PluginProbe ʕ •ᴥ•ʔ
Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall / trunk
Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall vtrunk
4.23.90 trunk 1.2.03.23 1.3.02.15 3.07.06 4.14.47 4.15.16 4.16.17 4.17.28 4.17.29 4.17.44 4.17.57 4.17.58 4.17.68 4.17.69 4.18.52 4.18.62 4.18.63 4.18.69 4.18.71 4.18.74 4.18.76 4.19.44 4.19.50 4.19.68 4.19.69 4.20.59 4.20.72 4.20.92 4.20.93 4.20.94 4.20.95 4.20.96 4.21.74 4.21.83 4.21.84 4.21.85 4.21.86 4.21.87 4.21.88 4.21.89 4.21.90 4.21.91 4.21.92 4.21.93 4.21.94 4.21.95 4.21.96 4.23.56 4.23.57 4.23.67 4.23.68 4.23.69 4.23.71 4.23.73 4.23.77 4.23.81 4.23.83 4.23.85 4.23.87 4.23.88 4.23.89
gotmls / languages / gotmls-tr.po
gotmls / languages Last commit date
gotmls-de_DE.mo 4 years ago gotmls-de_DE.po 4 years ago gotmls-es_AR.mo 7 years ago gotmls-es_AR.po 7 years ago gotmls-es_ES.mo 11 years ago gotmls-es_ES.po 11 years ago gotmls-fr_FR.mo 7 years ago gotmls-fr_FR.po 7 years ago gotmls-hu_HU.mo 4 years ago gotmls-hu_HU.po 4 years ago gotmls-pt_BR.mo 10 years ago gotmls-pt_BR.po 10 years ago gotmls-tr.mo 7 years ago gotmls-tr.po 7 years ago gotmls.pot 10 years ago
gotmls-tr.po
708 lines
1 # Translation of Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Development (trunk) in Turkish
2 # This file is distributed under the same license as the Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Development (trunk) package.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "PO-Revision-Date: 2017-05-08 10:40:15+0000\n"
6 "MIME-Version: 1.0\n"
7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
10 "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
11 "Language: tr\n"
12 "Project-Id-Version: Plugins - Anti-Malware Security and Brute-Force Firewall - Development (trunk)\n"
13
14 #: index.php:877
15 msgid " However, if you would like to keep this rule enabled you should at least Whitelist your IP."
16 msgstr "Bu kuralı etkin tutmak istiyorsanız, en azından IP'nizi beyaz listeye eklemeniz gerekir."
17
18 #: index.php:877
19 msgid "Whitelist your IP"
20 msgstr "IP'nizi beyaz listeye ekleyin"
21
22 #: index.php:875
23 msgid " However, your current IP has been Whitelisted so you could probably keep this rule enabled if you really want to."
24 msgstr "IP'niz beyaz listeye eklenmiştir. Şimdi gerçekten istiyorsanız bu kuralı etkinleştirebilirsiniz"
25
26 #: index.php:872
27 msgid "The Conflicting Firewall Rule (WP_firewall_exclude_terms) activated by the WP Firewall 2 plugin has been shown to interfere with the Definition Updates and WP Core File Scans in my Anti-Malware plugin. I recommend that you disable this rule in the WP Firewall 2 plugin."
28 msgstr "WP Firewall 2 eklentisi tarafından etkinleştirilen Çakışan Güvenlik Duvarı Kuralı (WP_firewall_exclude_terms), Anti-Malware eklentisinde Tanım Güncellemeleri ve WP Çekirdek Dosya Taramaları'na müdahale ettiği gösterildi. WP Firewall 2 eklentisinde bu kuralı devre dışı bırakmanızı öneririz."
29
30 #: index.php:871
31 msgid "Disable this Rule"
32 msgstr "Bu kuralı etkisizleştir"
33
34 #: index.php:703
35 msgid "Clear %s Deleted Files from the Trash"
36 msgstr "%s Silinen Dosyası Çöp Kutusundan Kaldır"
37
38 #: index.php:686
39 msgid "Date Infected"
40 msgstr "Enfekte Tarihi"
41
42 #: index.php:686
43 msgid "Quarantined"
44 msgstr "Karantinaya Alınan"
45
46 #: index.php:363
47 msgid "Get FREE Key!"
48 msgstr "Ücretsiz Anahtar Al"
49
50 #: index.php:881
51 msgid "Firewall Options"
52 msgstr "Güvenlik Duvarı Ayarları"
53
54 #: index.php:853
55 msgid "Your username is \"admin\", this is the most commonly guessed username by hackers and brute-force scripts. It is highly recommended that you change your username immediately."
56 msgstr "Kullanıcı adınız \"admin\", hackerlar ve brute-force scriptleri tarafından en çok tahmin edilen kullanıcı adı. Hemen kullanıcı adınızı değiştirmeniz önerilir."
57
58 #: index.php:1402
59 msgid "Starting a Complete Scan requires a valid Nonce Token. No valid Nonce Token was found at this time, either because the token have expired or because the data was invalid. Please try re-submitting the form above."
60 msgstr "Tam bir tarama başlatmak, geçerli bir Geçiş Simgesi gerektirir. Şu anda, belirteçin süresi dolduğu veya veriler geçersiz olduğu için geçerli bir Geçiş Simgesi bulunamadı. Lütfen yukarıdaki formu tekrar deneyin."
61
62 #: index.php:1283
63 msgid "Saving these settings requires a valid Nonce Token. No valid Nonce Token was found at this time, either because the token have expired or because the data was invalid. Please try re-submitting the form above."
64 msgstr "Bu ayarları kaydetmek için geçerli bir Geçiş Simgesi gereklidir. Şu anda, belirteçin süresi dolduğu veya veriler geçersiz olduğu için geçerli bir Geçiş Simgesi bulunamadı. Lütfen yukarıdaki formu tekrar deneyin."
65
66 #: index.php:678
67 msgid "You have old Quarantined files in the uploads directory on your server. The new quarantine is in your WordPress Database. You need to import these files into your database where they will be safer or just delete the quarantine folder inside /wp-content/uploads/ if you would rather just delete them."
68 msgstr "Sunucunuzdaki uploads dizininde eski Karantinaya alınan dosyalarınız var. Yeni karantina dosyaları, WordPress veritabanınızda. Bu dosyaları daha güvenli olacağı veritabanınıza almanız veya yalnızca onları silmek yerine /wp-content/uploads/ içindeki karantina klasörünü silmeniz gerekir."
69
70 #: images/index.php:156
71 msgid "Invalid or expired Nonce Token!"
72 msgstr "Yanlış veya Geçersiz Geçiş Simgesi"
73
74 #: index.php:1133
75 msgid "Save Settings"
76 msgstr "Ayarları Kaydet"
77
78 #. Description of the plugin/theme
79 msgid "This Anti-Virus/Anti-Malware plugin searches for Malware and other Virus like threats and vulnerabilities on your server and helps you remove them. It's always growing and changing to adapt to new threats so let me know if it's not working for you."
80 msgstr "Bu Anti-Virüs / Anti-Malware eklentisi, Kötü Amaçlı Yazılım ve diğer Virüs benzeri tehdit ve güvenlik açıklarını sunucunuzda arar ve bunları kaldırmanıza yardımcı olur. Yeni tehditlere uyum sağlamak için her zaman büyüyor ve değişiyor, eğer çalışmıyorsa lütfen bildirin."
81
82 #: safe-load/trace.php:18
83 msgid ": Headers sent by %1$s on line %2$s."
84 msgstr ":%1$s tarafından gönderilen, %2$s satırındaki üstbilgiler."
85
86 #: index.php:1772
87 msgid "Potential threats in file:"
88 msgstr "Dosyada ki potansiyel tehditler"
89
90 #: index.php:1772
91 msgid "Are you sure this file is not infected and you want to ignore it in future scans?"
92 msgstr "Bu dosyanın virüslü olmadığından ve gelecekteki taramalarda onu yok saymak istediğinizden emin misiniz?"
93
94 #: index.php:1729
95 msgid "The file %s does not exist, it must have already been deleted."
96 msgstr "%s dosyası yok, büyük ihtimal silinmiş olabilir."
97
98 #: index.php:1712
99 msgid "This file no longer exists in the quarantine."
100 msgstr "Bu dosya artık karantinada yok."
101
102 #: index.php:1710
103 msgid "File Details:"
104 msgstr "Dosya Detayları:"
105
106 #: index.php:1710
107 msgid "Are you sure you want to delete this file from the quarantine?"
108 msgstr "Bu dosyası karantinadan silmek istediğinize emin misiniz?"
109
110 #: index.php:1641
111 msgid "Nothing Selected to be Changed!"
112 msgstr "Değiştirmek için hiç birşey seçilmedi!"
113
114 #: index.php:1639
115 msgid "Because some changes were made we need to check to make sure it did not break your site. If this stays Red and the frame below does not load please <a %s>revert the changes</a> made during this automated fix process."
116 msgstr "Bazı değişiklikler yapıldığı için sitenizi kırmadığından emin olmamız gerekiyor. Bu durum Kırmızı olarak kalırsa ve aşağıdaki çerçeve yüklenmezse lütfen bu otomatik düzeltme işlemi sırasında yapılan değişiklikleri <a %s> geri çevirin </a>."
117
118 #: index.php:1619
119 msgid "Restore Failed!"
120 msgstr "Geri Yükleme Başarısız Oldu!"
121
122 #: index.php:1552
123 msgid "Failed to empty the trash."
124 msgstr "Çöp kutusu boşaltılamadı."
125
126 #: index.php:1538
127 msgid "saved."
128 msgstr "Kaydedildi."
129
130 #: index.php:853
131 msgid "Change your username:"
132 msgstr "Kullanıcı adını değiştir:"
133
134 #: index.php:852
135 msgid "Your new username must be at least 3 characters and can only contain &quot;%s&quot;. Please try again."
136 msgstr "Yeni kullanıcı adınız en az 3 karakter olmalıdır ve yalnızca &quot;%s&quot; içerebilir. Lütfen tekrar deneyin."
137
138 #: index.php:849
139 msgid "SQL Error changing username: %s. Please try again later."
140 msgstr "Kullanıcı adı değiştirilirken SQL Hatası oluştu: %s. Lütfen daha sonra tekrar deneyiniz."
141
142 #: index.php:847
143 msgid "You username has been change to %s. Don't forget to use your new username when you login again."
144 msgstr "Kullanıcı adı %s olarak değiştirildi. Yeniden giriş yaparken yeni kullanıcı adınızı kullanmayı unutmayın."
145
146 #: index.php:841
147 msgid " For more information on Brute-Force attack prevention and the WordPress wp-login-php file "
148 msgstr " Brute-Force saldırı önleme ve WordPress wp-login-php dosyası hakkında daha fazla bilgi için"
149
150 #: index.php:841
151 msgid "Checking for session compatibility ..."
152 msgstr "Oturum uyumluluğu kontrol ediliyor ..."
153
154 #: index.php:825
155 msgid "Removed Old Brute-Force Login Patch"
156 msgstr "Eski Brute-Force Giriş Patchi kaldırıldı"
157
158 #: index.php:822
159 msgid "wp-config.php Not Found!"
160 msgstr "wp-config.php Bulunamadı!"
161
162 #: index.php:820
163 msgid "wp-config.php Not Readable!"
164 msgstr "wp-config.php okunaklı değil !"
165
166 #: index.php:818
167 msgid "Failed to install Brute-Force Protection (wp-config.php %s)"
168 msgstr "Brute-Force Protection yüklenemedi (wp-config.php %s)"
169
170 #: index.php:815
171 msgid "Installed Brute-Force Protection"
172 msgstr "Brute-Force Koruması Kuruldu"
173
174 #: index.php:809
175 msgid "Upgraded Brute-Force Protection"
176 msgstr "Brute-Force Koruması Yükseltildi"
177
178 #: index.php:804
179 msgid "Removed Brute-Force Protection"
180 msgstr "Brute-Force Koruması Kaldırıldı"
181
182 #: index.php:790
183 msgid "Most WordPress sites do not use the XMLRPC features and hack attempts on the xmlrpc.php file are more common then ever before. Even if there are no vulnerabilities for hackers to exploit, these attempts can cause slowness or downtime similar to a DDoS attack. This patch automatically blocks all external access to the xmlrpc.php file."
184 msgstr "Çoğu WordPress sitesi, XMLRPC özelliklerini kullanmaz ve xmlrpc.php dosyası üzerindeki saldırı denemeleri daha önce hiç olmadığı kadar yaygın hale gelir. Bilgisayar korsanlarının yararlanabileceği herhangi bir güvenlik açığı bulunmasa bile, bu girişimler DDoS saldırısına benzer şekilde yavaşlama veya kesintilere neden olabilir. Bu düzeltme eki, xmlrpc.php dosyasına yapılan tüm harici erişimi otomatik olarak engeller."
185
186 #: index.php:786
187 msgid "Failed to install XMLRPC Protection [.htaccess %s]"
188 msgstr "XMLRPC Koruması yüklenemedi [.htaccess %s]"
189
190 #: index.php:778
191 msgid "Failed to remove XMLRPC Protection [.htaccess %s]"
192 msgstr "XMLRPC Koruması kaldırılamadı [.htaccess %s]"
193
194 #: index.php:739
195 msgid "Your WordPress Login page has the old version of my brute-force protection installed. Upgrade this patch to improve the protection on the WordPress Login page and preserve the integrity of your WordPress core files."
196 msgstr "WordPress Giriş sayfasında brute-force korumasının eski sürümü yüklü. WordPress Giriş sayfasındaki korumayı iyileştirmek ve WordPress çekirdek dosyalarınızın bütünlüğünü korumak için bu düzeltme ekini yükseltin."
197
198 #: index.php:733
199 msgid "Your WordPress site has the current version of my brute-force Login protection installed."
200 msgstr "WordPress sitenizde kaba kuvvet Giriş korumasının geçerli sürümü bulunmaktadır."
201
202 #: index.php:728
203 msgid "Your WordPress Login page is susceptible to a brute-force attack (just like any other login page). These types of attacks are becoming more prevalent these days and can sometimes cause your server to become slow or unresponsive, even if the attacks do not succeed in gaining access to your site. Applying this patch will block access to the WordPress Login page whenever this type of attack is detected."
204 msgstr "WordPress Giriş sayfanız brute-force saldırısına açıktır (başka herhangi bir giriş sayfasında olduğu gibi). Bu tür saldırılar bu günlerde daha yaygın hale geliyor ve bazen saldırganlar sitenize erişmeyi başaramasa bile sunucunuzun yavaşlamasına veya yanıt vermemesine neden olabiliyor. Bu düzeltme ekini uyguladığınızda, bu saldırı türü tespit edildiğinde WordPress Giriş sayfasına erişimi engeller."
205
206 #: index.php:1351
207 msgid "Starting Scan ..."
208 msgstr "Taramaya Başlıyor ..."
209
210 #: index.php:1349
211 msgid "Completed!"
212 msgstr "Tamamlandı!"
213
214 #: index.php:1294
215 msgid "The Quick Scan was unable to finish because of a shortage of memory or a problem accessing a file. Please try using the Complete Scan, it is slower but it will handle these errors better and continue scanning the rest of the files."
216 msgstr "Hızlı Tarama, bir belleğin yetersizliği veya bir dosyaya erişme sorunu nedeniyle tamamlanamadı. Lütfen Tam Taramayı kullanmayı deneyin, daha yavaştır, ancak bu hataları daha iyi ele alacak ve dosyaların geri kalanını taramaya devam edecektir."
217
218 #: index.php:1317
219 msgid "Not flushing OB Handlers: %s"
220 msgstr "OB İşleyicileri temizlemez: %s"
221
222 #: index.php:1316
223 msgid "Scan Details:"
224 msgstr "Tarama Detayları:"
225
226 #: index.php:841 index.php:1313
227 msgid "read my blog"
228 msgstr "Bloğumu Okuyun"
229
230 #: index.php:1313
231 msgid "NOTE: We have detected changes to the WordPress Core files on your site. This could be an intentional modification or the malicious work of a hacker. We can restore these files to their original state to preserve the integrity of your original WordPress %s installation."
232 msgstr "NOT: Sitenizdeki WordPress Çekirdek dosyalarında değişiklikler tespit ettik. Bu sizin tarafınızdan kasıtlı bir değişiklik veya bir bilgisayar korsanının kötü niyetli çalışması olabilir. Orijinal WordPress %s kurulumunun bütünlüğünü korumak için bu dosyaları orijinal durumuna geri yükleyebiliriz."
233
234 #: index.php:1313
235 msgid "NOTE: These are probably not malicious scripts (but it's a good place to start looking <u>IF</u> your site is infected and no Known Threats were found)."
236 msgstr "NOT: Bunlar büyük olasılıkla kötü amaçlı komut dosyaları değildir (ancak sitenize bulaşmışsa ve Bilinen Tehdit bulunmadığı halde <u> IF </u> aramaya başlamak için iyi bir yerdir)."
237
238 #: index.php:1257
239 msgid "You are not currently scanning for this type of threat!"
240 msgstr "Şu anda bu tür bir tehdit için tarama yapmıyorsunuz!"
241
242 #: index.php:1206
243 msgid "Scan Complete!"
244 msgstr "Tarama Tamamlandı!"
245
246 #: index.php:1174
247 msgid "WP-Login Updates"
248 msgstr "WP-Login Güncellendi"
249
250 #: index.php:1142
251 msgid "Quarantined Files"
252 msgstr "Karantinaya Alınmış Dosyalar"
253
254 #: index.php:1142
255 msgid "Read/Write Errors"
256 msgstr "Okuma/Yazma Hatası"
257
258 #: index.php:1142
259 msgid "Skipped Files"
260 msgstr "Atlanan Dosyalar"
261
262 #: index.php:1142
263 msgid "Skipped Folders"
264 msgstr "Atlanan Klasörler"
265
266 #: index.php:1142
267 msgid "Scanned Folders"
268 msgstr "Taranan Klasörler"
269
270 #: index.php:1142
271 msgid "Selected Folders"
272 msgstr "Seçilen Klasörler"
273
274 #: index.php:1142
275 msgid "Scanned Files"
276 msgstr "Taranan Dosyalar"
277
278 #: index.php:1140
279 msgid "Another Plugin or Theme is using '%s' to handle output buffers. <br />This prevents actively outputing the buffer on-the-fly and will severely degrade the performance of this (and many other) Plugins. <br />Consider disabling caching and compression plugins (at least during the scanning process)."
280 msgstr "Bir başka eklenti veya tema kullanarak çıkış tamponlarını işlemek için '%s' kullanıyor. <br /> Bu, anında arabellek çıkışını önler ve bu (ve diğer pek çok) eklentinin performansını önemli ölçüde düşürecektir. <br /> Önbellekleme ve sıkıştırma eklentilerini devre dışı bırakmayı (en azından tarama işlemi sırasında) düşünün."
281
282 #: index.php:1088
283 msgid "Run Complete Scan"
284 msgstr "Tam Tarama Çalıştırın"
285
286 #: index.php:1133
287 msgid "This new BETA feature is only available to registered users who have donated at a certain level."
288 msgstr "Bu yeni BETA özelliklerini sadece belli bir düzeyde bağış yapan kullanıcılar kullanabilir."
289
290 #: index.php:1133
291 msgid "Automatically Update Definitions:"
292 msgstr "Tanımları Otomatik Güncelle:"
293
294 #: index.php:1132
295 msgid "a folder name or comma separated list of folder names to skip"
296 msgstr "geçmek için bir klasör ismi veya virgülle ayrılmış klasör isimleri listesi"
297
298 #: index.php:1132
299 msgid "Skip directories with the following names:"
300 msgstr "Dizinleri aşağıdaki adlarla atla:"
301
302 #: index.php:1132
303 msgid "a comma separated list of file extentions to skip"
304 msgstr "geçmek için virgülle ayrılmış dosya eklentileri listesi"
305
306 #: index.php:1131
307 msgid "Skip files with the following extensions:"
308 msgstr "Aşağıdaki uzantıları içeren dosyaları atla:"
309
310 #: index.php:1126
311 msgid "For very advanced users only. Do not use this without talking to Eli first. If used incorrectly you could easily break your site."
312 msgstr "Yalnızca çok gelişmiş kullanıcılar içindir. Bunu önce Eli ile konuşmadan kullanmayın. Yanlış kullanılırsa, sitenizi kolayca kırabilirsiniz."
313
314 #: index.php:1126
315 msgid "Custom RegExp:"
316 msgstr "Özel RegExp:"
317
318 #: index.php:1123
319 msgid "-1 is infinite depth"
320 msgstr "-1 sonsuz derinliktir"
321
322 #: index.php:1123
323 msgid "how far to drill down"
324 msgstr "Ne kadar detaya inilsin"
325
326 #: index.php:1122
327 msgid "Scan Depth:"
328 msgstr "Tarama Derinliği:"
329
330 #: index.php:1120
331 msgid "What to scan:"
332 msgstr "Ne taranacak:"
333
334 #: index.php:1116
335 msgid "Download the new definitions (Right sidebar) to activate this feature."
336 msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için yeni tanımları indirin. (Sağ kenar çubuğunda)"
337
338 #: index.php:1116
339 msgid "Download Definition Updates to Use this feature"
340 msgstr "Bu özelliği kullanmak için Tanım Güncellemelerini İndirin."
341
342 #: index.php:1089
343 msgid "What to look for:"
344 msgstr "Bakılacak şey:"
345
346 #: index.php:1081
347 msgid "Only Scan These Folders:"
348 msgstr "Sadece Bu Klasörleri Tara:"
349
350 #: index.php:1284 index.php:1404
351 msgid "Scan Logs"
352 msgstr "Logları Tara"
353
354 #: index.php:712
355 msgid "Quarantine"
356 msgstr "Karantina"
357
358 #: index.php:709
359 msgid "White-lists"
360 msgstr "Beyaz liste"
361
362 #: index.php:698
363 msgid "No Items in Quarantine"
364 msgstr "Karantina da bir şey yok"
365
366 #: index.php:691
367 msgid "View Quarantined File"
368 msgstr "Karantinada ki Dosyaları Göster"
369
370 #: index.php:686
371 msgid " Items in Quarantine"
372 msgstr "Karantinada ki Öğeler"
373
374 #: index.php:686
375 msgid "Check all %d"
376 msgstr "Tüm %d 'yi kontrol et"
377
378 #: index.php:685
379 msgid "The following items have been found to contain malicious code, they have been cleaned, and the original infected file contents have been saved here in the Quarantine. The code is safe here and you do not need to do anything further with these files."
380 msgstr "Aşağıdaki öğelerin kötü amaçlı kod içerdiği tespit edildi, bunlar temizlendi ve orijinal virüslü dosya içeriği Karantinaya kaydedildi. Kod burada güvenlidir ve bu dosyalarla başka bir şey yapmanıza gerek yoktur."
381
382 #: index.php:685
383 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files in the Quarantine?"
384 msgstr "Seçilen dosyaları Karantina'dan kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
385
386 #: index.php:685
387 msgid "Delete selected files"
388 msgstr "Seçilen dosyalar sil"
389
390 #: index.php:685
391 msgid "Are you sure you want to overwrite the previously cleaned files with the selected files in the Quarantine?"
392 msgstr "Karantinadaki seçilen dosyalar ile önceden temizlenen dosyaları üzerine yazmak istediğinizden emin misiniz?"
393
394 #: index.php:685
395 msgid "Restore selected files"
396 msgstr "Seçilen dosyaları geri yükle"
397
398 #: index.php:604
399 msgid "# of files"
400 msgstr "# dosya sayısı"
401
402 #: index.php:604
403 msgid "WordPress Core files"
404 msgstr "WordPress Çekirdek Dosyaları"
405
406 #: index.php:594
407 msgid "Date Updated"
408 msgstr "Tarih Güncellendi"
409
410 #: index.php:594
411 msgid "# of patterns"
412 msgstr "Desen sayısı"
413
414 #: index.php:594
415 msgid "Globally White-listed files"
416 msgstr "Global Beyaz Liste dosyaları"
417
418 #: index.php:587
419 msgid "No Scans have been logged"
420 msgstr "Hiç tarama kaydedilmedi"
421
422 #: index.php:545
423 msgid "Cleared %s records from this log."
424 msgstr "%s kayıtları bu günlükten silindi."
425
426 #: index.php:471
427 msgid "Make a Donation with PayPal"
428 msgstr "PayPal ile Bağış Yap"
429
430 #: index.php:448
431 msgid "Resources & Links"
432 msgstr "Kaynaklar ve Bağlantılar"
433
434 #: index.php:427
435 msgid "Submitting Registration ..."
436 msgstr "Kaydınız Gönderiliyor..."
437
438 #: index.php:422
439 msgid "Plugin Installation Key is a required field!"
440 msgstr "Eklenti Kurulum Anahtarı zorunlu bir alandır!"
441
442 #: index.php:420
443 msgid "Your WordPress Site URL is a required field!"
444 msgstr "WordPress Site URL'niz gerekli bir alandır!"
445
446 #: index.php:412
447 msgid "Email Address is a required field!"
448 msgstr "Email adresini doldurmanız zorunludur!"
449
450 #: index.php:410
451 msgid "Last Name is a required field!"
452 msgstr "Soyisim alanını doldurmanız zorunludur!"
453
454 #: index.php:408
455 msgid "First Name is a required field!"
456 msgstr "İsim Alanını doldurmanız zorunludur!"
457
458 #: index.php:402
459 msgid "Please make a donation for the use of this wonderful feature!"
460 msgstr "Lütfen bu muhteşem özelliğin kullanımı için bir bağış yapın!"
461
462 #: index.php:384
463 msgid "Plugin Installation Key:"
464 msgstr "Eklenti Kurulum Anahtarı:"
465
466 #: index.php:381
467 msgid "Your WordPress Site URL:"
468 msgstr "WordPress Site URL'niz:"
469
470 #: index.php:378
471 msgid "A password will be e-mailed to this address:"
472 msgstr "Bu adrese şifre için e-posta gönderilecektir:"
473
474 #: index.php:374
475 msgid "Your Full Name:"
476 msgstr "Tam Adınız:"
477
478 #: index.php:372
479 msgid "If you have not already registered your Key then register now using the form below.<br />* All registration fields are required<br />** I will NOT share your information."
480 msgstr "Zaten anahtarınızı kaydettirmediyseniz, aşağıdaki formu kullanarak şimdi kayıt olunuz. <br /> * Tüm kayıt alanları gereklidir <br /> ** Bilgileriniz PAYLAŞILMAYACAKTIR."
481
482 #: index.php:371
483 msgid "<p>Get instant access to definition updates.</p>"
484 msgstr "<p> Tanım güncellemelerine anında erişin. </p>"
485
486 #: index.php:368
487 msgid "Download new definitions!"
488 msgstr "Yeni tanımlamaları indirin!"
489
490 #: index.php:361
491 msgid "Updates & Registration"
492 msgstr "Güncellemeler & Kayıt"
493
494 #: index.php:265
495 msgid "No response from server!"
496 msgstr "Sunucudan cevap yok!"
497
498 #: index.php:187
499 msgid "If this is taking too long, click here."
500 msgstr "Bu işlem uzun sürerse, buraya tıklayın."
501
502 #: index.php:127
503 msgid "Searching for updates ..."
504 msgstr "Güncellemeler aranıyor ..."
505
506 #: index.php:118
507 msgid "Upgrade to %s now!"
508 msgstr "Şimdi %s sürümüne güncelleyin!"
509
510 #: index.php:105
511 msgid "Tested your site. It appears we didn't break anything"
512 msgstr "Sitenizi test ettik. Görünüşe göre hiçbir şey bozmadık"
513
514 #: index.php:85
515 msgid "FAQs"
516 msgstr "SSS"
517
518 #: index.php:79
519 msgid "A backup of the original infected files are placed in the Quarantine in case you need to restore them or just want to look at them later. You can delete these files if you don't want to save more."
520 msgstr "Orijinal virüslü dosyaların bir yedek kopyası, onları geri yüklemeniz veya daha sonra yalnızca onlara bakmak isteyebilmeniz durumunda Karantina'ya yerleştirilir. Daha fazla kaydetmek istemiyorsanız, bu dosyaları silebilirsiniz."
521
522 #: index.php:79
523 msgid "If Known Threats are found and displayed in red then there will be a button to '%s'. If only Potentional Threats are found then there is no automatic fix because those are probably not malicious."
524 msgstr "Bilinen Tehditler bulunursa ve kırmızı renkte gösterilirse, '%s' için bir düğme gözükecektir. Yalnızca Potansiyel Tehditler bulunursa otomatik düzeltme gözükmez, çünkü muhtemelen kötü amaçlı değildir."
525
526 #: index.php:79
527 msgid "Make sure the Definition Updates are current and Run a Complete Scan."
528 msgstr "Tanım Güncellemelerinin geçerli olduğundan ve Tam Taramayı Çalıştırdıklarından emin olun."
529
530 #: images/index.php:897
531 msgid "Failed to read file!"
532 msgstr "Dosya okunamadı!"
533
534 #: images/index.php:883
535 msgid "Skipped because of file size (%1$s bytes) or file extention (%2$s)!"
536 msgstr "Dosya boyutu (%1$s bayt) veya dosya uzantısı (%2$s) nedeniyle atlandı!"
537
538 #: images/index.php:865
539 msgid "Failed to read directory!"
540 msgstr "Dizin okunamadı!"
541
542 #: images/index.php:833
543 msgid "Skipped because of file extention!"
544 msgstr "Dosya uzantısı nedeniyle atlandı!"
545
546 #: images/index.php:831
547 msgid "Skipped because of file size!"
548 msgstr "Dosya boyutu nedeniyle atlandı!"
549
550 #: images/index.php:829
551 msgid "Failed to determine file size!"
552 msgstr "Dosya boyutu belirlenemedi!"
553
554 #: images/index.php:498 images/index.php:819
555 msgid "Examine File"
556 msgstr "Dosya İnceleme"
557
558 #: images/index.php:817
559 msgid "Examine Quarantined File"
560 msgstr "Karantina Dosyasını İnceleme"
561
562 #: images/index.php:776 images/index.php:908
563 msgid "Scanned %s"
564 msgstr "%s Tarandı"
565
566 #: images/index.php:759 images/index.php:858
567 msgid "Scanning %s"
568 msgstr "%s Taranıyor"
569
570 #: images/index.php:727
571 msgid "Preparing %s"
572 msgstr "%s Hazırlanıyor"
573
574 #: images/index.php:545 images/index.php:552
575 msgid "Already Fixed!"
576 msgstr "Zaten Düzeltildi!"
577
578 #: images/index.php:531
579 msgid "no file contents!"
580 msgstr "Dosya içeriği yok!"
581
582 #: images/index.php:531
583 msgid "file not writable!"
584 msgstr "Dosya yazılabilir değil!"
585
586 #: images/index.php:531
587 msgid "failed to write!"
588 msgstr "yazma hatası!"
589
590 #: images/index.php:531
591 msgid "reason unknown!"
592 msgstr "bilinmeyen neden!"
593
594 #: images/index.php:531
595 msgid "failed to quarantine!"
596 msgstr "Karantina başarısız oldu!"
597
598 #: images/index.php:531
599 msgid "Failed:"
600 msgstr "Başarısız:"
601
602 #: images/index.php:528
603 msgid "Success!"
604 msgstr "Başarılı!"
605
606 #: images/index.php:493
607 msgid "File does not exist!"
608 msgstr "Dosya bulunamadı!"
609
610 #: images/index.php:493
611 msgid "File not readable!"
612 msgstr "Dosya okunabilir değil!"
613
614 #: images/index.php:493
615 msgid "File permissions read-only!"
616 msgstr "Dosya izinleri salt okunur!"
617
618 #: images/index.php:493
619 msgid "Fixed file permissions! (try again)"
620 msgstr "Dosya izinleri düzeltildi! (tekrar deneyin)"
621
622 #: images/index.php:493
623 msgid "Empty file!"
624 msgstr "Boş dosya!"
625
626 #: images/index.php:493
627 msgid "Failed to read file contents!"
628 msgstr "Dosya içeriği okunamadı!"
629
630 #: images/index.php:302
631 msgid "<b>Headers already sent</b> in %1$s on line %2$s.<br />This is not a good sign, it may just be a poorly written plugin but Headers should not have been sent at this point.<br />Check the code in the above mentioned file to fix this problem."
632 msgstr "<b> Başlıkları zaten gönderildi </b>%2$s satırında %1$s. <br /> Bu iyi bir işaret değil, sadece kötü bir şekilde yazılmış eklenti olabilir, ancak Başlıklar bu adrese gönderilmemelidir <br /> Bu sorunu düzeltmek için yukarıda belirtilen dosyadaki kodu kontrol edin."
633
634 #: images/index.php:301 safe-load/trace.php:17
635 msgid "unknown"
636 msgstr "bilinmeyen"
637
638 #: images/index.php:299 safe-load/trace.php:15
639 msgid "an unknown file"
640 msgstr "bilinmeyen bir dosya"
641
642 #: images/index.php:125
643 msgid "Automatically Fix SELECTED Files Now"
644 msgstr "SEÇİLEN Dosyaları Şimdi Otomatik Düzenlt"
645
646 #: images/index.php:124
647 msgid "Loading, Please Wait ..."
648 msgstr "Yükleniyor, Lütfen Bekleyin ..."
649
650 #: images/index.php:123
651 msgid "Scan Settings"
652 msgstr "Tarama Ayarları"
653
654 #: images/index.php:122
655 msgid "This Plugin requires WordPress version %s or higher"
656 msgstr "Bu Eklenti WordPress %s ve üzeri sürümde çalışır"
657
658 #: images/index.php:121
659 msgid "View Scan Log"
660 msgstr "Tarama günlüklerini görüntüle"
661
662 #: images/index.php:120
663 msgid "View Quarantine"
664 msgstr "Karantinayı Görüntüle"
665
666 #: images/index.php:119
667 msgid "Quick Scan"
668 msgstr "Hızlı Tara"
669
670 #: images/index.php:118
671 msgid "Failed to list files in directory!"
672 msgstr "Dizinde ki dosyalar listelenemedi!"
673
674 #: images/index.php:105
675 msgid "Your Server could not start a Session!"
676 msgstr "Sunucunuz bir oturumu başlatamadı!"
677
678 #: images/index.php:101 index.php:766
679 msgid "This feature is available to those who have donated!"
680 msgstr "Bu özellik bağış yapanların kullanımına sunulmuştur!"
681
682 #: images/index.php:101 index.php:766
683 msgid "You must register and donate to use this feature!"
684 msgstr "Bu özelliği kullanabilmek için kayıt olmalısın ve bağış yapmalısın!"
685
686 #: images/index.php:33 index.php:1174
687 msgid "Potential Threats"
688 msgstr "Potansiyel Tehditler"
689
690 #: images/index.php:33
691 msgid "Core File Changes"
692 msgstr "Çekirdek Dosya Değişiklikleri"
693
694 #: images/index.php:33
695 msgid "Known Threats"
696 msgstr "Bilinen Tehditler"
697
698 #: images/index.php:33
699 msgid "Backdoor Scripts"
700 msgstr "Arka kapı komut dosyaları"
701
702 #: images/index.php:33
703 msgid "TimThumb Exploits"
704 msgstr "TimThumb Exploits"
705
706 #: images/index.php:33
707 msgid "htaccess Threats"
708 msgstr "htaccess Tehditleri"