс�
4831 ана, то той згромадив ї�
4832 до свого аулу і, окруживши аул своїми
4833 вірними синами, велів настановити вісімдесят велики�
4834 кітлів на грані і
4835 налити ї�
4836 водою, а коли вода закипіла, то, не розбираючи нічиєї вини,
4837 велів у кождий котел вкинути по два бунтівники і варити ї�
4838 так довго,
4839 поки тіло зовсім не відкипіло від кості. Тоді велів повиймати голі
4840 кістяки з котлів, посадити ї�
4841 коней і повідводити до підвладни�
4842 їм
4843 племен, щоб ті на примірі свої�
4844 ватажків училися послк�
4845 у і покори
4846 великому Чінгіс�
4847 анові. От так би і вас її вчити. І ми навчимо вас її.
4848 Дякуйте богам, що зіслали нас до сього краю, бо коли б не ми, то ви,
4849 певно, мов ті голодні вовки, пожерли б одні други�
4850 .
4851
4852 Кров постила бояринові в тілі при тім оповіданню монгола, але він ні
4853 словечка не відказав на се.
4854
4855 - Ну. а який же ваш другий шля�
4856 ? спитав дальше Пета.
4857
4858 - Другий шля�
4859 ту�
4860 ольський,відповів боярин,�
4861 оч вужчий і не такий
4862 - рівний, але зате ближчий і рівно безпечний. На тім шля�
4863 у засіків
4864 - нема, ані княжи�
4865 бояр нема. Самі �
4866 лопи пильнують його.
4867
4868 - Хлопів ваши�
4869 ми не боїмося! сказав з погордою Пета.
4870
4871 - І ніщо ї�
4872 боятися,під�
4873 опив боярин.Вони ж без оружжя і без умілості
4874 - воєнної. Тим шля�
4875 ом я сам можу вам бути провідником.
4876
4877 - Але, може, на арпадській стороні ті шля�
4878 и сильно замкнені?
4879
4880 - Ту�
4881 ольський не замкнений зовсім. Дуклянський замкнений, але не дуже
4882 - сильно.
4883
4884 - А довга дорога ту�
4885 ольським шля�
4886 ом до краю Ар-падів?
4887
4888 - Для оружни�
4889 мужів до Ту�
4890 лі день �
4891 оду. В Ту�
4892 лі переночувати, а разом
4893 - зо світом у дорогу, і на вечір будете вже на рівнині.
4894
4895 - А дуклянським?
4896
4897 - Вчисляючи, кілько часу треба на понищення засіків, три дні �
4898 оду.
4899
4900 - Ну, то веди нас ту�
4901 ольським! сказав Пета.
4902
4903 - Дозволь мені слово сказати, великий бегадире,сказав один із
4904 - начальників монгольськи�
4905 , мужчина величезного росту й геркулесової
4906 - будови тіла, а лицем темно-оливкової барви, одітий у шкуру степового
4907 - тигра, що все разом аж надто свідчило про його по�
4908 одження з тур-
4909 - команського племені. Се був страшний, безтямно смілий і кровожадлия
4910 - воновник, Бурунда-бегадир, супірник у славі з
4911
4912 Кайданом. Монгольські загони, які він провадив, лишали по собі
4913 найстрашнішу руїну, найбільше число трупів, найширшу ріку пожеж. Він
4914 безмірно переви-щав
4915
4916 Пету своєю відвагою; перед його шатром кождого вечора було два рази
4917 більше свіжи�
4918 голів, ніж перед шатром усякого іншого вояка. Але Пета
4919 не завидів йому тої смілості, чуючи надто добре свою перевагу над
4920 Бурундото в штуці ведення велики�
4921 мас і кермовання великими битвами та
4922 по�
4923 одами. Він радо пускав
4924
4925 Бурунду на найнебез-печніші місця, держав його в запасі на найтяжчу,
4926 рішучу �
4927 вилю, немов непоборний залізний таран,- а тоді пускав його з
4928 відділом
4929
4930 «кровави�
4931 туркоманів» довершувати побіди.
4932
4933 - Говори, брате Бурундо! сказав Пета.
4934
4935 - Дозволь мені з десятитисячним відділом іти ту-�
4936 ольським шля�
4937 ом, а ти
4938 - сам простуй на дуклянський. Перейшовши на арпадський бік, я вдарю
4939 - зразу на ти�
4940 , що стережуть дуклянського шля�
4941 у, і прорівняю тобі
4942 - дорогу.
4943
4944 Пета з подивом глянув на Бурунду, немов се перший раз вирвалось тому
4945 рубаці з уст таке розумне слово. І справді, план Бурунди був �
4946 оч і
4947 смілий, та зате дуже розумний, і Бурунда був єдиний смільчак до
4948 виконання сього плану.
4949
4950 - Добре,сказав Пета,не�
4951 ай буде по-твойому! Вибирай собі вояків і рушай
4952 - з ними зараз завтра.
4953
4954 - Позвольте ще й мені слово сказати, великі бегади-ри,сказав Тугар
4955 - Вовк.
4956
4957 - Говори! сказав Пета.
4958
4959 - Коли воля ваша слати часть своєї сили ту�
4960 ольським шля�
4961 ом,а всеї
4962 - задля тісноти шля�
4963 у й я не радив би слати,то позвольте мені піти
4964 - наперед, з невеличким відділом і зайняти в�
4965 ід того шля�
4966 у, заким іще
4967 - ту�
4968 оль-ські смерди дізнаються про ваш при�
4969 ід і завалять його
4970 - засіками.
4971
4972 - Добре, йди! сказав Пета.Коли �
4973 очеш вирушити?
4974
4975 - Зараз, щоб іще завтра на південь сповнити своє діло.
4976
4977 - Коли так, то не�
4978 ай буде конець нашій раді і не�
4979 ай боги щастять нашій
4980 - зброї! сказав Пета, встаючи з місця. Встали й інші начальники. Тугар
4981 - Вовк просив
4982
4983 Пету, щоб визначив для нього відділ сміли�
4984 мужів, а сам пішов до шатра
4985 покріпитися і попрощатися з донькою.
4986
4987 В темнім шатрі на ліжку, покритім м'якими зрабова-ннми перинами,
4988 сиділа
4989
4990 Мирослава і гірко плакала. По всі�
4991 страшни�
4992 і несподівани�
4993 вражіння�
4994
4995 сього вечора вона аж тепер мала час зібрати свої думки, розглянути
4996 добре своє теперішнє положення, в яке втягнув її батько. Положення те
4997 було справді страшне, бачилось навіть - безви�
4998 ідне. Батько її -
4999 зрадник, монгольський слуга; вона-в монгольськім таборі, напівгість,
5000 напівбранка, а на всякий спосіб кругла сирота. Бо навіть остання її
5001 підпора - непо�
5002 итна віра в свій пророчий сон, в благословення матері і
5003 в своє любовне щастя з Максимом, - і тота віра тепер, при �
5004 олодній
5005 розвазі, зачала по�
5006 итуватись, кровавлячи їй серце. Бо яким лицем стане
5007 вона тепер перед Максимом? Якими словами розповість йому про свій -
5008 добровільний чи недобровільний? - побут у монгольському таборі? Мов
5009 гадюки, вертіли її серце ті питання, і вона дала сльозам волю і
5010 плакала мов з життям своїм прощалася.
5011
5012 Батько ти�
5013 ими, тривожними кроками приступив до неї, положив руку на її
5014 плече,- вона не підводила голови, не рушалась, не переставала плакати.
5015
5016 - Доню Мирославе,сказав він,не плач! Дасть бог, усе ще добре буде!
5017
5018 Мирослава мов не чула нічого, сиділа недвижне, �
5019 олодна, безучасна.
5020
5021 - Забудь того смерда! Гарна будучність чекає тебе, а він… Що він?
5022 - Завтра в полуднє він упаде трупом від мойого меча.
5023
5024 - Хто? скрикнула Мирослава роздираючим серце голосом.
5025
5026 Боярин злякався того голосу і відступився від дочки, що зірвалась на
5027 рівні ноги.
5028
5029 - Хто впаде трупом? повторила вона.Він, Максим? Ти ведеш напад на
5030 - Ту�
5031 лю?
5032
5033 - Та ні, ні! відпекувався боярин.Хто се сказав тобі?
5034
5035 - Сам ти сказав! наставала на нього Мирослава.Тату, скажи мені правду,
5036 - що задумуєш? Не бійся за мене! Я тепер і сама вже добре бачу, що не
5037 - можу бути
5038
5039 Максимова, через тебе не можу бути! О, ти розумний, ти �
5040 итрий! Ти
5041 допровадив до свого! Не для того я не можу бути Максимова, що вища від
5042 нього родом,- о ні! Я нижча від нього, я чую себе безмірно нижчою від
5043 нього, бо він чиста, чесна душа, а я дочка зрадника, може, й сама
5044 зрадниця? Так, тату! Ти дуже �
5045 итрий, такий �
5046 итрий, що аж себе самого
5047 пере�
5048 итрив! Ти кажеш, що мого щастя бажаєш, а ти вбив моє щастя. Але
5049 не�
5050 ай і так! Що з мене за �
5051 осен? Тільки скажи мені, що ти задумуєш
5052 напротив нього?
5053
5054 - Але ж нічого, зовсім нічого! Він тепер, може, вже десь далеко в
5055 - гора�
5056 .
5057
5058 - Ні, ні, ні, не вірю тобі! Скажи мені, що ви урадили з монголами?
5059
5060 - Говорили про те, куди йти на Угри.
5061
5062 - І ти їм �
5063 очеш видати ту�
5064 ольський шля�
5065 , щоби по-мститися на
5066 - ту�
5067 ольця�
5068 !
5069
5070 - Дурна дівчино, що мені мститися на ни�
5071 ! Задрібні вони для моєї
5072 - месті. Я �
5073 очу перепровадити монголів на Угри, бо чим скорше підуть
5074 - із нашого краю, тим менше тут руїн нароблять.
5075
5076 - О, певно, певно! скрикнула Мирослава.Але з поворотом доруйнують, що
5077 - тепер лишать ціле! І ти ведеш ї�
5078 на Ту�
5079 лю, тепер, зараз?
5080
5081 - Ні, не на Ту�
5082 лю. Я веду тільки один малий відділ, щоб обсадити в�
5083 ід
5084 - до Ту�
5085 лі.
5086
5087 - Хто має браму, той має й �
5088 ату! Але розумію тепер! Ти ж сам сказав
5089 - недавно он там, на горі, що завтра Максим має з ту�
5090 ольськими
5091 - молодцями валити наш дім.
5092
5093 А ти �
5094 очеш з монголами напасти на нього, вбити його…
5095
5096 Боярин видивився на неї зачудуваними очима; він почав боятися, чи не
5097 відьма вона, що так страшно бистро вгадувала, в чім діло.
5098
5099 - Доню, забудь за нього! сказав він.Яка доля йому судилася, така й
5100 - буде.
5101
5102 - Ні, тату, тим ти не зведеш мене! Я їду, їду до Ту�
5103 лі, я остережу
5104 - його, спасу його від твоєї засідки! А коли в неї попадеться, то я
5105 - стану обік нього і буду боронитися разом з ним, до остатнього скону,
5106 - проти тебе, тату, і твої�
5107 погани�
5108 союзників!
5109
5110 - Дівчино, ти божевільна! скрикнув боярин.Уважай, не доводи мене до
5111 - гніву!
5112
5113 Се �
5114 виля рішуча.
5115
5116 - Що мене об�
5117 одить твій гнів! відказала �
5118 олодно Мирослава.І що ти мені
5119 - можеш іще більше злого зробити після того, що зробив досі? Коли
5120 - уб'єш мене, то се буде тільки добродійство, бо й так мені не жити.
5121 - Пусти мене!
5122
5123 - Ні, лишись тут, нерозумна!
5124
5125 - Так, лишись тут, поки ти спокійно не замордуєш того, �
5126 то дорожчий
5127 - мені над життя моє! О ні, я не лишусь!
5128
5129 - Лишись! Богом клянусь тобі, що не підійму руки своєї на нього!
5130
5131 - О, знаю, знаю, що се значить! скрикнула Мирослава.-Ну, розуміється,
5132 - ти боярин, де ж би ти піднімав руку на смерда. Але своїм диким
5133 - товаришам велиш усі затроєні стріли націлити на його груди!
5134
5135 - Ні! Коли вже таке твоє над ним милосердя, то ще раз клянусь тобі, що
5136 - ані я, ані ні�
5137 то з моєї дружини не ткне його, �
5138 оч би він не знати як
5139 - нападав на нас! Досить тобі сього?
5140
5141 Мирослава стояла, шарпана страшною сердечною тривогою, і не могла
5142 нічого більше сказати. Хіба ж вона знала, чи досить сього, чи ні? О,
5143 як радо була б вона пташкою злетіла до нього, щирим щебетанням
5144 перестерегла його! Але годі було.
5145
5146 Батько її взяв свою зброю і, ви�
5147 одячи з шатра, сказав:
5148
5149 - Доню, ще раз кажу тобі і заклинаю тебе: лишись у таборі, поки я не
5150 - вернусь, а тоді роби собі, що твоя воля буде. А тепер прощай.
5151
5152 Він вийшов, і заслона з войлока, що служила замість дверей, неспокійно
5153 за�
5154 италася за ним. З заломаними руками, образ найтяжчого горя і
5155 найстрашнішої тривоги, стояла Мирослава насеред шатра німа, пере�
5156 илена
5157 наперед, з створеними устами, у�
5158 ом ловлячи остатній стук кінськи�
5159
5160 копит, що глу�
5161 ли й німіли по мірі того, як віддалявся на полуднє
5162 відділ монголів, ведений батьком на загибель Ту�
5163 ольщини.
5164
5165
5166
5167
5168 V
5169
5170
5171 З важким серцем ішов Максим Беркут посеред невеличкої ватаги
5172 ту�
5173 ольськи�
5174 молодців на сповнення громадської волі. Відмалку виріс він
5175 у глибокім почуванню своєї єдності з громадою і святості громадської
5176 волі, тож і тепер, коли зовсім не впору для його серця на нього впав
5177 почесний вибір громади - прогнати з громадськи�
5178 земель ворога громади,
5179 якого бачили ту�
5180 ольці в боярині,- і тепер він не смів відмовитись від
5181 того поручен-ня, �
5182 оч серце його рвалося і краялось на саму думку, що
5183 буде мусив стрітися з Мирославою, з її батьком як з ворогами, що буде,
5184 може, мусив боротися з боярськими лучниками або і з самим боярином,
5185 проливати кров людську в оча�
5186 тої, за котру він сам готов був свою
5187 кров пролити. Правда, він твердо рішився зробити своє діло як можна
5188 найспокійніше і не доводити його аж до проливання крові, але �
5189 то ж міг
5190 йому заручити, що боярин, знаючи його слабу сторону, сам не буде
5191 шукати зачіпки? Се легше могло бути, як що.
5192
5193 «Але ні,- думав собі Максим,- коли с�
5194 оче моєї крові, я не буду
5195 «боронитися, я надставлю йому свої груди добровільно, не�
5196 ай б'є! Життя
5197 «він не �
5198 оче мені дати, то не�
5199 ай дає смерть! Прощай, моя Ту�
5200 ольщино!
5201 «Прощай батьку мій, соколе сизий! Прощайте, браття і товариші мої! Не
5202 «побачите вже Максима, а почувши про мою смерть, посумуєте і скажете:
5203 «Згинув для добра громади!» Але ви не будете знати, що я сам бажав і
5204 «шукав смерті!»
5205
5206 Так думав Максим, наближаючись до будинків боярськи�
5207 на горбку над
5208
5209 Опором. Дім боярина збудований був із груби�
5210 , у чотири гранки гладко
5211 обтесани�
5212 і гиблем на споєння�
5213 вигладжени�
5214 ялиць, будовани�
5215 в угла,
5216 так, як тепер ще будують наші сільські �
5217 ати. Покритий був грубими
5218 драницями, обмазаними звер�
5219 а грубою верствою червоної, в воді не
5220 розмокаючої глини.
5221
5222 Вікка, як і у всі�
5223
5224 ата�
5225 , обернені були на полуднє; замість шибок
5226 понапинані були на рами волові мі�
5227 ури, що пропускали слабе жовтаве
5228 світло досередини.
5229
5230 В�
5231 одові двері спереду і ззаду вели до простори�
5232 сіней, яки�
5233 стіни
5234 обвішані були всіляким оружжям, оленевими та жубровими рогами, шкурами
5235 з диків, вовків і медведів. З сіней на оба боки вели двері до кімнат,
5236 простори�
5237 , високи�
5238 , з глиняними печами без коминів і з дерев'яними,
5239 гарно вирізуваними полицями на всяку посуду. Одна світлиця бояринова,
5240 а друга, по другім боці сіней,- його доньки. Ззаду були дві широкі
5241 комори: в одній ку�
5242 ня, в другій - служебна. В світлиці боярина стіни
5243 були обвішані шкурами мед-ведів, тільки над постіллю висів дорогий
5244 заморський килим, здобутий боярином у якімсь по�
5245 оді. Там же висіли
5246 його луки, мечі й інша підручна зброя. Світлиця ж Мирослави була, крім
5247 м'яки�
5248 шкур по стіна�
5249 і помості, пристроєна в цвіти, а на стіні
5250 навпроти вікон, над її ліжком, висіло дороге металеве дзеркало і обік
5251 нього дерев'яний, сріблом окований чотириструнний теорбан, любий
5252 повірник Мирославнни�
5253 мрій і дівочи�
5254 дум. Віддалік від дому, на
5255 невеличкій долині, стояли стайні, стодоли й
5256
5257 інші господарські будинки; там також була невеличка �
5258 ата для скотарів.
5259 Але пусто і глу�
5260 о було сьогодні в просторім боярськім домі. Боярина і
5261 Мирослави нема дома, слуг боярин повідправляв, �
5262 удобу велів перегнати
5263 до череди сусіднього, корчинського, осадника; тільки лучники й
5264 топірники лишилися, та й ті якісь невеселі, не гомонять, не жартують,
5265 ані пісень не співають. Мабуть, важніше якесь жде ї�
5266 діло, бо беруть
5267 луки і стріли, топори й списи, а все те мовчки, сумовито, мов на
5268 смерть готуються. Що се такого?
5269
5270 Та ось один, що стояв серед шля�
5271 у, мов на сторожі, дав знак трубою,- і
5272 в повній зброї всі дружинники стали в ряд перед боярським дот.юм,
5273 піднявши списи, нап явши луки, мов до битви. По шля�
5274 у надійшла
5275 тульська ватага і. побачивши оружни�
5276 людей перед бояр-ським домом,
5277 почала й собі готовитися до бою
5278
5279 Тривожними очима позирнув Максим на оружни�
5280 людей, чи нема між ними
5281 боярина. Але, на щастя, боярина не було. Відіт�
5282 нув Максим, немов гора
5283 з грудей його звалилася, і сміліше почав порядкувати свою ватагу Се й
5284 недовго часу забрало, і мовчки, з понатяганими луками, з блискучими
5285 топорами і списами ту�
5286 ольці зближалися в ряді до боярськи�
5287
5288 дружинників. Не дальше як на п'ятдесят кроків одні від други�
5289
5290 зупинилися.
5291
5292 - Боярине Тугаре Вовче! кликнув голосно Максим.
5293
5294 - Нема боярина Тугара Вовка! відповіли дружинники.
5295
5296 - Так ви, вірні його, слу�
5297 айте, що я скажу вам від імені ту�
5298 ольської
5299 - громади!
5300
5301 Післала нас громада, щоб прогнати вас волею чи неволею з ту�
5302 ольськи�
5303
5304 земель по засуду громадському. Питаємо вас: чи вступитесь по волі, чи
5305 ні?
5306
5307 Дружинники мовчали.
5308
5309 - Питаємо другий раз! сказав Максим. Дружинники мовчали, не спускаючи
5310 - луків.
5311
5312 - Питаємо третій раз! сказав, підносячи голос,
5313
5314 Максим.
5315
5316 Дружинники мовчали, але стояли недвижне в своїй ворожій поставі. Дивно
5317 було
5318
5319 Максимові, що се має значити, але, не зупиняючись довше, він велів
5320 своїм молодцям випустити стріли на дружинників. Стріли засвистіли, мов
5321 змії, і, перелетівши понад головами дружинників, повбивалися в стіну.
5322 В тій �
5323 вилі дружинники, мов на даний знак, кинули зброю на землю і з
5324 простягненими руками ступили напроти ту�
5325 ольськи�
5326 молодців.
5327
5328 - Товариші, браття! сказали вони.Не прогнівайтесь на нас за нашу
5329 - мовчанку.
5330
5331 Ми дали слово бояринові, що стрітимо вас ворожо, але ми не давали йому
5332 слова проливати вашу кров, і проливати її за неправду. Ми були при
5333 суді громадськім
5334
5335 і знаємо, що боярин скривдив громаду і що громадський суд
5336 справедливий.
5337
5338 Робіть, що вам повелено, і, коли буде ласка батьків ваши�
5339 , ми будемо
5340 просити
5341
5342 ї�
5343 , щоб прийняли нас до своєї громади. Не �
5344 очемо більше служити
5345 бояринові!
5346
5347 Радість ту�
5348 ольців, а особливо Максима, коли почули ті слова, була
5349 безмежна.
5350
5351 Зараз усі поскидали оружжя на купу перед боярським домом і серед
5352 голосни�
5353 весели�
5354 криків обіймали й цілували свої�
5355 нови�
5356 і несподівани�
5357
5358 товаришів, з якими перед �
5359 вилею думали вступити в смертельний бій.
5360 Максим найдужче рад був тому, що його побоювання не справдилося, що
5361 йому не довелось перед очима Мирослави поборювати її батька і прого-
5362 нювати на незвісні шля�
5363 и ту, з якою рад би був ніколи не розстатися.
5364 Радість сумирного закінчення сеї немилої справи на �
5365 вилю заглушила в
5366 нім усякі інші непевності. В товаристві весели�
5367 боярськи�
5368 дружинників
5369 увійшли ту�
5370 ольці до боярського дому, все з зацікавленням оглядаючи,
5371
5372 оч нічого не тикаючи. З сердечним трепетом наближався Максим до
5373 світлиці Мирослави, надіючись тут стрітити її в сльоза�
5374 або в гніві,
5375 бажаючи щирим словом потішити, заспокоїти її. Але Мирослави не було в
5376 світлиці, і се затурбувало Максима. «Де вона?» -подумав він і зараз
5377 надумав спитати про се дружинників, що тим часом вешталися,
5378 приготовуючи на радоща�
5379 для свої�
5380 ту�
5381 ольськи�
5382 гостей братерську
5383 гостину. Але відповідь дружинників на його питання зовсім не вдоволила
5384 й не заспокоїла Максима.
5385
5386 Боярин учора рано виї�
5387 ав з донькою, але куди, за чим, коли верне - не
5388 знати.
5389
5390 Велів їм виступити вороже проти ту�
5391 ольців, але, чи то побачивши ї�
5392
5393 понурі нео�
5394 очі лиця, чи то, може, повзяв-ши яку іншу думку, урвав
5395 бесіду й від'ї�
5396 ав. От
5397
5398 і все, що дізнався Максим від нови�
5399 союзників. Очевидна річ, що такі
5400 вісті мусили відразу закаламутити його чисту радість, ба навіть кинути
5401 тінь якогось підозріння на дружинників. Що се таке? Чи не криється в
5402 тім яка зрада? Чи не �
5403 оче боярин зловити ї�
5404 у яку засідку? Але, не �
5405 о-
5406 тячи всім уголос виявляти свого підозріння, Максим шепнув тільки
5407 деяким із свої�
5408 товаришів, щоб малися на бачності, а сам почав пильно
5409 і уважно переглядати весь дім від гори аж до долу, не минаючи ні одної
5410 скритки, ні одного закамарка. Ніде не було нічого підозреного.
5411
5412 - Гарна будова! сказав Максим до дружинників, що заставляли столи.Але
5413 - що ж, ми мусимо її розібрати. Звісна річ, ми не будемо її ні валити,
5414 - ні палити, але зложимо все порядно на купу, щоб боярин, коли
5415 - запотре-бує, міг собі все те забрати. І все добро його мусить бути
5416 - йому с�
5417 оронене в цілості.
5418
5419 Тим часом дружинники повиносили до сіней велиш дубові столи із
5420 світлиці, прикрили ї�
5421 білою скатертю і заставили всілякою стравою й
5422 медом. Серед радісни�
5423 окликів і співів почалася гостина. Тільки ж чим
5424 довше сиділи молодці за столами, чим більше їли й пили, тим більше
5425 щезала якось ї�
5426 радість і веселість. І �
5427 оч мед пінився в точени�
5428
5429 дерев'яни�
5430 кубка�
5431 , �
5432 оч м'ясо, печене на рожна�
5433 , димилось на дерев'яни�
5434
5435 тарілка�
5436 , �
5437 оча щирі, товариські слова гомоніли від одного кінця стола
5438 до другого, то все-таки таємно тремтіли чогось усі серця, немов
5439 дожидали якоїсь страшної вісті. Дивна недослідна, а всім чутна тривога
5440 висіла в повітрі. Чи стіни боярського дому давили вільни�
5441 громадян?..
5442
5443 Ось устав один із боярськи�
5444 дружинників і, піднімаючи вгору кубок,
5445 повен пінистого меду, почав говорити:
5446
5447 - Браття! Радісний сей день для нас, і щоб ніяка ли�
5448 а пригода…
5449
5450 Але не скінчив. Разом поблід і затремтів цілим тілом. Усі бенкетарі
5451 напруго пос�
5452 апувались і, вискакуючи �
5453 то куди міг, перевернули стіл з
5454 усіма кубками і стравами.
5455
5456 - Що се? Що се? крикнули всі нараз і поперлися до дверей. Хоч і як
5457 - дрібний на око і мало значучнй був знак глу�
5458 ий стук кінськи�
5459 копит,а
5460 - прецінь якого безмірного переполо�
5461 у наробив він у боярськім домі!
5462 - Одну �
5463 вилю дійсне пекло було в сіня�
5464 : сей біг туди, той сюди, сей
5465 - шукав того, той сього, а всі мішалися і товпилися без ладу, топчучи
5466 - по кубка�
5467 і страва�
5468 , по білій скатерті і по дубовім переверненім
5469 - столі. Максим перший вирвався надвір із тої замішанини і, раз тільки
5470 - кинувши оком довкола, пізнав усю велич небезпеки.
5471
5472 - До зброї, браття, до зброї! Монголи! Монголи! Той крик був мов
5473 - наглий удар грому. Всі стали мов мертві, безладна сумішка
5474 - перемінилася на безладне остовпіння. Але й се тривало тільки �
5475 вилю.
5476 - Стукіт кінськи�
5477 копит розлягався все ближче і ближче, а неминуча
5478 - небезпека разом обудила всі�
5479 із мертвоти!
5480
5481 Адже ж усі були смілі, сильні, молоді! Адже ж кождий із ни�
5482 не раз у
5483 свої�
5484 дитячи�
5485 і молодечи�
5486 сна�
5487 бачив себе в битві, в небезпеці, в
5488 кровавій боротьбі з ворогом, і бажав, і молився, щоб сон стався явою,
5489 щоб довелось йому колись ставати грудьми в обороні свого краю. І ось
5490
5491 виля надійшла - і вони ж мали б її перелякатися? Тільки на �
5492 вилю
5493 оглушила ї�
5494 страшна вість, страшна назва
5495
5496 «монголи»,- в найближчій �
5497 вилі вони вже були тим, чим були звичайно:
5498 «вже кождий держав у рука�
5499 свою зброю, стояв у ряді поруч з іншими,
5500 «готовий до кровавого бою.
5501
5502 - Головне діло наше, товариші, держатися си�
5503 стін. Поки ворог не випре
5504 - нас від сього дому і не окружить на вільнім полі, поти не маємо чого
5505 - боятися. Дім сей то буде наша твердиня!
5506
5507 І він розставляв лучників коло вікон, коло дверей по два і по три, як
5508 до важності й доступності місця. Деякі мали бути внутрі дому, щоб
5509 доносити з боярського складу лучникам стріл і рогатин, головна ж сила
5510 мала стояти при в�
5511 одови�
5512 дверя�
5513 , щоб, у разі потреби, проломити ряди
5514 напасників і відбити ї�
5515 від дому.
5516
5517 А тим часом монголи на ріні над Опором зупинилися, позлазили з коней
5518 і, розділившися на три відділи, рушили під горбок трьома стежками.
5519 Очевидно, провадив ї�
5520
5521 тось добре знайомий зі стежками й �
5522 одами, бо
5523 цілий той маневр відбувся швидко, без вагання, без довшої запинки.
5524 Маневр той показував ясно, що монголи �
5525 отіли зі всі�
5526 боків обійти й
5527 окружити дім відразу.
5528
5529 Але �
5530 то се йде так завзято на чолі середнього, головного, відділу
5531 монголів?
5532
5533 Глядять товариші і очам своїм віри не ймуть. Се не �
5534 то другий, як сам
5535 властитель сього дому, гордий боярин Тугар Вовк.
5536
5537 - Наш боярин! Наш боярин! скрикнули деякі дружинники, яки�
5538 Максим, не
5539 - довіряючи ї�
5540 щирості, поставив у ряди всуміш із ту�
5541 ольцями.
5542
5543 - Так, ваш боярин монгольський слуга, зрадник своєї батьківщиниі Невже
5544 - ж ви й тепер іще с�
5545 очете додержувати йому вірности?
5546
5547 - Ні, ні! скрикнули дружинники однодушно.Смерть зрадникові! Розіб'ємо
5548 - вражу ватагу або самі погинемо в обороні свого краю.
5549
5550 Урадуваний тою заявою, сказав Максим:
5551
5552 - Простіть, браття! Одну �
5553 вилю я несправедливо судив вас, думаючи, що
5554 - ви в змові зі своїм боярином. Але тепер бачу, що кривду робив я вам.
5555 - Держімося разом, близько стін, так, аби не могли нас окружити, і
5556 - стараймося завдавати їм якнайбільше страти. Монголії, як я чув,
5557 - недобре вміють вести облогу, а ще в такій невеличкій силі. Чей, нам
5558 - удасться відбити ї�
5559 напад.
5560
5561 Бідний Максим! Він старався в інши�
5562 вмовити надію, яка у нього самого
5563 почала щезати від першої �
5564 вилі, коли тільки побачив монголів, і то тим
5565 більше тепер, коли переважна ї�
5566 сила вповні розвернулася перед очима
5567 обля-жени�
5568 . Але все- таки його слова мали велику вагу в його
5569 товаришів, що не раз уже мали нагоду переконатися про його притомність
5570 ду�
5571 у й оглядність в часі найбільшої небезпеки. Сліпо полягаючи на його
5572 слова�
5573 і розказа�
5574 , кождий дбав лише про те, щоб пильнувати свого місця
5575 до крайньої можності, знаючи добре, що й сусіднє місце буде так само
5576 пильноване.
5577
5578 Та ось монголи широким колесом у три ряди обступили вже дім боярський
5579 і кам'яні стріли на свої�
5580 лука�
5581 держав? вже намірені на сміли�
5582
5583 обляжени�
5584 молодців. Тільки що начальник не дав іще знаку до бою.
5585 Начальник, бачиться, �
5586 оче попереду пробувати ще намови, бо ось він
5587 виступив з-поміж рядів наперед против головного відділу обляжени�
5588 і
5589 каже:
5590
5591 - Раби невірнії! Погані смерди! Невже ж зу�
5592 валість ваша така безмежна,
5593 - як і ваша дурнота, що ви �
5594 отіли би піднімати оружжя на військо
5595 - великого
5596
5597 Чінгіс�
5598 ана, нині безперечного пана всеї Русі? Піддайтеся йому без бою,
5599 то він помилує вас. Але ті, що за�
5600 отять опиратися його силі, будуть
5601 нещадно роздавлені, як �
5602 робаки під колесами воза.
5603
5604 На таку мову голосно і сміло відповів Максим Беркут:
5605
5606 - Боярине! Дуже не впору назвав ти нас, синів вольної громади, рабами!
5607 - Ти поглянь на себе! Може, до тебе така назва борше пристане, ніж до
5608 - нас. Адже до вчора ще був ти раб княжий, а нині ти вже раб великого
5609 - Чінгіс�
5610 ана і, певно, полизав молоко, розлите по �
5611 ребті коня якогось
5612 - його бегадира. Коли воно тобі смакувало, то ще з того не ви�
5613 одить,
5614 - щоб і ми були ласі на нього. Великої сили великого Чінгіс�
5615 ана ми не
5616 - лякаємось. Вона може нас зробити трупами, але не зробить нас рабами.
5617 - А тебе, боярине, вся сила великого Чінгіс�
5618 ана не зробить уже ані
5619 - вольним, ані чесним чоловіком!
5620
5621 Остра і різка була бесіда Максимова. Іншим часом він уважав би на те,
5622 що перед ним батько Мирослави, але тепер він бачив тільки ворога - ні,
5623 зрадника, чоловіка, що потоптав сам свою честь, котрому, проте, ніяка
5624 честь не належиться. Голосно радувались товариші, почувши таку
5625 Максимову мову. А боярин аж пінився зо злості.
5626
5627 - : Хлопе поганий! - кричав він.- Жди лишень, я тобі покажу, що
5628 - : завчасно ти по�
5629 валявся своєю вільністю! Нині ще кайдани забряжчать
5630 - : на твої�
5631 рука�
5632 і нога�
5633 ! Нині ще ти будеш валятися в поросі перед
5634 - : начальником монгольської сили!
5635
5636 - Швидше згинути! відповів Максим.
5637
5638 - Отже, не згинеш! крикнув боярин.Гей, діти,озвався він до монголів
5639 - ї�
5640 ньою мовою,далі на ни�
5641 і Тільки сього обминайте, сього мусимо мати
5642 - живого в рука�
5643 !
5644
5645 І він дав знак до бою. Залунав по гора�
5646 і ліса�
5647 роговий вереск і
5648 урвався.
5649
5650 Стишилось довкола боярського дому, але се була страшна тиша. Мов
5651 гадюки, свистіли монгольські стріли, градом сиплючись на боярську
5652 оселю.
5653
5654 Правда, напасники були занадто далеко віддалені, щоб ї�
5655 стріли могли
5656 трафляти оборонців або, трафивши, небезпечно ранити ї�
5657 . Для того
5658 Максим крикнув до свої�
5659 товаришів, щоб тепер іще не стріляли і щоб
5660 узагалі щадили стріл і зброї, а вживали ї�
5661 аж тоді, коли можна добре
5662 влучити ворога і одним ударом нанести йому значну страту. А щоб не
5663 відразу припустити напасників до стін дому, він зі своїми вибраними
5664 товаришами уставився на подвір'ю, о яки�
5665 двадцять кроків перед в�
5666 одом,
5667 ва міцним дощаним остінком - куснем недобудованого паркана.
5668
5669 Паркан був якраз у �
5670 лопа зависокий, і стріли монгольські не досягали
5671 молодців.
5672
5673 Зате ї�
5674 цільні, �
5675 оч і рідкі, стріли смертельно разили монголів і
5676 стримували ї�
5677 від наближення. Страшно розлютився Тугар Возк, побачивши
5678 се.
5679
5680 - Приступом до ни�
5681 ! крикнув він, і збита громада монголів під його
5682 - проводом кинулася бігцем із голосним криком до остінка. За остінком
5683 - було ти�
5684 о, немов усе там вимерло. Ось-ось уже монголи добігають,
5685 - ось-ось своїм напором обалять остінок; коли втім понад остінком
5686 - вирвався, мов із землі виріс, ряд голів
5687
5688 і могутні�
5689 рамен - і свиснула громада сталени�
5690 стріл, і ревнули з болю
5691 поражені монголи страшними голосами. Половина ї�
5692 упала мов підкошена,
5693 а друга половина перла назад, не дбаючи на крики і прокляття боярина.
5694
5695 - Гурра, молодці! Гурра, Максим! Гурра, Ту�
5696 ольщи-на! закричали
5697 - оборонці, і ду�
5698 вступив у ни�
5699 . Але боярин, не тямлячись зо злості,
5700 - зібрав уже другу громаду до нападу. Він повчав монголів, як треба
5701 - нападати і не розсипатися за першим ударом противника, але бігти по
5702 - трупа�
5703 дальше. Тим часом і Максим поучав свої�
5704 молодців, що діяти, і
5705 - з піднесеним оружжям ждали вони нападу монголів.
5706
5707 - Далі на ни�
5708 ! крикнув боярин, і поперед усього цілими �
5709 марами пустили
5710 - монголи ряд стріл на противників, а потім знов пустилася громада
5711 - приступом на остінок. Знов перед наближенням стрітили ї�
5712 молодці
5713 - цільними стрілами, і знов частина напасників із страшним криком
5714 - упала на землю. Але решта вже не метнулася назад лише з оглушаючим
5715 - криком летіла далі й досягла остінка.
5716
5717 Страшна була �
5718 виля. Тонкий дощаний остінок ділив від себе смертельни�
5719
5720 ворогів, що, �
5721 оч як близько себе були, не могли досягнути одні одни�
5722 .
5723
5724 Хвилю мовчали одні й другі, тільки швидкий, гарячий відди�
5725 чути було
5726 по обо�
5727 бока�
5728 остінка. Раптом, мов на даний знак, загримали
5729 монгольські топори о ості- нок, але в тій самій �
5730 вилі ту�
5731 ольські
5732 молодці сильними підоймами підважили вгору остінок, поперли його
5733 плечима і обалили на монголів. А разом з тою �
5734 вилею, коли впав
5735 остінок, обаляючи своїм тягарем передні ряди монголів, скочили наперед
5736 молодці, узброєні в топори на довги�
5737 топорища�
5738 , лупаючи ними черепи
5739 монгольські. Забризкала кров, залунали крики і стогнання ворогів,-
5740
5741 і знов розскочилася юрма напасників, лишаючи на місці бою трупів і
5742 ранени�
5743 . І знов радісний крик оборонців повітав побіду товаришів, і
5744 знов відповіли на той крик монголи градом стріл, а боярин - лютими
5745 прокляттями. Але молодцям прийшлось тепер покидати своє висунене
5746 становище - із жалем прощали вони те місце, з якого так щасливо
5747 відразили перші напади монголів. Без ніякої страти, без ран, в повній
5748 зброї і найкращім порядку, лицем до ворога, молодці відступили під
5749 стіни боярського дому.
5750
5751 Коли на полуденнім боці двора молодці так щасливо відбивали напад
5752 монголів,
5753
5754 ішла завзята і не так щаслива боротьба на північнім подвір'ю. І тут
5755 монгольські стріли просвистіли без шкоди для обляжени�
5756 . Тільки ж тут
5757 монголи відразу пішли на приступ, і обляженим при-йшлось дуже гаряче.
5758 Вони кинулись купою проти монголів, але стрічені були стрілами і
5759 мусили вертатися, стративши трьо�
5760 ранени�
5761 , яки�
5762 монголи зараз порубали
5763 на кусні.
5764
5765 Першим ділом Максима було тепер - обійти всі становища і оглянути
5766 добре своє положення. Живим ланцюгом обступили монголи �
5767 ату і
5768 ненастанно сипали на неї градом стріл. Обляжені також стріляли, �
5769 оч і
5770 не так густо. Максим відразу побачив, що напасники намагають до того,
5771 щоб вперти ї�
5772 досередини �
5773 ати, відки б вони не так густо могли
5774 стріляти, а потім легка мусила б бути над ними побіда. Значить,
5775 головна річ для оборонців була - вдержатись перед стінами дому. Але
5776 тут вони виставлені були на густі монгольські стріли. Щоб �
5777 оч тро�
5778 а
5779 за�
5780 иститися від ни�
5781 , Максим велів повідривати двері, познімати
5782 вер�
5783 няки із столів і поуставляти ї�
5784 перед кож-дим становищем як великі
5785 щити. Із-за ти�
5786 щитів безпечно і вигідно стріляли молодці на монголів,
5787 кепкуючи собі з ї�
5788 стріл.
5789
5790 А Максим �
5791 одив від становища до становища, обдумував нові способи
5792 оборони
5793
5794 і зао�
5795 очував товаришів своїм словом і прикладом.
5796
5797 - Держімся, товариші! говорив він.Швидко в
5798
5799 Ту�
5800 лі почують крики або �
5801 то-будь побачить, що тут діється, і нам
5802 прибуде поміч!
5803
5804 Півгодини вже тривала облога. Монголи стріляли і кляли страшно
5805 «руськи�
5806 псів», що не то що не піддавалися їм, але ще сміли так уперто
5807 і щасливо боронитися. Тугар Вовк скликав знатніши�
5808 ї�
5809 ватажків на
5810 нараду, щоб обдумати який одностайний рішучий удар.
5811
5812 - Приступом іти! говорив один.
5813
5814 - Ні, приступом трудно, а стріляти, поки всі�
5815 не постріляємо,говорив
5816 - другий.
5817
5818 - Постійте,сказав Тугар Вовк,на все буде час. Тепер тільки в тім річ,
5819 - щоб позганяти ї�
5820 із менши�
5821 становищ. Згромадьте найбільші наші сили
5822 - ніби до приступу, щоб відвести ї�
5823 увагу, а тим часом малі відряди
5824 - не�
5825 ай рушать з обо�
5826 боків до причілкови�
5827 , нестережени�
5828 стін. Стіни
5829 - ті, правда, без вікон, але всетаки, коли наші люди стануть під ними,
5830 - то будуть їм могли багато шкодити.
5831
5832 Ватажки пристали на тоту раду, бо вони, несвідущі в подібни�
5833 маневра�
5834 ,
5835 не вміли б і такої придумати. Заворушилася монгольська сила,
5836 забряжчала зброя, заблискотіли до сонця мечі та топори, і сміло
5837 стискали в рука�
5838 своє оружжя ту�
5839 ольські молодці, готуючись до тяжкого
5840 бою. Але поки монголи радились і ладились до уданого приступу, Максим
5841 також не дрімав. Щаслива думка прийшла до голови. В дощаній криші
5842 боярського дому були на всі чотири боки пророблені невеличкі вікна, і
5843 от в ти�
5844 -то вікна�
5845 Максим поставив у кождім по дво�
5846 слабши�
5847 з свої�
5848
5849 людей, аби пильнували відтам усяки�
5850 ру�
5851 ів ворога, а також старалися зі
5852 свої�
5853 безпечни�
5854 становищ шкодити йому чи то стрілами, чи камінням.
5855 Поки один стояв при вікні, другий завше готов був достачати йому, чого
5856 треба, а один мав доносити від ни�
5857 вісті товаришам надолину.
5858
5859 Заграли труби, і завили дикими голосами монголи, кидаючись на
5860 противників.
5861
5862 Та тільки ж вони не мали на думці дійти аж зустріту з ними, але,
5863 прибігши до пів-віддалення, разом зупинились і випустили стріли на об-
5864 ляжени�
5865 . Коли ж і обляжеш, що готовилися на останню, рішучу боротьбу,
5866 повітали ї�
5867 градом стріл
5868
5869 і причинили їм багато ран і страт, то вся монгольська лінія разом
5870 подалася назад. Голосними насмі�
5871 ами повітали молодці той відступ.
5872
5873 - А що, боярине,крикнув Максим,сила великого Чінгіс�
5874 ана, бачиться,
5875 - заяче серце має: розженеться і відступить! Хіба ж не стидно тобі,
5876 - старому рицареві, ватажкувати над такими безду�
5877 ами, що тільки в юрбі
5878 - смілі, мов барани, а поєдинчо нікотрий і за півмужа не стоїть?
5879
5880 Боярин нічого не відповідав на той насмі�
5881 ; він добре бачив, що Максим
5882 завчасно сміявсь. І сам Максим швидко побачив се.
5883
5884 Радісний крик монголів залунав ось-ось за причілковими стінами дому,
5885 направо
5886
5887 і наліво відразу. Під час уданого монгольського приступу вони рушили
5888 проти ти�
5889 стін. Се були стіни без вікон і дверей, тож товариші не так
5890 дуже пильнували
5891
5892 ї�
5893 . Правда, поставлені на подрі молодці побачили над�
5894 одячи�
5895 із ти�
5896
5897 боків монголів, і кілька цільни�
5898 стріл упало з да�
5899 ови�
5900 вікон на ни�
5901 ,
5902 але не спинило ї�
5903 , тим більше, що, стоячи при самій стіні, вони
5904 дощаним окапом заслонені були від усякої небезпеки згори.
5905
5906 Максим поблід, чуючи тут же біля себе зловіщі крики і дізнавшися від
5907 вартового з подрі, що вони значать.
5908
5909 «Пропали ми,- подумав він.- Про рятунок і мови нема. Тепер при�
5910 одиться
5911 «вже боротись не на життя, а на смерть».
5912
5913 Та й Тугар Вовк, побачивши вдачу свойого задуму, голосно порадувавсь
5914 їй.
5915
5916 - А що, �
5917 лопи! крикнув він.Побачимо, чи надовго ще стане вашої
5918 - гордості.
5919
5920 Глядіть, мої вояки вже під вашими стінами. Огню під стіни! Живо ми
5921 викуримо
5922
5923 ї�
5924 із того гнізда, а на чистім полі вони проти нас, мов миш проти
5925 кота.
5926
5927 Бачить Максим, що непереливки, скликає свої�
5928 товаришів докупи, бо ніщо
5929 вже тепер боронитись на поєдин-чи�
5930 становища�
5931 , коли під причілковими
5932 стінами гюнго-ли огонь кладуть.
5933
5934 - Браття,говорив він,мабуть, прийдеться нам погибати, бо на рятунок
5935 - слаба надія, а монголи, се знайте наперед, не пощадять нікого, �
5936 то
5937 - дістанеться в ї�
5938 руки, так, як не пощадили наши�
5939 ранени�
5940 товаришів.
5941 - А коли гинути, то гиньмо як мужі з оружжям у рука�
5942 . Як гадаєте: чи
5943 - будемо стояти тут і боронитися до остатнього ду�
5944 у, заслонені �
5945 оч
5946 - вчасти стінами, чи волимо всі разом ударити на монголів, може б, нам
5947 - таки удалося проломити ї�
5948 ряди?
5949
5950 - Так, так, ударимо на монголів! закричали всі товариші.Ми ж не лиси,
5951 - що ї�
5952 стрілець викурює з ями.
5953
5954 - Добре, коли така ваша воля,сказав Максим Ставайте ж у три ряди, луки
5955 - й стріли кидайте геть, а то-пори й ножі до рук і за мною!
5956
5957 Мов один величезний камінь, випущений із великої метавки навпроти
5958 мурів твердині, так ударили наші молодці на монгольські ряди. Правда,
5959 заким іще добігли до монголів, стрічені були градом стріл,- тільки ж
5960 ті стріли нічого не зробили їм, бо перший ряд ніс перед собою замість
5961 щита вер�
5962 няк із стола, вбитий на дві списи, і в той вер�
5963 няк
5964 повпивалися монгольські стріли. Аж наближуючись до монголів, перший
5965 ряд кинув свій дерев'яний щит - і цілий відряд кинувся на ворога з
5966 безтямною завзятістю. Відразу змішалися монголи і почали подаватися в
5967 боки, але Тугар Вовк був уже тут зі своїм відділом і окружив молодців
5968 цілою громадою монголів, мов стрільці цілою ватагою псів окружають
5969 розжертого дика. Розпочалась страшна різанина. Цілими десятками валили
5970
5971 оробрі молодці монголів, але Тугар Вовк слав щораз нові роти
5972 навпротив ни�
5973 . Кров бризкала далеко із скаженої сутолоки людей,
5974 трупів, ран та кровавого оружжя. Стогнання ранени�
5975 , зойки конаючи�
5976 ,
5977 скажені крики убійців - усе те мішалося в якусь пекольну гармонію, що
5978 різала ву�
5979 о і серце, лунаючи під отим усмі�
5980 -нутим ясним сонцем, на тлі
5981 ситої зелені смерекови�
5982 лісів та під лад ненастанного шуму �
5983 олодни�
5984
5985 потоків.
5986
5987 - Направо, товариші! Разом і дружно напрім на ни�
5988 ! кричав Максим,
5989 - відбиваючися від трьо�
5990 монголів, що старалися вибити йому оружжя з
5991 - руки. Зі страшною натугою наперли товариші направо, де лінія
5992 - монголів була найслабіша і місце для оборони найдогідніше. По
5993 - короткім опорі монголи подалися.
5994
5995 - Далі, далі женіть ї�
5996 , наперед себе! кричав Максим, кидаючися зі
5997 - своїм кровавим топором на уступаючи�
5998 монголів. Товариші поперли за
5999 - ним, і відворіт монголів швидко перемінився на пополо�
6000 і безладну
6001 - втіка-нину. А товариші гнали слідом за ними, валячи одного за другим
6002 - іззаду на землю. Перед ними було чисте поле, а недалечке темний,
6003 - запа�
6004 ущий ліс. Коли б їм удалося добігти до нього, то були б
6005 - спасені, ніяка монгольська сила не здужала б їм тут нічого зробити.
6006
6007 - Далі, товариші, далі, до лісу! -кричав Максим, і без відди�
6008 у,
6009 - мовчки, кроваві й страшні, мов справді дикі звірі, гнали товариші
6010 - наперед себе втікаючи�
6011 монголів у напрямі до лісу. Тугар Вовк одним
6012 - позирком переглянув положення обо�
6013 сторін і зареготався:
6014
6015 - Щаслива дорога! крикнув він услід за молодцями.На тій дорозі ми ще
6016 - здиблемося!
6017
6018 І живо він відділив часть монголів і післав ї�
6019 горою на ту�
6020 ольськнй
6021 шля�
6022 , щоб зайшли молодців іспереду, від лісу. Він знав добре, що його
6023 монголи впору поспіють. А сам з рештою монголів пустився навздогін за
6024 ту�
6025 оль-цями.
6026
6027 Три тумани куряви стояли на полю над Опором; три громадки людей гнали
6028 за собою тим полем. Перша бігла громадка перелякани�
6029 , розбити�
6030
6031 монголів; за ними, здоганяючи ї�
6032 , наші молодці під проводом Максима, а
6033 за ними головна сила монголів під проводом Тугара Вовка. Третій відділ
6034 монгольський, висланий Тугаром горою навперейми, швидко десь за�
6035 овався
6036 і щез, не завважений роз'яреними в своїй погоні молодцями.
6037
6038 Нараз утікаючі монголи спинилися, стали. Перед ними показалася
6039 несподівана завада: глибокий, у скалі викутий вивіз - початок
6040 ту�
6041 ольського шля�
6042 у. Вивіз був у тім місці майже на два сажні глибокий;
6043 стіни його стрімкі й гладкі, так що злізти в долину зовсім не можна, а
6044 скакати дуже небезпечно, особливо першому рядові втікачів, які могли
6045 надіятися, що тут же за ними і па ни�
6046 скочить другий ряд. У
6047 смертельній тривозі, яка й найбоязливішому не раз у остатній �
6048 вилі
6049 додає відваги, зупинилися монголи і обернулися лицем до свої�
6050
6051 противників. В тій �
6052 вилі блиснула їм несподівана надія: за слідом
6053 противників побачили настигаючи�
6054 свої�
6055 одновірців - і руки ї�
6056 мимоволі
6057 в�
6058 опили за оружжя. Але сей наглий вибу�
6059 відваги не був в силі спасти
6060 ї�
6061 . Мов розгу-кана буря, впали на ни�
6062 ту�
6063 ольські молодці, ломлячи и
6064 дру�
6065 очучи всі завади,- і поп�
6066 нули ї�
6067 до пропасті.
6068
6069 З зойком повалились ті, що стояли ззаду, на дно вивозу, коли тим часом
6070 передні конали від мечів і топорів ту-�
6071 ольськи�
6072 . Тепер молодці самі
6073 опинилися над стрімкою стіною вивозу і затремтіли. Тут іззаду настигає
6074 Тугар Вовк з монголами, а спереду оця страшна пропасть! Що діяти?
6075 Хвилі розваги досить було для Максима. Вид лежачи�
6076 на дні вивозу
6077 потовчени�
6078 монголів навів його на добру думку.
6079
6080 - Задній ряд не�
6081 ай обернеться лицем до монголів і стримує на �
6082 вилю ї�
6083
6084 - нагін, а передній кидай монгольські трупи в вивіз і скачи на ни�
6085 !
6086 - кричав він.
6087
6088 - Гурра! закричали радісно молодці, сповняючи його розказ. Застугоніли
6089 - теплі ще монгольські трупи, падучи додолу, заясніла для наши�
6090
6091 - молодців надія рятунку. А втім, надлетіла монгольська погоня, Тугар
6092 - Вовк попереду.
6093
6094 - Ні вже,кричав він,сим разом не уйдете моєї руки! І своїм важким
6095 - топором повалив першого стрічного противника, що вчора ще був його
6096 - найвірнішим лучником. Зойкнув смертельно ранений і впав під ноги
6097 - боярина. Товариш його зама�
6098 нувсь топором на Тугара, щоб помститись
6099 - смерті товариша, але в тій �
6100 вилі його з дво�
6101 боків піднято на
6102 - монгольські списи. Цілий перший ряд молодців упав по короткім опорі.
6103 - Се ж були самі найслабші поранені в попередній битві, що в погоні
6104 - бігли з самого заду. Але все-таки монголів на �
6105 вилю вони спинили, а
6106 - ї�
6107 щасливіші товариші були вже безпечні на дні вивозу.
6108
6109 - Стійте! кричав до свої�
6110 Максим.В ряди і під стіну вивозу! Коли
6111 - с�
6112 отять гнатися за нами, то тут їм справимо кроваву купіль.
6113
6114 - Перший ряд скачи за ними,командував у нерозважнім запалі Тугар Вовк.
6115 - І скочив перший ряд монголів, але не встав уже живий, ба многі й до
6116 - землі не долетіли живі, стрічені в повітрі топорами молодців.
6117
6118 - Гурра! закричали ті, радуючись.Ану, другий ряд, скачи також!
6119
6120 Але другий ряд стояв над вивозом і не квапився скакати. Тугар Вовк
6121 побачив свою помилку і швидко вислав сильний відділ нижче, щоб
6122 іздолини замкнути ви�
6123 ід вивозу.
6124
6125 - Тепер не уйдуть нам пташки,радувався він.От уже мої ловці над�
6126 одять!
6127 - Ану, діти, далі на ни�
6128 !
6129
6130 Скажений крик монголів залунав у вивозі, тут же під ногами Тугара
6131 Вовка. Се був відділ, висланий горою •навперейми; вниз вивозом він
6132 ударив тепер на ту- �
6133 ольців.
6134
6135 - Вниз вивозом утікаймо! скрикнули молодці, але один позирк переконав
6136 - ї�
6137 , що вся надія на рятунок пропала. При в�
6138 оді внизу чорнілася вже
6139 - друга купа монголів, що йшла навпроти ни�
6140 , щоб ї�
6141 зовсім замкнути в
6142 - тій кам'яній клітці.
6143
6144 - Аж тепер смерть наша! сказав Максим, обтираючи о кожу�
6145 забитого, при
6146 - його нога�
6147 лежачого монгола свій кровавий топір.Товариші, сміло до
6148 - остатнього бою!
6149
6150 Та й сміло ж виступили вони! Добуваючи остатні�
6151 сил, ударили на
6152 монголів і, невважаючи на некорисну, згористу місцевість, що сприяла
6153 монголам, ще раз змішали ї�
6154 , ще раз завдали їм велику страту. Але
6155 монголи силою свого розгону поперли ї�
6156 у долину і розбили ї�
6157 ряди. В
6158 геройській обороні падали молодці один за другим, тільки Максим, �
6159 оч
6160 бився, як лев, прецінь не мав іще рани на своїм тілі. Монголи уникали
6161 його, а коли тислися на нього, то тільки в надії витрутити йому оружжя
6162 з руки і взяти його живого. Такий був виразний наказ
6163
6164 Ту-гара Вовка.
6165
6166 Ось наступив і другий відділ монгольський з долини; молодців стиснено
6167 в тій безви�
6168 ідній кам'яній кліті, приперто ї�
6169 до стіни, і лиш тілько
6170 вільного місця було перед ними, кілько могли його зробити своїми
6171 мечами та топорами. Але руки ї�
6172 зачали ослабати, а монголи пруться і
6173 пруться на ни�
6174 , мов �
6175 вилі повені. Вже деякі, стративши всяку надію і
6176 бачачи неможливість дальшої боротьби, наосліп кинулися в найгустіші
6177 ряди монголів і в одній �
6178 вилі погибали, розсікані топорами. Інші,
6179 шепчучи молитви, тулилися ще до стіни, мов вона могла дати їм яку-
6180 небудь поміч; треті �
6181 оть і ніби боронилися, але безтямно, машинально
6182 ма�
6183 али топорами, і смертельні удари монголів заставали ї�
6184 уже трупами,
6185 нечутливими й бездушними. Тільки невеличка горстка найсильніши�
6186 -
6187 п'ять ї�
6188 було,- окруживши Максима, держалися ще просто, мов шпиль
6189 скали серед розгуканої заливи. Три приступи монголів відбила вже та
6190 горстка, стоячи на купі трупів, мов на башті; вже мечі й топори в
6191 рука�
6192 героїв затулилися, одіж ї�
6193 , руки й лиця скрізь заплили кров'ю,
6194 але все ще різко й виразно відзивався голос Максима, що загрівав
6195 товаришів до оборони. Тугар Вовк на-півгнівно, напів з подивом глядів
6196 на молодця згори.
6197
6198 - їй-богу, славний молодець! сказав він сам до себе.Не дивуюсь, що він
6199 - очарував мою доньку. І мене самого він міг би очарувати своєю
6200 - рицарською вдачею!
6201
6202 А потім, обертаючися до свої�
6203 монголів, що стояли над берегом яру, він
6204 крикнув:
6205
6206 - Далі, скачіть на ни�
6207 ! Не�
6208 ай скінчиться та різанина. Лиш сього
6209 - (показав на
6210
6211 Максима) не тикайте!
6212
6213 І разом, мов важка скала, скочили монголи згори на не побіджену ще
6214 купку героїв і повалили ї�
6215 на землю. Ще раз залунали скажені крики, ще
6216 борикалися напід-сили монголи з ту�
6217 ольцями, але недовго. На кождого з
6218 героїв навалилася ціла юрба монголів - і всі полягли головами. Тільки
6219 Максим сам-один стояв іще, мов дуб серед поля. Він розсік голову тому
6220 монголові, що скочив був на нього, і саме зама�
6221 нувся на другого, коли
6222 втім якась сильна рука залізним стиском у�
6223 опила його ззаду за горло і
6224 кинула ним до землі. Упав, підступно повалений,
6225
6226 Максим, і над ним, почервоніле від гніву й натуги, на�
6227 илилося лице
6228 Тугара
6229
6230 Вовка.
6231
6232 - А що, смерде! насмішливо кричав боярин.Бачиш тепер, що я вмію
6233 - додержати слова? Ану, діти, закуйте його в залізні пута!
6234
6235 - Хоч і в пута�
6236 , я все буду вольний чоловік. У мене пута на рука�
6237 , а в
6238 - тебе на душі! сказав Максим.
6239
6240 Боярин зареготався і відійшов від нього давати порядок монгольському
6241 війську, якого число сильно змаліло в тій кровавій різанині. З
6242 головною частиною оставши�
6243 іще монголів Тугар Вовк пішов до своєї
6244
6245 ати; решті велів обсадити нещасний, тепер трупами завалений вивіз.
6246 Виділивши всі�
6247 здорови�
6248 до стереження вивозу, сам він з невеличкою
6249 рештою і взятим до неволі Максимом мав вернутися до табору.
6250
6251 - Прокляті �
6252 лопи! буркотів боярин, переглядаючи свої страти.Скілько
6253 - народу понівечили! Ну, але чорт бери монголів ї�
6254 не шкода! Коб
6255 - тільки мені по ти�
6256 трупа�
6257 дійти до власті й сили,обернувся б і я
6258 - лицем проти ни�
6259 . Але сей поганець, сей Максим,то мені борець! А �
6260 то
6261 - знає, може, й він міг би послужити до моєї цілі? Треба використати
6262 - його, коли його маю в рука�
6263 . Він мусить служити нам за провідника в
6264 - гора�
6265 , бо чорт ї�
6266 там знає, який се той ї�
6267 шля�
6268 і чи нема де на нім
6269 - яки�
6270 манівців. Тепер, коли він у мої�
6271 рука�
6272 , треба приєднати,
6273 - вкоськати його тро�
6274 а, �
6275 то знає, на що ще може він пригодитися.
6276
6277 А тим часом монголи готовили вже коней до від'їзду. Максиїл,- скований
6278 за руки і за ноги в тяжкі ланцюги, кровавий, простоволосий, із
6279 пошарпаною на шматки одежею,- сидів на камені над річкою, німий, з
6280 затиснени-ми зубами і з розпукою в серці. Перед ним на полі і в вивозі
6281 купами лежали не застиглі ще, пошматовані і кров'ю оббризкані трупи
6282 його товаришів і ворогів. Які щасливі були ті трупи! Вони лежали так
6283 ти�
6284 о, так сумирно на своїй кровавій постелі, без гніву, без муки, без
6285 ворогування. Вони сміялись тепер зі всяки�
6286 пут, із цілої сили великого
6287 Чінгіс�
6288 ана, а його кусень заліза зробив бездушним знарядом у рука�
6289
6290 дикої самоволі, жертвою крова-вої пімсти! Які щасливі були трупи!
6291 Вони, �
6292 оч покалічені, носили на собі образ і подобу людську,- а його
6293 оці пута в одній �
6294 вилі зробили скотиною, невольником!
6295
6296 - Сонце праведне! кликнув у своїй душевній муці Максим.Невже ж така
6297 - твоя воля, щоб я гинув у кайдана�
6298 ? Невже ж ти так часто своїм ясним
6299 - усмі�
6300 ом вітало дні моєї радості на те лише, щоб сьогодні повітати
6301 - моє бездонне горе? Сонце, невже ж ти перестало бути добрим богом
6302 - Ту�
6303 ольщини, а сталося опікуном ти�
6304 люти�
6305 дикунів? . А сонце
6306 - сміялося! Ясним, гарячим промінням воно блискотіло в калюжа�
6307 крові,
6308 - цілувало посинілі уста і глибокі рани трупів, крізь які витікав
6309 - мозок, вистирчу-вали теплі ще людські тельбу�
6310 и. І таким самим ясним,
6311 - гарячим промінням воно обливало зелений ліс, і чудові запа�
6312 ущі
6313 - цвіти, і високі полонини, що купалися в чистім лазуровім ефірі.
6314 - Сонце сміялося і своїм божеським, без-учасним усмі�
6315 ом ще дужче
6316 - ранило роздерту Максимову Душу.
6317
6318 EOT;
6319
6320 /*
6321 *** START: FULL LICENSE ***
6322
6323 Creative Commons Legal Code
6324
6325 Attribution-ShareAlike 3.0 Unported
6326
6327
6328 CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES NOT PROVIDE
6329 LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS LICENSE DOES NOT CREATE AN
6330 ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS
6331 INFORMATION ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES
6332 REGARDING THE INFORMATION PROVIDED, AND DISCLAIMS LIABILITY FOR
6333 DAMAGES RESULTING FROM ITS USE. License
6334
6335 THE WORK (AS DEFINED BELOW) IS PROVIDED UNDER THE TERMS OF THIS
6336 CREATIVE COMMONS PUBLIC LICENSE ("CCPL" OR "LICENSE"). THE WORK IS
6337 PROTECTED BY COPYRIGHT AND/OR OTHER APPLICABLE LAW. ANY USE OF THE
6338 WORK OTHER THAN AS AUTHORIZED UNDER THIS LICENSE OR COPYRIGHT LAW IS
6339 PROHIBITED.
6340
6341 BY EXERCISING ANY RIGHTS TO THE WORK PROVIDED HERE, YOU ACCEPT AND
6342 AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS LICENSE. TO THE EXTENT THIS
6343 LICENSE MAY BE CONSIDERED TO BE A CONTRACT, THE LICENSOR GRANTS YOU
6344 THE RIGHTS CONTAINED HERE IN CONSIDERATION OF YOUR ACCEPTANCE OF SUCH
6345 TERMS AND CONDITIONS.
6346
6347 1. Definitions
6348
6349 "Adaptation" means a work based upon the Work, or upon the Work and
6350 other pre-existing works, such as a translation, adaptation,
6351 derivative work, arrangement of music or other alterations of a
6352 literary or artistic work, or phonogram or performance and includes
6353 cinematographic adaptations or any other form in which the Work may be
6354 recast, transformed, or adapted including in any form recognizably
6355 derived from the original, except that a work that constitutes a
6356 Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of
6357 this License. For the avoidance of doubt, where the Work is a musical
6358 work, performance or phonogram, the synchronization of the Work in
6359 timed-relation with a moving image ("synching") will be considered an
6360 Adaptation for the purpose of this License. "Collection" means a
6361 collection of literary or artistic works, such as encyclopedias and
6362 anthologies, or performances, phonograms or broadcasts, or other works
6363 or subject matter other than works listed in Section 1(f) below,
6364 which, by reason of the selection and arrangement of their contents,
6365 constitute intellectual creations, in which the Work is included in
6366 its entirety in unmodified form along with one or more other
6367 contributions, each constituting separate and independent works in
6368 themselves, which together are assembled into a collective whole. A
6369 work that constitutes a Collection will not be considered an
6370 Adaptation (as defined below) for the purposes of this License.
6371 "Creative Commons Compatible License" means a license that is listed
6372 at http://creativecommons.org/compatiblelicenses that has been
6373 approved by Creative Commons as being essentially equivalent to this
6374 License, including, at a minimum, because that license: (i) contains
6375 terms that have the same purpose, meaning and effect as the License
6376 Elements of this License; and, (ii) explicitly permits the relicensing
6377 of adaptations of works made available under that license under this
6378 License or a Creative Commons jurisdiction license with the same
6379 License Elements as this License. "Distribute" means to make available
6380 to the public the original and copies of the Work or Adaptation, as
6381 appropriate, through sale or other transfer of ownership. "License
6382 Elements" means the following high-level license attributes as
6383 selected by Licensor and indicated in the title of this License:
6384 Attribution, ShareAlike. "Licensor" means the individual, individuals,
6385 entity or entities that offer(s) the Work under the terms of this
6386 License. "Original Author" means, in the case of a literary or
6387 artistic work, the individual, individuals, entity or entities who
6388 created the Work or if no individual or entity can be identified, the
6389 publisher; and in addition (i) in the case of a performance the
6390 actors, singers, musicians, dancers, and other persons who act, sing,
6391 deliver, declaim, play in, interpret or otherwise perform literary or
6392 artistic works or expressions of folklore; (ii) in the case of a
6393 phonogram the producer being the person or legal entity who first
6394 fixes the sounds of a performance or other sounds; and, (iii) in the
6395 case of broadcasts, the organization that transmits the broadcast.
6396 "Work" means the literary and/or artistic work offered under the terms
6397 of this License including without limitation any production in the
6398 literary, scientific and artistic domain, whatever may be the mode or
6399 form of its expression including digital form, such as a book,
6400 pamphlet and other writing; a lecture, address, sermon or other work
6401 of the same nature; a dramatic or dramatico-musical work; a
6402 choreographic work or entertainment in dumb show; a musical
6403 composition with or without words; a cinematographic work to which are
6404 assimilated works expressed by a process analogous to cinematography;
6405 a work of drawing, painting, architecture, sculpture, engraving or
6406 lithography; a photographic work to which are assimilated works
6407 expressed by a process analogous to photography; a work of applied
6408 art; an illustration, map, plan, sketch or three-dimensional work
6409 relative to geography, topography, architecture or science; a
6410 performance; a broadcast; a phonogram; a compilation of data to the
6411 extent it is protected as a copyrightable work; or a work performed by
6412 a variety or circus performer to the extent it is not otherwise
6413 considered a literary or artistic work. "You" means an individual or
6414 entity exercising rights under this License who has not previously
6415 violated the terms of this License with respect to the Work, or who
6416 has received express permission from the Licensor to exercise rights
6417 under this License despite a previous violation. "Publicly Perform"
6418 means to perform public recitations of the Work and to communicate to
6419 the public those public recitations, by any means or process,
6420 including by wire or wireless means or public digital performances; to
6421 make available to the public Works in such a way that members of the
6422 public may access these Works from a place and at a place individually
6423 chosen by them; to perform the Work to the public by any means or
6424 process and the communication to the public of the performances of the
6425 Work, including by public digital performance; to broadcast and
6426 rebroadcast the Work by any means including signs, sounds or images.
6427 "Reproduce" means to make copies of the Work by any means including
6428 without limitation by sound or visual recordings and the right of
6429 fixation and reproducing fixations of the Work, including storage of a
6430 protected performance or phonogram in digital form or other electronic
6431 medium. 2. Fair Dealing Rights. Nothing in this License is intended to
6432 reduce, limit, or restrict any uses free from copyright or rights
6433 arising from limitations or exceptions that are provided for in
6434 connection with the copyright protection under copyright law or other
6435 applicable laws.
6436
6437 3. License Grant. Subject to the terms and conditions of this License,
6438 Licensor hereby grants You a worldwide, royalty-free, non-exclusive,
6439 perpetual (for the duration of the applicable copyright) license to
6440 exercise the rights in the Work as stated below:
6441
6442 to Reproduce the Work, to incorporate the Work into one or more
6443 Collections, and to Reproduce the Work as incorporated in the
6444 Collections; to create and Reproduce Adaptations provided that any
6445 such Adaptation, including any translation in any medium, takes
6446 reasonable steps to clearly label, demarcate or otherwise identify
6447 that changes were made to the original Work. For example, a
6448 translation could be marked "The original work was translated from
6449 English to Spanish," or a modification could indicate "The original
6450 work has been modified."; to Distribute and Publicly Perform the Work
6451 including as incorporated in Collections; and, to Distribute and
6452 Publicly Perform Adaptations. For the avoidance of doubt:
6453
6454 Non-waivable Compulsory License Schemes. In those jurisdictions in
6455 which the right to collect royalties through any statutory or
6456 compulsory licensing scheme cannot be waived, the Licensor reserves
6457 the exclusive right to collect such royalties for any exercise by You
6458 of the rights granted under this License; Waivable Compulsory License
6459 Schemes. In those jurisdictions in which the right to collect
6460 royalties through any statutory or compulsory licensing scheme can be
6461 waived, the Licensor waives the exclusive right to collect such
6462 royalties for any exercise by You of the rights granted under this
6463 License; and, Voluntary License Schemes. The Licensor waives the right
6464 to collect royalties, whether individually or, in the event that the
6465 Licensor is a member of a collecting society that administers
6466 voluntary licensing schemes, via that society, from any exercise by
6467 You of the rights granted under this License. The above rights may be
6468 exercised in all media and formats whether now known or hereafter
6469 devised. The above rights include the right to make such modifications
6470 as are technically necessary to exercise the rights in other media and
6471 formats. Subject to Section 8(f), all rights not expressly granted by
6472 Licensor are hereby reserved.
6473
6474 4. Restrictions. The license granted in Section 3 above is expressly
6475 made subject to and limited by the following restrictions:
6476
6477 You may Distribute or Publicly Perform the Work only under the terms
6478 of this License. You must include a copy of, or the Uniform Resource
6479 Identifier (URI) for, this License with every copy of the Work You
6480 Distribute or Publicly Perform. You may not offer or impose any terms
6481 on the Work that restrict the terms of this License or the ability of
6482 the recipient of the Work to exercise the rights granted to that
6483 recipient under the terms of the License. You may not sublicense the
6484 Work. You must keep intact all notices that refer to this License and
6485 to the disclaimer of warranties with every copy of the Work You
6486 Distribute or Publicly Perform. When You Distribute or Publicly
6487 Perform the Work, You may not impose any effective technological
6488 measures on the Work that restrict the ability of a recipient of the
6489 Work from You to exercise the rights granted to that recipient under
6490 the terms of the License. This Section 4(a) applies to the Work as
6491 incorporated in a Collection, but this does not require the Collection
6492 apart from the Work itself to be made subject to the terms of this
6493 License. If You create a Collection, upon notice from any Licensor You
6494 must, to the extent practicable, remove from the Collection any credit
6495 as required by Section 4(c), as requested. If You create an
6496 Adaptation, upon notice from any Licensor You must, to the extent
6497 practicable, remove from the Adaptation any credit as required by
6498 Section 4(c), as requested. You may Distribute or Publicly Perform an
6499 Adaptation only under the terms of: (i) this License; (ii) a later
6500 version of this License with the same License Elements as this
6501 License; (iii) a Creative Commons jurisdiction license (either this or
6502 a later license version) that contains the same License Elements as
6503 this License (e.g., Attribution-ShareAlike 3.0 US)); (iv) a Creative
6504 Commons Compatible License. If you license the Adaptation under one of
6505 the licenses mentioned in (iv), you must comply with the terms of that
6506 license. If you license the Adaptation under the terms of any of the
6507 licenses mentioned in (i), (ii) or (iii) (the "Applicable License"),
6508 you must comply with the terms of the Applicable License generally and
6509 the following provisions: (I) You must include a copy of, or the URI
6510 for, the Applicable License with every copy of each Adaptation You
6511 Distribute or Publicly Perform; (II) You may not offer or impose any
6512 terms on the Adaptation that restrict the terms of the Applicable
6513 License or the ability of the recipient of the Adaptation to exercise
6514 the rights granted to that recipient under the terms of the Applicable
6515 License; (III) You must keep intact all notices that refer to the
6516 Applicable License and to the disclaimer of warranties with every copy
6517 of the Work as included in the Adaptation You Distribute or Publicly
6518 Perform; (IV) when You Distribute or Publicly Perform the Adaptation,
6519 You may not impose any effective technological measures on the
6520 Adaptation that restrict the ability of a recipient of the Adaptation
6521 from You to exercise the rights granted to that recipient under the
6522 terms of the Applicable License. This Section 4(b) applies to the
6523 Adaptation as incorporated in a Collection, but this does not require
6524 the Collection apart from the Adaptation itself to be made subject to
6525 the terms of the Applicable License. If You Distribute, or Publicly
6526 Perform the Work or any Adaptations or Collections, You must, unless a
6527 request has been made pursuant to Section 4(a), keep intact all
6528 copyright notices for the Work and provide, reasonable to the medium
6529 or means You are utilizing: (i) the name of the Original Author (or
6530 pseudonym, if applicable) if supplied, and/or if the Original Author
6531 and/or Licensor designate another party or parties (e.g., a sponsor
6532 institute, publishing entity, journal) for attribution ("Attribution
6533 Parties") in Licensor's copyright notice, terms of service or by other
6534 reasonable means, the name of such party or parties; (ii) the title of
6535 the Work if supplied; (iii) to the extent reasonably practicable, the
6536 URI, if any, that Licensor specifies to be associated with the Work,
6537 unless such URI does not refer to the copyright notice or licensing
6538 information for the Work; and (iv) , consistent with Ssection 3(b), in
6539 the case of an Adaptation, a credit identifying the use of the Work in
6540 the Adaptation (e.g., "French translation of the Work by Original
6541 Author," or "Screenplay based on original Work by Original Author").
6542 The credit required by this Section 4(c) may be implemented in any
6543 reasonable manner; provided, however, that in the case of a Adaptation
6544 or Collection, at a minimum such credit will appear, if a credit for
6545 all contributing authors of the Adaptation or Collection appears, then
6546 as part of these credits and in a manner at least as prominent as the
6547 credits for the other contributing authors. For the avoidance of
6548 doubt, You may only use the credit required by this Section for the
6549 purpose of attribution in the manner set out above and, by exercising
6550 Your rights under this License, You may not implicitly or explicitly
6551 assert or imply any connection with, sponsorship or endorsement by the
6552 Original Author, Licensor and/or Attribution Parties, as appropriate,
6553 of You or Your use of the Work, without the separate, express prior
6554 written permission of the Original Author, Licensor and/or Attribution
6555 Parties. Except as otherwise agreed in writing by the Licensor or as
6556 may be otherwise permitted by applicable law, if You Reproduce,
6557 Distribute or Publicly Perform the Work either by itself or as part of
6558 any Adaptations or Collections, You must not distort, mutilate, modify
6559 or take other derogatory action in relation to the Work which would be
6560 prejudicial to the Original Author's honor or reputation. Licensor
6561 agrees that in those jurisdictions (e.g. Japan), in which any exercise
6562 of the right granted in Section 3(b) of this License (the right to
6563 make Adaptations) would be deemed to be a distortion, mutilation,
6564 modification or other derogatory action prejudicial to the Original
6565 Author's honor and reputation, the Licensor will waive or not assert,
6566 as appropriate, this Section, to the fullest extent permitted by the
6567 applicable national law, to enable You to reasonably exercise Your
6568 right under Section 3(b) of this License (right to make Adaptations)
6569 but not otherwise. 5. Representations, Warranties and Disclaimer
6570
6571 UNLESS OTHERWISE MUTUALLY AGREED TO BY THE PARTIES IN WRITING,
6572 LICENSOR OFFERS THE WORK AS-IS AND MAKES NO REPRESENTATIONS OR
6573 WARRANTIES OF ANY KIND CONCERNING THE WORK, EXPRESS, IMPLIED,
6574 STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES OF
6575 TITLE, MERCHANTIBILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
6576 NONINFRINGEMENT, OR THE ABSENCE OF LATENT OR OTHER DEFECTS, ACCURACY,
6577 OR THE PRESENCE OF ABSENCE OF ERRORS, WHETHER OR NOT DISCOVERABLE.
6578 SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES,
6579 SO SUCH EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
6580
6581 6. Limitation on Liability. EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY
6582 APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL LICENSOR BE LIABLE TO YOU ON ANY
6583 LEGAL THEORY FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
6584 EXEMPLARY DAMAGES ARISING OUT OF THIS LICENSE OR THE USE OF THE WORK,
6585 EVEN IF LICENSOR HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
6586
6587 7. Termination
6588
6589 This License and the rights granted hereunder will terminate
6590 automatically upon any breach by You of the terms of this License.
6591 Individuals or entities who have received Adaptations or Collections
6592 from You under this License, however, will not have their licenses
6593 terminated provided such individuals or entities remain in full
6594 compliance with those licenses. Sections 1, 2, 5, 6, 7, and 8 will
6595 survive any termination of this License. Subject to the above terms
6596 and conditions, the license granted here is perpetual (for the
6597 duration of the applicable copyright in the Work). Notwithstanding the
6598 above, Licensor reserves the right to release the Work under different
6599 license terms or to stop distributing the Work at any time; provided,
6600 however that any such election will not serve to withdraw this License
6601 (or any other license that has been, or is required to be, granted
6602 under the terms of this License), and this License will continue in
6603 full force and effect unless terminated as stated above. 8.
6604 Miscellaneous
6605
6606 Each time You Distribute or Publicly Perform the Work or a Collection,
6607 the Licensor offers to the recipient a license to the Work on the same
6608 terms and conditions as the license granted to You under this License.
6609 Each time You Distribute or Publicly Perform an Adaptation, Licensor
6610 offers to the recipient a license to the original Work on the same
6611 terms and conditions as the license granted to You under this License.
6612 If any provision of this License is invalid or unenforceable under
6613 applicable law, it shall not affect the validity or enforceability of
6614 the remainder of the terms of this License, and without further action
6615 by the parties to this agreement, such provision shall be reformed to
6616 the minimum extent necessary to make such provision valid and
6617 enforceable. No term or provision of this License shall be deemed
6618 waived and no breach consented to unless such waiver or consent shall
6619 be in writing and signed by the party to be charged with such waiver
6620 or consent. This License constitutes the entire agreement between the
6621 parties with respect to the Work licensed here. There are no
6622 understandings, agreements or representations with respect to the Work
6623 not specified here. Licensor shall not be bound by any additional
6624 provisions that may appear in any communication from You. This License
6625 may not be modified without the mutual written agreement of the
6626 Licensor and You. The rights granted under, and the subject matter
6627 referenced, in this License were drafted utilizing the terminology of
6628 the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works
6629 (as amended on September 28, 1979), the Rome Convention of 1961, the
6630 WIPO Copyright Treaty of 1996, the WIPO Performances and Phonograms
6631 Treaty of 1996 and the Universal Copyright Convention (as revised on
6632 July 24, 1971). These rights and subject matter take effect in the
6633 relevant jurisdiction in which the License terms are sought to be
6634 enforced according to the corresponding provisions of the
6635 implementation of those treaty provisions in the applicable national
6636 law. If the standard suite of rights granted under applicable
6637 copyright law includes additional rights not granted under this
6638 License, such additional rights are deemed to be included in the
6639 License; this License is not intended to restrict the license of any
6640 rights under applicable law. Creative Commons Notice
6641
6642 Creative Commons is not a party to this License, and makes no warranty
6643 whatsoever in connection with the Work. Creative Commons will not be
6644 liable to You or any party on any legal theory for any damages
6645 whatsoever, including without limitation any general, special,
6646 incidental or consequential damages arising in connection to this
6647 license. Notwithstanding the foregoing two (2) sentences, if Creative
6648 Commons has expressly identified itself as the Licensor hereunder, it
6649 shall have all rights and obligations of Licensor.
6650
6651 Except for the limited purpose of indicating to the public that the
6652 Work is licensed under the CCPL, Creative Commons does not authorize
6653 the use by either party of the trademark "Creative Commons" or any
6654 related trademark or logo of Creative Commons without the prior
6655 written consent of Creative Commons. Any permitted use will be in
6656 compliance with Creative Commons' then-current trademark usage
6657 guidelines, as may be published on its website or otherwise made
6658 available upon request from time to time. For the avoidance of doubt,
6659 this trademark restriction does not form part of the License.
6660
6661 Creative Commons may be contacted at http://creativecommons.org/.
6662
6663 */
6664 }
6665