PluginProbe ʕ •ᴥ•ʔ
UpdraftPlus: WP Backup & Migration Plugin / 1.15.0
UpdraftPlus: WP Backup & Migration Plugin v1.15.0
1.26.4 1.26.3 1.9.19 1.9.25 1.9.26 1.9.30 1.9.31 1.9.32 1.9.4 1.9.40 1.9.41 1.9.42 1.9.43 1.9.44 1.9.45 1.9.46 1.9.5 1.9.50 1.9.51 1.9.60 1.9.62 1.9.63 1.9.64 1.11.12 1.4.8 1.11.15 1.4.9 1.11.17 1.5.16 1.11.18 1.5.20 1.11.2 1.5.21 1.11.20 1.5.22 1.11.23 1.5.5 1.11.24 1.5.6 1.11.25 1.5.7 1.11.26 1.5.8 1.11.27 1.5.9 1.11.28 1.6.1 1.11.3 1.6.17 1.11.4 1.6.2 1.11.5 1.6.46 1.11.8 1.7.0 1.11.9 1.7.1 1.12.0 1.7.18 1.12.1 1.7.20 1.12.12 1.7.3 1.12.13 1.7.34 1.12.15 1.7.35 1.12.17 1.7.39 1.12.2 1.7.40 1.12.20 1.7.41 1.12.23 1.8.1 1.12.24 1.8.11 1.12.25 1.8.12 1.12.28 1.8.13 1.12.29 1.8.2 1.12.30 1.8.5 1.12.32 1.8.8 1.12.34 1.9.0 1.12.35 1.9.13 1.12.37 1.9.15 1.12.39 1.9.17 1.12.4 1.12.40 1.12.6 1.13.1 1.13.11 1.13.12 1.13.15 1.13.16 1.13.2 1.13.3 1.13.4 1.13.5 1.13.6 1.13.7 1.13.8 1.13.9 1.14.10 1.14.11 1.14.12 1.14.13 1.14.2 1.14.3 1.14.4 1.14.5 1.14.7 1.14.9 1.15.0 1.15.2 1.15.3 1.15.5 1.15.6 1.15.7 1.16.0 1.16.10 1.16.11 1.16.12 1.16.13 1.16.14 1.16.15 1.16.16 1.16.17 1.16.20 1.16.21 1.16.22 1.16.23 1.16.24 1.16.25 1.16.26 1.16.28 1.16.29 1.16.32 1.16.34 1.16.35 1.16.36 1.16.37 1.16.4 1.16.40 1.16.41 1.16.42 1.16.43 1.16.44 1.16.45 1.16.46 1.16.47 1.16.48 1.16.49 1.16.5 1.16.50 1.16.51 1.16.53 1.16.55 1.16.56 1.16.59 1.16.6 1.16.60 1.16.61 1.16.62 1.16.63 1.16.64 1.16.65 1.16.66 1.16.67 1.16.68 1.16.69 1.16.7 1.16.8 1.16.9 1.2.0 1.2.1 1.2.10 1.2.11 1.2.12 1.2.14 1.2.15 1.2.16 1.2.17 1.2.19 1.2.2 1.2.20 1.2.24 1.2.25 1.2.26 1.2.27 1.2.28 1.2.29 1.2.3 1.2.30 1.2.31 1.2.33 1.2.35 1.2.36 1.2.38 1.2.39 1.2.4 1.2.40 1.2.41 1.2.42 1.2.43 1.2.44 1.2.45 1.2.46 1.2.5 1.2.7 1.2.8 1.2.9 1.22.1 1.22.10 1.22.11 1.22.12 1.22.14 1.22.15 1.22.16 1.22.17 1.22.18 1.22.19 1.22.20 1.22.21 1.22.22 1.22.23 1.22.24 1.22.3 1.22.4 1.22.5 1.22.6 1.22.7 1.22.8 1.22.9 1.23.1 1.23.10 1.23.11 1.23.12 1.23.13 1.23.15 1.23.16 1.23.2 1.23.3 1.23.4 1.23.5 1.23.6 1.23.7 1.23.8 1.23.9 1.24.1 1.24.10 1.24.11 1.24.12 1.24.2 trunk 1.24.3 0.7.4 1.24.4 0.7.7 1.24.5 0.8.28 1.24.6 0.8.29 1.24.7 0.8.30 1.24.8 0.8.31 1.24.9 0.8.32 1.25.1 0.8.33 1.25.2 0.8.36 1.25.3 0.8.37 1.25.5 0.8.50 1.25.6 0.8.51 1.25.7 0.9.1 1.25.8 0.9.10 1.25.9 0.9.11 1.26.1 0.9.12 1.26.2 0.9.2 1.3.10 0.9.20 1.3.12 0.9.21 1.3.14 0.9.22 1.3.15 1.0.10 1.3.17 1.0.11 1.3.18 1.0.12 1.3.19 1.0.15 1.3.2 1.0.16 1.3.20 1.0.18 1.3.22 1.0.20 1.3.23 1.0.3 1.3.24 1.0.4 1.3.25 1.0.5 1.3.3 1.0.6 1.3.4 1.0.7 1.3.6 1.0.8 1.3.7 1.0.9 1.3.8 1.1.0 1.3.9 1.1.10 1.4.0 1.1.11 1.4.10 1.1.12 1.4.11 1.1.13 1.4.12 1.1.14 1.4.13 1.1.15 1.4.14 1.1.16 1.4.15 1.1.17 1.4.2 1.1.2 1.4.27 1.1.3 1.4.28 1.1.5 1.4.29 1.1.6 1.4.30 1.1.8 1.4.4 1.1.9 1.4.48 1.10.1 1.4.5 1.10.3 1.4.6 1.11.1 1.4.7
updraftplus / languages / updraftplus-es_MX.po
updraftplus / languages Last commit date
updraftplus-af.mo 8 years ago updraftplus-af.po 7 years ago updraftplus-ar.mo 7 years ago updraftplus-ar.po 7 years ago updraftplus-bg_BG.mo 8 years ago updraftplus-bg_BG.po 7 years ago updraftplus-bn_BD.mo 7 years ago updraftplus-bn_BD.po 7 years ago updraftplus-bs_BA.mo 8 years ago updraftplus-bs_BA.po 7 years ago updraftplus-ca.mo 8 years ago updraftplus-ca.po 7 years ago updraftplus-da_DK.mo 7 years ago updraftplus-da_DK.po 7 years ago updraftplus-el.mo 7 years ago updraftplus-el.po 7 years ago updraftplus-es_AR.mo 7 years ago updraftplus-es_AR.po 7 years ago updraftplus-es_CO.mo 8 years ago updraftplus-es_CO.po 7 years ago updraftplus-es_MX.mo 7 years ago updraftplus-es_MX.po 7 years ago updraftplus-es_VE.mo 7 years ago updraftplus-es_VE.po 7 years ago updraftplus-eu.mo 7 years ago updraftplus-eu.po 7 years ago updraftplus-fa_IR.mo 7 years ago updraftplus-fa_IR.po 7 years ago updraftplus-fi.mo 7 years ago updraftplus-fi.po 7 years ago updraftplus-he_IL.mo 7 years ago updraftplus-he_IL.po 7 years ago updraftplus-hi_IN.mo 7 years ago updraftplus-hi_IN.po 7 years ago updraftplus-hu_HU.mo 7 years ago updraftplus-hu_HU.po 7 years ago updraftplus-id_ID.mo 7 years ago updraftplus-id_ID.po 7 years ago updraftplus-it_IT.mo 7 years ago updraftplus-it_IT.po 7 years ago updraftplus-ja.mo 7 years ago updraftplus-ja.po 7 years ago updraftplus-ko_KR.mo 7 years ago updraftplus-ko_KR.po 7 years ago updraftplus-lt_LT.mo 8 years ago updraftplus-lt_LT.po 7 years ago updraftplus-nb_NO.mo 7 years ago updraftplus-nb_NO.po 7 years ago updraftplus-nl_NL.mo 7 years ago updraftplus-nl_NL.po 7 years ago updraftplus-no.mo 7 years ago updraftplus-no.po 7 years ago updraftplus-pl_PL.mo 7 years ago updraftplus-pl_PL.po 7 years ago updraftplus-pt_BR.mo 7 years ago updraftplus-pt_BR.po 7 years ago updraftplus-ru_RU.mo 7 years ago updraftplus-ru_RU.po 7 years ago updraftplus-sk_SK.mo 8 years ago updraftplus-sk_SK.po 7 years ago updraftplus-sl_SI.mo 7 years ago updraftplus-sl_SI.po 7 years ago updraftplus-sr_RS.mo 8 years ago updraftplus-sr_RS.po 7 years ago updraftplus-te.mo 8 years ago updraftplus-te.po 7 years ago updraftplus-th.mo 8 years ago updraftplus-th.po 7 years ago updraftplus-tl.mo 7 years ago updraftplus-tl.po 7 years ago updraftplus-tr_TR.mo 7 years ago updraftplus-tr_TR.po 7 years ago updraftplus-ur.mo 8 years ago updraftplus-ur.po 7 years ago updraftplus-vi.mo 7 years ago updraftplus-vi.po 7 years ago updraftplus-zh_CN.mo 7 years ago updraftplus-zh_CN.po 7 years ago updraftplus-zh_HK.mo 7 years ago updraftplus-zh_HK.po 7 years ago updraftplus-zh_TW.mo 7 years ago updraftplus-zh_TW.po 7 years ago updraftplus.pot 7 years ago
updraftplus-es_MX.po
7359 lines
1 # Translation of UpdraftPlus in Spanish (Mexico)
2 # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "PO-Revision-Date: 2018-05-28 22:25:20+0000\n"
6 "MIME-Version: 1.0\n"
7 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
8 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
9 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
10 "X-Generator: GlotPress/2.3.1\n"
11 "Language: es_MX\n"
12 "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n"
13
14 #: src/includes/updraftclone/updraftplus-temporary-clone-dash-notice.php:41
15 msgid "Manage your clones"
16 msgstr ""
17
18 #: src/includes/updraftclone/updraftplus-temporary-clone-dash-notice.php:41
19 msgid "You can shut this clone down using the following link. Each time your clone renews it costs 1 token, which lasts for 1 week."
20 msgstr ""
21
22 #: src/admin.php:946
23 msgid "The data for the clone has been created. It will now be directly sent to the clone. Once complete, you will receive an email."
24 msgstr ""
25
26 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:158
27 msgid "Use ctrl / cmd + press to select several items"
28 msgstr ""
29
30 #: src/methods/dreamobjects.php:20
31 msgid "Closing 1st October 2018"
32 msgstr ""
33
34 #: src/includes/updraftclone/updraftplus-temporary-clone-dash-notice.php:40
35 msgid "Your clone will renew on:"
36 msgstr ""
37
38 #: src/includes/updraftclone/updraftplus-temporary-clone-dash-notice.php:32
39 msgid "Unable to get renew date"
40 msgstr ""
41
42 #: src/admin.php:909
43 msgid "The backup was aborted"
44 msgstr ""
45
46 #: src/addons/onedrive.php:1197
47 msgid "OneDrive Germany"
48 msgstr ""
49
50 #: src/addons/onedrive.php:1196
51 msgid "OneDrive International"
52 msgstr ""
53
54 #: src/addons/onedrive.php:1193
55 msgid "Account type"
56 msgstr ""
57
58 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
59 msgid "I accept the UpdraftClone terms and conditions"
60 msgstr ""
61
62 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:33
63 msgid "Not got an account? Get one by buying some tokens here."
64 msgstr ""
65
66 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
67 msgid "You can buy UpdraftClone tokens from our shop, here."
68 msgstr ""
69
70 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:31
71 msgid "To create a temporary clone you need: 1) credit in your account and 2) to connect to your account, below."
72 msgstr ""
73
74 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:23
75 msgid "If you want, test upgrading to a different PHP or WP version."
76 msgstr ""
77
78 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:23
79 msgid "Flexible"
80 msgstr ""
81
82 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
83 msgid "Takes just the time needed to create a backup and send it."
84 msgstr ""
85
86 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:22
87 msgid "Fast"
88 msgstr ""
89
90 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:21
91 msgid "One VPS (Virtual Private Server) per clone, shared with nobody."
92 msgstr ""
93
94 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:21
95 msgid "Secure"
96 msgstr ""
97
98 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:20
99 msgid "Runs on capacity from a leading cloud computing provider."
100 msgstr ""
101
102 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:20
103 msgid "Reliable"
104 msgstr ""
105
106 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:19
107 msgid "Press the buttons... UpdraftClone does the work."
108 msgstr ""
109
110 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:19
111 msgid "Easy"
112 msgstr ""
113
114 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:16
115 msgid "A temporary clone is an instant copy of this website, running on our servers. Rather than test things on your live site, you can UpdraftClone it, and then throw away your clone when done."
116 msgstr ""
117
118 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:10
119 msgid "Or, create a temporary clone on our servers (UpdraftClone)"
120 msgstr ""
121
122 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:23
123 msgid "WooCommerce plugins"
124 msgstr ""
125
126 #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:13
127 msgid "Reset tour"
128 msgstr ""
129
130 #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:12
131 msgid "Press this button to take a tour of the plugin."
132 msgstr ""
133
134 #: src/includes/updraftplus-tour.php:232
135 msgid "Take Tour"
136 msgstr ""
137
138 #: src/includes/updraftplus-tour.php:182
139 msgid "Log in here to enable all the features you have access to."
140 msgstr ""
141
142 #: src/includes/updraftplus-tour.php:181
143 msgid "Connect to updraftplus.com"
144 msgstr ""
145
146 #: src/includes/updraftplus-tour.php:172
147 msgid "Thank you for taking the tour. You are now all set to use UpdraftPlus!"
148 msgstr ""
149
150 #: src/includes/updraftplus-tour.php:160
151 msgctxt "Translators: UpdraftVault is a product name and should not be translated."
152 msgid "To get started with UpdraftVault, select one of the options below:"
153 msgstr ""
154
155 #: src/includes/updraftplus-tour.php:156,
156 #: src/includes/updraftplus-tour.php:174, src/includes/updraftplus-tour.php:185
157 msgid "Finish"
158 msgstr ""
159
160 #: src/includes/updraftplus-tour.php:153
161 msgid "UpdraftPlus Premium has many more exciting features!"
162 msgstr ""
163
164 #: src/includes/updraftplus-tour.php:152
165 msgid "UpdraftPlus Premium and addons"
166 msgstr ""
167
168 #: src/includes/updraftplus-tour.php:150, src/includes/updraftplus-tour.php:179
169 msgid "Thank you for taking the tour."
170 msgstr ""
171
172 #: src/includes/updraftplus-tour.php:145
173 msgid "Do you have a few more WordPress sites you want to backup? If yes you can save hours by controlling all your backups in one place from UpdraftCentral."
174 msgstr ""
175
176 #: src/includes/updraftplus-tour.php:144
177 msgid "Control all your backups in one place"
178 msgstr ""
179
180 #: src/includes/updraftplus-tour.php:139
181 msgid "Congratulations, your settings have successfully been saved."
182 msgstr ""
183
184 #: src/includes/updraftplus-tour.php:135
185 msgid "Press here to save your settings."
186 msgstr ""
187
188 #: src/includes/updraftplus-tour.php:134, src/includes/updraftplus-tour.php:138
189 msgid "Save"
190 msgstr ""
191
192 #: src/includes/updraftplus-tour.php:131
193 msgid "Look through the other settings here, making any changes you’d like."
194 msgstr ""
195
196 #: src/includes/updraftplus-tour.php:130
197 msgid "More settings"
198 msgstr ""
199
200 #: src/includes/updraftplus-tour.php:126,
201 #: src/includes/updraftplus-tour.php:153,
202 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:16
203 msgid "Find out more here."
204 msgstr ""
205
206 #: src/includes/updraftplus-tour.php:125
207 msgid "UpdraftVault is our remote storage which works seamlessly with UpdraftPlus."
208 msgstr ""
209
210 #: src/includes/updraftplus-tour.php:122
211 msgid "Now select a remote storage destination to protect against server-wide threats. If not, your backups remain on the same server as your site."
212 msgstr ""
213
214 #: src/includes/updraftplus-tour.php:118
215 msgid "Choose the schedule that you want your backups to run on."
216 msgstr ""
217
218 #: src/includes/updraftplus-tour.php:117
219 msgid "Choose your backup schedule"
220 msgstr ""
221
222 #: src/includes/updraftplus-tour.php:113
223 msgid "Congratulations! Your first backup is running."
224 msgstr ""
225
226 #: src/includes/updraftplus-tour.php:109, src/includes/updraftplus-tour.php:114
227 msgid "Go to settings"
228 msgstr ""
229
230 #: src/includes/updraftplus-tour.php:108, src/includes/updraftplus-tour.php:113
231 msgctxt "Translators: %s is a bold tag."
232 msgid "But to avoid server-wide threats backup regularly to remote cloud storage in %s settings %s"
233 msgstr ""
234
235 #: src/includes/updraftplus-tour.php:108
236 msgid "Press here to run a manual backup."
237 msgstr ""
238
239 #: src/includes/updraftplus-tour.php:107, src/includes/updraftplus-tour.php:112
240 msgid "Creating your first backup"
241 msgstr ""
242
243 #: src/includes/updraftplus-tour.php:104
244 msgid "Select what you want to backup"
245 msgstr ""
246
247 #: src/includes/updraftplus-tour.php:103
248 msgid "Manual backup options"
249 msgstr ""
250
251 #: src/includes/updraftplus-tour.php:100
252 msgctxt "updraftplus"
253 msgid "To make a simple backup to your server, press this button. Or to setup regular backups and remote storage, go to %s settings %s"
254 msgstr ""
255
256 #: src/includes/updraftplus-tour.php:99
257 msgid "Your first backup"
258 msgstr ""
259
260 #: src/includes/updraftplus-tour.php:95
261 msgid "Press here to start!"
262 msgstr ""
263
264 #: src/includes/updraftplus-tour.php:92
265 msgid "the world’s most trusted backup plugin!"
266 msgstr ""
267
268 #: src/includes/updraftplus-tour.php:92
269 msgid "Welcome to UpdraftPlus"
270 msgstr ""
271
272 #: src/includes/updraftplus-tour.php:91
273 msgid "UpdraftPlus settings"
274 msgstr ""
275
276 #: src/includes/updraftplus-tour.php:88
277 msgid "End tour"
278 msgstr ""
279
280 #: src/includes/updraftplus-tour.php:87
281 msgid "Skip this step"
282 msgstr ""
283
284 #: src/includes/updraftplus-tour.php:86
285 msgid "Back"
286 msgstr ""
287
288 #: src/includes/class-commands.php:866
289 msgid "You can buy more temporary clone tokens here."
290 msgstr ""
291
292 #: src/admin.php:5461
293 msgid "Forbid non-administrators to login to WordPress on your clone"
294 msgstr ""
295
296 #: src/templates/wp-admin/settings/temporary-clone.php:28
297 msgid "Temporary clones of WordPress multisite installations are not yet supported. See our documentation on how to carry out a normal migration here"
298 msgstr ""
299
300 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:247
301 msgid "Premium / Find out more"
302 msgstr ""
303
304 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:22
305 msgid "Other great plugins"
306 msgstr ""
307
308 #: src/includes/class-commands.php:910
309 msgid "The creation of your backup data for creating the clone should now begin:"
310 msgstr ""
311
312 #: src/includes/class-commands.php:902
313 msgid "You can find your temporary clone information in your updraftplus.com account here."
314 msgstr ""
315
316 #: src/includes/class-commands.php:901
317 msgid "Your temporary clone admin URL:"
318 msgstr ""
319
320 #: src/includes/class-commands.php:900
321 msgid "Your temporary clone URL:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/includes/class-commands.php:899
325 msgid "Your temporary clone has started and will be available at the following URLs once the clone operation has finished."
326 msgstr ""
327
328 #: src/class-updraftplus.php:4766
329 msgid "Choose a default for each table"
330 msgstr ""
331
332 #: src/admin.php:3305
333 msgid "Sending files to remote site"
334 msgstr ""
335
336 #: src/admin.php:3300
337 msgid "Clone server being provisioned and booted (can take several minutes)"
338 msgstr ""
339
340 #: src/admin.php:945
341 msgid "Warning: you have selected a lower version than your currently installed version. This may fail if you have components that are incompatible with earlier versions."
342 msgstr ""
343
344 #: src/addons/migrator.php:219
345 msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" section in the \"Backup/Restore\" tab"
346 msgstr ""
347
348 #: src/admin.php:2845
349 msgid "Backup / Restore"
350 msgstr ""
351
352 #: src/admin.php:666
353 msgid "Backup"
354 msgstr ""
355
356 #: src/addons/wp-cli.php:408
357 msgid "Latest full backup found; identifier:"
358 msgstr ""
359
360 #: src/addons/wp-cli.php:407
361 msgid "No previous full backup found."
362 msgstr ""
363
364 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:89
365 msgid "Remote storage: %s"
366 msgstr ""
367
368 #: src/addons/wp-cli.php:88
369 msgid "No previous backup found to add an increment to."
370 msgstr ""
371
372 #: src/restorer.php:2470
373 msgid "Requested character set (%s) is not present - changing to %s."
374 msgstr ""
375
376 #: src/includes/updraftclone/updraftplus-temporary-clone-user-notice.php:32
377 msgid "Allow only administrators to log in"
378 msgstr ""
379
380 #: src/includes/updraftclone/updraftplus-temporary-clone-user-notice.php:31
381 msgid "You can forbid non-admins logins to this cloned site by checking the checkbox below"
382 msgstr ""
383
384 #: src/includes/updraftclone/updraftplus-temporary-clone-user-notice.php:30
385 msgid "UpdraftPlus temporary clone user login settings:"
386 msgstr ""
387
388 #: src/includes/updraftclone/updraftplus-temporary-clone-dash-notice.php:39
389 msgid "Welcome to your UpdraftClone (temporary clone)"
390 msgstr ""
391
392 #: src/includes/updraftclone/updraftplus-temporary-clone-dash-notice.php:38
393 msgid "Refresh connection"
394 msgstr ""
395
396 #: src/addons/reporting.php:493
397 msgid "Log all messages to syslog"
398 msgstr ""
399
400 #: src/addons/sftp.php:601, src/addons/sftp.php:603
401 msgid "The server's RSA key %s fingerprint: %s."
402 msgstr ""
403
404 #: src/addons/sftp.php:597
405 msgid "Failed: We are unable to match the fingerprint. However, we were able to log in and move to the indicated directory and successfully create a file in that location."
406 msgstr ""
407
408 #: src/addons/sftp.php:478
409 msgid "MD5 (128-bit) fingerprint, in hex format - should have the same length and general appearance as this (colons optional): 73:51:43:b1:b5:fc:8b:b7:0a:3a:a9:b1:0f:69:73:a8. Using a fingerprint is not essential, but you are not secure against %s if you do not use one"
410 msgstr ""
411
412 #: src/addons/sftp.php:475
413 msgid "RSA fingerprint"
414 msgstr ""
415
416 #: src/addons/sftp.php:82
417 msgid "Fingerprints don't match."
418 msgstr ""
419
420 #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:14
421 msgid "More information here."
422 msgstr ""
423
424 #: src/admin.php:674, src/admin.php:2846
425 msgid "Migrate / Clone"
426 msgstr ""
427
428 #: src/includes/class-commands.php:903
429 msgid "The creation of your backup data for creating the clone should now begin."
430 msgstr ""
431
432 #: src/includes/class-commands.php:898
433 msgid "Your available temporary clone tokens:"
434 msgstr ""
435
436 #: src/admin.php:3069, src/admin.php:4034,
437 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:73,
438 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:76
439 msgid "Only allow this backup to be deleted manually (i.e. keep it even if retention limits are hit)."
440 msgstr ""
441
442 #: src/addons/wp-cli.php:828
443 msgid "You have given the %1$s option. The %1$s is working with \"%2$s\" addon. Get the \"%2$s\" addon: %3$s"
444 msgstr ""
445
446 #: src/addons/wp-cli.php:787
447 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old)."
448 msgstr ""
449
450 #: src/addons/wp-cli.php:733, src/addons/wp-cli.php:737
451 msgid "This is not an incremental backup"
452 msgstr ""
453
454 #: src/addons/wp-cli.php:662
455 msgid "Run this command to see the log file for this restoration (needed for any support requests)."
456 msgstr ""
457
458 #: src/class-updraftplus.php:164
459 msgid "A version of UpdraftPlus is already installed. WordPress will only allow you to install your new version after first de-installing the existing one. That is safe - all your settings and backups will be retained. So, go to the \"Plugins\" page, de-activate and de-install UpdraftPlus, and then try again."
460 msgstr ""
461
462 #: src/admin.php:5483
463 msgid "(current version)"
464 msgstr ""
465
466 #: src/admin.php:3761
467 msgid "press here"
468 msgstr ""
469
470 #: src/addons/onedrive.php:1157, src/methods/dropbox.php:586,
471 #: src/methods/googledrive.php:1206
472 msgid "this privacy policy"
473 msgstr ""
474
475 #: src/addons/onedrive.php:1157, src/methods/dropbox.php:586,
476 #: src/methods/googledrive.php:1206
477 msgid "Please read %s for use of our %s authorization app (none of your backup data is sent to us)."
478 msgstr ""
479
480 #: src/addons/incremental.php:261
481 msgid "Tell me more"
482 msgstr ""
483
484 #: src/addons/incremental.php:249
485 msgid "And then add an incremental backup"
486 msgstr ""
487
488 #: src/addons/incremental.php:227, src/updraftplus.php:99
489 msgid "Every hour"
490 msgstr ""
491
492 #: src/includes/class-commands.php:872
493 msgid "Create clone"
494 msgstr ""
495
496 #: src/includes/class-commands.php:865
497 msgid "Available temporary clone tokens:"
498 msgstr ""
499
500 #: src/admin.php:2934, src/includes/class-commands.php:873,
501 #: src/includes/class-commands.php:903, src/includes/class-commands.php:910,
502 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:71
503 msgid "Processing"
504 msgstr ""
505
506 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:70
507 msgid "Connect to UpdraftCentral Cloud"
508 msgstr ""
509
510 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
511 msgid "UpdraftPlus.Com account terms and policies"
512 msgstr ""
513
514 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:68
515 msgid "I consent to %s"
516 msgstr ""
517
518 #: src/admin.php:3017,
519 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:56
520 msgid "One Time Password (check your OTP app to get this password)"
521 msgstr ""
522
523 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:46
524 msgid "Login or register with this email address"
525 msgstr ""
526
527 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:34
528 msgid "If not, then choose your details and a new account will be registered."
529 msgstr ""
530
531 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:33
532 msgid "If you already have an updraftplus.com account, then enter the details below."
533 msgstr ""
534
535 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:31
536 msgid "Add this website to your UpdraftCentral Cloud dashboard at updraftplus.com."
537 msgstr ""
538
539 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:29
540 msgid "Login or register for UpdraftCentral Cloud"
541 msgstr ""
542
543 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
544 msgid "Go here to connect it."
545 msgstr ""
546
547 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:20
548 msgid "Or if you prefer to self-host, then you can get the self-hosted version here."
549 msgstr ""
550
551 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:17
552 msgid "Connect this site to UpdraftCentral Cloud"
553 msgstr ""
554
555 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
556 msgid "If you have a few sites, it'll save hours. It's free to use or try up to 5 sites."
557 msgstr ""
558
559 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:12
560 msgid "Backup, update and manage all your WordPress sites from one dashboard"
561 msgstr ""
562
563 #: src/includes/updraftcentral.php:21, src/includes/updraftplus-clone.php:21
564 msgid "An error has occurred while processing your request. The server might be busy or you have lost your connection to the internet at the time of the request. Please try again later."
565 msgstr ""
566
567 #: src/admin.php:5435
568 msgid "The file %s has a \"byte order mark\" (BOM) at its beginning."
569 msgid_plural "The files %s have a \"byte order mark\" (BOM) at their beginning."
570 msgstr[0] ""
571 msgstr[1] ""
572
573 #: src/admin.php:943
574 msgid "For future control of all your UpdraftCentral connections, go to the \"Advanced Tools\" tab."
575 msgstr ""
576
577 #: src/admin.php:942
578 msgid "You can also close this wizard."
579 msgstr ""
580
581 #: src/admin.php:941
582 msgid "You need to read and accept the UpdraftCentral Cloud data and privacy policies before you can proceed."
583 msgstr ""
584
585 #: src/admin.php:940
586 msgid "Please wait while you are redirected to UpdraftCentral Cloud."
587 msgstr ""
588
589 #: src/admin.php:939
590 msgid "Please wait while the system generates and registers an encryption key for your website with UpdraftCentral Cloud."
591 msgstr ""
592
593 #: src/admin.php:938
594 msgid "Perhaps you would want to login instead."
595 msgstr ""
596
597 #: src/admin.php:937
598 msgid "Trouble connecting? Try using an alternative method in the advanced security options."
599 msgstr ""
600
601 #: src/admin.php:936
602 msgid "An email is required and needs to be in a valid format."
603 msgstr ""
604
605 #: src/admin.php:935
606 msgid "Both email and password fields are required."
607 msgstr ""
608
609 #: src/admin.php:934
610 msgid "Registration successful."
611 msgstr ""
612
613 #: src/admin.php:933, src/admin.php:934
614 msgid "Please follow this link to open %s in a new window."
615 msgstr ""
616
617 #: src/admin.php:933
618 msgid "Login successful."
619 msgstr ""
620
621 #: src/admin.php:932,
622 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:9
623 msgid "UpdraftCentral Cloud"
624 msgstr ""
625
626 #: src/admin.php:496
627 msgid "Are you sure you want to dismiss all UpdraftPlus news forever?"
628 msgstr ""
629
630 #: src/admin.php:495
631 msgid "Dismiss all UpdraftPlus news"
632 msgstr ""
633
634 #: src/admin.php:494
635 msgid "UpdraftPlus News"
636 msgstr ""
637
638 #: src/addons/wp-cli.php:553
639 msgid "Migration key created:"
640 msgstr ""
641
642 #: src/addons/wp-cli.php:543
643 msgid "Missing parameters"
644 msgstr ""
645
646 #: src/addons/azure.php:645
647 msgid "Azure Germany"
648 msgstr ""
649
650 #: src/addons/azure.php:644
651 msgid "Azure Global"
652 msgstr ""
653
654 #: src/addons/azure.php:641
655 msgid "Azure Account"
656 msgstr ""
657
658 #: src/admin.php:931
659 msgid "Please specify the Microsoft OneDrive folder name, not the URL."
660 msgstr ""
661
662 #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:4
663 msgid "Select the remote storage destinations you want to upload this backup set to"
664 msgstr ""
665
666 #: src/templates/wp-admin/settings/upload-backups-modal.php:3
667 msgid "Upload backup"
668 msgstr ""
669
670 #: src/admin.php:4344
671 msgid "After pressing this button, you can select where to upload your backup from a list of your currently saved remote storage locations"
672 msgstr ""
673
674 #: src/admin.php:930
675 msgid "(already uploaded)"
676 msgstr ""
677
678 #: src/admin.php:928
679 msgid "Local backup upload has started; please check the current status tab to see the upload progress"
680 msgstr ""
681
682 #: src/admin.php:849, src/admin.php:4344
683 msgid "Upload"
684 msgstr ""
685
686 #: src/addons/reporting.php:527, src/admin.php:799
687 msgid "Only email the database backup"
688 msgstr ""
689
690 #: src/addons/reporting.php:527
691 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive as a result UpdraftPlus will only send Database backups to email."
692 msgstr ""
693
694 #: src/addons/reporting.php:527
695 msgid "Use this option to only send database backups when sending to email, and skip other components."
696 msgstr ""
697
698 #: src/addons/migrator.php:259
699 msgid "For incremental backups, you will be able to choose which increments to restore at a later stage."
700 msgstr ""
701
702 #: src/addons/incremental.php:72
703 msgid "Increments exist at: %s"
704 msgstr ""
705
706 #: src/addons/incremental.php:70, src/addons/incremental.php:72
707 msgid "(latest increment: %s)"
708 msgstr ""
709
710 #: src/addons/s3-enhanced.php:374
711 msgid "Europe (Paris)"
712 msgstr ""
713
714 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:154
715 msgid "WP-CLI commands to take, list and delete backups."
716 msgstr ""
717
718 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:153
719 msgid "WP-CLI support"
720 msgstr ""
721
722 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:152
723 msgid "WP CLI"
724 msgstr ""
725
726 #: src/addons/wp-cli.php:265
727 msgid "Invalid Job Id"
728 msgstr ""
729
730 #: src/addons/wp-cli.php:205
731 msgid "Backup has been started successfully. You can see the last log message by running the following command: \"%s\""
732 msgstr ""
733
734 #: src/addons/wp-cli.php:195
735 msgid "Recently started backup job id: %s"
736 msgstr ""
737
738 #: src/addons/wp-cli.php:100, src/addons/wp-cli.php:509,
739 #: src/addons/wp-cli.php:628, src/addons/wp-cli.php:713,
740 #: src/addons/wp-cli.php:736
741 msgid "The given value for the '%s' option is not valid"
742 msgstr ""
743
744 #: src/addons/migrator.php:1733
745 msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key below. When you are shown the key, then press the 'Migrate' button on the other (sending) site, and copy-and-paste the key over there (in the 'Send a backup to another site' section)."
746 msgstr ""
747
748 #: src/addons/migrator.php:1718
749 msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate Site' window on that site, and go to that section."
750 msgstr ""
751
752 #: src/addons/migrator.php:1718
753 msgid "Keys for a site are created in the section \"receive a backup from a remote site\"."
754 msgstr ""
755
756 #: src/includes/class-remote-send.php:437
757 msgid "You must copy and paste this key on the sending site now - it cannot be shown again."
758 msgstr ""
759
760 #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:14
761 msgid "This functionality has been disabled by the site administrator."
762 msgstr ""
763
764 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:26
765 msgid "Simple and secure login with a wave of your phone."
766 msgstr ""
767
768 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:23
769 msgid "Auto-clean your WordPress database so that it runs at maximum efficiency. 800,000 users!"
770 msgstr ""
771
772 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:20
773 msgid "Add style and flare easily with beautifully-designed sliders on the #1 WP slider plugin"
774 msgstr ""
775
776 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
777 msgid "is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
778 msgstr ""
779
780 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:9
781 msgid "Super-charge and secure your WordPress site with our other top plugins:"
782 msgstr ""
783
784 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:4
785 msgid "Thank you for installing UpdraftPlus!"
786 msgstr ""
787
788 #: src/includes/class-remote-send.php:530
789 msgid "No keys to allow remote sites to send backup data here have yet been created."
790 msgstr ""
791
792 #: src/restorer.php:523
793 msgid "Failed to read from the working directory."
794 msgstr ""
795
796 #: src/restorer.php:522
797 msgid "Failed to find a manifest file in the backup."
798 msgstr ""
799
800 #: src/restorer.php:521
801 msgid "Failed to read the manifest file from backup."
802 msgstr ""
803
804 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:217
805 msgid "Select your incremental restore point"
806 msgstr ""
807
808 #: src/addons/morefiles.php:73
809 msgid "(None configured)"
810 msgstr ""
811
812 #: src/methods/backup-module.php:541
813 msgid "Ensure you are logged into the correct account before continuing."
814 msgstr ""
815
816 #: src/admin.php:5082
817 msgid "Remote storage method and instance id are required for authentication."
818 msgstr ""
819
820 #: src/admin.php:5078
821 msgid "authentication error"
822 msgstr ""
823
824 #: src/addons/multisite.php:39, src/options.php:33
825 msgid "(Nothing has been logged yet)"
826 msgstr ""
827
828 #: src/addons/migrator.php:423
829 msgid "you will want to use below search and replace site location in the database (migrate) to search/replace the site address."
830 msgstr ""
831
832 #: src/addons/migrator.php:412
833 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use below search and replace so that the non-https links are automatically replaced."
834 msgstr ""
835
836 #: src/addons/migrator.php:401
837 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use below search and replace to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
838 msgstr ""
839
840 #: src/addons/morestorage.php:104
841 msgid "Add another %s account..."
842 msgstr "Añade otra cuenta %s..."
843
844 #: src/addons/morestorage.php:83
845 msgid "Delete these settings"
846 msgstr "Borrar estos parámetros"
847
848 #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:927
849 msgid "Currently disabled"
850 msgstr "Actualmente deshabilitado"
851
852 #: src/addons/morestorage.php:81, src/admin.php:926
853 msgid "Currently enabled"
854 msgstr "Actualmente habilitado"
855
856 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
857 msgid "If you have purchased from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the installation instructions (particularly step 1)."
858 msgstr "Si ya ha comprado de UpdraftPlus.com entonces siga este vínculo para obtener las instrucciones de instalación (particularmente el paso 1)"
859
860 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:30
861 msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus."
862 msgstr "Usted está usando la versión gratis de UpdraftPlus."
863
864 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:26
865 msgid "Get it here"
866 msgstr ""
867
868 #: src/methods/stream-base.php:323
869 msgid "Download chunk size successfully changed to %d"
870 msgstr "Tamaño de bloque de descarga exitósamente cambiado a %d"
871
872 #: src/methods/stream-base.php:320
873 msgid "Download chunk size failed to change to %d"
874 msgstr "Tamaño de bloque de descarga falló en cambiar a %d"
875
876 #: src/includes/updraftplus-notices.php:202
877 msgid "With Metaslider, you can easily add style and flare with beautifully-designed sliders."
878 msgstr "Con Metaslider, usted puede facilmente añadir estilo y creatividad con bonitos controles deslizantes"
879
880 #: src/includes/updraftplus-notices.php:193
881 msgid "No more forgotten passwords. Find out more about our revolutionary new WordPress plugin"
882 msgstr "No más claves olvidadas. Descubra más acerca de nuestro nuevo revolucionario plugin de WordPress."
883
884 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:87
885 msgid "remote site"
886 msgstr "sitio remoto"
887
888 #: src/addons/backblaze.php:497
889 msgid "Invalid bucket name"
890 msgstr "nombre de bucket incorrecto"
891
892 #: src/restorer.php:2427
893 msgid "Requested table collation (%1$s) is not present - changing to %2$s."
894 msgid_plural "Requested table collations (%1$s) are not present - changing to %2$s."
895 msgstr[0] "Colación de tabla solicitada (%1$s) no está presente - cambiando a %2$s."
896 msgstr[1] "Colaciones de tablas solicitadas (%1$s) no están presentes - cambiando a %2$s."
897
898 #: src/class-updraftplus.php:4743
899 msgid "Your chosen replacement collation"
900 msgstr "Su reemplazo de colación seleccionado"
901
902 #: src/class-updraftplus.php:4720
903 msgid "You can choose another suitable collation instead and continue with the restoration (at your own risk)."
904 msgstr "Alternativamente usted puede seleccionar otra colación adecuada y continuar con la restauración (a su propio riesgo)"
905
906 #: src/class-updraftplus.php:4720
907 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the collation (%s) used in the database which you are trying to import."
908 msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support multiple collations (%s) used in the database which you are trying to import."
909 msgstr[0] "El servidor de la base de datos en el que corre este sitio de Wordpress no soporta la colación (%s) usada en la base de datos que esta tratando de importar"
910 msgstr[1] "El servidor de la base de datos en el que corre este sitio de Wordpress no soporta múltiples colaciónes (%s) usadas en la base de datos que está tratando de importar"
911
912 #: src/addons/migrator.php:545
913 msgid "Database restoration options:"
914 msgstr "Opciones de restauración de base de datos"
915
916 #: src/addons/migrator.php:390
917 msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL, %s)."
918 msgstr "Esto parece ser una migración (el respaldo es de un sitio con una dirección/URL diferente, %s)."
919
920 #: src/addons/azure.php:637
921 msgid "%s Prefix"
922 msgstr "%s Prefijo"
923
924 #: src/addons/azure.php:632
925 msgid "%s Container"
926 msgstr "%s Contenedor"
927
928 #: src/addons/azure.php:627
929 msgid "%s Key"
930 msgstr "%s Llave"
931
932 #: src/addons/azure.php:623
933 msgid "%s Account Name"
934 msgstr "%s Nombre de cuenta"
935
936 #: src/addons/googlecloud.php:692
937 msgid "But no %s settings were found. Please complete all fields in %s settings and save the settings."
938 msgstr "Pero ninguno de los parámetros %s fueron encontrados. Por favor complete los campos en los parámetros %s y guarde los parámetros"
939
940 #: src/addons/googlecloud.php:690
941 msgid "But no bucket was defined, so backups may not complete. Please enter a bucket name in the %s settings and save settings."
942 msgstr "Pero ningún bucket fue definido así que los respaldos pudieran no estar completos. Por favor ingrese el nombre de un bucket en los parámetros %s y guarde los parámetros."
943
944 #: src/central/bootstrap.php:526
945 msgid "URL for the site of your UpdraftCentral dashboard"
946 msgstr "URL para el sito de su panel de administración de UpdraftCentral"
947
948 #: src/central/bootstrap.php:524
949 msgid "Enter the URL where your self-hosted install of UpdraftCentral is located:"
950 msgstr "Ingrese el URL donde está ubicada la instalación auto-hospedada de UpdraftCentral"
951
952 #: src/central/bootstrap.php:521
953 msgid "A website where you have installed %s"
954 msgstr "Un sitio web donde ha instalado %s"
955
956 #: src/central/bootstrap.php:519
957 msgid "Self-hosted dashboard"
958 msgstr "Auto-hospedado panel de administración"
959
960 #: src/central/bootstrap.php:256
961 msgid "At your UpdraftCentral dashboard you should press the \"Add Site\" button then paste the key in the input box."
962 msgstr "En su panel de administración de UpdraftCentral deberá presionar el botón de \"Añadir Sitio\" y luego pegar la llave en el cuadro de entrada"
963
964 #: src/addons/migrator.php:929
965 msgid "Your .htaccess has an old site reference on line number %s. You should remove it manually."
966 msgid_plural "Your .htaccess has an old site references on line numbers %s. You should remove them manually."
967 msgstr[0] "Su .htaccess tiene una referencia a un sitio viejo en la línea %s. Deberá removerla manualmente"
968 msgstr[1] "Su .htaccess tiene unas referencias a un sitio viejo en la línea %s. Deberá removerlas manualmente"
969
970 #: src/restorer.php:2377
971 msgid "Requested table character set (%s) is not present - changing to %s."
972 msgstr "El conjunto de caracteres (%s) de la tabla solicitada no está presente - cambiando a %s."
973
974 #: src/class-updraftplus.php:4696
975 msgid "Your chosen character set to use instead:"
976 msgstr "El conjunto de caracteres alterno que ha seleccionado:"
977
978 #: src/class-updraftplus.php:4686
979 msgid "You can choose another suitable character set instead and continue with the restoration at your own risk."
980 msgstr "Alternativamente usted puede seleccionar otro group de caracteres adecuado y continuar con la restauración a su propio riesgo"
981
982 #: src/class-updraftplus.php:4686
983 msgid "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character set (%s) which you are trying to import."
984 msgid_plural "The database server that this WordPress site is running on doesn't support the character sets (%s) which you are trying to import."
985 msgstr[0] "El servidor de la base de datos en el que corre este sitio de Wordpress no soporta el conjunto de caracteres (%s) que usted está tratando de importar."
986 msgstr[1] "El servidor de la base de datos en el que corre este sitio de Wordpress no soporta los conjuntos de caracteres (%s) que usted está tratando de importar."
987
988 #: src/central/bootstrap.php:602
989 msgid "Create another key"
990 msgstr "Crear otra llave"
991
992 #: src/central/bootstrap.php:533
993 msgid "UpdraftCentral dashboard connection details"
994 msgstr "Detalles de conexión del panel de adminisración de UpdraftCentral "
995
996 #: src/central/bootstrap.php:527, src/includes/updraftplus-tour.php:85
997 msgid "Next"
998 msgstr "Siguiente"
999
1000 #: src/central/bootstrap.php:513
1001 msgid "an account"
1002 msgstr "una cuenta"
1003
1004 #: src/central/bootstrap.php:513
1005 msgid "i.e. if you have %s there"
1006 msgstr "eso es si tiene %s ahí"
1007
1008 #: src/central/bootstrap.php:502
1009 msgid "Connect this site to an UpdraftCentral dashboard found at..."
1010 msgstr "Conectar este sito a un panel de administración de UpdraftCentral encontrado en..."
1011
1012 #: src/central/bootstrap.php:471
1013 msgid "Manage existing keys (%d)..."
1014 msgstr "Administrar las llaves existentes (%d)..."
1015
1016 #: src/central/bootstrap.php:421
1017 msgid "There are no UpdraftCentral dashboards that can currently control this site."
1018 msgstr "No hay paneles de administración de UpdraftCentral que puedan actualmente controlar este sitio"
1019
1020 #: src/central/bootstrap.php:258
1021 msgid "You can now control this site via your UpdraftCentral dashboard at %s."
1022 msgstr "Usted puede controlar este sitio web a través de su panel de administración de UpdraftCentral en %s."
1023
1024 #: src/central/bootstrap.php:256
1025 msgid "Detailed instructions for this can be found at %s"
1026 msgstr "Instrucciones detalladas se pueden obtener en %s."
1027
1028 #: src/central/bootstrap.php:256
1029 msgid "You now need to copy the key below and enter it at your %s."
1030 msgstr "Usted ahora necesita copiar la llave a continuación e ingresarla en su %s"
1031
1032 #: src/admin.php:921
1033 msgid "Please enter a valid URL e.g http://example.com"
1034 msgstr "Por favor ingrese un URL válido. Por ejemplo http://example.com"
1035
1036 #: src/addons/backblaze.php:655
1037 msgid "There are limits upon which path-names are valid. Spaces are not allowed."
1038 msgstr "Hay límites de validez para nombres de ruta de acceso. Espacios no son permitidos"
1039
1040 #: src/addons/backblaze.php:654
1041 msgid "some/path"
1042 msgstr "una/ruta de acceso"
1043
1044 #: src/addons/backblaze.php:654
1045 msgid "Bucket name"
1046 msgstr "Nombre de bucket"
1047
1048 #: src/addons/backblaze.php:653
1049 msgid "Backup path"
1050 msgstr "Ruta de acceso del respaldo"
1051
1052 #: src/addons/backblaze.php:648
1053 msgid "Application key"
1054 msgstr "Llave de aplicación"
1055
1056 #: src/addons/backblaze.php:643, src/addons/backblaze.php:643
1057 msgid "here"
1058 msgstr "aquí"
1059
1060 #: src/addons/backblaze.php:643
1061 msgid "Get these settings from %s, or sign up %s."
1062 msgstr "Obtenga estos parámetros del %s o inscríbase %s"
1063
1064 #: src/addons/backblaze.php:453
1065 msgid "Account Key"
1066 msgstr "Llave de cuenta"
1067
1068 #: src/addons/backblaze.php:452, src/addons/backblaze.php:641
1069 msgid "Account ID"
1070 msgstr "ID de cuenta"
1071
1072 #: src/class-updraftplus.php:4525
1073 msgid "As long as your web hosting allows http (i.e. non-SSL access) or will forward requests to https (which is almost always the case), this is no problem. If that is not yet set up, then you should set it up, or use %s so that the non-https links are automatically replaced."
1074 msgstr "Con tal de que su compañia de hospedaje permita http (acceso no-SSL) o haga redireccionar solicitudes a https (el cual es casi siempre el caso) , esto no es problema. Si eso no está configurado todavía entonces usted deberá configurarlo o usar %s para que los vínculos no-https sean automáticamente reemplazados"
1075
1076 #: src/class-updraftplus.php:4523, src/class-updraftplus.php:4525
1077 msgid "the migrator add-on"
1078 msgstr "El componente adicional migrator."
1079
1080 #: src/class-updraftplus.php:4523
1081 msgid "This restoration will work if you still have an SSL certificate (i.e. can use https) to access the site. Otherwise, you will want to use %s to search/replace the site address so that the site can be visited without https."
1082 msgstr "La restauración funcionará si todavía tiene un certificado SSL (que pueda usar https) para acceder el sitio. Por lo contrario usted deberá usar %s para buscar/reemplazar la dirección del sitio de manera que el sitio pueda ser visitado sin https."
1083
1084 #: src/class-updraftplus.php:4521
1085 msgid "This backup set is of this site, but at the time of the backup you were using %s, whereas the site now uses %s."
1086 msgstr "El set de respaldo es de este sitio pero a la hora de respaldo usted usó %s. El sitio ahora usa %s"
1087
1088 #: src/class-updraftplus.php:4516
1089 msgid "The website address in the backup set (%s) is slightly different from that of the site now (%s). This is not expected to be a problem for restoring the site, as long as visits to the former address still reach the site."
1090 msgstr "La dirección del sitio web en el set de respaldo (%s) es un poco distinta a la que el sitio tiene ahora (%s). No se espera que esto sea un problema para restaurar este sitio con tal de que las visitas a la dirección previa sigan alcanzado el sitio."
1091
1092 #: src/methods/googledrive.php:1275
1093 msgid "To de-authorize UpdraftPlus (all sites) from accessing your Google Drive, follow this link to your Google account settings."
1094 msgstr "Para desautorizar UpdraftPlus (todos los sitios) de acceder su Google Drive, siga este vínculo a los parámetros de configuración de su cuenta en Google."
1095
1096 #: src/methods/backup-module.php:595
1097 msgid "Follow this link to remove these settings for %s."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: src/admin.php:900
1101 msgid "Error: The chosen file is corrupt. Please choose a valid UpdraftPlus export file."
1102 msgstr "Error: El archivo seleccionado está corrupto. Por favor seleccione un archivo de exportación de UpdraftPlus válido"
1103
1104 #: src/backup.php:456, src/backup.php:2142, src/class-updraftplus.php:2273,
1105 #: src/class-updraftplus.php:2338, src/class-updraftplus.php:4172,
1106 #: src/restorer.php:373
1107 msgid "A PHP fatal error (%s) has occurred: %s"
1108 msgstr "Un erro fatal de PHP (%s) ha ocurrido: %s"
1109
1110 #: src/backup.php:450, src/backup.php:2133, src/class-updraftplus.php:2264,
1111 #: src/class-updraftplus.php:2331, src/class-updraftplus.php:4163,
1112 #: src/restorer.php:359
1113 msgid "A PHP exception (%s) has occurred: %s"
1114 msgstr "Una excepción de PHP (%s) a ocurrido: %s "
1115
1116 #: src/addons/googlecloud.php:54
1117 msgid "South-east Australia"
1118 msgstr "Sureste de Australia"
1119
1120 #: src/addons/googlecloud.php:53
1121 msgid "South-east Asia"
1122 msgstr "Sureste de Asia"
1123
1124 #: src/addons/googlecloud.php:52
1125 msgid "North-east Asia"
1126 msgstr "Noreste de Asia"
1127
1128 #: src/udaddons/options.php:119
1129 msgid "Your web server's version of PHP is too old (%s) - UpdraftPlus expects at least %s. You can try it, but don't be surprised if it does not work. To fix this problem, contact your web hosting company"
1130 msgstr "La versión de PHP en su servidor web es muy vieja (%s) - UpdraftPlus necesita por lo menos %s. Puede intentar pero no se sorprenda si no funciona. Para arreglar este problema, contacte a su compañía de hospedaje web."
1131
1132 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:76
1133 msgid "Remote storage authentication"
1134 msgstr "Autenticación remota de almacenamiento"
1135
1136 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:126
1137 msgid "Network and multisite"
1138 msgstr "Red y multisitio"
1139
1140 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:74
1141 msgid "Migrator"
1142 msgstr "Migrator"
1143
1144 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:178
1145 msgid "Additional storage"
1146 msgstr "Almacenamiento adicional"
1147
1148 #: src/includes/updraftplus-tour.php:121,
1149 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:61
1150 msgid "Remote storage"
1151 msgstr "Almacenamiento remoto"
1152
1153 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:191
1154 msgid "Select Files"
1155 msgstr "Seleccione Archivos"
1156
1157 #: src/methods/cloudfiles.php:476
1158 msgid "Rackspace Storage Region"
1159 msgstr "Region de Almacenamiento de Rackspace"
1160
1161 #: src/includes/updraftplus-notices.php:193
1162 msgid "Instant and secure logon with a wave of your phone."
1163 msgstr "Inicio instantáneo y seguro de sesión con el movimiento de su teléfono."
1164
1165 #: src/backup.php:2146
1166 msgid "As previously warned (see: %s), encryption is no longer a feature of the free edition of UpdraftPlus"
1167 msgstr "Como se le advirtió previamente (ver: %s), encripción ya no es una funcionalidad de la edición gratis de UpdraftPlus"
1168
1169 #: src/admin.php:5288
1170 msgid "Value"
1171 msgstr "Valor"
1172
1173 #: src/admin.php:1767
1174 msgid "Did not know how to delete from this cloud service."
1175 msgstr "No sabía como borrar de este servicio en la nube"
1176
1177 #: src/addons/sftp.php:792
1178 msgid "Encrypted login failed; trying non-encrypted"
1179 msgstr "Inicio de sesión encriptada falló; tratando de forma no-encriptada"
1180
1181 #: src/addons/azure.php:595
1182 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Azure console (under \"API Settings\") when asked"
1183 msgstr "Usted debe añadir el siguiente URI redireccionado en sun cónsola Azure (bajo \"Parámetros de API\") cuando se le pregunte."
1184
1185 #: src/methods/cloudfiles.php:495
1186 msgid "Cloud Files"
1187 msgstr "Archivos nube"
1188
1189 #: src/admin.php:5030
1190 msgid "Your settings failed to save. Please refresh the settings page and try again"
1191 msgstr "Sus parámetros no se guardaron. Por favor refresque la página de parámetros e intente de nuevo"
1192
1193 #: src/admin.php:4989
1194 msgid "UpdraftPlus seems to have been updated to version (%s), which is different to the version running when this settings page was loaded. Please reload the settings page before trying to save settings."
1195 msgstr "Parece que UpdraftPlus fue actualizado a la versión (%s), la cual es distinta a la versión en ejeccución cuando la página de parámetros fue cargada. Por favor recargar la página de parámetros antes de intentar guardar parámetros."
1196
1197 #: src/methods/updraftvault.php:71,
1198 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:243
1199 msgid "UpdraftVault"
1200 msgstr "UpdraftVault"
1201
1202 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:534
1203 msgid "archive"
1204 msgstr "archivador"
1205
1206 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:525
1207 msgid "Extra database"
1208 msgstr "Extra base de datos"
1209
1210 #: src/admin.php:4200
1211 msgid "Press here to download or browse"
1212 msgstr "Presionar aquí para descargar o dar un vistazo"
1213
1214 #: src/admin.php:1322, src/admin.php:1332
1215 msgid "Error: invalid path"
1216 msgstr "Error: Ruta de acceso inválida"
1217
1218 #: src/admin.php:1127
1219 msgid "An error occurred when fetching storage module options: "
1220 msgstr "Un error ocurrió cuando se trató de acceder las opciones del módulo de almacenamiento:"
1221
1222 #: src/admin.php:918
1223 msgid "Loading log file"
1224 msgstr "Cargando archivo de registros"
1225
1226 #: src/admin.php:917
1227 msgid "Unable to download file. This could be caused by a timeout. It would be best to download the zip to your computer."
1228 msgstr "No se pudo descargar el archivo. Esto pudo haber sido causado por un timeout. Es mejor que se descargue el archivo zip a su computadora."
1229
1230 #: src/admin.php:916
1231 msgid "Search"
1232 msgstr "Buscar"
1233
1234 #: src/admin.php:915
1235 msgid "Select a file to view information about it"
1236 msgstr "Seleccione un archivo para ver información de este."
1237
1238 #: src/admin.php:914
1239 msgid "Browsing zip file"
1240 msgstr "Dando un vistazo del archivo zip"
1241
1242 #: src/admin.php:881
1243 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can directly download individual files from here."
1244 msgstr "Con UpdraftPlus Premium, usted puede directamente descargar archivos individuales desde aquí."
1245
1246 #: src/admin.php:827
1247 msgid "Browse contents"
1248 msgstr "Dar un vistazo al contenido"
1249
1250 #: src/restorer.php:2198
1251 msgid "Skipped tables:"
1252 msgstr "Tablas saltadas:"
1253
1254 #: src/class-updraftplus.php:4821
1255 msgid "This database backup has the following WordPress tables excluded: %s"
1256 msgstr "Este respaldo de base de datos tiene las siguientes tablas de WordPress excluidas: %s"
1257
1258 #: src/admin.php:3055
1259 msgid "With UpdraftPlus Premium, you can choose to backup non-WordPress tables, backup only specified tables, and backup other databases too."
1260 msgstr "Con UpdraftPlus Premium, usted puede seleccionar respaldar tablas que no son de WordPress, respaldar solo algunas tablas específicas, y también respaldar otras bases de datos."
1261
1262 #: src/admin.php:3055
1263 msgid "All WordPress tables will be backed up."
1264 msgstr "Todas la tablas de WordPress serán respaldadas."
1265
1266 #: src/admin.php:913
1267 msgid "Further information may be found in the browser JavaScript console, and the server PHP error logs."
1268 msgstr "Información adicional pudiera ser encontrada en la cónsola de JavaScript del browser y los archivos de registros del servidor PHP."
1269
1270 #: src/admin.php:913
1271 msgid "That you are attempting to upload a zip file previously created by UpdraftPlus."
1272 msgstr "Que usted está intentando subir un archivo zip previamente creado por UpdraftPlus"
1273
1274 #: src/admin.php:913
1275 msgid "The available memory on the server."
1276 msgstr "la memoria disponible en el servidor."
1277
1278 #: src/admin.php:913
1279 msgid "Any settings in your .htaccess or web.config file that affects the maximum upload or post size."
1280 msgstr "Cualquier parámetro en su .htaccess o archivo web.config que afecte la subida máxima o tamaño de postulación."
1281
1282 #: src/admin.php:913
1283 msgid "The file failed to upload. Please check the following:"
1284 msgstr "El archivo no se cargó. Por favor verificar lo siguiente:"
1285
1286 #: src/admin.php:912
1287 msgid "HTTP code:"
1288 msgstr "Código HTTP:"
1289
1290 #: src/addons/wp-cli.php:109, src/admin.php:804
1291 msgid "You have chosen to backup a database, but no tables have been selected"
1292 msgstr "Usted a seleccionado respaldar una base de datos pero no se han seleccionado tablas."
1293
1294 #: src/addons/moredatabase.php:422
1295 msgid "tables"
1296 msgstr "tablas"
1297
1298 #: src/addons/moredatabase.php:421
1299 msgid "WordPress database"
1300 msgstr "Base de datos de WordPress"
1301
1302 #: src/addons/moredatabase.php:414
1303 msgid "You should backup all tables unless you are an expert in the internals of the WordPress database."
1304 msgstr "Usted deberá respaldar todas las tablas al menos que sea un experto en el funcionamiento interno de la base de datos de WordPress"
1305
1306 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:246
1307 msgid "UpdraftPlus has its own embedded storage option, providing a zero-hassle way to download, store and manage all your backups from one place."
1308 msgstr "UpdraftPlus tiene su propia opción de almacenamiento incluida dandole una forma de descargar sin problemas, guardar, y administrar todos sus respaldos desde un solo lugar."
1309
1310 #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:11
1311 msgid "UpdraftPlus Tour"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:232
1315 msgid "Lock access to UpdraftPlus via a password so you choose which admin users can access backups."
1316 msgstr "Acceso de bloqueo a UpdraftPlus por contraseña de manera que usted pueda seleccionar que usuarios administradores puedan acceder los respaldos."
1317
1318 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:219
1319 msgid "Some backup plugins can't restore a backup, so Premium allows you to restore backups from other plugins."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:217,
1323 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:218
1324 msgid "Importer"
1325 msgstr "Importador"
1326
1327 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:206
1328 msgid "Tidy things up for clients and remove all adverts for our other products."
1329 msgstr "Organizar detalles para clientes y remover toda la propaganda de nuestros otros productos."
1330
1331 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:204,
1332 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:205
1333 msgid "No ads"
1334 msgstr "Sin propagandas"
1335
1336 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:193
1337 msgid "Sophisticated reporting and emailing capabilities."
1338 msgstr "Reportes avanzados y funcionalidades de email"
1339
1340 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:167
1341 msgid "Encrypt your sensitive databases (e.g. customer information or passwords); Backup external databases too."
1342 msgstr "Ponga a encriptar sus bases de datos sensitivas (por ejemplo información de clientes o contraseñas); Respalde base de datos externas también."
1343
1344 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:165,
1345 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:166
1346 msgid "More database options"
1347 msgstr "Más opciones de bases de datos"
1348
1349 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:141
1350 msgid "Set exact times to create or delete backups."
1351 msgstr "Seleccione los tiempos exactos para crear o borrar respaldos"
1352
1353 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:139,
1354 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:140
1355 msgid "Backup time and scheduling"
1356 msgstr "Tiempo de respaldo y programación"
1357
1358 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:128
1359 msgid "Backup WordPress multisites (i.e, networks), securely."
1360 msgstr "Respaldar multisitios de WordPress (redes) de forma segura"
1361
1362 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:127
1363 msgid "Network / multisite"
1364 msgstr "Red/multisitio"
1365
1366 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:115
1367 msgid "Backup WordPress core and non-WP files and databases."
1368 msgstr "Respaldar el core de WordPress, archivos que no son de WordPress y bases de datos"
1369
1370 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:102
1371 msgid "Automatically backs up your website before any updates to plugins, themes and WordPress core."
1372 msgstr "Automáticamente respalda su sitio web antes de actualizar plugins, plantillas, y el core de WordPress."
1373
1374 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:100,
1375 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:101
1376 msgid "Pre-update backups"
1377 msgstr "Respaldos antes de actualización"
1378
1379 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:89
1380 msgid "Provides expert help and support from the developers whenever you need it."
1381 msgstr "Proporciona ayuda experta y soporte de ingenieros cuando lo necesite."
1382
1383 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:88
1384 msgid "Fast, personal support"
1385 msgstr "Soporte rápido y personal"
1386
1387 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:76
1388 msgid "UpdraftPlus Migrator clones your WordPress site and moves it to a new domain directly and simply."
1389 msgstr "UpdraftPlus Migrator hace clonar su sitio WordPress y lo mueve a un dominio nuevo de forma directa y simple."
1390
1391 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:75
1392 msgid "Cloning and migration"
1393 msgstr "Clonación y migración"
1394
1395 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:180
1396 msgid "Get enhanced versions of the free remote storage options (Dropbox, Google Drive & S3) and even more remote storage options like OneDrive, SFTP, Azure, WebDAV and more with UpdraftPlus Premium."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:179
1400 msgid "Additional and enhanced remote storage locations"
1401 msgstr "Ubicaciones de almacenamiento remoto adicionales y mejores."
1402
1403 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:63
1404 msgid "To avoid server-wide risks, always backup to remote cloud storage. UpdraftPlus free includes Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace and more."
1405 msgstr "Para evitar riesgos en todo el servidor, siempre respalde a almacenamiento remoto en la nube. UpdraftPlus gratis incluye Dropbox, Google Drive, Amazon S3, Rackspace y otros."
1406
1407 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:62
1408 msgid "Backup to remote storage locations"
1409 msgstr "Respaldar a ubicaciones de almacenamiento remoto"
1410
1411 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:56,
1412 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:264
1413 msgid "Upgrade now"
1414 msgstr "Actualize ahora"
1415
1416 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:53,
1417 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261
1418 msgid "Installed"
1419 msgstr "Instalado"
1420
1421 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:43
1422 msgid "Free"
1423 msgstr "Gratis"
1424
1425 #: src/admin.php:493
1426 msgid "UpdraftPlus"
1427 msgstr "UpdraftPlus"
1428
1429 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:215
1430 msgid "Recommended: optimize your database with WP-Optimize."
1431 msgstr "Recomendado: optimize su base de datos con WP-Optimize"
1432
1433 #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:31,
1434 #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:42,
1435 #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:33,
1436 #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:30
1437 msgid "Read more"
1438 msgstr "Leer más"
1439
1440 #: src/includes/updraftplus-notices.php:182
1441 msgid "After you've backed up your database, we recommend you install our WP-Optimize plugin to streamline it for better website performance."
1442 msgstr "Cuando haya respaldado su base de datos, recomendamos que instale nuestro plugin WP-Optimize para simplificarla y tenga mejor rendimiento."
1443
1444 #: src/addons/morefiles.php:332
1445 msgid "Please choose a file or directory"
1446 msgstr "Por favor seleccione un archivo o carpeta"
1447
1448 #: src/addons/morefiles.php:321
1449 msgid "Confirm"
1450 msgstr "Confimar"
1451
1452 #: src/addons/morefiles.php:324
1453 msgid "Go up a directory"
1454 msgstr "Suba un nivel de carpeta"
1455
1456 #: src/addons/morefiles.php:317
1457 msgid "Add directory..."
1458 msgstr "Añadir carpeta...."
1459
1460 #: src/addons/morefiles.php:310, src/addons/morefiles.php:330
1461 msgid "Edit"
1462 msgstr "Editar"
1463
1464 #: src/addons/morefiles.php:293
1465 msgid "If using it, select a path from the directory tree below and then press confirm selection."
1466 msgstr "Si lo esta usando, seleccione una ruta de acceso del árbol de directorios a continuación y presione confimar selección."
1467
1468 #: src/addons/s3-enhanced.php:375
1469 msgid "Europe (Frankfurt)"
1470 msgstr "Europa (Frankfurt)"
1471
1472 #: src/addons/s3-enhanced.php:373
1473 msgid "Europe (London)"
1474 msgstr "Europa (Londres)"
1475
1476 #: src/addons/s3-enhanced.php:372
1477 msgid "Europe (Ireland)"
1478 msgstr "Europa (Irlanda)"
1479
1480 #: src/includes/updraftplus-tour.php:142,
1481 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:17
1482 msgid "UpdraftCentral"
1483 msgstr "UpdraftCentral "
1484
1485 #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:6
1486 msgid "notice image"
1487 msgstr "Imagen de aviso"
1488
1489 #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:29,
1490 #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:40,
1491 #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:31,
1492 #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:28
1493 msgid "Go there"
1494 msgstr "Vaya allá"
1495
1496 #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:27,
1497 #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:38,
1498 #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:29,
1499 #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:26
1500 msgid "Sign up"
1501 msgstr "Inscríbase"
1502
1503 #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:25,
1504 #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:36,
1505 #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:27,
1506 #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:24
1507 msgid "Get Premium"
1508 msgstr "Obtenga Premium"
1509
1510 #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:23,
1511 #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:34,
1512 #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:25,
1513 #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:22
1514 msgid "Review UpdraftPlus"
1515 msgstr "Escriba un review de UpdraftPlus"
1516
1517 #: src/templates/wp-admin/notices/bottom-notice.php:21,
1518 #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:32,
1519 #: src/templates/wp-admin/notices/report-plain.php:23,
1520 #: src/templates/wp-admin/notices/report.php:20
1521 msgid "Get UpdraftCentral"
1522 msgstr "Obtenga UpdraftCentral "
1523
1524 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:86
1525 msgid "Apache modules"
1526 msgstr "Módulos de Apache"
1527
1528 #: src/includes/updraftplus-notices.php:264
1529 msgid "Summer sale - 20% off UpdraftPlus Premium until July 31st"
1530 msgstr "Oferta de verano - 20% de descuento para UpdraftPlus Premium hasta hasta el 31 de Julio"
1531
1532 #: src/includes/updraftplus-notices.php:251
1533 msgid "Spring sale - 20% off UpdraftPlus Premium until April 30th"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/includes/updraftplus-notices.php:238
1537 msgid "Happy New Year - 20% off UpdraftPlus Premium until January 1st"
1538 msgstr "Feliz Año Nuevo - 20% de descuento para UpdraftPlus Premium hasta el 1.o de Enero."
1539
1540 #: src/includes/updraftplus-notices.php:225
1541 msgid "Christmas sale - 20% off UpdraftPlus Premium until December 25th"
1542 msgstr "Oferta de navidad - 20% de descuento para UpdraftPlus Premium hasta el 25 de Diciembre"
1543
1544 #: src/includes/updraftplus-notices.php:213,
1545 #: src/includes/updraftplus-notices.php:226,
1546 #: src/includes/updraftplus-notices.php:239,
1547 #: src/includes/updraftplus-notices.php:252,
1548 #: src/includes/updraftplus-notices.php:265
1549 msgid "To benefit, use this discount code:"
1550 msgstr "Para su beneficio, use este código de descuento"
1551
1552 #: src/includes/updraftplus-notices.php:212
1553 msgid "Black Friday - 20% off UpdraftPlus Premium until November 30th"
1554 msgstr "Black Friday - 20% de descuento para UpdraftPlus Premium hasta el 30 de Noviembre"
1555
1556 #: src/includes/updraftplus-notices.php:172
1557 msgid "UpdraftPlus Premium can automatically backup your plugins/themes/database before you update, without you needing to remember."
1558 msgstr "UpdraftPlus Premium puede automáticamente respaldar sus plugins/plantillas/base de datos antes de actualizar sin que usted tenga que recordarlo"
1559
1560 #: src/includes/updraftplus-notices.php:151,
1561 #: src/includes/updraftplus-notices.php:161
1562 msgid "UpdraftPlus Blog - get up-to-date news and offers"
1563 msgstr "Blog de UpdraftPlus - reciba noticias actualizadas y ofertas "
1564
1565 #: src/includes/updraftplus-notices.php:141
1566 msgid "UpdraftPlus Newsletter"
1567 msgstr "Newsletter de UpdraftPlus"
1568
1569 #: src/includes/updraftplus-notices.php:112
1570 msgid "Control all your WordPress installations from one place using UpdraftCentral remote site management!"
1571 msgstr "Controle todas sus instalaciones de WordPress desde un solo lugar usando el sitio de administración remota de UpdraftCentral"
1572
1573 #: src/includes/updraftplus-notices.php:111
1574 msgid "Do you use UpdraftPlus on multiple sites?"
1575 msgstr "¿Usa usted UpdraftPlus en multiples sitios?"
1576
1577 #: src/includes/updraftplus-notices.php:92
1578 msgid "UpdraftCentral is a highly efficient way to manage, update and backup multiple websites from one place."
1579 msgstr "UpdraftCentral es una forma muy eficiente de administrar, actualizar y respaldar multiples sitios web desde un solo lugar."
1580
1581 #: src/includes/updraftplus-notices.php:91
1582 msgid "Introducing UpdraftCentral"
1583 msgstr "Presentando UpdraftCentral"
1584
1585 #: src/includes/updraftplus-notices.php:82
1586 msgid "Copy your site to another domain directly. Includes find-and-replace tool for database references."
1587 msgstr "Copie su sitio a otro dominio directamente. Incluye una herramienta para encontrar-reemplazar referencias en la base de datos."
1588
1589 #: src/includes/updraftplus-notices.php:81
1590 msgid "easily migrate or clone your site in minutes"
1591 msgstr "migre facilmente o haga clonar su sitio en minutos"
1592
1593 #: src/includes/updraftplus-notices.php:72
1594 msgid "Add SFTP to send your data securely, lock settings and encrypt your database backups for extra security."
1595 msgstr "Añada SFTP para enviar sus datos de forma segura, haga bloquear sus parámetros, y haga encriptar su base de datos para tener extra seguridad."
1596
1597 #: src/includes/updraftplus-notices.php:71
1598 msgid "secure your backups"
1599 msgstr "Proteja sus respaldos"
1600
1601 #: src/includes/updraftplus-notices.php:62
1602 msgid "Secure multisite installation, advanced reporting and much more."
1603 msgstr "Proteja instalación multisitio, reportes avanzados y mucho mas"
1604
1605 #: src/includes/updraftplus-notices.php:61
1606 msgid "advanced options"
1607 msgstr "opciones avanzadas"
1608
1609 #: src/includes/updraftplus-notices.php:52
1610 msgid "Enhanced storage options for Dropbox, Google Drive and S3. Plus many more options."
1611 msgstr "Opciones mejoradas de almacenamiento para Dropbox, Google Drive, S3 y muchas más."
1612
1613 #: src/includes/updraftplus-notices.php:51
1614 msgid "enhanced remote storage options"
1615 msgstr "opciones mejoradas de almacenamiento remoto"
1616
1617 #: src/includes/updraftplus-notices.php:42
1618 msgid "The ultimately secure and convenient place to store your backups."
1619 msgstr "El sitio más seguro y conveniente para almacenar sus respaldos"
1620
1621 #: src/includes/updraftplus-notices.php:41,
1622 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:244
1623 msgid "UpdraftVault storage"
1624 msgstr "Almacenamiento de UpdraftVault"
1625
1626 #: src/includes/updraftplus-notices.php:32
1627 msgid "Enjoy professional, fast, and friendly help whenever you need it with Premium."
1628 msgstr "Disfrute ayuda profesional, rápida, y amigable cuando la necesite con Premium."
1629
1630 #: src/includes/updraftplus-notices.php:30,
1631 #: src/includes/updraftplus-notices.php:40,
1632 #: src/includes/updraftplus-notices.php:50,
1633 #: src/includes/updraftplus-notices.php:60,
1634 #: src/includes/updraftplus-notices.php:70,
1635 #: src/includes/updraftplus-notices.php:80
1636 msgid "UpdraftPlus Premium:"
1637 msgstr "UpdraftPlus Premium:"
1638
1639 #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:10
1640 msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on which can perform a direct site-to-site migration. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand."
1641 msgstr "Y luego pruebe nuestro \"Migrator\" adicional que puede hacer una migración directa de sitio-a-sito. Después de usarlo una vez, usted se hubiera ahorrado el precio de compra comparado con el tiempo que se toma copiar el sitio manualmente."
1642
1643 #: src/addons/s3-enhanced.php:371
1644 msgid "Canada Central"
1645 msgstr "Canada Central"
1646
1647 #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:22
1648 msgid "Site size"
1649 msgstr "Tamaño del sitio"
1650
1651 #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:10,
1652 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:230,
1653 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:231
1654 msgid "Lock settings"
1655 msgstr "Ajustes de bloqueo"
1656
1657 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:5,
1658 #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:6
1659 msgid "Site information"
1660 msgstr "Información del sitio"
1661
1662 #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:9
1663 msgid "For the ability to migrate websites, upgrade to UpdraftPlus Premium."
1664 msgstr "Para poder migrar sitios web, actualice a UpdraftPlus Premium."
1665
1666 #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:15
1667 msgid "Import settings"
1668 msgstr "Ajustes de importación"
1669
1670 #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:12
1671 msgid "You can also import previously-exported settings. This tool will replace all your saved settings."
1672 msgstr "También puede importar ajustes previamente exportados. Esta herramienta reemplazará todos los ajustes guardados."
1673
1674 #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:9
1675 msgid "Export settings"
1676 msgstr "Ajustes de exportación"
1677
1678 #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
1679 msgid "including any passwords"
1680 msgstr "Incluyendo cualquiera de las claves"
1681
1682 #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:7
1683 msgid "Here, you can export your UpdraftPlus settings (%s), either for using on another site, or to keep as a backup. This tool will export what is currently in the settings tab."
1684 msgstr "Aquí, usted puede exportar sus parámetros de UpdraftPlus (%s) para usarlos en otro sito o para mantenerlos como un respaldo. Esta herramienta exportará lo que está en la pestaña de parámetros"
1685
1686 #: src/templates/wp-admin/advanced/export-settings.php:5,
1687 #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:26
1688 msgid "Export / import settings"
1689 msgstr "Parámetros para exportar/importar"
1690
1691 #: src/restorer.php:2429
1692 msgid "Processing table (%s)"
1693 msgstr "Procesando tabla (%s)"
1694
1695 #: src/restorer.php:2164
1696 msgid "Backup of: %s"
1697 msgstr "Respaldo de: %s"
1698
1699 #: src/methods/googledrive.php:270
1700 msgid "The client has been deleted from the Google Drive API console. Please create a new Google Drive project and reconnect with UpdraftPlus."
1701 msgstr "El cliente ha sido eliminado de la cónsola del API de Google Drive. Por favor crear un nuevo proyecto de Google Drive y reconectar con UpdraftPlus"
1702
1703 #: src/methods/dropbox.php:790
1704 msgid "%s de-authentication"
1705 msgstr "%s desautenticación"
1706
1707 #: src/methods/dropbox.php:636
1708 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your Dropbox console (under \"API Settings\") when asked"
1709 msgstr "Usted debe añadir lo siguiente como el URI de redirección autorizado en su cónsola de Dropbox (bajo los parámetros del API) cuando se le pregunte"
1710
1711 #: src/central/bootstrap.php:597
1712 msgid "UpdraftCentral enables control of your WordPress sites (including management of backups and updates) from a central dashboard."
1713 msgstr "UpdraftCentral habilita control de sus sitios de WordPress (incluyendo administración de respaldos y actualizaciones) desde un panel de administración centralizado"
1714
1715 #: src/backup.php:1740
1716 msgid "If not, you will need to either remove data from this table, or contact your hosting company to request more resources."
1717 msgstr "Si no, usted necesitará remover datos de esta tabla o contactar a su compañía de hospedaje web para solicitar más recursos."
1718
1719 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:77
1720 msgid "You have selected a remote storage option which has an authorization step to complete:"
1721 msgstr "Ha seleccionado una opción de almacenamiento remoto que tiene un paso de autorización que hay completar:"
1722
1723 #: src/admin.php:1850
1724 msgid "Remote files deleted:"
1725 msgstr "Archivos remotos borrados:"
1726
1727 #: src/admin.php:1849
1728 msgid "Local files deleted:"
1729 msgstr "Archivos locales borrados:"
1730
1731 #: src/methods/backup-module.php:549
1732 msgid "Follow this link to authorize access to your %s account (you will not be able to backup to %s without it)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/admin.php:911
1736 msgid "remote files deleted"
1737 msgstr "archivos remotos borrados"
1738
1739 #: src/admin.php:907
1740 msgid "Complete"
1741 msgstr "Completado"
1742
1743 #: src/admin.php:906
1744 msgid "Do you want to carry out the import?"
1745 msgstr "¿Desea seguir adelante con la importación?"
1746
1747 #: src/admin.php:905
1748 msgid "Which was exported on:"
1749 msgstr "El cual fue exportado el:"
1750
1751 #: src/admin.php:904
1752 msgid "This will import data from:"
1753 msgstr "Esto importará datos de:"
1754
1755 #: src/admin.php:903
1756 msgid "Importing..."
1757 msgstr "Importando..."
1758
1759 #: src/admin.php:899
1760 msgid "You have not yet selected a file to import."
1761 msgstr "Usted no ha seleccionado un archivo para importar"
1762
1763 #: src/admin.php:883
1764 msgid "Your export file will be of your displayed settings, not your saved ones."
1765 msgstr "Su archivo para exportar será de los parámetros desplegados y no de los que están guardados"
1766
1767 #: src/admin.php:98
1768 msgid "template not found"
1769 msgstr "Plantilla no encontrada"
1770
1771 #: src/addons/s3-enhanced.php:367
1772 msgid "US East (Ohio)"
1773 msgstr "Este de EUA (Ohio)"
1774
1775 #: src/addons/onedrive.php:1125
1776 msgid "This site uses a URL which is either non-HTTPS, or is localhost or 127.0.0.1 URL. As such, you must use the main %s %s App to authenticate with your account."
1777 msgstr "Este sitio usa un URL que es no-HTTPS o es un host local o URL 127.0.0.1. Por lo tanto usted debe usar el App principal %s %s para autenticar con su cuenta."
1778
1779 #: src/addons/onedrive.php:733
1780 msgid "Account is not authorized (%s)."
1781 msgstr "Cuenta no esta autorizada (%s)"
1782
1783 #: src/addons/onedrive.php:693, src/udaddons/updraftplus-addons.php:875
1784 msgid "Your IP address:"
1785 msgstr "Su dirección IP:"
1786
1787 #: src/addons/onedrive.php:693, src/udaddons/updraftplus-addons.php:875,
1788 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:889
1789 msgid "To remove any block, please go here."
1790 msgstr "Para remover cualquier bloque, por favor vaya aquí:"
1791
1792 #: src/addons/onedrive.php:678, src/udaddons/updraftplus-addons.php:860
1793 msgid "An error response was received; HTTP code:"
1794 msgstr "Una respuesta de error fue recibida; código HTTP:"
1795
1796 #: src/includes/class-commands.php:383
1797 msgid "%s add-on not found"
1798 msgstr "%s producto adicional no encontrado"
1799
1800 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:55
1801 msgid "or to restore manually"
1802 msgstr "o para restaurar manualmente"
1803
1804 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:55
1805 msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time"
1806 msgstr "Esto hace que los time-outs sean más probables. Se le recomienda deshabilitar safe_mode o restaurar una sola entidad a la vez."
1807
1808 #: src/admin.php:2656
1809 msgid "To fix this problem go here."
1810 msgstr "Para arreglar este problema vaya aquí."
1811
1812 #: src/admin.php:2656
1813 msgid "OptimizePress 2.0 encodes its contents, so search/replace does not work."
1814 msgstr "OptimizePress 2.0 hace codificación de su contenido así que buscar/reemplazar no funciona."
1815
1816 #: src/admin.php:867
1817 msgid "your PHP install lacks the openssl module; as a result, this can take minutes; if nothing has happened by then, then you should either try a smaller key size, or ask your web hosting company how to enable this PHP module on your setup."
1818 msgstr "Su instalación de PHP le falta el módulo openssl; por lo tanto esto puede tomar unos minutos; si no pasa nada entonces deberá intentar con una tamaño de llave mas pequeño o preguntarle a su compañía de hospedaje web como habilitar este módulo de PHP en su configuración."
1819
1820 #: src/addons/webdav.php:216
1821 msgid "Path"
1822 msgstr "Ruta de acceso"
1823
1824 #: src/addons/webdav.php:211
1825 msgid "Leave this blank to use the default (80 for webdav, 443 for webdavs)"
1826 msgstr "Deje este en blanco para usar el valor por defecto (80 para webdav, 443 para webdavs)"
1827
1828 #: src/addons/webdav.php:203
1829 msgid "Enter any path in the field below."
1830 msgstr "Ingrese cualquier ruta de acceso en el campo a continuación"
1831
1832 #: src/addons/webdav.php:203
1833 msgid "A host name cannot contain a slash."
1834 msgstr "El nombre de un host no puede contener un carácter de barra inclinada (slash)."
1835
1836 #: src/addons/webdav.php:178
1837 msgid "Protocol (SSL or not)"
1838 msgstr "Protocolo (SSL o no)"
1839
1840 #: src/addons/webdav.php:173
1841 msgid "This WebDAV URL is generated by filling in the options below. If you do not know the details, then you will need to ask your WebDAV provider."
1842 msgstr "El URL WebDAV se genera completando las opciones a continuación. Si no sabe los detalles, entonces necesitará preguntarle a su proveedor WebDAV."
1843
1844 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:892
1845 msgid "No response data was received. This usually indicates a network connectivity issue (e.g. an outgoing firewall or overloaded network) between this site and UpdraftPlus.com."
1846 msgstr "Datos de respuesta no recibidos. Esto usualmente se debe a un problema de conectividad de red (un firewall de salida o una red sobrecargada) entre este sitio y UpdraftPlus.com."
1847
1848 #: src/methods/s3.php:1143
1849 msgid "The AWS access key looks to be wrong (valid %s access keys begin with \"AK\")"
1850 msgstr "La llave de acceso AWS parace ser incorrecta (llaves de acceso válidas %s empiezan con \"AK\")"
1851
1852 #: src/methods/s3.php:128
1853 msgid "No settings were found - please go to the Settings tab and check your settings"
1854 msgstr "No se encontraron parámetros - por favor vaya a la pestaña Parámetros y verifique su configuración."
1855
1856 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:114
1857 msgid "Backup using %s?"
1858 msgstr "¿Se respalda usando %s?"
1859
1860 #: src/addons/s3-enhanced.php:379
1861 msgid "Asia Pacific (Mumbai)"
1862 msgstr "Asia Pacífico (Mumbai)"
1863
1864 #: src/addons/s3-enhanced.php:67
1865 msgid "Standard (infrequent access)"
1866 msgstr "Estándar (acceso no frecuente)"
1867
1868 #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
1869 msgid "FAQs"
1870 msgstr "Preguntas frecuentes"
1871
1872 #: src/central/bootstrap.php:554
1873 msgid "More information..."
1874 msgstr "Más información"
1875
1876 #: src/central/bootstrap.php:553
1877 msgid "Use the alternative method for making a connection with the dashboard."
1878 msgstr "Use método alternativo para hacer una conexión con el panel de administración "
1879
1880 #: src/central/bootstrap.php:458
1881 msgid "Key size: %d bits"
1882 msgstr "Tamaño de llave: %d bits"
1883
1884 #: src/central/bootstrap.php:453
1885 msgid "Public key was sent to:"
1886 msgstr "Llave pública enviada a:"
1887
1888 #: src/backup.php:2359
1889 msgid "Failed to open directory (check the file permissions and ownership): %s"
1890 msgstr "No se pudo abrir la carpeta (verificar el archivo de permisos y su dueño): %s"
1891
1892 #: src/backup.php:2337
1893 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions and ownership)"
1894 msgstr "%s: archivo ilegible - no se pudo respaldar (verificar el archivo de permisos o su dueño)"
1895
1896 #: src/addons/migrator.php:1746
1897 msgid "Create key"
1898 msgstr "Crear llave"
1899
1900 #: src/addons/migrator.php:1743, src/central/bootstrap.php:547
1901 msgid "slower, strongest"
1902 msgstr "más lenta, más fuerte"
1903
1904 #: src/addons/migrator.php:1742, src/central/bootstrap.php:546
1905 msgid "recommended"
1906 msgstr "recomendada"
1907
1908 #: src/addons/migrator.php:1742, src/central/bootstrap.php:546
1909 msgid "%s bytes"
1910 msgstr "%s bytes"
1911
1912 #: src/addons/migrator.php:1741, src/central/bootstrap.php:545
1913 msgid "faster (possibility for slow PHP installs)"
1914 msgstr "más rapido (posiblemente para lentas instalaciones de PHP)"
1915
1916 #: src/addons/migrator.php:1740, src/central/bootstrap.php:544
1917 msgid "easy to break, fastest"
1918 msgstr "facil de romper, más rapida"
1919
1920 #: src/addons/migrator.php:1740, src/addons/migrator.php:1741,
1921 #: src/addons/migrator.php:1743, src/central/bootstrap.php:544,
1922 #: src/central/bootstrap.php:545, src/central/bootstrap.php:547
1923 msgid "%s bits"
1924 msgstr "%s bits"
1925
1926 #: src/addons/migrator.php:1738, src/central/bootstrap.php:542
1927 msgid "Encryption key size:"
1928 msgstr "Tamaño de llave de encriptación:"
1929
1930 #: src/addons/migrator.php:1736
1931 msgid "Enter your chosen name"
1932 msgstr "Ingrese su nombre seleccionado."
1933
1934 #: src/addons/migrator.php:1735
1935 msgid "Create a key: give this key a unique name (e.g. indicate the site it is for), then press \"Create key\":"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/methods/googledrive.php:530
1939 msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s GB (%d bytes)"
1940 msgstr "Se espera que el archivo subido falle. El limite de %s para un solo archivo es %s. Este archivo tiene %s GB (%d bytes)"
1941
1942 #: src/methods/ftp.php:440
1943 msgid "This is sometimes caused by a firewall - try turning off SSL in the expert settings, and testing again."
1944 msgstr "Esto a veces es causado por un firewall - intente deshabilitando SSL en los parámetros de experto e intente de nuevo."
1945
1946 #: src/methods/ftp.php:412
1947 msgid "login"
1948 msgstr "Iniciar sesión"
1949
1950 #: src/addons/reporting.php:525, src/addons/reporting.php:525,
1951 #: src/addons/reporting.php:527, src/methods/email.php:100
1952 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s MB; backups larger than any limits will likely not arrive."
1953 msgstr "Tome en cuenta que los servidores de email tienden a tener limites de tamaños; Tipícamente alrededor de %s MB; respaldos más grande tienen alta probabilidad de que no lleguen."
1954
1955 #: src/methods/email.php:30
1956 msgid "This backup archive is %s MB in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method."
1957 msgstr "El archivador de este respaldo es de %s MB en tamaño. Si se intenta enviar este por email es muy probable que falle (pocos servidores de email permiten anexos de este tamaño). Si esto sucede deberá cambiar a otro método de almacenamiento remoto."
1958
1959 #: src/class-updraftplus.php:1879
1960 msgid "Size: %s MB"
1961 msgstr "Tamaño : %s MB"
1962
1963 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:309
1964 msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 GB / 2048 MB limit on some 32-bit servers/file systems)."
1965 msgstr "UpdraftPlus separará los archivadores de respaldo cuando excedan este tamaño de archivo. El valor defecto es %s megabytes. Tenga cuidado y deje un poco de espacio si su servidor web tiene un límite fijo de tamaño (por ejemplo - el límite de 2 GB/2048 MB en algunos servidores 32-bit/sistemas de archivo)"
1966
1967 #: src/class-updraftplus.php:4542, src/restorer.php:1435
1968 msgid "You should enable %s to make any pretty permalinks (e.g. %s) work"
1969 msgstr "Usted deberá habilitar %s para que enlaces permanentes buenos (por ejemplo %s) funcionen."
1970
1971 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:103
1972 msgid "(tap on an icon to select or unselect)"
1973 msgstr "(haga click sobre el icono para seleccionar o deseleccionar)"
1974
1975 #: src/methods/updraftvault.php:333, src/methods/updraftvault.php:339,
1976 #: src/methods/updraftvault.php:345
1977 msgid "%s per year"
1978 msgstr "%s por año"
1979
1980 #: src/methods/updraftvault.php:332, src/methods/updraftvault.php:338,
1981 #: src/methods/updraftvault.php:344
1982 msgid "or (annual discount)"
1983 msgstr "o (descuento anual)"
1984
1985 #: src/methods/updraftvault.php:261
1986 msgid "No Vault connection was found for this site (has it moved?); please disconnect and re-connect."
1987 msgstr "No hay conexión con el Vault para este sitio (¿Se ha movido?); por favor desconectar y reconectar"
1988
1989 #: src/class-updraftplus.php:650, src/class-updraftplus.php:695
1990 msgid "The given file was not found, or could not be read."
1991 msgstr "El archivo proporcionado no se encontró o no se pudo leer"
1992
1993 #: src/central/bootstrap.php:595
1994 msgid "UpdraftCentral (Remote Control)"
1995 msgstr "UpdraftCentral (Control Remoto)"
1996
1997 #: src/central/bootstrap.php:584
1998 msgid "View recent UpdraftCentral log events"
1999 msgstr "Ver registros de actividades reciente de UpdraftCentral "
2000
2001 #: src/central/bootstrap.php:536
2002 msgid "Enter any description"
2003 msgstr "Ingrese cualquier descripción"
2004
2005 #: src/central/bootstrap.php:535
2006 msgid "Description"
2007 msgstr "descripcion"
2008
2009 #: src/central/bootstrap.php:463
2010 msgid "Delete..."
2011 msgstr "Borrar..."
2012
2013 #: src/central/bootstrap.php:456
2014 msgid "Created:"
2015 msgstr "Creado:"
2016
2017 #: src/central/bootstrap.php:453
2018 msgid "Access this site as user:"
2019 msgstr "Acceder este sitio como usuario:"
2020
2021 #: src/central/bootstrap.php:477
2022 msgid "Details"
2023 msgstr "Detalles"
2024
2025 #: src/central/bootstrap.php:476
2026 msgid "Key description"
2027 msgstr "Descripción de llave"
2028
2029 #: src/central/bootstrap.php:349, src/central/bootstrap.php:360
2030 msgid "A key was created, but the attempt to register it with %s was unsuccessful - please try again later."
2031 msgstr "Una llave fue creada pero el intento en registrarla con %s no fue exitoso - por favor intente de nuevo más tarde"
2032
2033 #: src/central/bootstrap.php:219
2034 msgid "An invalid URL was entered"
2035 msgstr "Un URL inválido fue ingresado"
2036
2037 #: src/central/bootstrap.php:83
2038 msgid "Close..."
2039 msgstr "Cerrar"
2040
2041 #: src/central/bootstrap.php:75
2042 msgid "This connection appears to already have been made."
2043 msgstr "Esta conexión parece que ya se hizo"
2044
2045 #: src/central/bootstrap.php:72
2046 msgid "You must visit this link in the same browser and login session as you created the key in."
2047 msgstr "Usted debe visitar este vínculo en el mismo browser e inicio de sesión en el que se creó la llave."
2048
2049 #: src/central/bootstrap.php:68
2050 msgid "You must visit this URL in the same browser and login session as you created the key in."
2051 msgstr "Usted debe visitar este vínculo en el mismo browser e inicio de sesión en el que se creó la llave."
2052
2053 #: src/central/bootstrap.php:68
2054 msgid "You are not logged into this WordPress site in your web browser."
2055 msgstr "No ha entrado en este sitio de WordPress en su browser."
2056
2057 #: src/central/bootstrap.php:65
2058 msgid "The key referred to was unknown."
2059 msgstr "La llave referida era desconocida."
2060
2061 #: src/central/bootstrap.php:62
2062 msgid "A new UpdraftCentral connection has not been made."
2063 msgstr "No se ha realizado una nueva conexión de UpdraftCentral"
2064
2065 #: src/central/bootstrap.php:60
2066 msgid "An UpdraftCentral connection has been made successfully."
2067 msgstr "Se ha establecido una nueva conexión exitosa de UpdraftCentral "
2068
2069 #: src/central/bootstrap.php:57
2070 msgid "UpdraftCentral Connection"
2071 msgstr "Conexión de UpdraftCentral "
2072
2073 #: src/backup.php:1042, src/class-updraftplus.php:3153
2074 msgid "The backup was aborted by the user"
2075 msgstr "Este respaldo fue abortado por el usuario"
2076
2077 #: src/admin.php:5025
2078 msgid "Your settings have been saved."
2079 msgstr "Su configuración ha sido guardada."
2080
2081 #: src/admin.php:4080
2082 msgid "Total backup size:"
2083 msgstr "Total tamaño del respaldo:"
2084
2085 #: src/admin.php:3439
2086 msgid "stop"
2087 msgstr "Parar"
2088
2089 #: src/admin.php:908, src/admin.php:3248
2090 msgid "The backup has finished running"
2091 msgstr "El respaldo ha terminado de ejecutar"
2092
2093 #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:30,
2094 #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:5,
2095 #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
2096 msgid "Wipe settings"
2097 msgstr "Quitar parámetros"
2098
2099 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:97
2100 msgid "reset"
2101 msgstr "resetear"
2102
2103 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
2104 msgid "these backup sets"
2105 msgstr "Este grupo de respaldos"
2106
2107 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11
2108 msgid "this backup set"
2109 msgstr "Este grupo de respaldos"
2110
2111 #: src/admin.php:1924
2112 msgid "calculate"
2113 msgstr "calcular"
2114
2115 #: src/admin.php:882
2116 msgid "You should save your changes to ensure that they are used for making your backup."
2117 msgstr "Usted deberá guardar sus cambios para asegurarse de que se usen cuando haga sus respaldos"
2118
2119 #: src/admin.php:875
2120 msgid "We requested to delete the file, but could not understand the server's response"
2121 msgstr "Solicitamos que se borre el archivo pero no se entendió la respuesta del servidor"
2122
2123 #: src/admin.php:874
2124 msgid "Please enter a valid URL"
2125 msgstr "Por favor ingresar un URL válido"
2126
2127 #: src/admin.php:857
2128 msgid "Saving..."
2129 msgstr "Guardando..."
2130
2131 #: src/admin.php:818
2132 msgid "Error: the server sent us a response which we did not understand."
2133 msgstr "Error: El servidor nos envió una respuesta que no se entendió."
2134
2135 #: src/admin.php:810
2136 msgid "Fetching..."
2137 msgstr "Buscando..."
2138
2139 #: src/addons/s3-enhanced.php:376
2140 msgid "Asia Pacific (Seoul)"
2141 msgstr "Asia Pacífico (Seúl)"
2142
2143 #: src/restorer.php:2187
2144 msgid "Uploads URL:"
2145 msgstr "URL para subir archivos:"
2146
2147 #: src/addons/onedrive.php:63
2148 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it."
2149 msgstr "El módulo de PHP %s requerido no esta instalado - Preguntele a su compañia de hospedaje web para que lo habiliten"
2150
2151 #: src/class-updraftplus.php:4594, src/restorer.php:2206
2152 msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s."
2153 msgstr "Para importar un sitio de WordPress ordinario a una instalación multisitio se requiere %s."
2154
2155 #: src/class-updraftplus.php:4590
2156 msgid "Please read this link for important information on this process."
2157 msgstr "Por favor lea este vínculo para ver información importante sobre este proceso."
2158
2159 #: src/class-updraftplus.php:4590
2160 msgid "It will be imported as a new site."
2161 msgstr "será importado como un nuevo sitio"
2162
2163 #: src/admin.php:2890, src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:16,
2164 #: src/templates/wp-admin/notices/horizontal-notice.php:18
2165 msgid "Dismiss"
2166 msgstr "Descartar"
2167
2168 #: src/admin.php:894
2169 msgid "Please fill in the required information."
2170 msgstr "Por favor completar la información requerida"
2171
2172 #: src/addons/multisite.php:596
2173 msgid "Read more..."
2174 msgstr "Leer más..."
2175
2176 #: src/addons/multisite.php:587
2177 msgid "may include some site-wide data"
2178 msgstr "puede incluir algunos datos usados por todo el sitio"
2179
2180 #: src/addons/multisite.php:582
2181 msgid "All sites"
2182 msgstr "Todos los sitios"
2183
2184 #: src/addons/multisite.php:578
2185 msgid "Which site to restore"
2186 msgstr "Cual sitio para restaurar"
2187
2188 #: src/addons/migrator.php:615, src/addons/migrator.php:616
2189 msgid "Error when creating new site at your chosen address:"
2190 msgstr "Hubo un error cuando se estaba creando el nuevo sitio en la dirección seleccionada:"
2191
2192 #: src/addons/migrator.php:557
2193 msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)"
2194 msgstr "La información requerida para restaurar este respaldo no fue ingresada (%s)"
2195
2196 #: src/addons/migrator.php:509
2197 msgid "Attribute imported content to user"
2198 msgstr "Contenido importado de atributo para usuario"
2199
2200 #: src/addons/migrator.php:499, src/addons/migrator.php:501
2201 msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only."
2202 msgstr "Usted debe usar solamente letras minúsculas o números para la ruta de acceso de este sitio"
2203
2204 #: src/addons/migrator.php:487
2205 msgid "This feature is not compatible with %s"
2206 msgstr "Esta funcionalidad no es compatible con %s"
2207
2208 #: src/addons/migrator.php:485, src/addons/migrator.php:487
2209 msgid "Importing a single site into a multisite install"
2210 msgstr "Importando un solo sitio a una instalación multisitio."
2211
2212 #: src/addons/migrator.php:477
2213 msgid "other content from wp-content"
2214 msgstr "otro contenido de wp-content"
2215
2216 #: src/addons/migrator.php:474
2217 msgid "WordPress core"
2218 msgstr "core de WordPress"
2219
2220 #: src/addons/migrator.php:474, src/addons/migrator.php:477,
2221 #: src/addons/migrator.php:480
2222 msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network."
2223 msgstr "Usted seleccionó %s para que sea incluido en la restauración - Esto no se puede/no se debe hacer cuando se importa un solo sitio a una red."
2224
2225 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95
2226 msgid "Call WordPress action:"
2227 msgstr "Activar acción de WordPress:"
2228
2229 #: src/admin.php:3065
2230 msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded."
2231 msgstr "Sus parámetros guardados también afectan lo que se ha respaldado - por ejemplo archivos excluidos."
2232
2233 #: src/restorer.php:205
2234 msgid "Skipping: this archive was already restored."
2235 msgstr "Saltando: este archivador ya fue restaurado"
2236
2237 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:140
2238 msgid "File Options"
2239 msgstr "Opciones de Archivos"
2240
2241 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:93
2242 msgid "Sending Your Backup To Remote Storage"
2243 msgstr "Enviando Su Respaldo a Almacenamiento Remoto"
2244
2245 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:58
2246 msgid "Database backup schedule"
2247 msgstr "Horario de respaldo de base de datos"
2248
2249 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:22
2250 msgid "Files backup schedule"
2251 msgstr "Horario de respaldo de archivos"
2252
2253 #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
2254 msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish."
2255 msgstr "Usted necesitará ingresar todos sus parámetros de nuevo. Tambien puede hacer esto antes de desactivar/desinstalar UpdraftPlus si lo desea."
2256
2257 #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:6
2258 msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)."
2259 msgstr "Este botón borrará todos los parámetros de UpdraftPlus e información de progreso de respaldos en proceso (pero ninguno de sus respaldos actuales de su almacenamiento en la nube)"
2260
2261 #: src/admin.php:4899
2262 msgid "Send this backup to remote storage"
2263 msgstr "Envie este resplado a su almacenamiento remoto"
2264
2265 #: src/admin.php:4897
2266 msgid "Check out UpdraftPlus Vault."
2267 msgstr "Vea UpdraftPlus Vault."
2268
2269 #: src/admin.php:4897
2270 msgid "Not got any remote storage?"
2271 msgstr "¿No tiene almacenamiento remoto?"
2272
2273 #: src/admin.php:4897
2274 msgid "settings"
2275 msgstr "Ajustes"
2276
2277 #: src/admin.php:4897
2278 msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s"
2279 msgstr "El respaldo no se enviará al almacenamiento remoto - nada ha sido guardado en el %s"
2280
2281 #: src/admin.php:3063
2282 msgid "Include any files in the backup"
2283 msgstr "Incluir cualquier archivo en el respaldo"
2284
2285 #: src/admin.php:3047
2286 msgid "Include the database in the backup"
2287 msgstr "Incluir la base de datos en el respaldo"
2288
2289 #: src/admin.php:2889
2290 msgid "Continue restoration"
2291 msgstr "Continuar la restauración"
2292
2293 #: src/admin.php:2884
2294 msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago."
2295 msgstr "Usted tiene una operación de restauración no terminada que empezó hace %s"
2296
2297 #: src/admin.php:2883
2298 msgid "Unfinished restoration"
2299 msgstr "Restauración no terminada"
2300
2301 #: src/admin.php:2881
2302 msgid "%s minutes, %s seconds"
2303 msgstr "%s minutos, %s segundos"
2304
2305 #: src/admin.php:2746
2306 msgid "Backup Contents And Schedule"
2307 msgstr "Contenido De Respaldo y Horario"
2308
2309 #: src/admin.php:2849
2310 msgid "Premium / Extensions"
2311 msgstr "Premium/Extensiones"
2312
2313 #: src/admin.php:2521, src/admin.php:2530
2314 msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found."
2315 msgstr "No se pudo obtener suficiente información sobre la operación de restauración en progreso."
2316
2317 #: src/addons/morefiles.php:77, src/admin.php:880
2318 msgctxt "(verb)"
2319 msgid "Download"
2320 msgstr "Descargar"
2321
2322 #: src/admin.php:803
2323 msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected"
2324 msgstr "Usted ha seleccionado respaldar archivos pero no se han seleccionado algunos"
2325
2326 #: src/admin.php:698
2327 msgid "Extensions"
2328 msgstr "Extensiones"
2329
2330 #: src/admin.php:690, src/admin.php:2848
2331 msgid "Advanced Tools"
2332 msgstr "Herramientas avanzadas"
2333
2334 #: src/addons/googlecloud.php:1055
2335 msgid "Bucket location"
2336 msgstr "Ubicación de bucket"
2337
2338 #: src/addons/googlecloud.php:1050
2339 msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability."
2340 msgstr "Favor notar que Google no soporta todas las clases de almacenamiento en cada ubicación - usted debería leer la documentación de ellos para aprender de la disponibilidad actual."
2341
2342 #: src/addons/googlecloud.php:1050, src/addons/googlecloud.php:1063
2343 msgid "This setting applies only when a new bucket is being created."
2344 msgstr "Este parámetro aplica solo cuando se está creando un bucket nuevo."
2345
2346 #: src/addons/googlecloud.php:1039
2347 msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users."
2348 msgstr "Usted debe usar un nombre de bucket que sea único para todos usuarios %s"
2349
2350 #: src/addons/googlecloud.php:985
2351 msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things."
2352 msgstr "No confunda %s con %s - Son cosas separadas"
2353
2354 #: src/addons/googlecloud.php:312
2355 msgid "You do not have access to this bucket"
2356 msgstr "Usted no tiene acceso a este bucket"
2357
2358 #: src/addons/googlecloud.php:55, src/addons/googlecloud.php:56,
2359 #: src/addons/googlecloud.php:57
2360 msgid "Western Europe"
2361 msgstr "Europa del Oeste"
2362
2363 #: src/addons/googlecloud.php:51
2364 msgid "Eastern Asia-Pacific"
2365 msgstr "Asia-Pacífico Este"
2366
2367 #: src/addons/googlecloud.php:50
2368 msgid "Western United States"
2369 msgstr "Oeste de Estados Unidos"
2370
2371 #: src/addons/googlecloud.php:49
2372 msgid "Eastern United States"
2373 msgstr "Este de Estados Unidos"
2374
2375 #: src/addons/googlecloud.php:48
2376 msgid " Eastern United States"
2377 msgstr "Este de Estados Unidos"
2378
2379 #: src/addons/googlecloud.php:47
2380 msgid "Central United States"
2381 msgstr "Zona Central de Estados Unidos"
2382
2383 #: src/addons/googlecloud.php:46
2384 msgid "European Union"
2385 msgstr "Unión Europea"
2386
2387 #: src/addons/googlecloud.php:45
2388 msgid "Asia Pacific"
2389 msgstr "Asia Pacífico"
2390
2391 #: src/addons/googlecloud.php:44, src/addons/googlecloud.php:45,
2392 #: src/addons/googlecloud.php:46
2393 msgid "multi-region location"
2394 msgstr "Ubicación multi-región"
2395
2396 #: src/addons/googlecloud.php:44
2397 msgid "United States"
2398 msgstr "Estados Unidos"
2399
2400 #: src/addons/googlecloud.php:40
2401 msgid "Nearline"
2402 msgstr "Nearline"
2403
2404 #: src/addons/googlecloud.php:39
2405 msgid "Durable reduced availability"
2406 msgstr "Disponibilidad reducida durable"
2407
2408 #: src/addons/googlecloud.php:38, src/addons/s3-enhanced.php:66
2409 msgid "Standard"
2410 msgstr "Estándar"
2411
2412 #: src/addons/azure.php:638
2413 msgid "container"
2414 msgstr "contenedor"
2415
2416 #: src/addons/azure.php:638
2417 msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here."
2418 msgstr "Usted puede ingresar la ruta de acceso de cualquier carpeta virtual %s que quiera usar aqui."
2419
2420 #: src/addons/azure.php:637
2421 msgid "optional"
2422 msgstr "opcional"
2423
2424 #: src/addons/azure.php:633
2425 msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link."
2426 msgstr "Vea la guía para nombrar contenedores de Microsoft siguiendo este vínculo."
2427
2428 #: src/addons/azure.php:633
2429 msgid "Enter the path of the %s you wish to use here."
2430 msgstr "Ingrese la ruta de acceso del %s que desea usar aquí."
2431
2432 #: src/addons/azure.php:624
2433 msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance."
2434 msgstr "Este no es su credencial de acceso de Azure - vea las instrucciones si necesita mas ayuda."
2435
2436 #: src/addons/azure.php:623, src/addons/azure.php:627,
2437 #: src/addons/azure.php:632, src/addons/azure.php:637
2438 msgid "Azure"
2439 msgstr "Azure"
2440
2441 #: src/addons/azure.php:604
2442 msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console."
2443 msgstr "Crear credenciales de acceso en su cónsola de programador de Azure"
2444
2445 #: src/addons/azure.php:563
2446 msgid "Could not create the container"
2447 msgstr "No se pudo crear el contenedor"
2448
2449 #: src/addons/azure.php:413
2450 msgid "Could not access container"
2451 msgstr "No se pudo acceder el contenedor"
2452
2453 #: src/class-updraftplus.php:3172
2454 msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set."
2455 msgstr "Para completar su migración/clone, usted deberá entrar en el sistema remoto y restaurar el set de respaldo"
2456
2457 #: src/backup.php:1792
2458 msgid "the options table was not found"
2459 msgstr "La tabla de opciones no fue encontrada"
2460
2461 #: src/backup.php:1790
2462 msgid "no options or sitemeta table was found"
2463 msgstr "No se encontró tabla sitemeta u opciones"
2464
2465 #: src/backup.php:1790, src/backup.php:1792
2466 msgid "The database backup appears to have failed"
2467 msgstr "Parece que el respaldo de base de datos falló"
2468
2469 #: src/backup.php:1662
2470 msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail."
2471 msgstr "No se puede escribir a la carpeta de respaldo (o el espacio del disco esta lleno) - se espera que el respaldo de la base de datos va a fallar."
2472
2473 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
2474 msgid "required for some remote storage providers"
2475 msgstr "requerido para algunos proveedores de almacenamiento remoto"
2476
2477 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:51
2478 msgid "Not installed"
2479 msgstr "No está instalado"
2480
2481 #: src/addons/googlecloud.php:1042, src/addons/s3-enhanced.php:63
2482 msgid "Storage class"
2483 msgstr "Clase de almacenamiento"
2484
2485 #: src/addons/googlecloud.php:1039
2486 msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link."
2487 msgstr "Vea la guía de Google sobre nombres de buckets siguiendo este vínculo."
2488
2489 #: src/addons/googlecloud.php:1039
2490 msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here."
2491 msgstr "Ingrese el nombre del bucket %s que quiere usar aquí."
2492
2493 #: src/addons/googlecloud.php:1038
2494 msgid "Bucket"
2495 msgstr "Bucket"
2496
2497 #: src/addons/googlecloud.php:1034
2498 msgid "Otherwise, you can leave it blank."
2499 msgstr "De otra manera, lo puede dejar en blanco"
2500
2501 #: src/addons/googlecloud.php:1034
2502 msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you."
2503 msgstr "Atención. Esto solo se necesita si no ha creado el bucket todavía y desea que UpdraftPlus se lo haga."
2504
2505 #: src/addons/googlecloud.php:1034
2506 msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here."
2507 msgstr "Ingrese el ID del proyecto %s que desea usar aquí."
2508
2509 #: src/addons/googlecloud.php:997
2510 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section."
2511 msgstr "Siga este vínculo para la Cónsola de API de Google, y ahi activar el API de Almacenamiento y crear un ID de Cliente en la sección de Acceso de API."
2512
2513 #: src/addons/googlecloud.php:908
2514 msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket."
2515 msgstr "Usted debe ingresar un ID de proyecto para poder crear un bucket nuevo"
2516
2517 #: src/addons/googlecloud.php:1032
2518 msgid "Project ID"
2519 msgstr "ID de Proyecto"
2520
2521 #: src/addons/googlecloud.php:759
2522 msgid "You must save and authenticate before you can test your settings."
2523 msgstr "Debe guardar y autenticar antes de que pueda probar sus parámetros"
2524
2525 #: src/addons/googlecloud.php:541
2526 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud."
2527 msgstr "No ha obtenido un token de acceso de Google todavia - Usted necesita autorizar o volver a autorizar su conexión a Google Cloud."
2528
2529 #: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:332,
2530 #: src/addons/googlecloud.php:897, src/addons/googlecloud.php:947
2531 msgid "You do not have access to this bucket."
2532 msgstr "Usted no tine acceso a este bucket"
2533
2534 #: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312,
2535 #: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/googlecloud.php:332,
2536 #: src/addons/googlecloud.php:718, src/addons/googlecloud.php:897,
2537 #: src/addons/googlecloud.php:947, src/addons/googlecloud.php:991,
2538 #: src/addons/googlecloud.php:991, src/addons/googlecloud.php:1019,
2539 #: src/addons/googlecloud.php:1027, src/addons/googlecloud.php:1039
2540 msgid "Google Cloud"
2541 msgstr "Google Cloud"
2542
2543 #: src/addons/googlecloud.php:257, src/addons/googlecloud.php:312,
2544 #: src/addons/googlecloud.php:332, src/addons/googlecloud.php:897,
2545 #: src/addons/googlecloud.php:947
2546 msgid "%s Service Exception."
2547 msgstr "Excepción de Servicio %s"
2548
2549 #: src/updraftplus.php:157
2550 msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files."
2551 msgstr "Usted no cuenta con UpdraftPlus completamente instalado - favor de desinstalar e instalar de nuevo. Lo mas probable sea que haya habido un mal funcionamiento de WordPress cuando se copiaban los archivos de los plugins."
2552
2553 #: src/restorer.php:1205
2554 msgid "Deferring..."
2555 msgstr "Difiriendo..."
2556
2557 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:87
2558 msgid "or to configure more complex schedules"
2559 msgstr "o para configurar programaciones más complejas"
2560
2561 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:11,
2562 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:14
2563 msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?"
2564 msgstr "¿Está seguro que desea remover %s de UpdraftPlus?"
2565
2566 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:157
2567 msgid "Deselect"
2568 msgstr "Deseleccionar"
2569
2570 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:156
2571 msgid "Select all"
2572 msgstr "Seleccionar todo"
2573
2574 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:154
2575 msgid "Actions upon selected backups"
2576 msgstr "Acciones a realizar para respaldos seleccionados"
2577
2578 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
2579 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
2580 msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)."
2581 msgstr "Presiona aqui para buscar conjuntos de respaldo dentro de sus metodos de almacenamiento remotos (de cualqueir sitio, si estan almacenados en el mismo directorio)."
2582
2583 #: src/admin.php:1848
2584 msgid "Backup sets removed:"
2585 msgstr "Sets de respaldos removido:"
2586
2587 #: src/admin.php:893
2588 msgid "Processing..."
2589 msgstr "Procesando..."
2590
2591 #: src/admin.php:891
2592 msgid "For backups older than"
2593 msgstr "Para respaldos anteriores a"
2594
2595 #: src/admin.php:890
2596 msgid "week(s)"
2597 msgstr "semana(s)"
2598
2599 #: src/admin.php:889
2600 msgid "hour(s)"
2601 msgstr "hora(s)"
2602
2603 #: src/admin.php:888
2604 msgid "day(s)"
2605 msgstr "dia(s)"
2606
2607 #: src/admin.php:887
2608 msgid "in the month"
2609 msgstr "en el mes"
2610
2611 #: src/admin.php:886
2612 msgid "day"
2613 msgstr "día"
2614
2615 #: src/addons/morestorage.php:30
2616 msgid "(as many as you like)"
2617 msgstr "(tantos como quiera)"
2618
2619 #: src/addons/fixtime.php:306, src/addons/fixtime.php:311
2620 msgid "Add an additional retention rule..."
2621 msgstr "Añadir una regla de retención adicional..."
2622
2623 #: src/restorer.php:2760
2624 msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later."
2625 msgstr "Esta base de datos necesita ser colocada en MySQL versión %s o posterior."
2626
2627 #: src/restorer.php:2760
2628 msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database."
2629 msgstr "Este problema es causado por intentar restaurar una base de datos de una versión muy antigua de MySQL que es incompatible con la base de datos original."
2630
2631 #: src/methods/updraftvault.php:707
2632 msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota"
2633 msgstr "Usted por el momento no tiene cuota de UpdraftPlus Vault"
2634
2635 #: src/class-updraftplus.php:4665
2636 msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database."
2637 msgstr "Usted debe actualizar MySQL para poder usar esta base de datos."
2638
2639 #: src/class-updraftplus.php:4665
2640 msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on."
2641 msgstr "El respaldo de la base de datos usa funcionalidad de MySQL no disponibles en la versión antigua (%s) en la que actualmente corre este sitio."
2642
2643 #: src/admin.php:2641
2644 msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem."
2645 msgstr "La carpeta de UpdraftPlus en wp-content/plugins/ tiene espacios en blanco en ella; ha WordPress no le agrada esto. Usted debería renombrar la carpeta a wp-content/plugins/updraftplus para solucionar este problema"
2646
2647 #: src/methods/updraftvault.php:365
2648 msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?"
2649 msgstr "No recuerda su email u olvidó su contraseña?"
2650
2651 #: src/methods/updraftvault.php:358
2652 msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:"
2653 msgstr "Ingrese su email/contraseña de UpdraftPlus.Com/ aquí para conectar:"
2654
2655 #: src/methods/updraftvault.php:322, src/methods/updraftvault.php:351
2656 msgid "Read the FAQs here."
2657 msgstr "Lea las preguntas frecuentes aquí."
2658
2659 #: src/addons/s3-enhanced.php:73
2660 msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption"
2661 msgstr "Marque esta casilla para utilizar encriptación server-side de Amazon"
2662
2663 #: src/addons/s3-enhanced.php:72
2664 msgid "Server-side encryption"
2665 msgstr "Encriptación server-side"
2666
2667 #: src/methods/updraftvault.php:715
2668 msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com."
2669 msgstr "Si ha olvidado su contraseña, vaya aquí para cambiarla en UpdraftPlus.com."
2670
2671 #: src/admin.php:1186
2672 msgid "Go to the remote storage settings in order to connect."
2673 msgstr "Vaya a los parámetros de almacenamiento remoto para conectar."
2674
2675 #: src/admin.php:1186
2676 msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected."
2677 msgstr "%s ha sido seleccionado para almacenamiento remoto, pero usted no se encuentra actualmente conectado."
2678
2679 #: src/methods/updraftvault.php:348
2680 msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal."
2681 msgstr "Pagos pueden ser hechos en dólares de EUA, euros, o libras esterlinas, via tarjeta de crédito o PayPal."
2682
2683 #: src/admin.php:863
2684 msgid "Update quota count"
2685 msgstr "Actualizar cuenta de cuota"
2686
2687 #: src/admin.php:862
2688 msgid "Counting..."
2689 msgstr "Contando..."
2690
2691 #: src/admin.php:861
2692 msgid "Disconnecting..."
2693 msgstr "Desconectando..."
2694
2695 #: src/admin.php:859
2696 msgid "Connecting..."
2697 msgstr "Conectando..."
2698
2699 #: src/methods/updraftvault.php:468, src/methods/updraftvault.php:542
2700 msgid "Refresh current status"
2701 msgstr "Refrescar estado actual"
2702
2703 #: src/methods/updraftvault.php:466, src/methods/updraftvault.php:482,
2704 #: src/methods/updraftvault.php:484, src/methods/updraftvault.php:542
2705 msgid "Get more quota"
2706 msgstr "Obtener más cuota"
2707
2708 #: src/methods/updraftvault.php:463, src/methods/updraftvault.php:479,
2709 #: src/methods/updraftvault.php:523
2710 msgid "Current use:"
2711 msgstr "Uso actual:"
2712
2713 #: src/methods/updraftvault.php:458
2714 msgid "You can get more quota here"
2715 msgstr "Usted puede obtener más cuota aquí"
2716
2717 #: src/methods/updraftvault.php:458
2718 msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)."
2719 msgstr "Error %s: usted tiene insuficiente cuota de almacenamiento disponible (%s) para cargar este archivador (%s)"
2720
2721 #: src/admin.php:860, src/methods/updraftvault.php:392,
2722 #: src/methods/updraftvault.php:450
2723 msgid "Disconnect"
2724 msgstr "Desconectar"
2725
2726 #: src/methods/updraftvault.php:389, src/methods/updraftvault.php:442
2727 msgid "Quota:"
2728 msgstr "Cuota:"
2729
2730 #: src/methods/updraftvault.php:388, src/methods/updraftvault.php:440
2731 msgid "Vault owner"
2732 msgstr "Dueño de la bóveda "
2733
2734 #: src/methods/updraftvault.php:388, src/methods/updraftvault.php:440
2735 msgid "Well done - there's nothing more needed to set up."
2736 msgstr "Muy bien - no hay nada más que configurar"
2737
2738 #: src/methods/updraftvault.php:388, src/methods/updraftvault.php:440
2739 msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
2740 msgstr "Este sitio está <strong>conectado</strong> a UpdraftPlus Vault."
2741
2742 #: src/methods/updraftvault.php:394, src/methods/updraftvault.php:436
2743 msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault."
2744 msgstr "Usted <strong>no está conectado</strong> a UpdraftPlus Vault."
2745
2746 #: src/methods/updraftvault.php:365
2747 msgid "Go here for help"
2748 msgstr "Vaya aquí para obtener ayuda"
2749
2750 #: src/methods/updraftvault.php:360
2751 msgid "E-mail"
2752 msgstr "E-mail"
2753
2754 #: src/central/bootstrap.php:570, src/methods/updraftvault.php:354,
2755 #: src/methods/updraftvault.php:368
2756 msgid "Back..."
2757 msgstr "Regresar..."
2758
2759 #: src/methods/updraftvault.php:348
2760 msgid "Subscriptions can be cancelled at any time."
2761 msgstr "Suscripciones pueden ser canceladas en cualquier momento."
2762
2763 #: src/methods/updraftvault.php:331, src/methods/updraftvault.php:337,
2764 #: src/methods/updraftvault.php:343
2765 msgid "%s per quarter"
2766 msgstr "%s por trimestre"
2767
2768 #: src/central/bootstrap.php:597, src/methods/updraftvault.php:322,
2769 #: src/methods/updraftvault.php:351
2770 msgid "Read more about it here."
2771 msgstr "Lea mas sobre esto aquí."
2772
2773 #: src/methods/updraftvault.php:322, src/methods/updraftvault.php:351
2774 msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability."
2775 msgstr "UpdraftPlus Vault está construido encima de los centros de datos de nivel mundial de Amazon, con almacenamiento de datos redundantes para lograr 99.999999% de confiabilidad."
2776
2777 #: src/methods/updraftvault.php:318
2778 msgid "Already purchased space?"
2779 msgstr "¿Ya compró espacio?"
2780
2781 #: src/methods/updraftvault.php:315
2782 msgid "Show the options"
2783 msgstr "Mostrar las opciones"
2784
2785 #: src/methods/updraftvault.php:314
2786 msgid "First time user?"
2787 msgstr "¿Usuario primerizo?"
2788
2789 #: src/methods/updraftvault.php:311, src/methods/updraftvault.php:328
2790 msgid "Press a button to get started."
2791 msgstr "Presione un botón para iniciar"
2792
2793 #: src/methods/updraftvault.php:311, src/methods/updraftvault.php:328
2794 msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>."
2795 msgstr "UpdraftPlus Vault le brinda almacenamiento <strong>confiable, facil de usar y a un gran precio</strong>"
2796
2797 #: src/methods/updraftvault.php:256
2798 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible."
2799 msgstr "Tiene una subscripción a UpdraftPlus Vault la cual no ha sido renovada y el periodo de gracia ha expirado. En unos días su información almacenada será permanentemente removida. Si desea que esto no suceda, debería renovar a la brevedad."
2800
2801 #: src/methods/updraftvault.php:253
2802 msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!"
2803 msgstr "Usted tiene una subscripción a UpdraftPlus Vault con pagos atrasados. Actualmente se encuentra en un periodo de gracia previo a ser suspendido, puede perder su cuota y acceso a la información almacenada. ¡Favor de renovar tan pronto sea posible!"
2804
2805 #: src/methods/updraftvault.php:250
2806 msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer."
2807 msgstr "Su compra de UpdraftPlus Premium tiene más de un año. Debería renovar para evitar perder los 12 meses de almacenamiento gratis con el que cuenta por ser un cliente de UpdraftPlus Premium."
2808
2809 #: src/methods/updraftvault.php:99
2810 msgid "Updraft Vault"
2811 msgstr "Updraft Vault"
2812
2813 #: src/addons/azure.php:443, src/addons/backblaze.php:527,
2814 #: src/addons/googlecloud.php:843, src/methods/s3.php:1171
2815 msgid "Delete failed:"
2816 msgstr "Supresión falló:"
2817
2818 #: src/backup.php:3403
2819 msgid "The zip engine returned the message: %s."
2820 msgstr "El proceso zip retornó el mensaje: %s."
2821
2822 #: src/addons/s3-enhanced.php:400
2823 msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors."
2824 msgstr "Sin este permiso, UpdraftPlus no puede borrar los respaldos - usted debe configurar sus parámetros de \"retener\" muy altos para prevenir ver errores de supresión."
2825
2826 #: src/addons/s3-enhanced.php:398
2827 msgid "Allow deletion"
2828 msgstr "Permitir borrar"
2829
2830 #: src/addons/s3-enhanced.php:396
2831 msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website."
2832 msgstr "Si este permiso, usted no puede descargar directamente o restaurar usando UpdraftPlus, y por lo tanto necesitará visitar el sitio web de AWS."
2833
2834 #: src/addons/s3-enhanced.php:394
2835 msgid "Allow download"
2836 msgstr "Permitir descarga"
2837
2838 #: src/includes/class-remote-send.php:313
2839 msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead."
2840 msgstr "Si enviar directamente de sitio a sitio no le funciona, entonces hay tres otros métodos - por favor intente con uno de estos"
2841
2842 #: src/admin.php:869, src/includes/class-remote-send.php:298
2843 msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly."
2844 msgstr "Usted deberá chequear que el sitio remoto esté en linea, sin firewall, que no tenga módulos de seguridad que pudieran bloquear acceso, que tiene la version %s de UpdraftPlus o más reciente activa, y que las llaves han sido ingresadas correctamente."
2845
2846 #: src/includes/class-remote-send.php:539
2847 msgid "Existing keys"
2848 msgstr "Llaves existentes"
2849
2850 #: src/addons/migrator.php:1751
2851 msgid "Your new key:"
2852 msgstr "Su nueva llave:"
2853
2854 #: src/central/bootstrap.php:403
2855 msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again."
2856 msgstr "Usted debe copiar y pegar esta llave ahora - No se puede desplegar de nuevo"
2857
2858 #: src/central/bootstrap.php:403, src/includes/class-remote-send.php:437
2859 msgid "Key created successfully."
2860 msgstr "Llave creada exitosamente"
2861
2862 #: src/includes/class-remote-send.php:420
2863 msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name."
2864 msgstr "Una llave con este nombre ya existe; usted debe usar un nombre único."
2865
2866 #: src/includes/class-remote-send.php:344
2867 msgid "Also send this backup to the active remote storage locations"
2868 msgstr "También enviar respaldo a ubicaciones de almacenamiento remotas activas"
2869
2870 #: src/includes/class-remote-send.php:309
2871 msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this."
2872 msgstr "El URL del sitio al que está enviado (%s) parece ser un sitio web de desarrollo local. Si está enviando de una red externa, es muy probable que un firewall esté bloqueando esto."
2873
2874 #: src/includes/class-remote-send.php:265
2875 msgid "site not found"
2876 msgstr "sitio no encontrado"
2877
2878 #: src/includes/class-remote-send.php:250
2879 msgid "Backup data will be sent to:"
2880 msgstr "Respaldo de datos será enviado a:"
2881
2882 #: src/addons/migrator.php:215
2883 msgid "Restore an existing backup set onto this site"
2884 msgstr "Restaurar un set de respaldo existente sobre este sitio"
2885
2886 #: src/addons/migrator.php:222
2887 msgid "This site has no backups to restore from yet."
2888 msgstr "Este sitio no tiene respaldos de donde restaurar todavía. "
2889
2890 #: src/addons/reporting.php:172
2891 msgid "Backup made by %s"
2892 msgstr "Respaldo creado por %s"
2893
2894 #: src/methods/addon-base-v2.php:188
2895 msgid "This storage method does not allow downloading"
2896 msgstr "Este método de almacenamiento no permite descargas"
2897
2898 #: src/admin.php:4263
2899 msgid "(backup set imported from remote location)"
2900 msgstr "(set de respaldo importado de ubicación remota)"
2901
2902 #: src/addons/wp-cli.php:373,
2903 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:102
2904 msgid "Site"
2905 msgstr "Sitio"
2906
2907 #: src/addons/wp-cli.php:371,
2908 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:101
2909 msgid "Backup sent to remote site - not available for download."
2910 msgstr "Respaldo enviado a sitio remoto - no está disponible para descarga"
2911
2912 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:137
2913 msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)."
2914 msgstr "Usted deberá asegurarse que este es un set de respaldo para ser usado con este sitio web antes de restaurar (en vez de un set de respaldo de un sitio web no relacionado)"
2915
2916 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:137
2917 msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site."
2918 msgstr "Este set de respaldo no es reconocido por UpdraftPlus de ser creado por la instalación actual de WordPress pero no fue encontrado en almacenamiento remoto o fue enviado de un sitio remoto."
2919
2920 #: src/admin.php:876, src/includes/class-remote-send.php:326
2921 msgid "Testing connection..."
2922 msgstr "Probando la conexión..."
2923
2924 #: src/admin.php:873
2925 msgid "Deleting..."
2926 msgstr "Borrando..."
2927
2928 #: src/admin.php:872
2929 msgid "key name"
2930 msgstr "nombre de llave"
2931
2932 #: src/admin.php:870
2933 msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):"
2934 msgstr "Por favor asignar un nombre a esta clave (por ejemplo indique para que es este sitio)"
2935
2936 #: src/admin.php:867
2937 msgid "Creating..."
2938 msgstr "Creando..."
2939
2940 #: src/addons/migrator.php:1730
2941 msgid "Or, receive a backup from a remote site"
2942 msgstr "O reciba un respaldo de un sitio remoto"
2943
2944 #: src/addons/migrator.php:1722
2945 msgid "Paste key here"
2946 msgstr "Pegue llave aquí"
2947
2948 #: src/addons/migrator.php:1718
2949 msgid "How do I get a site's key?"
2950 msgstr "¿Como obtengo la llave del sitio?"
2951
2952 #: src/addons/migrator.php:1718
2953 msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below."
2954 msgstr "Para añadir un sitio como el destino para enviar a , ingrese la llave de este sitio a continuación."
2955
2956 #: src/addons/migrator.php:1713
2957 msgid "Or, send a backup to another site"
2958 msgstr "O envíe un respaldo a otro sitio"
2959
2960 #: src/admin.php:877, src/includes/class-remote-send.php:357,
2961 #: src/includes/class-remote-send.php:519
2962 msgid "Send"
2963 msgstr "Enviar"
2964
2965 #: src/admin.php:868, src/includes/class-remote-send.php:513
2966 msgid "Send to site:"
2967 msgstr "Enviar a sitio:"
2968
2969 #: src/includes/class-remote-send.php:511
2970 msgid "No receiving sites have yet been added."
2971 msgstr "No se han añadido sitios para recibir."
2972
2973 #: src/includes/class-remote-send.php:492
2974 msgid "It is for sending backups to the following site: "
2975 msgstr "es para enviar respaldos al siguiente sitio:"
2976
2977 #: src/includes/class-remote-send.php:492
2978 msgid "The key was successfully added."
2979 msgstr "La llave fué añadida exitosamente"
2980
2981 #: src/includes/class-remote-send.php:476
2982 msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)."
2983 msgstr "La llave ingresada no pertenece al sitio remoto (pertenece a este)"
2984
2985 #: src/includes/class-remote-send.php:465,
2986 #: src/includes/class-remote-send.php:467,
2987 #: src/includes/class-remote-send.php:471
2988 msgid "The entered key was corrupt - please try again."
2989 msgstr "La llave entrada estaba corrupta - por favor intentar otra vez"
2990
2991 #: src/includes/class-remote-send.php:463
2992 msgid "The entered key was the wrong length - please try again."
2993 msgstr "La llave ingresada tenía la longitud incorrecta - por favor intente de nuevo"
2994
2995 #: src/includes/class-remote-send.php:453
2996 msgid "key"
2997 msgstr "llave"
2998
2999 #: src/methods/ftp.php:379
3000 msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this."
3001 msgstr "Casi todos los servidores FTP van a necesitar modo pasivo; pero si necesita modo activo entonces desmarque este."
3002
3003 #: src/methods/ftp.php:377
3004 msgid "Passive mode"
3005 msgstr "Modo pasivo"
3006
3007 #: src/methods/ftp.php:372
3008 msgid "Remote path"
3009 msgstr "Ruta de acceso remota"
3010
3011 #: src/methods/ftp.php:367
3012 msgid "FTP password"
3013 msgstr "Contraseña FTP"
3014
3015 #: src/methods/ftp.php:362
3016 msgid "FTP login"
3017 msgstr "inicio de sesión FTP"
3018
3019 #: src/methods/ftp.php:357
3020 msgid "FTP server"
3021 msgstr "Servidor FTP"
3022
3023 #: src/addons/migrator.php:180
3024 msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site."
3025 msgstr "El UpdraftPlus Migrator modifica la operación de restauración apropiadamente; para encajar los datos de respaldo en el nuevo sitio."
3026
3027 #: src/addons/migrator.php:180
3028 msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site."
3029 msgstr "Una \"migración\" es ultimadamente igual a una restauración - pero usa archivadores de respaldo que usted importa de otros sitio."
3030
3031 #: src/admin.php:866
3032 msgid "Resetting..."
3033 msgstr "Reseteando..."
3034
3035 #: src/addons/migrator.php:1722, src/admin.php:865
3036 msgid "Add site"
3037 msgstr "Añadir sitio"
3038
3039 #: src/admin.php:864
3040 msgid "Adding..."
3041 msgstr "Añadiendo..."
3042
3043 #: src/udaddons/options.php:297
3044 msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?"
3045 msgstr "Su reclamo no fue aceptado - a lo mejor ya ha usado esta compra en otro lugar o su periodo de pago para descargar de updraftplus.com ha expirado."
3046
3047 #: src/restorer.php:2762
3048 msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set."
3049 msgstr "Para usar este respaldo, su servidor de base de datos necesita soportar el set de caracteres %s."
3050
3051 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:925
3052 msgid "go here to change your password on updraftplus.com."
3053 msgstr "vaya aquí para completar su clave en updraftplus.com."
3054
3055 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:925
3056 msgid "If you have forgotten your password "
3057 msgstr "Si ha olvidado su contraseña"
3058
3059 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:924
3060 msgid "Go here to re-enter your password."
3061 msgstr "Vaya aquí para re-ingrese su contraseña."
3062
3063 #: src/addons/migrator.php:257
3064 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate"
3065 msgstr "Después de presionar el botón se le dará la opción para seleccionar cuales componentes desea migrar."
3066
3067 #: src/addons/migrator.php:182
3068 msgid "To restore using any of the backup sets below, press the button."
3069 msgstr "Para restaurar usando cualquiera de los sets de respaldo a continuación, presione el botón."
3070
3071 #: src/admin.php:856, src/admin.php:882, src/admin.php:883
3072 msgid "You have made changes to your settings, and not saved."
3073 msgstr "Usted ha realizado cambios a sus parámetros y no los ha guardado."
3074
3075 #: src/addons/onedrive.php:1188
3076 msgid "N.B. %s is not case-sensitive."
3077 msgstr "Atención - %s no distingue mayúsculas/minúsculas"
3078
3079 #: src/addons/onedrive.php:1178
3080 msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here."
3081 msgstr "Si OneDrive luego despliega el mensaje \"unathorized_client\", entonces no ingresó un ID de cliente válido aquí."
3082
3083 #: src/addons/azure.php:605, src/addons/onedrive.php:1148,
3084 #: src/includes/class-remote-send.php:313
3085 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link."
3086 msgstr "Para más ayuda, incluyendo capturas de pantalla, siga este vínculo."
3087
3088 #: src/addons/onedrive.php:1141
3089 msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console."
3090 msgstr "Crear credenciales de OneDrive en su cónsola de desarrollo de OneDrive"
3091
3092 #: src/addons/onedrive.php:1133
3093 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked"
3094 msgstr "Usted debe añadir lo siguiente como el URI redireccionado autorizado en su cónsola de OneDrive (bajo \"Configuración de API\") cuando se le pregunte."
3095
3096 #: src/addons/azure.php:593
3097 msgid "Microsoft Azure is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)."
3098 msgstr "Microsoft Azure no es compatible con sitios hospedados en un localhost o URL 127.0.0.1 - Su cónsola de desarrollo no los permite ( URL actual es: %s)"
3099
3100 #: src/addons/onedrive.php:1096, src/addons/onedrive.php:1098
3101 msgid "%s authorisation failed:"
3102 msgstr "autorización %s falló:"
3103
3104 #: src/addons/onedrive.php:939, src/addons/onedrive.php:1177,
3105 #: src/addons/onedrive.php:1181
3106 msgid "OneDrive"
3107 msgstr "OneDrive"
3108
3109 #: src/addons/onedrive.php:724
3110 msgid "Please re-authorize the connection to your %s account."
3111 msgstr "Por favor reautorizar la conexión a su cuenta %s."
3112
3113 #: src/methods/email.php:96
3114 msgid "configure it here"
3115 msgstr "configurelo aquí"
3116
3117 #: src/addons/onedrive.php:717, src/includes/updraftplus-login.php:56,
3118 #: src/methods/updraftvault.php:680
3119 msgid "To remove the block, please go here."
3120 msgstr "Para remover el bloqueo, por favor vaya aquí."
3121
3122 #: src/addons/s3-enhanced.php:477
3123 msgid "Do remember to save your settings."
3124 msgstr "Acuérdese de guardar sus parámetros"
3125
3126 #: src/addons/s3-enhanced.php:477
3127 msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket."
3128 msgstr "Usted está ahora usando una cuenta de usuario IAM para acceder su bucket"
3129
3130 #: src/addons/s3-enhanced.php:392
3131 msgid "S3 bucket"
3132 msgstr "Bucket S3"
3133
3134 #: src/addons/s3-enhanced.php:382
3135 msgid "China (Beijing) (restricted)"
3136 msgstr "China (Pekín) (restringido)"
3137
3138 #: src/addons/s3-enhanced.php:381
3139 msgid "South America (Sao Paulo)"
3140 msgstr "Sur América (San Paulo)"
3141
3142 #: src/addons/s3-enhanced.php:380
3143 msgid "Asia Pacific (Tokyo)"
3144 msgstr "Asia Pacífico (Tokio)"
3145
3146 #: src/addons/s3-enhanced.php:378
3147 msgid "Asia Pacific (Sydney)"
3148 msgstr "Asia Pacífico (Sîdney)"
3149
3150 #: src/addons/s3-enhanced.php:377
3151 msgid "Asia Pacific (Singapore)"
3152 msgstr "Asia Pacífico (Singapur)"
3153
3154 #: src/addons/s3-enhanced.php:370
3155 msgid "US Government West (restricted)"
3156 msgstr "Gobierno de EUA Oeste (restringido)"
3157
3158 #: src/addons/s3-enhanced.php:369
3159 msgid "US West (N. California)"
3160 msgstr "EUA Oeste (N. California)"
3161
3162 #: src/addons/s3-enhanced.php:368
3163 msgid "US West (Oregon)"
3164 msgstr "EUA Oeste (Oregón)"
3165
3166 #: src/addons/s3-enhanced.php:366
3167 msgid "US Standard (default)"
3168 msgstr "EUA Estándar (por defecto)"
3169
3170 #: src/addons/s3-enhanced.php:362
3171 msgid "S3 storage region"
3172 msgstr "región de almacenamiento de S3"
3173
3174 #: src/addons/s3-enhanced.php:360
3175 msgid "New IAM username"
3176 msgstr "Nuevo nombre de usuario IAM"
3177
3178 #: src/addons/s3-enhanced.php:359
3179 msgid "Admin secret key"
3180 msgstr "Llave secreta de administrador"
3181
3182 #: src/addons/s3-enhanced.php:358
3183 msgid "Admin access key"
3184 msgstr "Llave de acceso de administrador"
3185
3186 #: src/addons/s3-enhanced.php:351
3187 msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys."
3188 msgstr "Entonces, estos credenciales de acceso de menor poder pueden ser usados, en vez de guardar sus llaves administrativas"
3189
3190 #: src/addons/s3-enhanced.php:351
3191 msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket."
3192 msgstr "Estos serán usados para crear un nuevo usuario y par de llaves con una política de IAM anexada que solo permitirá acceso al bucket indicado."
3193
3194 #: src/addons/s3-enhanced.php:351
3195 msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name."
3196 msgstr "Ingrese sus llaves administrativas secretas de Amazon S3 (Esto debe ser un par de llaves con suficientes derechos para crear nuevos usuarios y buckets) y un nombre de usuario único para el nuevo usuario y nombre de bucket."
3197
3198 #: src/addons/s3-enhanced.php:429
3199 msgid "Create new IAM user and S3 bucket"
3200 msgstr "Crear nuevo usuario IAM y bucket S3"
3201
3202 #: src/addons/s3-enhanced.php:337
3203 msgid "Secret Key: %s"
3204 msgstr "Llave Secreta: %s"
3205
3206 #: src/addons/s3-enhanced.php:337
3207 msgid "Access Key: %s"
3208 msgstr "Llave de Acceso: %s"
3209
3210 #: src/addons/s3-enhanced.php:325
3211 msgid "Failed to apply User Policy"
3212 msgstr "No se pudo aplicar la Política de Usuario"
3213
3214 #: src/addons/s3-enhanced.php:266, src/addons/s3-enhanced.php:270
3215 msgid "Operation to create user Access Key failed"
3216 msgstr "Operación para crear Llave de Acceso de usuario falló."
3217
3218 #: src/addons/s3-enhanced.php:264
3219 msgid "Failed to create user Access Key"
3220 msgstr "No se pudo crear la Llave de Acceso"
3221
3222 #: src/addons/s3-enhanced.php:244, src/addons/s3-enhanced.php:247,
3223 #: src/addons/s3-enhanced.php:251
3224 msgid "IAM operation failed (%s)"
3225 msgstr "Operación IAM falló (%s)"
3226
3227 #: src/addons/s3-enhanced.php:242
3228 msgid "Conflict: that user already exists"
3229 msgstr "Conflicto: ese usuario ya existe"
3230
3231 #: src/addons/s3-enhanced.php:214
3232 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)."
3233 msgstr "Fallo: No se pudo acceder exitósamente o crear ese bucket. Por favor verifique sus credenciales de acceso y si esos están correctos entonces use otro nombre de bucket (es posible que otro usuario de AWS ya haya tomado su nombre)"
3234
3235 #: src/addons/s3-enhanced.php:168
3236 msgid "AWS authentication failed"
3237 msgstr "autenticación AWS falló"
3238
3239 #: src/addons/s3-enhanced.php:161
3240 msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used."
3241 msgstr "No se puede crear un usuario AWS nuevo ya que el toolkit de AWS viejo esta siendo usado."
3242
3243 #: src/addons/s3-enhanced.php:134
3244 msgid "You need to enter a bucket"
3245 msgstr "Usted necesita ingresar otro bucket"
3246
3247 #: src/addons/s3-enhanced.php:130
3248 msgid "You need to enter a new IAM username"
3249 msgstr "Usted necesita ingresar un nuevo nombre de usuario IAM"
3250
3251 #: src/addons/s3-enhanced.php:126
3252 msgid "You need to enter an admin secret key"
3253 msgstr "Usted necesita ingresar una llave secreta de administrador"
3254
3255 #: src/addons/s3-enhanced.php:122
3256 msgid "You need to enter an admin access key"
3257 msgstr "Usted necesita entrar una llave de acceso de administrador"
3258
3259 #: src/addons/s3-enhanced.php:95
3260 msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)"
3261 msgstr "Si tiene un usuario administrador de AWS, entonces puede usar este wizard para rápidamente crear un nuevo usuario AWS (IAM) con acceso a solo este bucket (en vez de la cuenta entera)"
3262
3263 #: src/methods/s3.php:922
3264 msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on."
3265 msgstr "Para crear un nuevo subusuario IAM y llave de acceso que tiene acceso a solo este bucket, use este producto adicional."
3266
3267 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12
3268 msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world's most popular backup plugin."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
3272 msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time."
3273 msgstr "noticias de UpdraftPlus, materiales de capacitación de alta calidad para ingenieros de WordPress/ dueños de sitios y noticas generales de WordPress. Usted puede cancelar la suscripción en cualquier momento."
3274
3275 #: src/addons/onedrive.php:693, src/addons/onedrive.php:717,
3276 #: src/includes/updraftplus-login.php:56, src/methods/updraftvault.php:680,
3277 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:875,
3278 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:889
3279 msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks."
3280 msgstr "Lo más probable es que esto signifique que usted comparte un servidor web con un sitio web hackeado que ha sido usado en previos ataques."
3281
3282 #: src/addons/onedrive.php:717, src/includes/updraftplus-login.php:56,
3283 #: src/methods/updraftvault.php:680, src/udaddons/updraftplus-addons.php:889
3284 msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked."
3285 msgstr "Parece que la dirección IP de su servidor web (%s) está bloqueada"
3286
3287 #: src/addons/onedrive.php:717, src/includes/updraftplus-login.php:56,
3288 #: src/methods/updraftvault.php:680, src/udaddons/updraftplus-addons.php:889
3289 msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'."
3290 msgstr "UpdraftPlus ha respondido con 'Acceso Negado'."
3291
3292 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:33
3293 msgid "Premium WooCommerce plugins"
3294 msgstr "Plugins premium de WooCommerce"
3295
3296 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:33
3297 msgid "Free two-factor security plugin"
3298 msgstr "Plugin de seguridad de dos factores gratis"
3299
3300 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:32
3301 msgid "More quality plugins"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
3305 msgid "Go to the shop."
3306 msgstr "Vaya a al tienda."
3307
3308 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:13
3309 msgid "Compare with the free version"
3310 msgstr "Compare con la versión gratis"
3311
3312 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:12,
3313 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:46
3314 msgid "UpdraftPlus Premium"
3315 msgstr "UpdraftPlus Premium"
3316
3317 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:29
3318 msgid "Free Newsletter"
3319 msgstr "Newsletter gratis"
3320
3321 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:2,
3322 #: src/templates/wp-admin/notices/thanks-for-using-main-dash.php:35
3323 msgid "Dismiss (for %s months)"
3324 msgstr "Ignorar (por %s meses)"
3325
3326 #: src/addons/fixtime.php:447
3327 msgid "(at same time as files backup)"
3328 msgstr "(a la misma vez que los archivos se respalden)"
3329
3330 #: src/admin.php:3726
3331 msgid "No backup has been completed"
3332 msgstr "Ningún respaldo se ha completado"
3333
3334 #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:21
3335 msgid "Newsletter sign-up"
3336 msgstr "Inscribirse al Newsletter"
3337
3338 #: src/includes/updraftplus-notices.php:142
3339 msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter."
3340 msgstr "Siga este vínculo para inscribirse al newsletter de UpdraftPlus"
3341
3342 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:113,
3343 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:114
3344 msgid "Backup non-WordPress files and databases"
3345 msgstr "Respalde base de datos y archivos que no son de WordPress"
3346
3347 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:20
3348 msgid "Ask a pre-sales question"
3349 msgstr "Haga una pregunta de pre-ventas"
3350
3351 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:19
3352 msgid "Pre-sales FAQs"
3353 msgstr "Preguntas mas frecuentes de pre-ventas"
3354
3355 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:18
3356 msgid "Full feature list"
3357 msgstr "Lista completa de funcionalidades"
3358
3359 #: src/addons/autobackup.php:1075
3360 msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
3361 msgstr "Respalde plugins (donde aplique), plantillas y la base de datos de WordPress con UpdraftPlus antes de actualizar"
3362
3363 #: src/methods/s3.php:179, src/methods/s3.php:180, src/methods/s3.php:181,
3364 #: src/methods/s3.php:189, src/methods/s3.php:190, src/methods/s3.php:191
3365 msgid "%s Error: Failed to initialise"
3366 msgstr "Error %s: Falla de inicialización"
3367
3368 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:190
3369 msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files"
3370 msgid "or"
3371 msgstr "o"
3372
3373 #: src/admin.php:850
3374 msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again."
3375 msgstr "Usted no seleccionó un componente para restaurar. Por favor seleccione al menos uno e intente d de nuevo."
3376
3377 #: src/addons/sftp.php:470
3378 msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated."
3379 msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted."
3380 msgstr "PKCS1 (encabezador PEM: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML y llaves de formato de PuTTY son aceptadas."
3381
3382 #: src/addons/sftp.php:420
3383 msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file."
3384 msgstr "El resumir de subida de archivos parcial es soportado para SFTP, pero no para SCP. Así que si está usando SCP entonces necesitará asegurarse que su servidor web permita que pre-procesos de PHP se ejecuten por suficiente tiempo para subir su respaldo más grande."
3385
3386 #: src/methods/openstack2.php:190
3387 msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning"
3388 msgid "tenant"
3389 msgstr "tenant"
3390
3391 #: src/methods/openstack2.php:139
3392 msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated"
3393 msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported."
3394 msgstr "Esto necesita ser un URI de autenticación v2 (Keystone); v1 (Swauth) no es soportada"
3395
3396 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:260
3397 msgid "your site's admin address"
3398 msgstr "La dirección del administrador del sitio"
3399
3400 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:260
3401 msgid "Check this box to have a basic report sent to"
3402 msgstr "Haga click a esta casilla para que el reporte básico sea enviado a"
3403
3404 #: src/admin.php:3740
3405 msgctxt "i.e. Non-automatic"
3406 msgid "Manual"
3407 msgstr "Manual"
3408
3409 #: src/restorer.php:2739
3410 msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred"
3411 msgid "An error (%s) occurred:"
3412 msgstr "Un error (%s) ocurrió:"
3413
3414 #: src/addons/lockadmin.php:191
3415 msgid "Change Lock Settings"
3416 msgstr "Cambie los parámetros de bloqueo"
3417
3418 #: src/addons/morefiles.php:271
3419 msgid "Any other file/directory on your server that you wish to backup"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/admin.php:2658
3423 msgid "For even more features and personal support, check out "
3424 msgstr "Para más funcionalidades y soporte personal, vea"
3425
3426 #: src/addons/moredatabase.php:58
3427 msgid "Database decryption phrase"
3428 msgstr "Frase para desencriptar la base de datos"
3429
3430 #: src/addons/autobackup.php:157, src/addons/autobackup.php:1021,
3431 #: src/admin.php:855
3432 msgid "Automatic backup before update"
3433 msgstr "Respaldo automático antes de actualizar"
3434
3435 #: src/addons/autobackup.php:122
3436 msgid "WordPress core (only)"
3437 msgstr "core de WordPress (solamente)"
3438
3439 #: src/addons/lockadmin.php:243
3440 msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you."
3441 msgstr "Para soporte de desbloqueo , por favor contacte a la persona que administre UpdraftPlus para usted"
3442
3443 #: src/addons/lockadmin.php:234
3444 msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password"
3445 msgstr "Para acceder los parámetros de UpdraftPlus, por favor ingrese su clave de desbloqueo."
3446
3447 #: src/addons/lockadmin.php:231
3448 msgid "Password incorrect"
3449 msgstr "Contraseña incorrecta"
3450
3451 #: src/addons/lockadmin.php:219, src/addons/lockadmin.php:225
3452 msgid "Unlock"
3453 msgstr "Desbloquear"
3454
3455 #: src/addons/lockadmin.php:189
3456 msgid "Otherwise, the default link will be shown."
3457 msgstr "Por lo contrario, el vínculo por defecto será desplegado"
3458
3459 #: src/addons/lockadmin.php:189
3460 msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address."
3461 msgstr "Cualquiera que vea la pantalla para bloquear se le mostrará este URL para soporte - ingrese la dirección de un sitio web o una dirección de email."
3462
3463 #: src/addons/lockadmin.php:189
3464 msgid "Support URL"
3465 msgstr "URL de soporte"
3466
3467 #: src/addons/lockadmin.php:187
3468 msgid "Require password again after"
3469 msgstr "Requiere clave nuevamente después de"
3470
3471 #: src/addons/lockadmin.php:178, src/addons/lockadmin.php:179
3472 msgid "%s weeks"
3473 msgstr "%s semanas"
3474
3475 #: src/addons/lockadmin.php:177
3476 msgid "1 week"
3477 msgstr "1 semana"
3478
3479 #: src/addons/lockadmin.php:175, src/addons/lockadmin.php:176
3480 msgid "%s hours"
3481 msgstr "%s horas"
3482
3483 #: src/addons/lockadmin.php:174
3484 msgid "1 hour"
3485 msgstr "1 hora"
3486
3487 #: src/addons/lockadmin.php:163
3488 msgid "Please make sure that you have made a note of the password!"
3489 msgstr "¡Por favor asegúrese que ha anotado su clave!"
3490
3491 #: src/addons/lockadmin.php:156,
3492 #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:8
3493 msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page"
3494 msgstr "Bloquear acceso a la página de configuración de UpdraftPlus"
3495
3496 #: src/addons/lockadmin.php:129
3497 msgid "The admin password has been changed."
3498 msgstr "La contraseña de administrador ha sido cambeada"
3499
3500 #: src/addons/lockadmin.php:127
3501 msgid "An admin password has been set."
3502 msgstr "Una contraseña de administrador ha sido cambiada"
3503
3504 #: src/addons/lockadmin.php:125
3505 msgid "The admin password has now been removed."
3506 msgstr "La clave del administrador ha sido removida ahora"
3507
3508 #: src/addons/morefiles.php:154
3509 msgid "(learn more about this significant option)"
3510 msgstr "(aprenda más sobre esta opción significativa)"
3511
3512 #: src/udaddons/options.php:240
3513 msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates."
3514 msgstr "Note que después que haya recibido sus productos adicionales, usted puede remover su contraseña (pero no la dirección de email) de los parámetros a continuación sin afectar el acceso a actualizaciones de este sitio."
3515
3516 #: src/admin.php:3248, src/admin.php:4374
3517 msgid "View Log"
3518 msgstr "Ver archivo de detalles"
3519
3520 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:18,
3521 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:97
3522 msgid "Backup data (click to download)"
3523 msgstr "Respalde datos (haga click para descargar)"
3524
3525 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:17,
3526 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:64
3527 msgid "Backup date"
3528 msgstr "Fecha de respaldo"
3529
3530 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:42,
3531 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:75
3532 msgid "and retain this many scheduled backups"
3533 msgstr "y retenga todos estos respaldos programados"
3534
3535 #: src/admin.php:3696
3536 msgid "incremental backup; base backup: %s"
3537 msgstr "respaldo incremental; respaldo base: %s"
3538
3539 #: src/templates/wp-admin/advanced/lock-admin.php:19
3540 msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium."
3541 msgstr "Para poder bloquear el acceso a los parámetros de UpdraftPlus con una contraseña, actualize a UpdraftPlus Premium "
3542
3543 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
3544 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
3545 msgid "Upload files into UpdraftPlus."
3546 msgstr "Suba archivos a UpdraftPlus"
3547
3548 #: src/admin.php:1132, src/includes/class-commands.php:444,
3549 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:12
3550 msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)."
3551 msgstr "El botón de 'Respaldar Ahora' esta deshabilitado ya que no se puede escribir a su carpeta de respaldo (vaya a la pestaña de 'Parámetros' y encuentre la opción adecuada)."
3552
3553 #: src/class-updraftplus.php:4579
3554 msgid "Backup label:"
3555 msgstr "Etiqueta de respaldo:"
3556
3557 #: src/addons/backblaze.php:205, src/admin.php:2158
3558 msgid "Error: unexpected file read fail"
3559 msgstr "Error: Falla inesperada de lectura de archivo"
3560
3561 #: src/backup.php:3409
3562 msgid "check your log for more details."
3563 msgstr "verifique su archivo de detalles para más información."
3564
3565 #: src/backup.php:3407
3566 msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s"
3567 msgstr "Su cuenta de hospedaje web parece estar llena; por favor vea: %s"
3568
3569 #: src/backup.php:3405
3570 msgid "A zip error occurred"
3571 msgstr "Ocurrió un error de zip"
3572
3573 #: src/addons/reporting.php:67
3574 msgid "Your label for this backup (optional)"
3575 msgstr "Su etiqueta para este respaldo (opcional)"
3576
3577 #: src/addons/googlecloud.php:991, src/methods/googledrive.php:1192
3578 msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage."
3579 msgstr "%s no permite autorización de sitios hospedados en direcciones IP directas. Usted necesitará cambiar la dirección de su sito (%s) antes de que pueda usar %s para almacenamiento."
3580
3581 #: src/methods/updraftvault.php:718, src/udaddons/updraftplus-addons.php:928
3582 msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com"
3583 msgstr "Ingresó una dirección de email que no fué reconocida por UpdraftPlus"
3584
3585 #: src/methods/updraftvault.php:715, src/udaddons/updraftplus-addons.php:924
3586 msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com."
3587 msgstr "Su dirección de email era válida pero su contraseña no fue reconocida por UpdraftPlus.Com"
3588
3589 #: src/methods/updraftvault.php:656, src/udaddons/updraftplus-addons.php:790
3590 msgid "You need to supply both an email address and a password"
3591 msgstr "Necesita ingresar ambas su dirección de email y una contraseña"
3592
3593 #: src/class-updraftplus.php:4598
3594 msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite."
3595 msgstr "Si desea restaurar un respaldo multisitio, usted debe primero configurar su instalación de WordPress como multisitio."
3596
3597 #: src/class-updraftplus.php:4598
3598 msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible."
3599 msgstr "Su respaldo es de una instalación multisitio de WordPress; pero este sitio no lo es. Solo el primer sitio de la red será accesible."
3600
3601 #: src/addons/migrator.php:1236
3602 msgid "already done"
3603 msgstr "Ya terminó"
3604
3605 #: src/addons/migrator.php:1193
3606 msgid "skipped (not in list)"
3607 msgstr "saltado (no en lista)"
3608
3609 #: src/addons/migrator.php:1193, src/addons/migrator.php:1236,
3610 #: src/addons/migrator.php:1370
3611 msgid "Search and replacing table:"
3612 msgstr "Buscando y reemplazando tabla:"
3613
3614 #: src/addons/migrator.php:371
3615 msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables."
3616 msgstr "Entre una lista separada por comas; de lo contrario , déjelo en blanco en todas las tablas"
3617
3618 #: src/addons/migrator.php:371
3619 msgid "These tables only"
3620 msgstr "Solo estas tablas"
3621
3622 #: src/addons/migrator.php:370
3623 msgid "Rows per batch"
3624 msgstr "Lineas por lote"
3625
3626 #: src/udaddons/options.php:98
3627 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account."
3628 msgstr "No se ha conectado todavía a su cuenta de UpdraftPlus.com."
3629
3630 #: src/udaddons/options.php:96, src/udaddons/options.php:98
3631 msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus."
3632 msgstr "Necesita conectar para recibir actualizaciones de UpdraftPlus."
3633
3634 #: src/class-updraftplus.php:4571
3635 msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company."
3636 msgstr "Cualquier solicitud de soporte que tenga que ver con %s deberá ser atendida por su compañía de hospedaje web."
3637
3638 #: src/class-updraftplus.php:4571
3639 msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version."
3640 msgstr "Usted debe proceder solo si no puede actualizar el servidor actual y está confiado (o está dispuesto a arriesgar) que sus plugins/plantillas/etc son compatibles con la versión %s más antigua "
3641
3642 #: src/class-updraftplus.php:4571
3643 msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)."
3644 msgstr "Este es significativamente más nuevo que el servidor al que esta restaurando (versión %s)"
3645
3646 #: src/class-updraftplus.php:4571
3647 msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. "
3648 msgstr "El sitio en este respaldo estaba en ejecucción en un servidor web con versión %s de %s."
3649
3650 #: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
3651 #: src/includes/updraftplus-notices.php:134
3652 msgid "LinkedIn"
3653 msgstr "LinkedIn"
3654
3655 #: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
3656 #: src/includes/updraftplus-notices.php:134
3657 msgid "Google+"
3658 msgstr "Google+"
3659
3660 #: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
3661 #: src/includes/updraftplus-notices.php:134
3662 msgid "Facebook"
3663 msgstr "Facebook"
3664
3665 #: src/includes/updraftplus-notices.php:133,
3666 #: src/includes/updraftplus-notices.php:134,
3667 #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:16
3668 msgid "Twitter"
3669 msgstr "Twitter"
3670
3671 #: src/includes/updraftplus-notices.php:132
3672 msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out!"
3673 msgstr "UpdraftPlus está en las redes sociales - ¡Véamos! "
3674
3675 #: src/addons/wp-cli.php:901, src/admin.php:4562
3676 msgid "Why am I seeing this?"
3677 msgstr "¿Por qué estoy viendo esto?"
3678
3679 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
3680 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
3681 msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab."
3682 msgstr "La ubicación de esta carpeta esta definida en los parámetros de experto, en la pestaña de Parámetros"
3683
3684 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
3685 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
3686 msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded."
3687 msgstr "Presione aquí para ver dentro de su carpeta de UpdraftPlus (en su espacio de hospedaje web) para cualquiera de los sets de respaldos nuevos que haya cargado."
3688
3689 #: src/admin.php:2095, src/admin.php:2107, src/includes/class-commands.php:808
3690 msgid "Start backup"
3691 msgstr "Empezar el respaldo"
3692
3693 #: src/class-updraftplus.php:4542, src/restorer.php:1435
3694 msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded."
3695 msgstr "Usted está usando el servidor web %s, pero no parece haber cargado el módulo %s."
3696
3697 #: src/admin.php:3594
3698 msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory."
3699 msgstr "Usted deberá consultar con su compañía de hospedaje web para averiguar como configurar los permisos de un plugin de WordPress para que pueda escribir a esa carpeta."
3700
3701 #: src/templates/wp-admin/advanced/advanced-tools.php:6
3702 msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here."
3703 msgstr "Al menos que tenga un problema, usted puede ignorar todo lo que está aquí."
3704
3705 #: src/admin.php:2333
3706 msgid "This file could not be uploaded"
3707 msgstr "Este archivo no se pudo cargar"
3708
3709 #: src/admin.php:2296
3710 msgid "You will find more information about this in the Settings section."
3711 msgstr "Usted encontrará mas información acerca de esto en la sección de Parámetros "
3712
3713 #: src/addons/importer.php:78
3714 msgid "Supported backup plugins: %s"
3715 msgstr "Plugins de respaldo soportados: %s"
3716
3717 #: src/addons/importer.php:78
3718 msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link."
3719 msgstr "¿Este respaldo fue creado por un plugin de respaldo diferente? Si así fue entonces podría necesitar renombrarlo para que sea reconocido - por favor siga este vínculo."
3720
3721 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:44
3722 msgid "Memory limit"
3723 msgstr "Límite de memoria"
3724
3725 #: src/class-updraftplus.php:4922, src/restorer.php:1995
3726 msgid "restoration"
3727 msgstr "restauración"
3728
3729 #: src/backup.php:1037
3730 msgid "Incremental"
3731 msgstr "Incremental"
3732
3733 #: src/backup.php:1037
3734 msgid "Full backup"
3735 msgstr "Respaldo completo"
3736
3737 #: src/addons/autobackup.php:543, src/addons/autobackup.php:545
3738 msgid "now proceeding with the updates..."
3739 msgstr "ahora procediendo con las actualizaciones..."
3740
3741 #: src/addons/autobackup.php:543, src/addons/autobackup.php:545
3742 msgid "(view log...)"
3743 msgstr "(ver archivo de registros...) "
3744
3745 #: src/addons/autobackup.php:543, src/addons/autobackup.php:545
3746 msgid "Backup succeeded"
3747 msgstr "Respaldo fue exitoso"
3748
3749 #: src/addons/incremental.php:228, src/addons/incremental.php:229,
3750 #: src/addons/incremental.php:230, src/addons/incremental.php:231,
3751 #: src/admin.php:3741, src/admin.php:3742, src/admin.php:3743,
3752 #: src/updraftplus.php:100, src/updraftplus.php:101, src/updraftplus.php:102
3753 msgid "Every %s hours"
3754 msgstr "Cada %s horas"
3755
3756 #: src/addons/migrator.php:887, src/addons/migrator.php:889
3757 msgid "search and replace"
3758 msgstr "buscar y reemplazar"
3759
3760 #: src/addons/migrator.php:373
3761 msgid "Go"
3762 msgstr "Adelante"
3763
3764 #: src/addons/migrator.php:362
3765 msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?"
3766 msgstr "Una búsqueda/reemplazo no se puede deshacer - ¿Está seguro que desea hacer esto?"
3767
3768 #: src/addons/migrator.php:361
3769 msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!"
3770 msgstr "Esto pudiera facilmente destruir su sitio; ¡úselo con cuidado!"
3771
3772 #: src/addons/migrator.php:317, src/addons/migrator.php:369
3773 msgid "Replace with"
3774 msgstr "Reemplazar con "
3775
3776 #: src/addons/migrator.php:316, src/addons/migrator.php:368
3777 msgid "Search for"
3778 msgstr "Buscar a"
3779
3780 #: src/addons/migrator.php:315, src/addons/migrator.php:360,
3781 #: src/templates/wp-admin/advanced/search-replace.php:7,
3782 #: src/templates/wp-admin/advanced/tools-menu.php:18
3783 msgid "Search / replace database"
3784 msgstr "Buscar / reemplazar base de datos"
3785
3786 #: src/addons/migrator.php:321
3787 msgid "search term"
3788 msgstr "termino de búsqueda "
3789
3790 #: src/restorer.php:2767
3791 msgid "Too many database errors have occurred - aborting"
3792 msgstr "Ocurrieron demasiados errores de base de datos - abortando"
3793
3794 #: src/backup.php:1103
3795 msgid "read more at %s"
3796 msgstr "lea más en %s"
3797
3798 #: src/backup.php:1103
3799 msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news"
3800 msgstr "Reportes de email creados por UpdraftPlus (edición gratis) y te traen las noticias más recientes de UpdraftPlus.com"
3801
3802 #: src/methods/googledrive.php:1199
3803 msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site."
3804 msgstr "Atención. Si instala UpdraftPlus en varios sitios de WordPress, entonces no puede reutilizar su proyecto; usted debe crear uno nuevo desde la cónsola de API de Google para cada sitio."
3805
3806 #: src/admin.php:4105
3807 msgid "You have not yet made any backups."
3808 msgstr "Usted no a realizado respaldos"
3809
3810 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:152
3811 msgid "Database Options"
3812 msgstr "Opciones de Base de Datos"
3813
3814 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:90
3815 msgid "Plugins for debugging:"
3816 msgstr "Plugins para depurar:"
3817
3818 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:69
3819 msgid "%s (%s used)"
3820 msgstr "%s (%s usado)"
3821
3822 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:69
3823 msgid "Free disk space in account:"
3824 msgstr "Espacio de disco libre en la cuenta:"
3825
3826 #: src/admin.php:4996, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:50
3827 msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)."
3828 msgstr "Este botón esta deshabilitado por que no se puede escribir a su carpeta de respaldo (vea los parámetros)"
3829
3830 #: src/admin.php:822, src/admin.php:1896,
3831 #: src/includes/deprecated-actions.php:29,
3832 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:21,
3833 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:21,
3834 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:44
3835 msgid "Existing Backups"
3836 msgstr "Respaldos Existentes"
3837
3838 #: src/admin.php:1137
3839 msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab."
3840 msgstr "Para cambiar cualquiera de los parámetros por defecto de lo que se está respaldando, para configurar respaldos programados, para enviar sus respaldos a almacenamiento remoto (recomendado) y más, vaya a la pestaña de parámetros"
3841
3842 #: src/admin.php:1137
3843 msgid "To make a backup, just press the Backup Now button."
3844 msgstr "Para hacer un respaldo, solo presione el botón de Respaldar Ahora."
3845
3846 #: src/admin.php:1137
3847 msgid "Welcome to UpdraftPlus!"
3848 msgstr "¡Bienvenido a UpdraftPlus!"
3849
3850 #: src/addons/moredatabase.php:326
3851 msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)."
3852 msgstr "Si ingresa texto aquí, es usado para encriptar los respaldos de la base de datos (Rijndael). <strong>Haga un nota separada y no la pierda, o todo sus respaldos <em>no servirán</em> </strong> Esto es también la llave usada para desencriptar respaldos desde esta interfaz de administrador (de manera de que si la cambia, entonces la desencriptación automática no funcionará hasta que la cambie otra vez)"
3853
3854 #: src/addons/moredatabase.php:265
3855 msgid "Testing..."
3856 msgstr "Probando...."
3857
3858 #: src/addons/moredatabase.php:252
3859 msgid "Test connection..."
3860 msgstr "Probar conexión..."
3861
3862 #: src/addons/moredatabase.php:251
3863 msgid "Table prefix"
3864 msgstr "Prefijo de tabla"
3865
3866 #: src/addons/moredatabase.php:245
3867 msgid "Backup external database"
3868 msgstr "Respaldar la base de datos externa"
3869
3870 #: src/addons/moredatabase.php:176
3871 msgid "Add an external database to backup..."
3872 msgstr "Añada una base de datos externa al respaldo"
3873
3874 #: src/addons/moredatabase.php:172
3875 msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up."
3876 msgstr "Si su base de datos incluye tablas extra que no son parte de este sitio de WordPress (lo va a saber si este es el caso), entonces active esta opción para que también se respalden."
3877
3878 #: src/addons/moredatabase.php:171
3879 msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress"
3880 msgstr "Respalde tablas que no son de WordPress contenidas en la misma base de datos de WordPress"
3881
3882 #: src/addons/moredatabase.php:171
3883 msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up."
3884 msgstr "Esta opción causará que las tablas almacenadas en la base de datos de MySQL que no pertenecen a WordPress (identificadas por no tener el prefijo %s de WordPress) también sean respaldadas."
3885
3886 #: src/addons/moredatabase.php:156
3887 msgid "Connection failed."
3888 msgstr "Conexión falló."
3889
3890 #: src/addons/moredatabase.php:154
3891 msgid "Connection succeeded."
3892 msgstr "Conexión exitosa"
3893
3894 #: src/addons/moredatabase.php:136
3895 msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix."
3896 msgstr " total de tablas encontradas %s; %s con el prefijo indicado."
3897
3898 #: src/addons/moredatabase.php:130
3899 msgid "%s table(s) found."
3900 msgstr "%s tablas encontradas"
3901
3902 #: src/addons/moredatabase.php:103
3903 msgid "database connection attempt failed"
3904 msgstr "intento de conexión de base de datos falló"
3905
3906 #: src/addons/moredatabase.php:92
3907 msgid "database name"
3908 msgstr "nombre de base de datos"
3909
3910 #: src/addons/moredatabase.php:90
3911 msgid "host"
3912 msgstr "host"
3913
3914 #: src/addons/moredatabase.php:88
3915 msgid "user"
3916 msgstr "usuario"
3917
3918 #: src/class-updraftplus.php:1876
3919 msgid "External database (%s)"
3920 msgstr "Base de datos externa (%s)"
3921
3922 #: src/methods/googledrive.php:1199
3923 msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section."
3924 msgstr "Siga este vínculo a su Cónsola de API de Google, y ahí active el Drive API y crea un id de cliente en la sección de Acceso de API."
3925
3926 #: src/methods/googledrive.php:494
3927 msgid "failed to access parent folder"
3928 msgstr "No se pudo acceder la carpeta pariente."
3929
3930 #: src/addons/googlecloud.php:698, src/addons/onedrive.php:907,
3931 #: src/addons/onedrive.php:918, src/methods/googledrive.php:434,
3932 #: src/methods/googledrive.php:447
3933 msgid "However, subsequent access attempts failed:"
3934 msgstr "Sin embargo, intentos subsecuentes de acceso fallaron "
3935
3936 #: src/addons/wp-cli.php:437, src/admin.php:4130
3937 msgid "External database"
3938 msgstr "Base de datos externa"
3939
3940 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:304
3941 msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these."
3942 msgstr "Esto también causará que el output de depuración de todos los plugins aparezca en esta pantalla - por favor no se sorprenda con esto."
3943
3944 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:233
3945 msgid "Backup more databases"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:192
3949 msgid "First, enter the decryption key"
3950 msgstr "Primero, ingrese la llave de desencriptación "
3951
3952 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:175
3953 msgid "You can manually decrypt an encrypted database here."
3954 msgstr "Usted puede manualmente desencriptar una base de datos encriptada aquí."
3955
3956 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:161
3957 msgid "It can also backup external databases."
3958 msgstr "también puede encriptar a bases de datos externas"
3959
3960 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:161
3961 msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup."
3962 msgstr "¿No quiere que lo espíen? UpdraftPlus Premium puede encriptar su respaldo de base de datos"
3963
3964 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:87
3965 msgid "use UpdraftPlus Premium"
3966 msgstr "use UpdraftPlus Premium"
3967
3968 #: src/class-updraftplus.php:4422
3969 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted."
3970 msgstr "Desencriptación falló. Esta base de datos está encriptada."
3971
3972 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:149
3973 msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually."
3974 msgstr "Solo la base de datos de WordPress puede ser restaurada; usted necesitará manejar la base de datos externa manualmente."
3975
3976 #: src/restorer.php:2263, src/restorer.php:2708, src/restorer.php:2749,
3977 #: src/restorer.php:2762
3978 msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run"
3979 msgstr "Un error ocurrió en el primer comando %s - abortando ejecución "
3980
3981 #: src/addons/moredatabase.php:111, src/backup.php:1603
3982 msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled."
3983 msgstr "Conexión falló: verifique sus detalles de acceso, que el servidor de base de datos está en linea, y que la conexión de red no tiene un firewall."
3984
3985 #: src/backup.php:1603
3986 msgid "database connection attempt failed."
3987 msgstr "intento de conexión de base de datos falló."
3988
3989 #: src/addons/migrator.php:1124
3990 msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)"
3991 msgstr "Advertencia: el URL de inicio de la base de datos (%s) es distinto al que esperábamos (%s)"
3992
3993 #: src/addons/google-enhanced.php:78
3994 msgid "In %s, path names are case sensitive."
3995 msgstr "En %s, nombres de ruta de acceso deben tener las letras mayúsculas y minúsculas exactas."
3996
3997 #: src/addons/azure.php:638, src/addons/google-enhanced.php:76,
3998 #: src/addons/onedrive.php:1188
3999 msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s"
4000 msgstr "Si lo deja en blanco, entonces el respaldo será colocado en la ruta de su %s"
4001
4002 #: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/googlecloud.php:1039,
4003 #: src/addons/onedrive.php:1188
4004 msgid "e.g. %s"
4005 msgstr "por ejemplo %s"
4006
4007 #: src/addons/google-enhanced.php:76, src/addons/onedrive.php:1188
4008 msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here."
4009 msgstr "Ingrese la ruta de acceso de la carpeta %s que desea usar aquí "
4010
4011 #: src/methods/openstack2.php:170
4012 msgid "Container"
4013 msgstr "Contenedor"
4014
4015 #: src/methods/openstack2.php:153
4016 msgid "Leave this blank, and a default will be chosen."
4017 msgstr "Deje esto en blanco y un valor por defecto será seleccionado."
4018
4019 #: src/methods/openstack2.php:144
4020 msgid "Tenant"
4021 msgstr "Tenant"
4022
4023 #: src/addons/wp-cli.php:794, src/admin.php:4684, src/admin.php:5435,
4024 #: src/methods/openstack2.php:144,
4025 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
4026 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27,
4027 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:14
4028 msgid "Follow this link for more information"
4029 msgstr "Siga este vínculo para más información "
4030
4031 #: src/methods/openstack2.php:136, src/methods/openstack2.php:195
4032 msgid "authentication URI"
4033 msgstr "autenticación URI"
4034
4035 #: src/methods/openstack2.php:120
4036 msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
4037 msgstr "Obtenga sus credenciales de acceso de su proveedor de OpenStack Swift y luego seleccione un nombre de contenedor para almacenamiento. Este contenedor será creado para usted si no existe uno ya."
4038
4039 #: src/methods/addon-base-v2.php:205, src/methods/addon-base-v2.php:225
4040 msgid "Failed to download %s"
4041 msgstr "Descarga %s falló"
4042
4043 #: src/methods/addon-base-v2.php:219
4044 msgid "Failed to download"
4045 msgstr "Descarga falló"
4046
4047 #: src/methods/addon-base-v2.php:125
4048 msgid "failed to list files"
4049 msgstr "No se pudo listar archivos"
4050
4051 #: src/methods/addon-base-v2.php:93, src/methods/addon-base-v2.php:98
4052 msgid "Failed to upload %s"
4053 msgstr "No se pudo subir %s"
4054
4055 #: src/methods/dropbox.php:806, src/methods/dropbox.php:808
4056 msgid "Success:"
4057 msgstr "Exito:"
4058
4059 #: src/methods/backup-module.php:546
4060 msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s."
4061 msgstr "<strong>Después</strong> de que haya guardado sus parámetros (dándole click a 'Guardar Cambios' a continuación), entonces regrese aquí y haga click a este vínculo para completar la autenticación con %s."
4062
4063 #: src/addons/onedrive.php:1212, src/methods/dropbox.php:615
4064 msgid "(You appear to be already authenticated)."
4065 msgstr "(Parece que usted ya está autenticado)"
4066
4067 #: src/methods/dropbox.php:611
4068 msgid "Dropbox"
4069 msgstr "Dropbox"
4070
4071 #: src/addons/onedrive.php:1205, src/methods/dropbox.php:611
4072 msgid "Authenticate with %s"
4073 msgstr "Autentique con %s"
4074
4075 #: src/methods/cloudfiles.php:400, src/methods/openstack-base.php:455
4076 msgid "Error downloading remote file: Failed to download"
4077 msgstr "Error descargando archivo remoto: Descarga falló"
4078
4079 #: src/methods/openstack-base.php:526, src/methods/openstack-base.php:531
4080 msgid "Region: %s"
4081 msgstr "Región: %s"
4082
4083 #: src/methods/openstack-base.php:525
4084 msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
4085 msgstr "error %s - Se accedió el contenedor pero no se pudo crear un archivo en el."
4086
4087 #: src/methods/openstack-base.php:441
4088 msgid "The %s object was not found"
4089 msgstr "El objeto %s no se encontró."
4090
4091 #: src/methods/openstack-base.php:56, src/methods/openstack-base.php:364,
4092 #: src/methods/openstack-base.php:433
4093 msgid "Could not access %s container"
4094 msgstr "No se pudo acceder el contenedor %s"
4095
4096 #: src/methods/openstack-base.php:48, src/methods/openstack-base.php:123,
4097 #: src/methods/openstack-base.php:130, src/methods/openstack-base.php:356,
4098 #: src/methods/openstack-base.php:421
4099 msgid "%s error - failed to access the container"
4100 msgstr "error %s - no se pudo acceder el contenedor"
4101
4102 #: src/addons/googlecloud.php:1108, src/addons/onedrive.php:1248,
4103 #: src/methods/dropbox.php:668, src/methods/googledrive.php:1281
4104 msgid "Account holder's name: %s."
4105 msgstr "Nombre del dueño de cuenta: %s"
4106
4107 #: src/methods/googledrive.php:1258
4108 msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium."
4109 msgstr "Para poder personalizar el nombre de carpeta, use UpdraftPlus Premium"
4110
4111 #: src/methods/googledrive.php:1245
4112 msgid "It is an ID number internal to Google Drive"
4113 msgstr "Es un número de ID interno a Google Drive"
4114
4115 #: src/methods/googledrive.php:1245
4116 msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>."
4117 msgstr "<strong>Este no es un nombre de carpeta</strong>."
4118
4119 #: src/addons/google-enhanced.php:74, src/methods/googledrive.php:1240,
4120 #: src/methods/googledrive.php:1251
4121 msgid "Folder"
4122 msgstr "Carpeta"
4123
4124 #: src/addons/googlecloud.php:296, src/addons/onedrive.php:451,
4125 #: src/methods/googledrive.php:1152
4126 msgid "%s download: failed: file not found"
4127 msgstr "descarga %s: falló: archivo no encontrado"
4128
4129 #: src/addons/googlecloud.php:718, src/methods/googledrive.php:467
4130 msgid "Name: %s."
4131 msgstr "Nombre: %s"
4132
4133 #: src/methods/googledrive.php:208
4134 msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder"
4135 msgstr "Lista de archivos de Google Drive: No se pudo acceder la carpeta pariente"
4136
4137 #: src/methods/addon-not-yet-present.php:99, src/methods/insufficient.php:121
4138 msgid "Your %s version: %s."
4139 msgstr "Su versión %s: %s"
4140
4141 #: src/methods/addon-not-yet-present.php:98, src/methods/insufficient.php:120
4142 msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade."
4143 msgstr "Usted necesitará preguntarle a su compañía de hospedaje web que se actualize"
4144
4145 #: src/methods/addon-not-yet-present.php:19, src/methods/insufficient.php:21
4146 msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later."
4147 msgstr "Este método de almacenamiento remoto (%s) requiere PHP %s o más reciente."
4148
4149 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:95
4150 msgid "Call"
4151 msgstr "Llamar"
4152
4153 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93,
4154 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:93
4155 msgid "Fetch"
4156 msgstr "Buscar"
4157
4158 #: src/addons/migrator.php:485,
4159 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:72,
4160 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:182,
4161 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:74
4162 msgid "This feature requires %s version %s or later"
4163 msgstr "Esta funcionalidad requiere %s versión %s o más reciente"
4164
4165 #: src/restorer.php:520
4166 msgid "Failed to unpack the archive"
4167 msgstr "No se pudo extraer este archivador"
4168
4169 #: src/class-updraftplus.php:1481
4170 msgid "Error - failed to download the file"
4171 msgstr "Error - No se pudo descargar el archivo"
4172
4173 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:55,
4174 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:59
4175 msgid "Rescan local folder for new backup sets"
4176 msgstr "Vuelva a escanear la carpeta local para conseguir sets de respaldo nuevos"
4177
4178 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
4179 msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility."
4180 msgstr "Usted deberá actualizar UpdraftPlus para asegurarse que tiene una versión cuya compatibilidad ha sido probada."
4181
4182 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
4183 msgid "It has been tested up to version %s."
4184 msgstr "Ha sido probado hasta version %s."
4185
4186 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
4187 msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)."
4188 msgstr "La versión instalada de UpdraftPlus Backup/Restore no ha sido probada con su versión de WordPress (%s)."
4189
4190 #: src/addons/sftp.php:530
4191 msgid "password/key"
4192 msgstr "contraseña/llave"
4193
4194 #: src/addons/migrator.php:1736, src/addons/sftp.php:467, src/admin.php:871,
4195 #: src/admin.php:5288
4196 msgid "Key"
4197 msgstr "Llave"
4198
4199 #: src/addons/sftp.php:462
4200 msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both."
4201 msgstr "Su inicio de sesión puede ser una contraseña o un tipo de llave - solo necesita entrar uno y no los dos"
4202
4203 #: src/addons/sftp.php:343
4204 msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt."
4205 msgstr "La llave ingresada no estaba en un formato válido o estaba corrupta."
4206
4207 #: src/addons/sftp.php:49
4208 msgid "SCP/SFTP password/key"
4209 msgstr "llave/contraseña SCP/SFTP"
4210
4211 #: src/addons/wp-cli.php:449, src/admin.php:4174
4212 msgid "Files backup (created by %s)"
4213 msgstr "Respaldo de archivos (creado por %s)"
4214
4215 #: src/addons/wp-cli.php:449, src/admin.php:4174
4216 msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)"
4217 msgstr "Archivos y respaldo de base de datos de WordPress (creado por %s)"
4218
4219 #: src/addons/importer.php:276, src/admin.php:4168,
4220 #: src/includes/class-backup-history.php:368
4221 msgid "Backup created by: %s."
4222 msgstr "Respaldo creado por: %s."
4223
4224 #: src/addons/wp-cli.php:431, src/admin.php:4128
4225 msgid "Database (created by %s)"
4226 msgstr "Base de datos (creado por %s)"
4227
4228 #: src/addons/wp-cli.php:429, src/admin.php:4122, src/admin.php:4170
4229 msgid "unknown source"
4230 msgstr "fuente desconocida"
4231
4232 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:56,
4233 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:60
4234 msgid "Rescan remote storage"
4235 msgstr "Vuelva a escanear almacenamiento remoto"
4236
4237 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:51,
4238 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:55
4239 msgid "Upload backup files"
4240 msgstr "Subir archivos de respaldo"
4241
4242 #: src/admin.php:2348
4243 msgid "This backup was created by %s, and can be imported."
4244 msgstr "Este respaldo fué creado por %s y puede ser importado"
4245
4246 #: src/admin.php:1166
4247 msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it."
4248 msgstr "Lea esta página para ver una guía de posibles causas y como arreglarlo."
4249
4250 #: src/admin.php:1166
4251 msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working."
4252 msgstr "WordPress tiene un número (%d) de tareas programadas que están retrasadas. Al menos que este sea un sitio de desarrollo, esto probablemente significa que el programador de tareas en su instalación de WordPress no está funcionando."
4253
4254 #: src/admin.php:834, src/includes/class-backup-history.php:375
4255 msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you."
4256 msgstr "Si este es un respaldo creado por un plugin de respaldo diferente, entonces UpdraftPlus Premium lo pudiera ayudar"
4257
4258 #: src/admin.php:833
4259 msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern."
4260 msgstr "Sin embargo, los archivadores de UpdraftPlus son archivos estándar zip/SQL - así que si no está seguro de que su archivo tiene el formato correcto, entonces usted puede renombrarlo para emparejar con ese patrón."
4261
4262 #: src/admin.php:833, src/admin.php:834,
4263 #: src/includes/class-backup-history.php:375
4264 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))."
4265 msgstr "Este archivo no parece ser un archivador de respaldo de UpdraftPlus (archivos que son .zip o .gz los cuales tienen un nombre como respaldo_(hora)_(nombre de sitio)_(código)_(tipo).(ziplgz)"
4266
4267 #: src/admin.php:4171, src/includes/class-wpadmin-commands.php:162,
4268 #: src/restorer.php:1964
4269 msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored."
4270 msgstr "Respaldo creado por fuente desconocida (%s) - no puede ser restaurado."
4271
4272 #: src/restorer.php:1248, src/restorer.php:1296
4273 msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file."
4274 msgstr "La carpeta del contenido de WordPress (wp-content) no fue encontrada en este archivo zip."
4275
4276 #: src/restorer.php:1102
4277 msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup"
4278 msgstr "Esta versión de UpdraftPlus no sabe como manejar este tipo de respaldo tercero"
4279
4280 #: src/methods/dropbox.php:377
4281 msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s"
4282 msgstr "%s retornó una respuesta HTTP inesperada: %s"
4283
4284 #: src/addons/sftp.php:1060
4285 msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files"
4286 msgstr "El módulo de UpdraftPlus para este método de acceso de archivo (%s) no soporta archivos de listado"
4287
4288 #: src/addons/backblaze.php:579, src/methods/cloudfiles.php:234,
4289 #: src/methods/dropbox.php:358, src/methods/openstack-base.php:118
4290 msgid "No settings were found"
4291 msgstr "Ningún parámetro fue encontrado"
4292
4293 #: src/includes/class-backup-history.php:543
4294 msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually."
4295 msgstr "Uno o más respaldos han sido añadidos del escaneo de almacenamiento remoto; notar que estos respaldos no se borrarán automáticamente con los parámetros de \"retener\"; Si llega a querer borrarlos, lo tendrá que hacer manualmente."
4296
4297 #: src/admin.php:800
4298 msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..."
4299 msgstr "Volviendo a escanear almacenamiento remoto y local buscando sets de respaldo."
4300
4301 #: src/addons/googlecloud.php:1042, src/addons/googlecloud.php:1055,
4302 #: src/addons/s3-enhanced.php:63, src/addons/s3-enhanced.php:72
4303 msgid "(Read more)"
4304 msgstr "(Lea mas)"
4305
4306 #: src/addons/reporting.php:494
4307 msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)"
4308 msgstr "Guarde todos los mensajes al syslog (solo administradores de servidores les interesaría esto)"
4309
4310 #: src/addons/morefiles.php:521
4311 msgid "No backup of location: there was nothing found to back up"
4312 msgstr "No hay respaldo de ubicación: No se encontró nada para respaldar"
4313
4314 #: src/addons/moredatabase.php:244, src/addons/morefiles.php:310,
4315 #: src/addons/morefiles.php:331
4316 msgid "Remove"
4317 msgstr "Remover"
4318
4319 #: src/methods/s3.php:873
4320 msgid "Other %s FAQs."
4321 msgstr "Otros %s preguntas más frecuentes "
4322
4323 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:304
4324 msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong."
4325 msgstr "Haga click a esto para recibir más información e emails del proceso de respaldo - util si algo está saliendo mal."
4326
4327 #: src/addons/morefiles.php:468, src/admin.php:3845
4328 msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard."
4329 msgstr "Si está ingresando multiples archivos/carpetas, entonces sepárelos con comas. Para entidades de nivel superior puede usar un * al principio o al final de la entrada como comodín."
4330
4331 #: src/class-updraftplus.php:4922, src/methods/ftp.php:330,
4332 #: src/restorer.php:1995
4333 msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work."
4334 msgstr "Su compañía de hospedaje debe habilitar estas funciones antes de que %s pueda funcionar"
4335
4336 #: src/class-updraftplus.php:4922, src/methods/ftp.php:330
4337 msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s."
4338 msgstr "La instalación de PHP de de su servidor web tiene estas funciones deshabilitadas: %s."
4339
4340 #: src/methods/ftp.php:327
4341 msgid "encrypted FTP (explicit encryption)"
4342 msgstr "FTP encriptado (encriptación explícita)"
4343
4344 #: src/methods/ftp.php:326
4345 msgid "encrypted FTP (implicit encryption)"
4346 msgstr "FTP encriptado (encriptación implícita)"
4347
4348 #: src/methods/ftp.php:325
4349 msgid "regular non-encrypted FTP"
4350 msgstr "FTP regular no encriptado"
4351
4352 #: src/restorer.php:2171
4353 msgid "Backup created by:"
4354 msgstr "Respaldo creado por:"
4355
4356 #: src/udaddons/options.php:481
4357 msgid "Available to claim on this site"
4358 msgstr "Disponible para en este sitio"
4359
4360 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274
4361 msgid "To maintain your access to support, please renew."
4362 msgstr "Para mantener su acceso para soporte, por favor renovar"
4363
4364 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:274
4365 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire."
4366 msgstr "Su acceso pagado al soporte de UpdraftPlus se expirará pronto"
4367
4368 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
4369 msgid "To regain your access, please renew."
4370 msgstr "Para volver a tener acceso, por favor renovar"
4371
4372 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:272
4373 msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired."
4374 msgstr "Su acceso pagado a soporte de UpdraftPlus ha expirado"
4375
4376 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268
4377 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire."
4378 msgstr "Su acceso pagado a UpdraftPlus para este sitio expirará pronto."
4379
4380 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266,
4381 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:268
4382 msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
4383 msgstr "Para mantener su acceso, recibir actualizaciones (incluyendo actualizaciones futuras y compatibilidad con versiones futuras de WordPress) y soporte, por favor renueve."
4384
4385 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:266
4386 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire."
4387 msgstr "Su acceso pagado a actualizaciones de UpdraftPlus para %s del producton adicional %s en este sitio se expirará pronto."
4388
4389 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262
4390 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired."
4391 msgstr "Su acceso pagado a actualizaciones de UpdraftPlus para los productos adicionales %s en este sitio se ha expirado."
4392
4393 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260,
4394 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:262
4395 msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew."
4396 msgstr "Para reobtener acceso a actualizaciones (incluyendo funcionalidades futuras y compatibilidad con versiones futuras de WordPress) y soporte por favor renueve."
4397
4398 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:260
4399 msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus."
4400 msgstr "Su acceso pagado a actualizaciones de UpdraftPlus para este sitio ha expirado. Usted no podrá recibir actualizaciones de UpdraftPlus"
4401
4402 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:225
4403 msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)"
4404 msgstr "Remover del panel de administración (Por %s semanas)"
4405
4406 #: src/class-updraftplus.php:4972
4407 msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded."
4408 msgstr "El intento de deshacer la doble compresión fue exitoso."
4409
4410 #: src/class-updraftplus.php:4949, src/class-updraftplus.php:4970
4411 msgid "The attempt to undo the double-compression failed."
4412 msgstr "El intento de deshacer la doble compresión falló"
4413
4414 #: src/class-updraftplus.php:4942
4415 msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver."
4416 msgstr "La base de datos parece que ha sido comprimida dos veces - probablemente el sitio web de donde la bajo tenía un servidor web mal configurado."
4417
4418 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:327
4419 msgid "Constants"
4420 msgstr "Constantes"
4421
4422 #: src/backup.php:1840
4423 msgid "Failed to open database file for reading:"
4424 msgstr "No se pudo abrir la base de datos para leer:"
4425
4426 #: src/backup.php:1651
4427 msgid "No database tables found"
4428 msgstr "No se consiguieron las tablas de la base de datos"
4429
4430 #: src/backup.php:1649
4431 msgid "please wait for the rescheduled attempt"
4432 msgstr "por favor espere por el intento reprogramado."
4433
4434 #: src/addons/reporting.php:218
4435 msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed."
4436 msgstr "Note que avisos de advertencia son consultivos - el proceso de respaldo no para por ellos. En verdad , ellos proveen información que pudiera ser util o que pudiera indicar la fuente del problema si el respaldo no es exitoso."
4437
4438 #: src/addons/onedrive.php:112, src/methods/dropbox.php:267
4439 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)"
4440 msgstr "Cuenta llena: a su cuenta de %s solo le quedan %d bytes, pero el archivo a subir le quedan %d bytes (tamaño total: %d bytes)"
4441
4442 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:460,
4443 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:496
4444 msgid "Errors occurred:"
4445 msgstr "Errores que ocurrieron:"
4446
4447 #: src/addons/wp-cli.php:661, src/admin.php:4604
4448 msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)."
4449 msgstr "Siga este vínculo para descargar el archivo de registros para esta restauración (necesario para cualquier solicitud de soporte)"
4450
4451 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
4452 msgid "See this FAQ also."
4453 msgstr "Vea también esta sección de preguntas frecuentes."
4454
4455 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:134
4456 msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event."
4457 msgstr "Si no selecciona almacenamiento remoto, entonces sus respaldos se quedarán en el servidor web. Esto no es recomendado (al menos que usted planea copiarlos manualmente a su computadora), ya que si el web server tiene algún problema se pudiera perder el sitio web y el respaldo en un solo evento."
4458
4459 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:35
4460 msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..."
4461 msgstr "Recuperando (si es necesario) y preparando archivos de respaldo..."
4462
4463 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:133
4464 msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)."
4465 msgstr "La configuración de PHP en este servidor web solo permite %s segundos para que PHP se ejecute y no permite que este límite se aumente. Si tiene muchos datos para importar, y hay un time out con la operación de restauración, entonces necesitará preguntarle a su compañía de hospedaje web si hay forma de aumentar este límite (o intentar la restauración de forma parcial)"
4466
4467 #: src/restorer.php:1095
4468 msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s"
4469 msgstr "Existen carpetas que no se han removido de una restauración previa (por favor use el botón de \"Borrar Carpetas Viejas\" o bórrelas antes de intentar otra vez): %s"
4470
4471 #: src/admin.php:1141, src/class-updraftplus.php:966
4472 msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)"
4473 msgstr "El monto de tiempo permitido para que los plugins de WordPress se ejecuten es muy bajo (%s segundos) - usted debería aumentarlo para evitar fallos de respaldo causados por time-outs (consulte con su compañia de hospedaje web para más ayuda - Es el parámetro max_execution_time PHP; el valor recomendado es %s segundos o más)"
4474
4475 #: src/addons/migrator.php:288
4476 msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready."
4477 msgstr "Deshabilite este plugin: %s: reactívelo manualmente cuando esté listo."
4478
4479 #: src/addons/sftp.php:814, src/addons/sftp.php:817,
4480 #: src/includes/ftp.class.php:58, src/includes/ftp.class.php:61
4481 msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company."
4482 msgstr "La conexión %s tuvo un time out; si ingresó el servidor correctamente, entonces esto es usualmente causado por un firewall bloqueando la conexión - verifique con su compañia de hospedaje web."
4483
4484 #: src/addons/moredatabase.php:143, src/admin.php:1628
4485 msgid "Messages:"
4486 msgstr "Mensajes:"
4487
4488 #: src/restorer.php:2602
4489 msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s"
4490 msgstr "Una línea de SQL que es más larga que el tamaño máximo de paquete que no puede ser separada fué encontrada; esta línea no será procesada y será excluida: %s"
4491
4492 #: src/restorer.php:842
4493 msgid "The directory does not exist"
4494 msgstr "La carpeta no existe"
4495
4496 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:292
4497 msgid "New User's Email Address"
4498 msgstr "Dirección de email del nuevo usuario"
4499
4500 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:289
4501 msgid "New User's Username"
4502 msgstr "Nombre de usuario del nuevo usuario"
4503
4504 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:286
4505 msgid "Admin API Key"
4506 msgstr "Llave API de administrador"
4507
4508 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:283
4509 msgid "Admin Username"
4510 msgstr "Nombre de usuario administrador"
4511
4512 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:278
4513 msgid "US or UK Rackspace Account"
4514 msgstr "Cuenta de Rackspace en EUA o RU"
4515
4516 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:270
4517 msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name."
4518 msgstr "Ingrese su nombre de usuario/llave API de administrador (para que Rackspace pueda auntenticar sus permisos y crear nuevos usuarios), e ingrese un nuevo nombre de usuario (unico) y dirección de email para el nuevo usuario y nombre de contenedor."
4519
4520 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:267
4521 msgid "Create new API user and container"
4522 msgstr "Crear nuevo usuario de API y contenedor"
4523
4524 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:199
4525 msgid "API Key: %s"
4526 msgstr "Llave de API: %s"
4527
4528 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:199
4529 msgid "Password: %s"
4530 msgstr "Contraseña: %s"
4531
4532 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:199, src/addons/s3-enhanced.php:337
4533 msgid "Username: %s"
4534 msgstr "Nombre de usuario: %s"
4535
4536 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:158,
4537 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:161,
4538 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:165,
4539 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:177,
4540 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:184,
4541 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:188
4542 msgid "Cloud Files operation failed (%s)"
4543 msgstr "Operación de Archivos en la nube falló (%s)"
4544
4545 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:156
4546 msgid "Conflict: that user or email address already exists"
4547 msgstr "Conflicto: ese usuario o dirección de email ya existe"
4548
4549 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:89
4550 msgid "You need to enter a valid new email address"
4551 msgstr "Necesita ingresar una dirección de email válida"
4552
4553 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:85
4554 msgid "You need to enter a container"
4555 msgstr "Usted necesita ingresar un contenedor"
4556
4557 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:82
4558 msgid "You need to enter a new username"
4559 msgstr "Usted necesita ingresar un nuevo nombre de usuario"
4560
4561 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:79
4562 msgid "You need to enter an admin API key"
4563 msgstr "Usted necesita ingresar una llave de API de administrador"
4564
4565 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:76
4566 msgid "You need to enter an admin username"
4567 msgstr "Usted necesita ingresar un nombre de usuario administrador"
4568
4569 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:62
4570 msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)"
4571 msgstr "Crea un nuevo usuario de API con acceso a solo este contenedor (en vez de la cuenta entera)"
4572
4573 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:31
4574 msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users"
4575 msgstr "Añade funcionalidades mejoradas para usuarios de Archivos en la Nube de Rackspace"
4576
4577 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:30
4578 msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced"
4579 msgstr "Archivos en la Nube de Rackspace, mejorado"
4580
4581 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:299, src/methods/cloudfiles-new.php:147,
4582 #: src/methods/cloudfiles.php:492
4583 msgid "Cloud Files Container"
4584 msgstr "Contenedor de Archivos en la Nube"
4585
4586 #: src/methods/cloudfiles-new.php:142, src/methods/cloudfiles.php:487
4587 msgid "Cloud Files API Key"
4588 msgstr "Llave de API de Archivos en la Nube"
4589
4590 #: src/methods/cloudfiles-new.php:137
4591 msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on."
4592 msgstr "Para crear un nuevo subusuario de API de Rackspace y una llave de API que tiene acceso solo a este contenedor de Rackspace, use este producto adicional."
4593
4594 #: src/methods/cloudfiles-new.php:134
4595 msgid "Cloud Files Username"
4596 msgstr "Nombre de usuario de Archivos en la Nube"
4597
4598 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:47, src/methods/cloudfiles-new.php:166
4599 msgid "London (LON)"
4600 msgstr "Londres (LON)"
4601
4602 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:46, src/methods/cloudfiles-new.php:165
4603 msgid "Hong Kong (HKG)"
4604 msgstr "Hong Kong (HKG)"
4605
4606 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:45, src/methods/cloudfiles-new.php:164
4607 msgid "Northern Virginia (IAD)"
4608 msgstr "Virginia del Norte (IAD)"
4609
4610 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:44, src/methods/cloudfiles-new.php:163
4611 msgid "Chicago (ORD)"
4612 msgstr "Chicago (ORD)"
4613
4614 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:43, src/methods/cloudfiles-new.php:162
4615 msgid "Sydney (SYD)"
4616 msgstr "Sídney (SYD)"
4617
4618 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:42, src/methods/cloudfiles-new.php:161
4619 msgid "Dallas (DFW) (default)"
4620 msgstr "Dallas (DFW) (por defecto)"
4621
4622 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:295, src/methods/cloudfiles-new.php:124
4623 msgid "Cloud Files Storage Region"
4624 msgstr "Región de Almacenamiento de Archivos en la Nube"
4625
4626 #: src/methods/cloudfiles-new.php:117
4627 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based"
4628 msgstr "Cuentas creadas en rackspacecloud.com son cuentas de EUA; cuentas creadas en rackspace.co.uk son cuentas de RU"
4629
4630 #: src/methods/cloudfiles-new.php:115
4631 msgid "US or UK-based Rackspace Account"
4632 msgstr "Cuenta de Rackspace en EUA o RU"
4633
4634 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:279, src/methods/cloudfiles-new.php:115
4635 msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts."
4636 msgstr "Cuentas creadas en rackspacecloud.com son cuentas de EUA; cuentas creadas en rackspace.co.uk son cuentas de RU\t"
4637
4638 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:154, src/addons/s3-enhanced.php:240,
4639 #: src/methods/cloudfiles-new.php:39, src/methods/openstack-base.php:484,
4640 #: src/methods/openstack-base.php:486, src/methods/openstack-base.php:507,
4641 #: src/methods/openstack2.php:33
4642 msgid "Authorisation failed (check your credentials)"
4643 msgstr "Autorización falló (verifique sus credenciales)"
4644
4645 #: src/includes/class-commands.php:771, src/methods/updraftvault.php:630,
4646 #: src/udaddons/options.php:232
4647 msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com"
4648 msgstr "Un error desconocido ocurrió cuando se trató de conectar a UpdraftPlus.Com"
4649
4650 #: src/admin.php:848, src/central/bootstrap.php:565
4651 msgid "Create"
4652 msgstr "Crear"
4653
4654 #: src/admin.php:809
4655 msgid "Trying..."
4656 msgstr "Intentando..."
4657
4658 #: src/admin.php:808
4659 msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):"
4660 msgstr "La contraseña de la cónsola del nuevo usuario de Rackspace es (esto no se mostrará otra vez):"
4661
4662 #: src/addons/wp-cli.php:791, src/admin.php:819, src/admin.php:4682
4663 msgid "Error data:"
4664 msgstr "Datos de error:"
4665
4666 #: src/admin.php:4585
4667 msgid "Backup does not exist in the backup history"
4668 msgstr "Respaldo no existe en el historial de respaldo"
4669
4670 #: src/admin.php:3184
4671 msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked."
4672 msgstr "Su instalación de WordPress tiene carpetas viejas de un estado antes que usted haya restaurado/migrado (información técnica: estas tienen un sufijo de -old). Usted debería presionar el botón para borrarlas a penas haya verificado que la restauración funcionó."
4673
4674 #: src/restorer.php:2238
4675 msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size"
4676 msgstr "Línea dividida para evitar exceder el tamaño del paquete"
4677
4678 #: src/restorer.php:2118
4679 msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)"
4680 msgstr "Su base de datos no tiene permiso para borrar tablas. Intentaremos restaurar vaciando las tablas; esto debería funcionar con tal de que usted está restaurando de una versión de WordPress con la misma esctructura de base de datos (%s)"
4681
4682 #: src/restorer.php:517
4683 msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions."
4684 msgstr "No se pudo mover los archivos al lugar adecuado. Por favor verifique sus permisos de archivo."
4685
4686 #: src/restorer.php:516
4687 msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder."
4688 msgstr "No se pudo mover los archivos al lugar adecuado. Por favor verifique su carpeta wp-content/upgrade."
4689
4690 #: src/restorer.php:514
4691 msgid "Could not move old files out of the way."
4692 msgstr "No se pudo mover los archivos viejos del proceso"
4693
4694 #: src/restorer.php:510
4695 msgid "Moving old data out of the way..."
4696 msgstr "Moviendo datos viejos del proceso..."
4697
4698 #: src/addons/reporting.php:479
4699 msgid "Add another address..."
4700 msgstr "Añadir otra base de datos..."
4701
4702 #: src/addons/reporting.php:464
4703 msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes."
4704 msgstr "Ingrese la base de datos aquí para enviar un reporte a ellos cuando el respaldo termine."
4705
4706 #: src/addons/reporting.php:438
4707 msgid "Email reports"
4708 msgstr "Enviar reportes por email"
4709
4710 #: src/class-updraftplus.php:1884, src/class-updraftplus.php:1889
4711 msgid "%s checksum: %s"
4712 msgstr "%s checksum: %s"
4713
4714 #: src/class-updraftplus.php:1820, src/class-updraftplus.php:1822
4715 msgid "files: %s"
4716 msgstr "archivos: %s"
4717
4718 #: src/addons/reporting.php:392
4719 msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used."
4720 msgstr "Use la sección de \"Reportes\" para configurar las direcciones de email que se van a usar"
4721
4722 #: src/addons/reporting.php:268
4723 msgid "Debugging information"
4724 msgstr "Información de depuración"
4725
4726 #: src/addons/reporting.php:223, src/admin.php:4063
4727 msgid "Uploaded to:"
4728 msgstr "Subido a:"
4729
4730 #: src/addons/reporting.php:222
4731 msgid "Time taken:"
4732 msgstr "Tiempo tomado:"
4733
4734 #: src/addons/reporting.php:213
4735 msgid "Warnings"
4736 msgstr "Advertencias"
4737
4738 #: src/addons/reporting.php:198
4739 msgid "Errors"
4740 msgstr "Errores"
4741
4742 #: src/addons/reporting.php:195
4743 msgid "Errors / warnings:"
4744 msgstr "Errores/advertencias:"
4745
4746 #: src/addons/morefiles.php:142, src/addons/morefiles.php:143,
4747 #: src/addons/reporting.php:184
4748 msgid "Contains:"
4749 msgstr "Contiene:"
4750
4751 #: src/addons/reporting.php:183
4752 msgid "Backup began:"
4753 msgstr "Respaldo empezó:"
4754
4755 #: src/addons/reporting.php:171
4756 msgid "Backup Report"
4757 msgstr "Reporte de Respaldo"
4758
4759 #: src/addons/reporting.php:166
4760 msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds"
4761 msgstr "%d horas, %d minutos, %d segundos"
4762
4763 #: src/addons/reporting.php:152
4764 msgid "%d errors, %d warnings"
4765 msgstr "%d errores, %d advertencias"
4766
4767 #: src/addons/onedrive.php:864, src/methods/dropbox.php:753,
4768 #: src/methods/dropbox.php:775
4769 msgid "%s authentication"
4770 msgstr "autenticación %s"
4771
4772 #: src/addons/onedrive.php:864, src/class-updraftplus.php:598,
4773 #: src/methods/dropbox.php:240, src/methods/dropbox.php:753,
4774 #: src/methods/dropbox.php:775, src/methods/dropbox.php:790,
4775 #: src/methods/dropbox.php:803, src/methods/dropbox.php:946
4776 msgid "%s error: %s"
4777 msgstr "%s error: %s"
4778
4779 #: src/addons/googlecloud.php:984, src/methods/dropbox.php:577
4780 msgid "%s logo"
4781 msgstr "logo %s"
4782
4783 #: src/methods/dropbox.php:286
4784 msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details"
4785 msgstr "%s no retornó la respuesta esperada - verifique su archivo de registros para más detalles."
4786
4787 #: src/methods/s3.php:312
4788 msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it"
4789 msgstr "El módulo de PHP %s requerido no está instalado - preguntelé as compañia de hospedaje web para que lo habiliten."
4790
4791 #: src/methods/email.php:97
4792 msgid "For more options, use the \"%s\" add-on."
4793 msgstr "Para más opciones, use el producto adicional \"%s\"."
4794
4795 #: src/methods/email.php:96
4796 msgid "Your site's admin email address (%s) will be used."
4797 msgstr "La dirección de email del administrador de su sitio (%s) será usada."
4798
4799 #: src/admin.php:858, src/admin.php:2924, src/methods/updraftvault.php:319,
4800 #: src/methods/updraftvault.php:362
4801 msgid "Connect"
4802 msgstr "Conectar"
4803
4804 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:262
4805 msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on."
4806 msgstr "Para más funcionalidades de reportes, use el producto adicional de Reportes."
4807
4808 #: src/class-updraftplus.php:4503
4809 msgid "(version: %s)"
4810 msgstr "(versión: %s)"
4811
4812 #: src/admin.php:797
4813 msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive."
4814 msgstr "Acuérdese que los servidores de email tienden a tener límites de tamaños; normalmente alrededor de %s Mb; respaldos más grandes que los límites no van a llegar."
4815
4816 #: src/addons/reporting.php:525, src/admin.php:796
4817 msgid "When the Email storage method is enabled, also send the backup"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/addons/reporting.php:182, src/backup.php:1138
4821 msgid "Latest status:"
4822 msgstr "Ultimo estado:"
4823
4824 #: src/backup.php:1137
4825 msgid "Backup contains:"
4826 msgstr "El respaldo contiene:"
4827
4828 #: src/backup.php:1094
4829 msgid "Backed up: %s"
4830 msgstr "Respaldado: %s"
4831
4832 #: src/addons/reporting.php:265, src/backup.php:1088
4833 msgid "The log file has been attached to this email."
4834 msgstr "El archivo de registros ha sido anexado a este email."
4835
4836 #: src/backup.php:1052
4837 msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request"
4838 msgstr "Error desconocido/inesperado - por favor ingrese una solicitud de soporte"
4839
4840 #: src/backup.php:1049
4841 msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)"
4842 msgstr "Solo la base de datos (archivos no eran parte de esta programación particular)"
4843
4844 #: src/backup.php:1049
4845 msgid "Database (files backup has not completed)"
4846 msgstr "Base de datos (archivos de respaldo no han sido completados)"
4847
4848 #: src/backup.php:1046
4849 msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)"
4850 msgstr "Solo archivos (base de datos no era parte de esta programación particular)"
4851
4852 #: src/backup.php:1046
4853 msgid "Files (database backup has not completed)"
4854 msgstr "Archivos (respaldo de la base de datos no se ha completado)"
4855
4856 #: src/admin.php:341, src/backup.php:1044
4857 msgid "Files and database"
4858 msgstr "Archivos y base de datos"
4859
4860 #: src/options.php:192
4861 msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)."
4862 msgstr "(Esto aplica a todos los respaldos de plugins de WordPress al menos que estos hayan sido codificados para compatibilidad multisitio)"
4863
4864 #: src/options.php:192
4865 msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to backup (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/options.php:192
4869 msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on."
4870 msgstr "WordPress Multisitio es soportado con extra funcionalidades por UpdraftPlus Premium o el producto adicional Multisitio."
4871
4872 #: src/options.php:192
4873 msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation."
4874 msgstr "Este es una instalación multisitio de WordPress (también conocida como red)"
4875
4876 #: src/options.php:192
4877 msgid "UpdraftPlus warning:"
4878 msgstr "Advertencia de UpdraftPlus"
4879
4880 #: src/udaddons/options.php:487
4881 msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)"
4882 msgstr "(o conecte usando el formulario en esta página si ya lo a comprado)"
4883
4884 #: src/udaddons/options.php:473
4885 msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it"
4886 msgstr "por favor siga este vínculo para actualizar el plugin de manera de que pueda activar"
4887
4888 #: src/udaddons/options.php:470
4889 msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it"
4890 msgstr "por favor siga este vínculo para actualizar el plugin de manera de que lo pueda obtener"
4891
4892 #: src/udaddons/options.php:460, src/udaddons/options.php:462
4893 msgid "latest"
4894 msgstr "lo más reciente"
4895
4896 #: src/udaddons/options.php:458
4897 msgid "Your version: %s"
4898 msgstr "Su versión: %s"
4899
4900 #: src/udaddons/options.php:456, src/udaddons/options.php:456
4901 msgid "You've got it"
4902 msgstr "Usted lo tiene"
4903
4904 #: src/udaddons/options.php:417
4905 msgid "UpdraftPlus Support"
4906 msgstr "Soporte de UpdraftPlus"
4907
4908 #: src/udaddons/options.php:360
4909 msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
4910 msgstr "Una actualización de productos adicionales está disponible para UpdraftPlus - por favor siga este vínculo para obtenerla."
4911
4912 #: src/udaddons/options.php:349, src/udaddons/updraftplus-addons.php:301
4913 msgid "UpdraftPlus Addons"
4914 msgstr "Productos adicionales de UpdraftPlus"
4915
4916 #: src/udaddons/options.php:90
4917 msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it."
4918 msgstr "Una actualización está disponible para UpdraftPlus - por favor siga este vínculo para obtenerla"
4919
4920 #: src/methods/updraftvault.php:709, src/methods/updraftvault.php:724,
4921 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:935
4922 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it"
4923 msgstr "UpdraftPlus.Com retornó una respuesta pero no se pudo entender"
4924
4925 #: src/methods/updraftvault.php:721, src/udaddons/updraftplus-addons.php:931
4926 msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com"
4927 msgstr "Su dirección de email y contraseña no fueron reconocidos por UpdraftPlus.Com"
4928
4929 #: src/includes/updraftplus-login.php:58, src/methods/updraftvault.php:682,
4930 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:894
4931 msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)"
4932 msgstr "UpdraftPlus.Com retornó una respuesta que no se pudo entender (datos: %s)"
4933
4934 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:817
4935 msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response"
4936 msgstr "UpdraftPlus.Como respondió pero no se pudo entender la respuesta"
4937
4938 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:815
4939 msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com"
4940 msgstr "No pudimos conectar exitósamente con UpdraftPlus.Com"
4941
4942 #: src/methods/email.php:97,
4943 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:243,
4944 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:191,
4945 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:192
4946 msgid "Reporting"
4947 msgstr "Reportes"
4948
4949 #: src/admin.php:5285
4950 msgid "Options (raw)"
4951 msgstr "Opciones (raw)"
4952
4953 #: src/addons/reporting.php:523, src/admin.php:795
4954 msgid "Send a report only when there are warnings/errors"
4955 msgstr "Enviar un reporte solo cuando hay advertencias/errores"
4956
4957 #: src/restorer.php:2182
4958 msgid "Content URL:"
4959 msgstr "URL de contenido:"
4960
4961 #: src/restorer.php:514
4962 msgid "You should check the file ownerships and permissions in your WordPress installation"
4963 msgstr "Usted debería verificar los dueños de archivos y los permisos en su instalación de WordPress."
4964
4965 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:147
4966 msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop."
4967 msgstr "Vea también el producto adicional \"Más Archivos\" de nuestra tienda"
4968
4969 #: src/backup.php:3396, src/class-updraftplus.php:979
4970 msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain"
4971 msgstr "Su espacio libre en su cuenta de hospedaje está muy bajo - solo le quedan %s Mb"
4972
4973 #: src/class-updraftplus.php:963
4974 msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)"
4975 msgstr "El monto de memoria (RAM) designada para PHP está muy baja (%s Mb) - usted debería aumentarla para evitar fallos causados por insuficiente memoria (consulte con su compañia de hospedaje para más ayuda)"
4976
4977 #: src/udaddons/options.php:510
4978 msgid "Manage Addons"
4979 msgstr "Administrar Productos Adicionales"
4980
4981 #: src/udaddons/options.php:488, src/udaddons/options.php:488
4982 msgid "Buy It"
4983 msgstr "Cómprelo"
4984
4985 #: src/udaddons/options.php:487
4986 msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store"
4987 msgstr "Obténgalo de la Tienda de UpdraftPlus.Com"
4988
4989 #: src/udaddons/options.php:481, src/udaddons/options.php:483
4990 msgid "activate it on this site"
4991 msgstr "actívalo en esta sitio"
4992
4993 #: src/udaddons/options.php:483
4994 msgid "You have an inactive purchase"
4995 msgstr "Usted tiene una compra inactiva"
4996
4997 #: src/udaddons/options.php:473
4998 msgid "Assigned to this site"
4999 msgstr "Asignado a este sitio"
5000
5001 #: src/udaddons/options.php:470
5002 msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)"
5003 msgstr "Disponible para este sitio (via su compra de productos adicionales)"
5004
5005 #: src/udaddons/options.php:464
5006 msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)"
5007 msgstr "(aparentemente una pre-liberación o una liberación retirada)"
5008
5009 #: src/udaddons/options.php:419
5010 msgid "Go here"
5011 msgstr "Vaya aquí"
5012
5013 #: src/udaddons/options.php:419
5014 msgid "Need to get support?"
5015 msgstr "¿Necesita soporte?"
5016
5017 #: src/udaddons/options.php:401
5018 msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons."
5019 msgstr "Un error ocurrió cuando estaba tratando de cargar sus productos adicionales"
5020
5021 #: src/udaddons/options.php:299
5022 msgid "An unknown response was received. Response was:"
5023 msgstr "Una respuesta desconocida fue recibida. La respuesta fué:"
5024
5025 #: src/udaddons/options.php:298
5026 msgid "Claim not granted - your account login details were wrong"
5027 msgstr "Solicitud no concedida - los detalles del inicio de sesión de su cuenta estaban incorrectos."
5028
5029 #: src/udaddons/options.php:296
5030 msgid "Please wait whilst we make the claim..."
5031 msgstr "Por favor espere mientas hacemos la solicitud..."
5032
5033 #: src/udaddons/options.php:250
5034 msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:"
5035 msgstr "Errores ocurrieron cuando se intentó conectar a UpdraftPlus.Com:"
5036
5037 #: src/udaddons/options.php:243
5038 msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
5039 msgstr "Usted esta actualmente <strong>no conectado</strong> a una cuenta de UpdraftPlus.Com."
5040
5041 #: src/udaddons/options.php:239
5042 msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection"
5043 msgstr "Si compró nuevos productos adicionales, entonces siga este vínculo para refrescar su conexión."
5044
5045 #: src/udaddons/options.php:238
5046 msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account."
5047 msgstr "Usted está actualmente <strong>conectado</strong> a una cuenta de UpdraftPlus.Com."
5048
5049 #: src/admin.php:2922
5050 msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here."
5051 msgstr "¿Está interesado en aprender sobre la seguridad de contraseñas de UpdraftPlus.Com?"
5052
5053 #: src/admin.php:2998
5054 msgid "Forgotten your details?"
5055 msgstr "¿Se le olvidó sus detalles?"
5056
5057 #: src/admin.php:2911
5058 msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!"
5059 msgstr "¿No tiene una cuenta todavía? (es gratis) ¡Anda y obtiene una!"
5060
5061 #: src/admin.php:2977
5062 msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account"
5063 msgstr "Conectar con su cuenta de UpdraftPlus.Com"
5064
5065 #: src/udaddons/options.php:110
5066 msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?"
5067 msgstr "Usted parece tener un plugin de Updraft que está obsoleto - ¿a lo mejor los confudió?"
5068
5069 #: src/udaddons/options.php:109
5070 msgid "Go here to begin installing it."
5071 msgstr "Vaya aquí para empezar a instalarlo. "
5072
5073 #: src/udaddons/options.php:109
5074 msgid "UpdraftPlus is not yet installed."
5075 msgstr "UpdraftPlus no se ha instalado todavia"
5076
5077 #: src/udaddons/options.php:106
5078 msgid "Go here to activate it."
5079 msgstr "Vaya aquí para activarlo"
5080
5081 #: src/udaddons/options.php:105
5082 msgid "UpdraftPlus is not yet activated."
5083 msgstr "UpdraftPlus no está activado todavía"
5084
5085 #: src/udaddons/options.php:96, src/udaddons/options.php:98
5086 msgid "Go here to connect."
5087 msgstr "Vaya aquí para conectar"
5088
5089 #: src/udaddons/options.php:96
5090 msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons."
5091 msgstr "Usted no ha conectado todavía con su cuenta de UpdraftPlus.Com, el cual le permite listar sus compras de productos adicionales"
5092
5093 #: src/addons/moredatabase.php:321,
5094 #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
5095 msgid "Without it, encryption will be a lot slower."
5096 msgstr "Sin este, encriptación será mucho más lenta"
5097
5098 #: src/addons/moredatabase.php:321,
5099 #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:148
5100 msgid "Your web-server does not have the %s module installed."
5101 msgstr "Su servidor web no tiene el módulo %s instalado."
5102
5103 #: src/addons/googlecloud.php:1074, src/methods/googledrive.php:1270
5104 msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)."
5105 msgstr "<strong>(Parece que usted ya fué autenticado,</strong> aunque usted puede autenticar otra vez para refrescar su acceso si ha tenido un problema)"
5106
5107 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:78,
5108 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:80
5109 msgid "Drop backup files here"
5110 msgstr "Coloque archivos de respaldo aquí"
5111
5112 #: src/admin.php:807
5113 msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)"
5114 msgstr "El servidor web retornó un código de error (intente otra vez o verifique los archivos de registros de su servidor web)"
5115
5116 #: src/admin.php:805
5117 msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished."
5118 msgstr "La operación para restaurar ha empezado. No presione parar o cerrar en su browser hasta que reporte que esto ha terminado."
5119
5120 #: src/addons/wp-cli.php:115, src/admin.php:802
5121 msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!"
5122 msgstr "¡Si excluye ambos la base de datos y los archivos, entonces habrá excluido todo!"
5123
5124 #: src/restorer.php:2176
5125 msgid "Site home:"
5126 msgstr "Inicio del sitio:"
5127
5128 #: src/addons/morestorage.php:138
5129 msgid "Remote Storage Options"
5130 msgstr "Opciones de Almacenamiento Remoto"
5131
5132 #: src/addons/autobackup.php:338, src/addons/autobackup.php:432
5133 msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..."
5134 msgstr "(archivos de registros se pueden encontrar en la página de parámetros de UpdraftPlus como normal)..."
5135
5136 #: src/addons/autobackup.php:298, src/addons/autobackup.php:1080
5137 msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)"
5138 msgstr "Acuérdese de esta opción la próxima vez (usted tendrá la oportunidad de cambiarla)"
5139
5140 #: src/addons/azure.php:420, src/methods/stream-base.php:143,
5141 #: src/methods/stream-base.php:148
5142 msgid "Upload failed"
5143 msgstr "Subida falló"
5144
5145 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:125
5146 msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on."
5147 msgstr "Usted puede enviar un respaldo a más de un destino con productos adicionales"
5148
5149 #: src/admin.php:3439
5150 msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal."
5151 msgstr "Notar: la barra de progreso a continuación es basada en procesos, NO en tiempo. No detenga el respaldo simplemente por que parezca que se ha quedado en el mismo proceso por un tiempo - esto es normal"
5152
5153 #: src/admin.php:3312
5154 msgid "(%s%%, file %s of %s)"
5155 msgstr "(%s%%, archivo %s de %s)"
5156
5157 #: src/addons/autobackup.php:299, src/addons/autobackup.php:1085,
5158 #: src/addons/lockadmin.php:160
5159 msgid "Read more about how this works..."
5160 msgstr "Lea más sobre como esto funciona..."
5161
5162 #: src/addons/sftp.php:608
5163 msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location."
5164 msgstr "Falla: Pudimos iniciar sesión pero no se creó un archvo en esa ubicación."
5165
5166 #: src/addons/sftp.php:606
5167 msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location."
5168 msgstr "Falla: Pudimos iniciar sesión y movernos a la carpeta indicada pero no se pudo crear un archivo en esa ubicación."
5169
5170 #: src/addons/sftp.php:492
5171 msgid "Use SCP instead of SFTP"
5172 msgstr "Use SCP en vez de SFTP"
5173
5174 #: src/addons/sftp.php:48
5175 msgid "SCP/SFTP user setting"
5176 msgstr "Parámetro de usuario SCP/SFTP"
5177
5178 #: src/addons/sftp.php:47
5179 msgid "SCP/SFTP host setting"
5180 msgstr "parámetro host SCP/SFTP"
5181
5182 #: src/methods/email.php:67
5183 msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)"
5184 msgstr "El intento de enviar respaldo por email falló (probablemente el respaldo era muy grande para este método)"
5185
5186 #: src/methods/email.php:47
5187 msgid "Backup is of: %s."
5188 msgstr "El respaldo es de: %s."
5189
5190 #: src/admin.php:897
5191 msgid "%s settings test result:"
5192 msgstr "Resultado de prueba de parámetros %s."
5193
5194 #: src/admin.php:4236, src/admin.php:4238
5195 msgid "(Not finished)"
5196 msgstr "(No terminado)"
5197
5198 #: src/admin.php:4238
5199 msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes."
5200 msgstr "Si usted está usando más respaldos de lo que esperaba, entonces es probablemente por que la supresión de sets de respaldos viejos no sucede hasta que un respaldo fresco se complete."
5201
5202 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:328
5203 msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)."
5204 msgstr "<b>No</b> lo coloque dentro de sus archivos para subir o carpeta de plugins ya que esto pudiera causar recursión (respaldos de respaldos de respaldos...)"
5205
5206 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:328
5207 msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)."
5208 msgstr "Este es donde UpdraftPlus escribirá los archivos zip que crea inicialmente. Esta carpeta debe ser escribible en su servidor web. Es importante para su carpeta de contenido (la cual se llama wp-content por defecto)"
5209
5210 #: src/admin.php:3409
5211 msgid "Job ID: %s"
5212 msgstr "Id de tarea: %s"
5213
5214 #: src/admin.php:3393
5215 msgid "last activity: %ss ago"
5216 msgstr "última actividad: hace %ss"
5217
5218 #: src/admin.php:3392
5219 msgid "next resumption: %d (after %ss)"
5220 msgstr "siguiente reiniciación: %d (después %ss)"
5221
5222 #: src/admin.php:3375, src/central/bootstrap.php:444,
5223 #: src/central/bootstrap.php:451, src/methods/updraftvault.php:410,
5224 #: src/methods/updraftvault.php:444, src/methods/updraftvault.php:529
5225 msgid "Unknown"
5226 msgstr "Desconocido"
5227
5228 #: src/admin.php:3326
5229 msgid "Backup finished"
5230 msgstr "Respaldo terminado"
5231
5232 #: src/admin.php:3321
5233 msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors"
5234 msgstr "Esperando hasta el tiempo programado para intentar dado a errores."
5235
5236 #: src/admin.php:3317
5237 msgid "Pruning old backup sets"
5238 msgstr "Eliminando sets de respaldo viejos"
5239
5240 #: src/admin.php:3304
5241 msgid "Uploading files to remote storage"
5242 msgstr "Subiendo archivos para almacenamiento remoto."
5243
5244 #: src/admin.php:3373
5245 msgid "Encrypted database"
5246 msgstr "Base de datos encriptada"
5247
5248 #: src/admin.php:3365
5249 msgid "Encrypting database"
5250 msgstr "Encriptando base de datos"
5251
5252 #: src/admin.php:3339
5253 msgid "Created database backup"
5254 msgstr "Se creó el respaldo de base de datos"
5255
5256 #: src/admin.php:3352
5257 msgid "table: %s"
5258 msgstr "tabla: %s"
5259
5260 #: src/admin.php:3350
5261 msgid "Creating database backup"
5262 msgstr "Creando respaldo de base de datos"
5263
5264 #: src/admin.php:3295
5265 msgid "Created file backup zips"
5266 msgstr "Se creó archivos zip de respaldo"
5267
5268 #: src/admin.php:3282
5269 msgid "Creating file backup zips"
5270 msgstr "Creando archivos de respaldo zip"
5271
5272 #: src/admin.php:3277
5273 msgid "Backup begun"
5274 msgstr "Respaldo empezó"
5275
5276 #: src/admin.php:1145
5277 msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even &quot;Backup Now&quot;) unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled."
5278 msgstr "El programador de tareas está deshabilitado en su instalación de WordPress por el parámetro DISABLE_WP_CRON. Respaldos no se pueden ejecutar (ni siquiera &quot;Respaldar Ahora&quot;) al menos que usted haya configurado un proceso para poder llamar al programador de tareas manualmente o hasta que esté habilitado."
5279
5280 #: src/restorer.php:1080
5281 msgid "file"
5282 msgstr "archivo"
5283
5284 #: src/addons/onedrive.php:1186, src/restorer.php:1072
5285 msgid "folder"
5286 msgstr "carpeta"
5287
5288 #: src/restorer.php:1072, src/restorer.php:1080
5289 msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)"
5290 msgstr "UpdraftPlus necesitaba crear un %s en la carpeta de contenido pero falló - por favor verificar los permisos de archivo para habilitar acceso (%s)"
5291
5292 #: src/class-updraftplus.php:3182
5293 msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled"
5294 msgstr "El respaldo no se ha terminado; una reiniciación ha sido programada"
5295
5296 #: src/class-updraftplus.php:2162
5297 msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:"
5298 msgstr "Su sitio web no es visitado frecuentemente y UpdraftPlus no recibe los recursos que esperaba; por favor lea esta página."
5299
5300 #: src/addons/onedrive.php:1037,
5301 #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:118
5302 msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)."
5303 msgstr "La autenticación %s no pudo seguir por que otra cosa en su sitio la está afectando. Intente deshabilitar sus otros plugins y cambie la plantilla por defecto. (Especialmente, is usted anda buscando el componente que envía output (Lo más probable serían advertencias/errores de PHP) antes de que la página empiece. Dehabilitar los parámetros de depuración también pudiera ayudar)"
5304
5305 #: src/admin.php:2685
5306 msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)."
5307 msgstr "Su límite de memoría para PHP (configurada por su compañía de hospedaje web) es muy bajo. UpdraftPlus intentó aumentarlo pero falló. Este plugin pudiera tener mal funcionamiento con un límite de memoria menor a 64 Mb - especialmente si sube archivos muy grandes (aunque por otro lado, muchos sitios funcionan con un límite de 32Mb - su experiencia pudiera variar)"
5308
5309 #: src/addons/autobackup.php:1099, src/admin.php:851
5310 msgid "Proceed with update"
5311 msgstr "Proceder con la actualización"
5312
5313 #: src/addons/autobackup.php:1092
5314 msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete."
5315 msgstr "No aborte después de presionar Proceder a continuación - espere que el respaldo termine"
5316
5317 #: src/addons/autobackup.php:139, src/addons/autobackup.php:1041
5318 msgid "UpdraftPlus Automatic Backups"
5319 msgstr "Respaldos automáticos de UpdraftPlus"
5320
5321 #: src/addons/autobackup.php:524
5322 msgid "Errors have occurred:"
5323 msgstr "Han ocurrido errores:"
5324
5325 #: src/addons/autobackup.php:496
5326 msgid "Creating backup with UpdraftPlus..."
5327 msgstr "Creando un respaldo con UpdraftPlus..."
5328
5329 #: src/addons/autobackup.php:441, src/addons/autobackup.php:571,
5330 #: src/addons/autobackup.php:622
5331 msgid "Automatic Backup"
5332 msgstr "Respaldo Automático"
5333
5334 #: src/addons/autobackup.php:432
5335 msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..."
5336 msgstr "Creando respaldo de base de datos con UpdraftPlus..."
5337
5338 #: src/addons/autobackup.php:398
5339 msgid "themes"
5340 msgstr "plantillas"
5341
5342 #: src/addons/autobackup.php:391
5343 msgid "plugins"
5344 msgstr "plugins"
5345
5346 #: src/addons/autobackup.php:342, src/addons/autobackup.php:439
5347 msgid "Starting automatic backup..."
5348 msgstr "Empezando respaldo automático..."
5349
5350 #: src/addons/autobackup.php:338
5351 msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..."
5352 msgstr "Creando %s y respaldo de base de datos con UpdraftPlus"
5353
5354 #: src/addons/autobackup.php:296
5355 msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating"
5356 msgstr "Respaldar automáticamente plugins (cuando sea relevante), plantillas y la base de datos de WordPress con UpdraftPlus antes de actualizar."
5357
5358 #: src/addons/morefiles.php:256, src/addons/morefiles.php:257
5359 msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation."
5360 msgstr "Si no está seguro entonces pare.; de lo contrario pudiera destruir esta instalación de WordPress"
5361
5362 #: src/addons/morefiles.php:256, src/addons/morefiles.php:257
5363 msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing."
5364 msgstr "Esto no parece un respaldo del core de WordPress válido - el archivo %s falta."
5365
5366 #: src/addons/morefiles.php:203
5367 msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
5368 msgstr "No se puede abrir el archivo zip (%s) - no se pudo pre-escanearlo para verificar su integridad."
5369
5370 #: src/addons/morefiles.php:193
5371 msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity."
5372 msgstr "No se puede leer el archivo zip (%s) - no se pudo pre-escanearlo para verificar su integridad."
5373
5374 #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
5375 msgid "More plugins"
5376 msgstr "Más plugins"
5377
5378 #: src/includes/updraftplus-notices.php:31,
5379 #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:17,
5380 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:21,
5381 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:87
5382 msgid "Support"
5383 msgstr "Soporte"
5384
5385 #: src/class-updraftplus.php:4826
5386 msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup."
5387 msgstr "UpdraftPlus no pudo encontrar el prefijo de archivo cuando se escaneó el respaldo de base de datos."
5388
5389 #: src/class-updraftplus.php:4818
5390 msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s"
5391 msgstr "Este respaldo de base de datos le falta las tablas del core de WordPress: %s"
5392
5393 #: src/class-updraftplus.php:4564
5394 msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this."
5395 msgstr "Usted está importando de una versión (%s) más nueva de WordPress a una más vieja (%s). No hay garantías de que WordPress puede manejar esto."
5396
5397 #: src/class-updraftplus.php:4563, src/class-updraftplus.php:4570
5398 msgid "%s version: %s"
5399 msgstr "%s versión: %s"
5400
5401 #: src/class-updraftplus.php:4439
5402 msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)."
5403 msgstr "La base de datos es muy pequeña para ser una base de datos de WordPress válida (tamaño: %s Kb)"
5404
5405 #: src/addons/autobackup.php:1067, src/admin.php:970,
5406 #: src/includes/updraftplus-notices.php:171
5407 msgid "Be safe with an automatic backup"
5408 msgstr "Asegúrese con un respaldo automático."
5409
5410 #: src/admin.php:2638
5411 msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site."
5412 msgstr "Si puede leer estas palabras después que la página termine de cargarse, entonces hay un problema de JavaScript o jQuery en este sitio."
5413
5414 #: src/admin.php:843
5415 msgid "The file was uploaded."
5416 msgstr "El archivo fue cargado"
5417
5418 #: src/admin.php:842
5419 msgid "Unknown server response status:"
5420 msgstr "Estado de respuesta de servidor es desconocido:"
5421
5422 #: src/admin.php:841
5423 msgid "Unknown server response:"
5424 msgstr "Respuesta de servidor desconocida:"
5425
5426 #: src/admin.php:840
5427 msgid "This decryption key will be attempted:"
5428 msgstr "Se intentará usar llave de desencriptación:"
5429
5430 #: src/admin.php:839
5431 msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer."
5432 msgstr "Siga este vínculo para intentar desencriptación y bajar el archivo de base de datos a su computadora."
5433
5434 #: src/admin.php:838
5435 msgid "Upload error"
5436 msgstr "Error de subida"
5437
5438 #: src/admin.php:837
5439 msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)."
5440 msgstr "Este archivo no aparenta ser un archive de base de datos encriptado de UpdraftPlus (archivos como .gz.crypt tienen un nombre como: backup_(hora)_(nombre de archivo)_(código)_db.crypt.gz)."
5441
5442 #: src/admin.php:836
5443 msgid "Upload error:"
5444 msgstr "Error de subida:"
5445
5446 #: src/admin.php:835
5447 msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)"
5448 msgstr "(asegúrese que estaba tratando de subir un archivo zip previamente creado con UpdraftPlus)"
5449
5450 #: src/admin.php:826
5451 msgid "Download to your computer"
5452 msgstr "Descargar a su computadora"
5453
5454 #: src/admin.php:825
5455 msgid "Delete from your web server"
5456 msgstr "Borrar de su servidor web"
5457
5458 #: src/admin.php:4208
5459 msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set."
5460 msgstr "Parece que le falta uno o mas archives de este set multi-archive."
5461
5462 #: src/admin.php:4205
5463 msgid "(%d archive(s) in set)."
5464 msgstr "(%d archive(s) en set)."
5465
5466 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:308
5467 msgid "Split archives every:"
5468 msgstr "Separar archives cada:"
5469
5470 #: src/addons/moredatabase.php:281
5471 msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand."
5472 msgstr "Error: el servidor envió una respuesta (JSON) que no se entiende"
5473
5474 #: src/admin.php:816
5475 msgid "Warnings:"
5476 msgstr "Advertencias:"
5477
5478 #: src/admin.php:815
5479 msgid "Error: the server sent an empty response."
5480 msgstr "Error: El servidor envió una respuesta vacía"
5481
5482 #: src/admin.php:2362
5483 msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?"
5484 msgstr "Esto parece un archivo creado por UpdraftPlus, pero esta instalación no sabe de este tipo de objeto: %s. ¿A lo mejor necesita instalar un producto adicional?"
5485
5486 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:237
5487 msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying."
5488 msgstr "Los archivos de archives de respaldos han sido procesados pero con algunos errores. Necesitará cancelar y corregir cualquier problema antes de volver a intentar. "
5489
5490 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:235
5491 msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first."
5492 msgstr "Los archivos de archives de respaldos han sido procesados pero con algunas advertencias. Si todo está bien entonces presione Restaurar otra vez para proceder. De lo contrario, cancele y corrija cualquier problema primero."
5493
5494 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:233
5495 msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed."
5496 msgstr "Los archivos de archives de respaldos han sido procesados exitósamente. Ahora presione Restaurar otra vez para proceder"
5497
5498 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:208
5499 msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s"
5500 msgstr "El set de respaldo multi-archive parece que no tiene los siguientes archives: %s"
5501
5502 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:193
5503 msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt."
5504 msgstr "Archivo (%s) fue encontrado, pero tiene un tamaño diferente (%s) de lo que se esperaba (%s) - Pudiera estar corrupto"
5505
5506 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:188
5507 msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s"
5508 msgstr "Archivo encontrado, pero tiene un tamaño de cero (necesita volverlo a subir): %s"
5509
5510 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:186
5511 msgid "File not found (you need to upload it): %s"
5512 msgstr "Archivo no encontrado (necesita subirlo): %s"
5513
5514 #: src/addons/wp-cli.php:608, src/addons/wp-cli.php:609,
5515 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:114
5516 msgid "No such backup set exists"
5517 msgstr "Ese set de respaldo no existe"
5518
5519 #: src/class-updraftplus.php:4177
5520 msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder"
5521 msgstr "El archivo de respaldo para este sitio no se pudo encontrar. El método de almacenamiento remoto en uso (%s) no nos permite tomar archivos. Para hacer cualquier restauración usando UpdraftPlus, usted necesitará obtener una copia de este archivo y colocarlo adentro de la carpeta de trabajo de UpdraftPlus"
5522
5523 #: src/restorer.php:511
5524 msgid "Moving unpacked backup into place..."
5525 msgstr "Moviendo respaldo desempacado a su lugar...."
5526
5527 #: src/backup.php:3097, src/backup.php:3352
5528 msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s"
5529 msgstr "No se pudo abrir el archivo zip (%s) - %s"
5530
5531 #: src/addons/morefiles.php:181
5532 msgid "WordPress root directory server path: %s"
5533 msgstr "Ruta de acceso del servidor de WordPress: %s"
5534
5535 #: src/methods/dreamobjects.php:113, src/methods/s3generic.php:104
5536 msgid "%s end-point"
5537 msgstr "%s punto fin"
5538
5539 #: src/methods/s3.php:850
5540 msgid "... and many more!"
5541 msgstr "....¡y mucho más!"
5542
5543 #: src/methods/s3generic.php:61, src/methods/s3generic.php:72,
5544 #: src/methods/s3generic.php:83
5545 msgid "S3 (Compatible)"
5546 msgstr "S3 (Compatible)"
5547
5548 #: src/class-updraftplus.php:4089
5549 msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage"
5550 msgstr "Archivo no está presente a nivel local - se necesita tomarlo de un almacenamiento remoto"
5551
5552 #: src/restorer.php:202
5553 msgid "Looking for %s archive: file name: %s"
5554 msgstr "Bucando archive %s: nombre de archivo %s"
5555
5556 #: src/addons/wp-cli.php:778, src/admin.php:4666
5557 msgid "Final checks"
5558 msgstr "Verificaciones finales"
5559
5560 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:314
5561 msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)."
5562 msgstr "Verifique esto para borrar cualquier archivo de respaldo superfluo de su servidor después que la ejecución de respaldo termine (si desmarca, entonces cualquier archivo despachado remotamente se quedará a nivel local, y cualquier archivo mantenido localmente no será sujeto a los límites de retención)."
5563
5564 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:189
5565 msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption"
5566 msgstr "Coloque los archivos de base de datos encriptados (archivos db.gz.crypt) aquí para subirlos y sean encriptados."
5567
5568 #: src/admin.php:3834
5569 msgid "Your wp-content directory server path: %s"
5570 msgstr "Su ruta de acceso de servidor de la carpeta wp-content: %s"
5571
5572 #: src/admin.php:832
5573 msgid "Raw backup history"
5574 msgstr "Historial de respaldo detallado"
5575
5576 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:99
5577 msgid "Show raw backup and file list"
5578 msgstr "Mostrar listado de archivos y respaldo detallado"
5579
5580 #: src/admin.php:814
5581 msgid "Processing files - please wait..."
5582 msgstr "Procesando archivos - por favor espere..."
5583
5584 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
5585 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27
5586 msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here."
5587 msgstr "Su instalación de WordPress tiene un problema generando extra espacios en blancos. Esto puede corromper respaldos que se bajen de aquí."
5588
5589 #: src/class-updraftplus.php:4447
5590 msgid "Failed to open database file."
5591 msgstr "No se pudo abrir el archivo de base de datos"
5592
5593 #: src/admin.php:5250
5594 msgid "Known backups (raw)"
5595 msgstr "Respaldos conocidos (completos)"
5596
5597 #: src/restorer.php:1389
5598 msgid "Files found:"
5599 msgstr "Archivos encontrados:"
5600
5601 #: src/restorer.php:2364
5602 msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM."
5603 msgstr "Motor de tablas solicitado (%s) no está presente - cambiando a MyISAM"
5604
5605 #: src/restorer.php:222
5606 msgid "file is size:"
5607 msgstr "el tamaño de archivo es:"
5608
5609 #: src/addons/googlecloud.php:1034, src/addons/migrator.php:474,
5610 #: src/addons/migrator.php:477, src/addons/migrator.php:480,
5611 #: src/admin.php:1145, src/admin.php:2643, src/backup.php:3403,
5612 #: src/class-updraftplus.php:4686, src/class-updraftplus.php:4686,
5613 #: src/updraftplus.php:157
5614 msgid "Go here for more information."
5615 msgstr "Vaya aquí para más información "
5616
5617 #: src/admin.php:813
5618 msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait."
5619 msgstr "Algunos archivos todavía se están cargando o están siendo procesados - por favor espere"
5620
5621 #: src/class-updraftplus.php:4534, src/class-updraftplus.php:4554
5622 msgid "This backup set is from a different site (%s) - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/addons/fixtime.php:570
5626 msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General."
5627 msgstr "La zona horaria usada es la de los parámetros de WordPress, en Ajustes -> Generales"
5628
5629 #: src/addons/fixtime.php:570
5630 msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)."
5631 msgstr "Ingrese el formato HH:MM (ejemplo 14:22)"
5632
5633 #: src/methods/ftp.php:148
5634 msgid "%s upload failed"
5635 msgstr "Subida falló %s"
5636
5637 #: src/methods/ftp.php:121, src/methods/ftp.php:172, src/methods/ftp.php:276
5638 msgid "%s login failure"
5639 msgstr "inicio de sesión falló %s"
5640
5641 #: src/methods/dropbox.php:481
5642 msgid "You do not appear to be authenticated with %s"
5643 msgstr "Usted no parece haber autenticado con %s"
5644
5645 #: src/methods/dropbox.php:448
5646 msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)"
5647 msgstr "No se pudo acceder %s cuando se borró (mire el archivo de registros para más información)"
5648
5649 #: src/methods/dropbox.php:440
5650 msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)"
5651 msgstr "Usted no parece haber autenticado con %s (mientras se borraba)"
5652
5653 #: src/methods/dropbox.php:195
5654 msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)"
5655 msgstr "Error de Dropbox: %s (vea archivo de registros para más información)"
5656
5657 #: src/methods/cloudfiles.php:413
5658 msgid "Error - failed to download the file from %s"
5659 msgstr "Error - No se pudo bajar el archivo de %s"
5660
5661 #: src/methods/cloudfiles.php:409
5662 msgid "Error - no such file exists at %s"
5663 msgstr "Error - tal archivo no existe en %s"
5664
5665 #: src/addons/azure.php:268, src/methods/addon-base-v2.php:219,
5666 #: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/cloudfiles.php:400,
5667 #: src/methods/googledrive.php:1112, src/methods/openstack-base.php:455,
5668 #: src/methods/stream-base.php:297, src/methods/stream-base.php:304,
5669 #: src/methods/stream-base.php:335
5670 msgid "%s Error"
5671 msgstr "Error %s"
5672
5673 #: src/methods/cloudfiles.php:219, src/methods/openstack-base.php:86
5674 msgid "%s error - failed to upload file"
5675 msgstr "Error %s - fallo de subida de archivo"
5676
5677 #: src/class-updraftplus.php:1370, src/methods/cloudfiles.php:211
5678 msgid "%s error - failed to re-assemble chunks"
5679 msgstr "Error %s - fallo armando secciones"
5680
5681 #: src/methods/cloudfiles.php:95, src/methods/cloudfiles.php:99,
5682 #: src/methods/cloudfiles.php:240, src/methods/cloudfiles.php:286,
5683 #: src/methods/cloudfiles.php:335, src/methods/cloudfiles.php:339,
5684 #: src/methods/openstack-base.php:44, src/methods/openstack-base.php:352,
5685 #: src/methods/openstack-base.php:417, src/methods/openstack-base.php:490,
5686 #: src/methods/openstack-base.php:493, src/methods/openstack-base.php:511,
5687 #: src/methods/openstack-base.php:516
5688 msgid "%s authentication failed"
5689 msgstr "autenticación %s falló"
5690
5691 #: src/addons/googlecloud.php:438, src/addons/migrator.php:571,
5692 #: src/admin.php:2333, src/admin.php:2354, src/admin.php:2362,
5693 #: src/class-updraftplus.php:1115, src/class-updraftplus.php:1121,
5694 #: src/class-updraftplus.php:4420, src/class-updraftplus.php:4422,
5695 #: src/class-updraftplus.php:4587, src/class-updraftplus.php:4594,
5696 #: src/class-updraftplus.php:4665, src/methods/googledrive.php:395,
5697 #: src/methods/s3.php:341
5698 msgid "Error: %s"
5699 msgstr "Error: %s"
5700
5701 #: src/admin.php:3759
5702 msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable."
5703 msgstr "Carpeta de respaldo indicada existe, pero <b>no</b> se le puede escribir"
5704
5705 #: src/admin.php:3757
5706 msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist."
5707 msgstr "La carpeta de respaldo indicada <b>no</b> existe"
5708
5709 #: src/admin.php:3421, src/admin.php:3708
5710 msgid "Warning: %s"
5711 msgstr "Advertencia: %s"
5712
5713 #: src/backup.php:3123
5714 msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)"
5715 msgstr "Un archivo muy grande fué encontrado: %s (tamaño: %s Mb)"
5716
5717 #: src/backup.php:2424
5718 msgid "%s: unreadable file - could not be backed up"
5719 msgstr "%s: archivo no se puede leer - no se pudo respaldar"
5720
5721 #: src/backup.php:1740
5722 msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup"
5723 msgstr "Tabla %s tiene muchos registros (%s) - Esperemos que su compañia de hospedaje web le otorgue suficientes recursos para incluir esta tabla en el respaldo."
5724
5725 #: src/backup.php:1861
5726 msgid "An error occurred whilst closing the final database file"
5727 msgstr "Un error ocurrió mientras se cerraba el último archivo de la base de datos"
5728
5729 #: src/backup.php:1079
5730 msgid "Warnings encountered:"
5731 msgstr "Advertencias encontradas:"
5732
5733 #: src/class-updraftplus.php:3166
5734 msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete"
5735 msgstr "El respaldo aparentemente fué exitoso (con advertencias) y ya está completo"
5736
5737 #: src/class-updraftplus.php:992
5738 msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain"
5739 msgstr "Su espacio de disco libre es muy bajo - solo quedan %s Mb "
5740
5741 #: src/addons/migrator.php:579
5742 msgid "New site:"
5743 msgstr "Nuevo sitio:"
5744
5745 #: src/addons/migrator.php:554
5746 msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)"
5747 msgstr "Sitio migrado (de UpdraftPlus)"
5748
5749 #: src/addons/migrator.php:494
5750 msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:"
5751 msgstr "Ingrese los detalles de donde este nuevo sitio va a existir dentro de su instalación multisitio:"
5752
5753 #: src/addons/migrator.php:493
5754 msgid "Information needed to continue:"
5755 msgstr "Información necesitada para continuar:"
5756
5757 #: src/addons/migrator.php:438
5758 msgid "Network activating theme:"
5759 msgstr "Plantilla que activa red:"
5760
5761 #: src/addons/migrator.php:428
5762 msgid "Processed plugin:"
5763 msgstr "Plugin procesado:"
5764
5765 #: src/addons/sftp.php:75
5766 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:"
5767 msgstr "Verifique sus permisos de archivo: No se pudo crear e ingresar carpeta exitosamente"
5768
5769 #: src/addons/sftp.php:37
5770 msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there."
5771 msgstr "Algunos servidores indican que FTP encriptado está disponible pero cuando hay un time-out (después de un largo tiempo) cuando trate de usarlo. Si se entera de que esto está pasando y luego vaya a \"Opciones de Experto\" a continuación y deshabilite SSL ahí."
5772
5773 #: src/methods/s3.php:859
5774 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
5775 msgstr "La instalación de PHP de su servidor web no incluye un módulo requerido (%s). Por favor contacte al soporte de su compañia de hospedaje web y solicite que lo habiliten. "
5776
5777 #: src/methods/s3.php:1164
5778 msgid "Please check your access credentials."
5779 msgstr "Por favor verifique sus credenciales de acceso"
5780
5781 #: src/addons/s3-enhanced.php:215, src/methods/s3.php:1142
5782 msgid "The error reported by %s was:"
5783 msgstr "El error reportado por %s fué:"
5784
5785 #: src/restorer.php:1905
5786 msgid "Please supply the requested information, and then continue."
5787 msgstr "Por favor ingrese la información solicitada y luego continue"
5788
5789 #: src/class-updraftplus.php:4605, src/restorer.php:2212
5790 msgid "Site information:"
5791 msgstr "Información del sitio:"
5792
5793 #: src/restorer.php:2079
5794 msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site."
5795 msgstr "Su usuario de base de datos no tiene permisos para crear tablas. Intentaremos restaurar vaciando las tablas; esto debería funcionar con tal de que a) está restaurando de una versión de WordPress con la misma estructura de base datos, y b) su base de datos importada no contiene algunas tablas que no están ya presentes en el sitio que está importando."
5796
5797 #: src/admin.php:2638, src/class-updraftplus.php:4598, src/restorer.php:2602
5798 msgid "Warning:"
5799 msgstr "Aviso:"
5800
5801 #: src/class-updraftplus.php:4587, src/class-updraftplus.php:4590,
5802 #: src/restorer.php:519
5803 msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site."
5804 msgstr "Usted está usando WordPress multisitio - pero su respaldo no es un sitio multisitio"
5805
5806 #: src/restorer.php:191
5807 msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file."
5808 msgstr "Saltando restauración del core de WordPress cuando se importa un solo sitio en una instalación multisitio. Si tenía algo necesario en su carpeta de WordPress entonces necesitará volver a añadirlo manualmente del archivo zip."
5809
5810 #: src/addons/azure.php:601, src/admin.php:3906,
5811 #: src/methods/updraftvault.php:306
5812 msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it."
5813 msgstr "Su instalación de PHP en el servidor web no incluye un (para %s) módulo (%s) <strong>requerido</strong>. Por favor contacte al soporte de su compañia de hospedaje web y solicite que lo habiliten."
5814
5815 #: src/admin.php:852, src/includes/updraftplus-tour.php:89
5816 msgid "Close"
5817 msgstr "Cerrar"
5818
5819 #: src/addons/autobackup.php:344, src/addons/autobackup.php:436,
5820 #: src/admin.php:806, src/methods/remotesend.php:69,
5821 #: src/methods/remotesend.php:77, src/methods/remotesend.php:228,
5822 #: src/methods/remotesend.php:245, src/methods/remotesend.php:293
5823 msgid "Unexpected response:"
5824 msgstr "Respuesta inesperada:"
5825
5826 #: src/addons/reporting.php:521, src/admin.php:801
5827 msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma."
5828 msgstr "Para enviar mas de una dirección, separe cada dirección con una coma."
5829
5830 #: src/admin.php:830
5831 msgid "PHP information"
5832 msgstr "Información de PHP"
5833
5834 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:65
5835 msgid "zip executable found:"
5836 msgstr "archivo ejecutable zip encontrado:"
5837
5838 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45
5839 msgid "show PHP information (phpinfo)"
5840 msgstr "desplegar información de PHP (phpinfo)"
5841
5842 #: src/templates/wp-admin/settings/migrator-no-migrator.php:6
5843 msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?"
5844 msgstr "¿Desea migrar o clonar/duplicar un sitio?"
5845
5846 #: src/addons/migrator.php:183
5847 msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>"
5848 msgstr "<a href=\"%s\">Lea este artículo para ver como se hace paso por paso.</a>"
5849
5850 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:23
5851 msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete."
5852 msgstr "Borrando...por favor permita suficiente tiempo para que las comunicaciones con el almacenamiento remoto se completen."
5853
5854 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:22
5855 msgid "Also delete from remote storage"
5856 msgstr "Tambien borre del almacenamiento remoto."
5857
5858 #: src/admin.php:3126
5859 msgid "Latest UpdraftPlus.com news:"
5860 msgstr "Noticias más recientes de UpdraftPlus:"
5861
5862 #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:11,
5863 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:47
5864 msgid "Premium"
5865 msgstr "Premium"
5866
5867 #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:15
5868 msgid "News"
5869 msgstr "Noticias"
5870
5871 #: src/admin.php:1681, src/includes/class-wpadmin-commands.php:511
5872 msgid "Backup set not found"
5873 msgstr "Set de respaldo no encontrado"
5874
5875 #: src/backup.php:189
5876 msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)"
5877 msgstr "%s - no se pudo respaldar esta entidad; la carpeta correspondiente no existe (%s)"
5878
5879 #: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
5880 #: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
5881 #: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
5882 #: src/includes/updraftplus-notices.php:163
5883 msgid "RSS link"
5884 msgstr "Vínculo RSS"
5885
5886 #: src/includes/updraftplus-notices.php:152,
5887 #: src/includes/updraftplus-notices.php:153,
5888 #: src/includes/updraftplus-notices.php:162,
5889 #: src/includes/updraftplus-notices.php:163
5890 msgid "Blog link"
5891 msgstr "Vínculo de Blog"
5892
5893 #: src/admin.php:896
5894 msgid "Testing %s Settings..."
5895 msgstr "Probando Parámetros %s..."
5896
5897 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:69,
5898 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:71
5899 msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above."
5900 msgstr "O, usted puede colocarlos manualmente en su carpeta de UpdraftPlus (usualmente wp-content/updraft), por ejemplo por FTP, y luego use el vínculo de \"volver a escanear\" arriba."
5901
5902 #: src/admin.php:1161
5903 msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request."
5904 msgstr "La modalidad de depuración de UpdraftPlus está habilitada. Usted pudiera ver notificaciones de depuración en esta página no solo de UpdraftPlus si no de cualquier otro plugin instalado. Por favor intente de asegurarse que la notificacion que está viendo es de UpdraftPlus antes de someter una solicitud de soporte."
5905
5906 #: src/admin.php:1161
5907 msgid "Notice"
5908 msgstr "Notificación"
5909
5910 #: src/backup.php:1061
5911 msgid "Errors encountered:"
5912 msgstr "Errores encontrados:"
5913
5914 #: src/admin.php:798
5915 msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..."
5916 msgstr "Volviendo a escanear (buscando respaldos que fueron subidos manualmente en el almacenamiento de respaldo interno)"
5917
5918 #: src/admin.php:812
5919 msgid "Begun looking for this entity"
5920 msgstr "Se habia empezado a buscar esta entidad"
5921
5922 #: src/methods/s3.php:482
5923 msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials.1"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/addons/dropbox-folders.php:32
5927 msgid "Store at"
5928 msgstr "Guardar en"
5929
5930 #: src/addons/migrator.php:1539
5931 msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s."
5932 msgstr "\"%s\" no tiene llave primaria, se necesita un cambio manual en el registro %s."
5933
5934 #: src/addons/migrator.php:1413
5935 msgid "rows: %d"
5936 msgstr "registros: %d"
5937
5938 #: src/addons/migrator.php:1287
5939 msgid "Time taken (seconds):"
5940 msgstr "Tiempo tomado (segundos):"
5941
5942 #: src/addons/migrator.php:1286, src/admin.php:817
5943 msgid "Errors:"
5944 msgstr "Errores:"
5945
5946 #: src/addons/migrator.php:1285
5947 msgid "SQL update commands run:"
5948 msgstr "Ejecución de comandos de actualización SQL"
5949
5950 #: src/addons/migrator.php:1284
5951 msgid "Changes made:"
5952 msgstr "Cambios realizados:"
5953
5954 #: src/addons/migrator.php:1283
5955 msgid "Rows examined:"
5956 msgstr "Registros examinados:"
5957
5958 #: src/addons/migrator.php:1282
5959 msgid "Tables examined:"
5960 msgstr "Tablas examinadas:"
5961
5962 #: src/addons/migrator.php:1171
5963 msgid "Could not get list of tables"
5964 msgstr "No se pudo obtener lista de tablas"
5965
5966 #: src/addons/migrator.php:1116
5967 msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)"
5968 msgstr "Advertencia: el URL (%s) de la base de datos es distinto a lo que se esperaba (%s)"
5969
5970 #: src/addons/migrator.php:1105
5971 msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s"
5972 msgstr "Nada que hacer: el URL del sitio ya está: %s"
5973
5974 #: src/addons/migrator.php:1069, src/addons/migrator.php:1073,
5975 #: src/addons/migrator.php:1077, src/addons/migrator.php:1082,
5976 #: src/addons/migrator.php:1086, src/addons/migrator.php:1091
5977 msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)"
5978 msgstr "Error: parámetro vacio inesperado (%s, %s)"
5979
5980 #: src/addons/migrator.php:1029
5981 msgid "Database: search and replace site URL"
5982 msgstr "Base de datos: buscar y reemplazar URL del sitio"
5983
5984 #: src/addons/migrator.php:889, src/addons/migrator.php:1268
5985 msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation."
5986 msgstr "Falla: no se entendió el resultado retornado por la operación %s"
5987
5988 #: src/addons/migrator.php:887, src/addons/migrator.php:1266
5989 msgid "Failed: the %s operation was not able to start."
5990 msgstr "Falla: la operación %s no pudo empezar"
5991
5992 #: src/addons/migrator.php:546
5993 msgid "Search and replace site location in the database (migrate)"
5994 msgstr "Buscar y reemplazar ubicación de sito en la base datos (migrar)"
5995
5996 #: src/addons/migrator.php:546
5997 msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s"
5998 msgstr "Todas las referencias a la ubicación del sitio en la base de datos serán reemplazadas con el URL actual del sitio, el cual es %s"
5999
6000 #: src/addons/multisite.php:676
6001 msgid "Blog uploads"
6002 msgstr "Subidas de blog"
6003
6004 #: src/addons/migrator.php:480, src/addons/multisite.php:669
6005 msgid "Must-use plugins"
6006 msgstr "Plugins que se deben usar"
6007
6008 #: src/addons/multisite.php:184
6009 msgid "Multisite Install"
6010 msgstr "Instalación multisitio"
6011
6012 #: src/addons/fixtime.php:570
6013 msgid "starting from next time it is"
6014 msgstr "empezando de la próxima vez es"
6015
6016 #: src/addons/sftp.php:535
6017 msgid "Failure: Port must be an integer."
6018 msgstr "Falla: Puerto debe ser un número entero"
6019
6020 #: src/methods/ftp.php:416, src/methods/openstack2.php:185
6021 msgid "password"
6022 msgstr "contraseña"
6023
6024 #: src/addons/sftp.php:526, src/methods/openstack2.php:180
6025 msgid "username"
6026 msgstr "nombre de usuario"
6027
6028 #: src/addons/sftp.php:522
6029 msgid "host name"
6030 msgstr "nombre de host"
6031
6032 #: src/addons/sftp.php:485
6033 msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory."
6034 msgstr "Donde cambiar la carpeta después de inicio de sesión - frecuentemente esto es relativo a su carpeta de inicio"
6035
6036 #: src/addons/sftp.php:483
6037 msgid "Directory path"
6038 msgstr "Ruta de acceso de carpeta"
6039
6040 #: src/addons/lockadmin.php:171, src/addons/moredatabase.php:249,
6041 #: src/addons/sftp.php:459, src/addons/webdav.php:193, src/admin.php:2993,
6042 #: src/methods/openstack2.php:164, src/methods/updraftvault.php:361,
6043 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:50
6044 msgid "Password"
6045 msgstr "Contrasñea"
6046
6047 #: src/addons/sftp.php:445, src/addons/webdav.php:207
6048 msgid "Port"
6049 msgstr "Puerto"
6050
6051 #: src/addons/moredatabase.php:247, src/addons/sftp.php:438,
6052 #: src/addons/webdav.php:199
6053 msgid "Host"
6054 msgstr "Host"
6055
6056 #: src/addons/sftp.php:287
6057 msgid "%s Error: Failed to download"
6058 msgstr "Error %s: Descarga falló"
6059
6060 #: src/addons/sftp.php:567
6061 msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:"
6062 msgstr "Verifique sus permisos de archivo: No se pudo crear exitosamente y entrar:"
6063
6064 #: src/addons/sftp.php:47, src/addons/sftp.php:48, src/addons/sftp.php:49
6065 msgid "No %s found"
6066 msgstr "No se encontraron %s"
6067
6068 #: src/addons/sftp.php:37
6069 msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use."
6070 msgstr "FTP encriptado está disponible, y se intentará automáticamente primero (antes de cambiar a no-encriptado si no es exitoso), al menos que usted lo deshabilite usando las opciones de experto. El botón de 'Probar inicio de sesión FTP le indicará que tipo de conexión se está usando."
6071
6072 #: src/addons/morefiles.php:661
6073 msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up"
6074 msgstr "No hay respaldo de directorios %s: No se encontró nada para respaldar"
6075
6076 #: src/addons/morefiles.php:295
6077 msgid "Be careful what you select - if you select / then it really will try to create a zip containing your entire webserver."
6078 msgstr "Tenga cuidado con lo que seleccione - Si usted selecciona / entonces intentará crear un archivo zip con todo el servidor web."
6079
6080 #: src/addons/morefiles.php:293
6081 msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off."
6082 msgstr "Si no está seguro de para que es esta opción, entonces no la va a querer y debería dehabilitarla."
6083
6084 #: src/addons/morefiles.php:272
6085 msgid "More Files"
6086 msgstr "Más Archivos"
6087
6088 #: src/addons/morefiles.php:180
6089 msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)"
6090 msgstr "El core de WordPress (incluyendo cualquier adición a la carpeta raíz de WordPress)"
6091
6092 #: src/addons/morefiles.php:173
6093 msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation."
6094 msgstr "Los archivos arriba contienen todo lo que hay en una instalación de WordPress"
6095
6096 #: src/addons/morefiles.php:154
6097 msgid "Over-write wp-config.php"
6098 msgstr "Sobreescribir wp-config.php"
6099
6100 #: src/addons/morefiles.php:150, src/includes/class-wpadmin-commands.php:528
6101 msgid "WordPress Core"
6102 msgstr "Core de WordPress"
6103
6104 #: src/methods/addon-base-v2.php:311, src/methods/stream-base.php:375
6105 msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials."
6106 msgstr "Falla: No pudimos colocar un archivo en esa carpeta - por favor verifique sus credenciales"
6107
6108 #: src/addons/googlecloud.php:776, src/addons/googlecloud.php:810,
6109 #: src/addons/googlecloud.php:816, src/addons/sftp.php:553, src/admin.php:3487,
6110 #: src/admin.php:3523, src/admin.php:3533, src/methods/addon-base-v2.php:299,
6111 #: src/methods/stream-base.php:356
6112 msgid "Failed"
6113 msgstr "Falló"
6114
6115 #: src/addons/webdav.php:169
6116 msgid "WebDAV URL"
6117 msgstr "URL WebDAV"
6118
6119 #: src/methods/stream-base.php:335
6120 msgid "Local write failed: Failed to download"
6121 msgstr "Escritura local falló: No se pudo bajar"
6122
6123 #: src/methods/stream-base.php:304
6124 msgid "Error opening remote file: Failed to download"
6125 msgstr "Error abriendo el archivo remoto: No se pudo bajar"
6126
6127 #: src/methods/stream-base.php:125, src/methods/stream-base.php:129
6128 msgid "Chunk %s: A %s error occurred"
6129 msgstr "Sección %s: Un error de %s ocurrió"
6130
6131 #: src/addons/googlecloud.php:322, src/addons/sftp.php:45,
6132 #: src/methods/addon-base-v2.php:74, src/methods/addon-base-v2.php:115,
6133 #: src/methods/addon-base-v2.php:149, src/methods/addon-base-v2.php:195,
6134 #: src/methods/addon-base-v2.php:278, src/methods/ftp.php:42,
6135 #: src/methods/googledrive.php:194, src/methods/googledrive.php:196,
6136 #: src/methods/remotesend.php:278, src/methods/stream-base.php:27,
6137 #: src/methods/stream-base.php:163, src/methods/stream-base.php:169,
6138 #: src/methods/stream-base.php:203, src/methods/stream-base.php:278
6139 msgid "No %s settings were found"
6140 msgstr "Ninguno de los parámetros %s fueron encontrados"
6141
6142 #: src/methods/ftp.php:438
6143 msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory."
6144 msgstr "Falla: Se inició la sesión exitosamente, pero no se pudo crear un archivo en la carpeta indicada."
6145
6146 #: src/methods/ftp.php:435
6147 msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:"
6148 msgstr "Exito: Se inició la sesión exitosamente, y se confimó nuestra habilidad de crear un archivo en la carpeta indicada (inicio de sesión tipo:"
6149
6150 #: src/methods/ftp.php:426
6151 msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials."
6152 msgstr "Falla: no se pudo iniciar la sesión exitosamente con esos credenciales."
6153
6154 #: src/methods/ftp.php:408
6155 msgid "Failure: No server details were given."
6156 msgstr "Falla: No se dieron detalles del servidor"
6157
6158 #: src/methods/ftp.php:373
6159 msgid "Needs to already exist"
6160 msgstr "Se necesita que ya exista"
6161
6162 #: src/methods/ftp.php:336
6163 msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available."
6164 msgstr "Si desea encriptación (por ejemplo está guardando datos de negocios sensitivos), entonces hay un producto adicional disponible."
6165
6166 #: src/addons/onedrive.php:901, src/methods/dropbox.php:821
6167 msgid "Your %s account name: %s"
6168 msgstr "Su nombre de cuenta %s: %s"
6169
6170 #: src/methods/dropbox.php:811, src/methods/dropbox.php:833
6171 msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary"
6172 msgstr "aunque parte de la información retornada no era esperada - su experiencia pudiera variar"
6173
6174 #: src/methods/dropbox.php:806, src/methods/dropbox.php:808
6175 msgid "you have authenticated your %s account"
6176 msgstr "usted ha autenticado su cuenta %s"
6177
6178 #: src/methods/dropbox.php:603, src/methods/dropbox.php:605
6179 msgid "there's an add-on for that."
6180 msgstr "hay un producto adicional para eso"
6181
6182 #: src/methods/dropbox.php:603, src/methods/dropbox.php:605
6183 msgid "If you backup several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then "
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/methods/dropbox.php:603, src/methods/dropbox.php:605
6187 msgid "Backups are saved in"
6188 msgstr "Respaldos son guardados en"
6189
6190 #: src/methods/dropbox.php:603, src/methods/dropbox.php:605
6191 msgid "Need to use sub-folders?"
6192 msgstr "¿Necesita usar subcarpetas?"
6193
6194 #: src/methods/dropbox.php:284, src/methods/dropbox.php:305,
6195 #: src/methods/dropbox.php:321
6196 msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)"
6197 msgstr "error: no se pudo subir el archivo a %s (ver archivo de registros para más información)"
6198
6199 #: src/methods/dropbox.php:173, src/methods/dropbox.php:190
6200 msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox"
6201 msgstr "Usted no aparenta estar autenticado con Dropbox"
6202
6203 #: src/methods/s3.php:1159
6204 msgid "The communication with %s was not encrypted."
6205 msgstr "La comunicación con %s no estaba encriptada"
6206
6207 #: src/methods/s3.php:1157
6208 msgid "The communication with %s was encrypted."
6209 msgstr "La comunicación con %s estaba encriptada"
6210
6211 #: src/addons/googlecloud.php:839, src/methods/s3.php:1154
6212 msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it."
6213 msgstr "Nosotros accedimos el bucket y pudimos crear archivos adentro."
6214
6215 #: src/addons/googlecloud.php:833, src/addons/googlecloud.php:847,
6216 #: src/methods/s3.php:1152, src/methods/s3.php:1164
6217 msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed."
6218 msgstr "Pudimos acceder el bucket pero el intento de crear un archivo adentro falló."
6219
6220 #: src/addons/googlecloud.php:833, src/addons/googlecloud.php:847,
6221 #: src/methods/s3.php:1152, src/methods/s3.php:1164
6222 msgid "Failure"
6223 msgstr "Falla"
6224
6225 #: src/addons/backblaze.php:494, src/methods/s3.php:1140
6226 msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)."
6227 msgstr "Falla: No pudimos exitosamente acceder o crear tal bucket. Por favor verificar sus credenciales de acceso y si esos están correctos entonces intente otro nombre de bucket (ya que otro usuario %s pudiera tener su nombre)"
6228
6229 #: src/addons/s3-enhanced.php:188, src/methods/openstack2.php:150,
6230 #: src/methods/s3.php:1134
6231 msgid "Region"
6232 msgstr "Región"
6233
6234 #: src/addons/googlecloud.php:118, src/addons/googlecloud.php:793,
6235 #: src/methods/s3.php:1114
6236 msgid "Failure: No bucket details were given."
6237 msgstr "Falla: No se indicaron detalles de bucket"
6238
6239 #: src/methods/s3.php:1092
6240 msgid "API secret"
6241 msgstr "secreto API"
6242
6243 #: src/methods/s3.php:940
6244 msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath"
6245 msgstr "Ingrese solo un nombre de bucket o un bucket y ruta de acceso. Ejemplos: mybucket, mybucket/mypath"
6246
6247 #: src/methods/s3.php:939
6248 msgid "%s location"
6249 msgstr "ubicación %s"
6250
6251 #: src/methods/s3.php:935
6252 msgid "%s secret key"
6253 msgstr "llave secreta %s"
6254
6255 #: src/methods/s3.php:931
6256 msgid "%s access key"
6257 msgstr "llave de acceso %s"
6258
6259 #: src/methods/s3.php:871
6260 msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help."
6261 msgstr "Si ve errores de certificados SSL entonces por favor vaya aquí para más ayuda"
6262
6263 #: src/methods/s3.php:869
6264 msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist."
6265 msgstr "Obtenga su llave de acceso y llave secreta <a href=\"%s\">de su%s cónsola</a>, luego seleccione un (único global - todos usuarios %s) nombre de bucket (letras y números) (y opcionalmente una ruta de acceso) para usar como almacenamiento. Este bucket será creado para usted si no existe ya."
6266
6267 #: src/methods/s3.php:598, src/methods/s3.php:671, src/methods/s3.php:776
6268 msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials."
6269 msgstr "Error %s : No se pudo acceder el bucket %s. Verifique sus permisos y credenciales"
6270
6271 #: src/methods/s3.php:759, src/methods/s3.php:769, src/methods/s3.php:805
6272 msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials."
6273 msgstr "Error %s: No se pudo bajar %s. Por favor verifique sus permisos y credenciales"
6274
6275 #: src/methods/s3.php:460
6276 msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)"
6277 msgstr "%s error de reensamblaje (%s): (ver archivo de registros para más información)"
6278
6279 #: src/methods/s3.php:456
6280 msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)"
6281 msgstr "%s subida (%s): reensamblaje falló (ver registro de archivos para más información)"
6282
6283 #: src/methods/s3.php:440
6284 msgid "%s chunk %s: upload failed"
6285 msgstr "%s sección %s: subida falló"
6286
6287 #: src/methods/s3.php:430
6288 msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly"
6289 msgstr "%s error: archivo %s fue reducido inesperadamente "
6290
6291 #: src/methods/s3.php:408
6292 msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details"
6293 msgstr "%s subida: obteniendo uploadID para subida de multiples partes falló - ver archivo de registros para mås detalles"
6294
6295 #: src/methods/email.php:92
6296 msgid "Note:"
6297 msgstr "Notar:"
6298
6299 #: src/methods/email.php:45
6300 msgid "WordPress Backup"
6301 msgstr "Respaldo de WordPress"
6302
6303 #: src/methods/cloudfiles.php:575, src/methods/openstack-base.php:530
6304 msgid "We accessed the container, and were able to create files within it."
6305 msgstr "Accedimos el contenedor y pudimos crear archivos adentro"
6306
6307 #: src/methods/cloudfiles.php:571
6308 msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it"
6309 msgstr "Error de Archivos en la nube - accedimos el contenedor pero no se pudo crear un archivo adentro"
6310
6311 #: src/methods/cloudfiles.php:544, src/methods/openstack-base.php:472
6312 msgid "Failure: No container details were given."
6313 msgstr "Falla: No se indicaron detalles de contenedor"
6314
6315 #: src/addons/moredatabase.php:248, src/addons/sftp.php:452,
6316 #: src/addons/webdav.php:187, src/methods/cloudfiles-new.php:189,
6317 #: src/methods/cloudfiles.php:524, src/methods/openstack2.php:158
6318 msgid "Username"
6319 msgstr "Usuario"
6320
6321 #: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles.php:519,
6322 #: src/methods/s3.php:1088
6323 msgid "API key"
6324 msgstr "Llave de API"
6325
6326 #: src/addons/migrator.php:321, src/addons/moredatabase.php:88,
6327 #: src/addons/moredatabase.php:90, src/addons/moredatabase.php:92,
6328 #: src/addons/sftp.php:522, src/addons/sftp.php:526, src/addons/sftp.php:530,
6329 #: src/addons/webdav.php:253, src/admin.php:872,
6330 #: src/includes/class-remote-send.php:453, src/methods/addon-base-v2.php:291,
6331 #: src/methods/cloudfiles-new.php:184, src/methods/cloudfiles-new.php:189,
6332 #: src/methods/cloudfiles.php:519, src/methods/cloudfiles.php:524,
6333 #: src/methods/ftp.php:412, src/methods/ftp.php:416,
6334 #: src/methods/openstack2.php:180, src/methods/openstack2.php:185,
6335 #: src/methods/openstack2.php:190, src/methods/openstack2.php:195,
6336 #: src/methods/s3.php:1088, src/methods/s3.php:1092
6337 msgid "Failure: No %s was given."
6338 msgstr "Falla: No se indicó %s"
6339
6340 #: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
6341 #: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:863
6342 msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative."
6343 msgstr "Módulo de UpdraftPlus %s <strong>requiere</strong> %s. Por favor no someta una solicitud de soporte; no hay alternativa."
6344
6345 #: src/methods/cloudfiles.php:483
6346 msgid "Cloud Files username"
6347 msgstr "nombre de usuario de Archivos en la Nube"
6348
6349 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:38, src/methods/cloudfiles-new.php:119,
6350 #: src/methods/cloudfiles.php:467
6351 msgid "UK"
6352 msgstr "RU"
6353
6354 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:37, src/methods/cloudfiles-new.php:118,
6355 #: src/methods/cloudfiles.php:466
6356 msgid "US (default)"
6357 msgstr "EUA (defecto)"
6358
6359 #: src/methods/cloudfiles.php:463
6360 msgid "US or UK Cloud"
6361 msgstr "Nube de EUA o RU"
6362
6363 #: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446,
6364 #: src/methods/openstack2.php:120
6365 msgid "Also, you should read this important FAQ."
6366 msgstr "Tambien usted debería leer esta sección de preguntas más frecuentes"
6367
6368 #: src/methods/cloudfiles-new.php:102, src/methods/cloudfiles.php:446
6369 msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist."
6370 msgstr "Obtenga su llave de API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> de su cónsola de nube de Rackspace</a> (lea las instrucciones <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">aquí</a>), entonces seleccione un nombre de contenedor de uso para almacenamiento. Este contenedor será creado para usted si ya no existe."
6371
6372 #: src/admin.php:895, src/methods/backup-module.php:315
6373 msgid "Test %s Settings"
6374 msgstr "Pruebe los parámetros %s"
6375
6376 #: src/class-updraftplus.php:1413, src/class-updraftplus.php:1457,
6377 #: src/methods/cloudfiles.php:383, src/methods/stream-base.php:297
6378 msgid "Error opening local file: Failed to download"
6379 msgstr "Error abriendo archivo local: No se pudo descargar"
6380
6381 #: src/methods/cloudfiles.php:218
6382 msgid "Cloud Files error - failed to upload file"
6383 msgstr "Error de Archivos en la nube - no se pudo subir archivo"
6384
6385 #: src/addons/sftp.php:141, src/addons/sftp.php:153,
6386 #: src/methods/cloudfiles.php:147, src/methods/cloudfiles.php:189,
6387 #: src/methods/openstack-base.php:81, src/methods/openstack-base.php:315,
6388 #: src/methods/s3.php:376, src/methods/s3.php:388, src/methods/s3.php:389
6389 msgid "%s Error: Failed to upload"
6390 msgstr "Error %s: No se pudo subir"
6391
6392 #: src/addons/googlecloud.php:201, src/addons/googlecloud.php:206,
6393 #: src/class-updraftplus.php:1255, src/methods/cloudfiles.php:130,
6394 #: src/methods/googledrive.php:1026, src/methods/googledrive.php:1031
6395 msgid "%s Error: Failed to open local file"
6396 msgstr "Error %s: No se pudo abrir archivo local"
6397
6398 #: src/methods/cloudfiles.php:103, src/methods/cloudfiles.php:343,
6399 #: src/methods/cloudfiles.php:355
6400 msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container"
6401 msgstr "Error de archivos en la nube - no se pudo crear y acceder el contenedor"
6402
6403 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:114,
6404 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:127,
6405 #: src/addons/cloudfiles-enhanced.php:131, src/methods/cloudfiles.php:554,
6406 #: src/methods/cloudfiles.php:557, src/methods/cloudfiles.php:560
6407 msgid "Cloud Files authentication failed"
6408 msgstr "Autenticación de Archivos en la Nube falló"
6409
6410 #: src/methods/googledrive.php:1265
6411 msgid "Authenticate with Google"
6412 msgstr "Autenticar con Google"
6413
6414 #: src/addons/googlecloud.php:1027, src/addons/onedrive.php:1181,
6415 #: src/methods/googledrive.php:1229
6416 msgid "Client Secret"
6417 msgstr "Secreto de cliente"
6418
6419 #: src/addons/googlecloud.php:1022, src/methods/googledrive.php:1226
6420 msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here."
6421 msgstr "Si Google más tarde despliega el mensaje \"invalid_client\", entonces usted no ingresó un id de cliente válido aquí."
6422
6423 #: src/addons/googlecloud.php:1019, src/addons/onedrive.php:1177,
6424 #: src/methods/googledrive.php:1225
6425 msgid "Client ID"
6426 msgstr "ID de cliente"
6427
6428 #: src/addons/googlecloud.php:997, src/methods/googledrive.php:1199
6429 msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked"
6430 msgstr "Usted debe añadir el siguiente URI redireccionado autorizado (bajo \"Más Opciones\") cuando se le pregunte."
6431
6432 #: src/addons/googlecloud.php:997, src/methods/googledrive.php:1199
6433 msgid "Select 'Web Application' as the application type."
6434 msgstr "Seleccione \"Aplicación Web\" como el tipo de aplicación."
6435
6436 #: src/addons/googlecloud.php:995, src/methods/googledrive.php:1197
6437 msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users."
6438 msgstr "Para más ayuda, incluyendo pantallazos, siga este vínculo. La descripción a continuación es suficiente para usuarios más expertos."
6439
6440 #: src/addons/googlecloud.php:507, src/addons/googlecloud.php:508,
6441 #: src/addons/googlecloud.php:866, src/methods/googledrive.php:572,
6442 #: src/methods/googledrive.php:573, src/methods/googledrive.php:583,
6443 #: src/methods/googledrive.php:584
6444 msgid "Account is not authorized."
6445 msgstr "Cuenta no autorizada"
6446
6447 #: src/methods/googledrive.php:494, src/methods/googledrive.php:540,
6448 #: src/methods/googledrive.php:546, src/methods/googledrive.php:548,
6449 #: src/methods/stream-base.php:219
6450 msgid "Failed to upload to %s"
6451 msgstr "No se pudo subir %s"
6452
6453 #: src/methods/googledrive.php:523
6454 msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes"
6455 msgstr "Cuenta llena: su cuenta %s solo le quedan %d bytes, y el archivo para subir tiene %d bytes"
6456
6457 #: src/methods/googledrive.php:616, src/methods/googledrive.php:652
6458 msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive."
6459 msgstr "No ha obtenido un token de acceso de Google - usted necesita autorizar o reautorizar su conexión con Google Drive."
6460
6461 #: src/addons/googlecloud.php:718, src/addons/onedrive.php:939,
6462 #: src/methods/googledrive.php:467
6463 msgid "you have authenticated your %s account."
6464 msgstr "Usted ha autenticado su cuenta %s."
6465
6466 #: src/addons/googlecloud.php:718, src/addons/googlecloud.php:839,
6467 #: src/addons/onedrive.php:939, src/addons/sftp.php:591,
6468 #: src/addons/sftp.php:595, src/addons/wp-cli.php:515,
6469 #: src/methods/addon-base-v2.php:308, src/methods/cloudfiles.php:575,
6470 #: src/methods/googledrive.php:467, src/methods/openstack-base.php:530,
6471 #: src/methods/s3.php:1154, src/methods/stream-base.php:372
6472 msgid "Success"
6473 msgstr "Exito"
6474
6475 #: src/addons/onedrive.php:893, src/methods/dropbox.php:844,
6476 #: src/methods/dropbox.php:853, src/methods/googledrive.php:431
6477 msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available"
6478 msgstr "Su cuota de uso %s: %s %% usada, %s disponible"
6479
6480 #: src/addons/googlecloud.php:444, src/methods/googledrive.php:401
6481 msgid "Authorization failed"
6482 msgstr "Autorización falló"
6483
6484 #: src/addons/googlecloud.php:436, src/methods/googledrive.php:393
6485 msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again."
6486 msgstr "Ningún token para refrescar fue recibido de Google. Normalmente esto significa que usted ingresó su cliente secreto incorrectamente o que no se ha autenticado otra vez (a continuación) desde que lo corrigió. Vuelva a verificar y luego siga el vínculo para autenticarse otra vez. Finalmente si eso no funciona entonces use la modo de uso experto para borrar todos sus parámetros, crea un nuevo id/secreto de cliente Google y empiece otra vez."
6487
6488 #: src/methods/addon-not-yet-present.php:84
6489 msgid "follow this link to get it"
6490 msgstr "siga este vínculo para obtenerlo"
6491
6492 #: src/methods/addon-not-yet-present.php:84
6493 msgid "%s support is available as an add-on"
6494 msgstr "soporte %s está disponible como un producto adicional"
6495
6496 #: src/methods/addon-not-yet-present.php:28,
6497 #: src/methods/addon-not-yet-present.php:68,
6498 #: src/methods/addon-not-yet-present.php:75
6499 msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s"
6500 msgstr "Usted no tiene el producto adicional %s de UpdraftPlus instalado - obténgalo de %s"
6501
6502 #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:126,
6503 #: src/includes/Dropbox2/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:127
6504 msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working."
6505 msgstr "Usted necesita volver a autenticar con %s ya que sus credenciales actuales no están funcionando"
6506
6507 #: src/admin.php:3491, src/admin.php:3526, src/admin.php:3530,
6508 #: src/class-updraftplus.php:4117, src/includes/class-remote-send.php:326,
6509 #: src/restorer.php:220, src/restorer.php:2843, src/restorer.php:2948
6510 msgid "OK"
6511 msgstr "OK"
6512
6513 #: src/restorer.php:2837, src/restorer.php:2912
6514 msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:"
6515 msgstr "Prefijo de tabla ha cambiado: cambiando los campos de tabla %s de forma adecuada"
6516
6517 #: src/addons/migrator.php:1301, src/restorer.php:2739
6518 msgid "the database query being run was:"
6519 msgstr "la consulta de base de datos siendo ejecutada fue:"
6520
6521 #: src/restorer.php:2433
6522 msgid "will restore as:"
6523 msgstr "se restaurará como:"
6524
6525 #: src/class-updraftplus.php:4576, src/restorer.php:2194,
6526 #: src/restorer.php:2283, src/restorer.php:2309
6527 msgid "Old table prefix:"
6528 msgstr "Prefijo de tabla viejo:"
6529
6530 #: src/addons/reporting.php:72, src/addons/reporting.php:181,
6531 #: src/backup.php:1135, src/class-updraftplus.php:4503
6532 msgid "Backup of:"
6533 msgstr "Respaldo de:"
6534
6535 #: src/restorer.php:2001
6536 msgid "Failed to open database file"
6537 msgstr "No se pudo abrir el archivo de base de datos"
6538
6539 #: src/restorer.php:1980
6540 msgid "Failed to find database file"
6541 msgstr "No se pudo encontrar archivo de base de datos"
6542
6543 #: src/restorer.php:1957
6544 msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method."
6545 msgstr "Adveretencia: safe_mode de PHP está activo en su servidor. Hay mucha más probabilidad que time outs ocurran. Si esto sucede entonces necesitará restaurar manualmente el archivo con phpMyAdmin o algún otro método."
6546
6547 #: src/restorer.php:889
6548 msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)"
6549 msgstr "wp-config.php del respaldo: restaurando (por solicitud de usuario)"
6550
6551 #: src/restorer.php:882
6552 msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php"
6553 msgstr "wp-config.php del respaldo: se restaurará como wp-config-backup.php"
6554
6555 #: src/restorer.php:765
6556 msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem"
6557 msgstr "No se pudo escribir la base de datos desencriptada al sistema de archivos"
6558
6559 #: src/restorer.php:749
6560 msgid "Failed to create a temporary directory"
6561 msgstr "No se pudo crear una carpeta temporal"
6562
6563 #: src/restorer.php:518
6564 msgid "Failed to delete working directory after restoring."
6565 msgstr "No se pudo borrar la carpeta de trabajo después de la restauración."
6566
6567 #: src/restorer.php:515
6568 msgid "Could not delete old directory."
6569 msgstr "No se pudo borrar la carpeta vieja"
6570
6571 #: src/restorer.php:513
6572 msgid "Cleaning up rubbish..."
6573 msgstr "Limpiando..."
6574
6575 #: src/restorer.php:512
6576 msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..."
6577 msgstr "Restaurando la base de datos (en un sitio grande esto puede tomar bastante tiempo - si se da un time out (lo cual puede pasar si su compañía de hospedaje web ha configurado su cuenta con límites de recursos) entonces usted debe usar un método diferente, como phpMyAdmin)..."
6578
6579 #: src/restorer.php:509
6580 msgid "Database successfully decrypted."
6581 msgstr "Base de datos fue desencriptada exitosamente"
6582
6583 #: src/restorer.php:508
6584 msgid "Decrypting database (can take a while)..."
6585 msgstr "Desencriptando la base datos (esto se pudiera demorar)..."
6586
6587 #: src/restorer.php:507
6588 msgid "Unpacking backup..."
6589 msgstr "Desempacando el respaldo..."
6590
6591 #: src/restorer.php:506
6592 msgid "Copying this entity failed."
6593 msgstr "La copia de esta entidad falló."
6594
6595 #: src/restorer.php:505
6596 msgid "Backup file not available."
6597 msgstr "Archivo de respaldo no está disponible"
6598
6599 #: src/restorer.php:504
6600 msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually."
6601 msgstr "UpdraftPlus no puede restaurar este tipo de entidad directamente. Se debe restaurar manualmente"
6602
6603 #: src/restorer.php:228, src/restorer.php:229
6604 msgid "Could not find one of the files for restoration"
6605 msgstr "No se pudo encontrar uno de los archivos para restaurar"
6606
6607 #: src/restorer.php:385
6608 msgid "Error message"
6609 msgstr "Mensaje de error"
6610
6611 #: src/restorer.php:225
6612 msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file."
6613 msgstr "Los registros de respaldo no contienen información sobre el tamaño adecuado de este archivo"
6614
6615 #: src/restorer.php:217
6616 msgid "Archive is expected to be size:"
6617 msgstr "Archive se espera que tenga un tamaño de: "
6618
6619 #: src/admin.php:4614
6620 msgid "If making a request for support, please include this information:"
6621 msgstr "Si está sometiendo una solicitud de soporte, por favor incluya esta información:"
6622
6623 #: src/admin.php:4613
6624 msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore."
6625 msgstr "ABORTAR: No se pudo encontrar información de cuales entidades se deben restaurar"
6626
6627 #: src/addons/wp-cli.php:644, src/admin.php:4592
6628 msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress"
6629 msgstr "Restauración de UpdraftPlus: Progreso"
6630
6631 #: src/admin.php:4584
6632 msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:"
6633 msgstr "El respaldo no existe en el historial de respaldo - restauración abortada. Marca de tiempo:"
6634
6635 #: src/admin.php:4266
6636 msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore"
6637 msgstr "Después de presionar este botón usted va a ver una opción para seleccionar que componentes desea restaurar"
6638
6639 #: src/admin.php:4364
6640 msgid "Delete this backup set"
6641 msgstr "Borrar este set de respaldo"
6642
6643 #: src/admin.php:3918
6644 msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help."
6645 msgstr "Buenas noticias: Las comunicaciones de su sitio con %s pueden ser encriptadas. Si ve algunos errores que tengan que ver con encriptación entonces mire los parámetros 'Parámetros de Experto' para más ayuda."
6646
6647 #: src/admin.php:3915
6648 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative."
6649 msgstr "La instalación de PHP/Curl en su servidor web no soporta acceso https. No podemos acceder %s sin este soporte. Por favor contacte al soporte de su proveedor de hospedaje web. %s <strong>requiere</strong> Curl+https. Por favor no someta solicitudes de soporte; no hay alternativa."
6650
6651 #: src/admin.php:3913
6652 msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. Ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)."
6653 msgstr "La instalación de PHP/Curl en su servidor web no soporta acceso https. Comunicaciones con %s serán sin encriptación. Solicite a su compañía de hospedaje web que instalen Curl/SSL para poder tener la habilidad de encriptar (con un producto adicional)"
6654
6655 #: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
6656 #: src/methods/openstack-base.php:571, src/methods/s3.php:863
6657 msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support."
6658 msgstr "La instalación de PHP en su servidor web no incluye un módulo (%s) requerido. Por favor contacte al soporte de su compañía de hospedaje web."
6659
6660 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:368
6661 msgid "Save Changes"
6662 msgstr "Guardar Cambios"
6663
6664 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:345
6665 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect."
6666 msgstr "Seleccionar esta opción reduce su seguridad impidiendo que UpdraftPlus use SSL para autenticación y transporte encriptado totalmente donde sea posible. Notar que algunos proveedores de almacenamiento en la nube no permiten esto (por ejemplo: Dropbox ) asi que con estos proveedores este parámetro no tendrá efecto."
6667
6668 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:344
6669 msgid "Disable SSL entirely where possible"
6670 msgstr "Deshabilitar SSL completamente donde sea posible"
6671
6672 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340
6673 msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication."
6674 msgstr "Notar que no todos los métodos de respaldo en la nube están necesariamente usando autenticación SSL"
6675
6676 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:340
6677 msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication."
6678 msgstr "Seleccionar esta opción reduce su seguridad impidiendo que UpdraftPlus verifique la identidad de sitios encriptados al que se conecta (por ejemplo: Dropbox y Google Drive). Esto significa que UpdraftPlus usará SSL solo para encriptación de tráfico y no para autenticación. "
6679
6680 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:339
6681 msgid "Do not verify SSL certificates"
6682 msgstr "No verificar certificados SSL"
6683
6684 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:335
6685 msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help."
6686 msgstr "Por defecto UpdraftPlus usa su propia tienda de certificados SSL para verificar la identidad de sitios remotos (eso es para asegurarse de que está hablando con el verdadero Dropbox, Amazon S3, etc. y no un posible atacante). Estos certificados los mantenemos al día. Sin embargo, si recibe un error de SSL entonces seleccionar esta opción (la cual causa a UpdraftPlus usar la colección en su servidor en lugar) pudiera ayudar"
6687
6688 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:334
6689 msgid "Use the server's SSL certificates"
6690 msgstr "Usar certificados de SSL del servidor"
6691
6692 #: src/admin.php:3761
6693 msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process."
6694 msgstr "Si eso no es exitoso verifique los permisos en su servidor o cambielo a otra carpeta a la cual se pueda escribir por el proceso de su servidor web."
6695
6696 #: src/admin.php:3761
6697 msgid "or, to reset this option"
6698 msgstr "o para reiniciar esta opción"
6699
6700 #: src/admin.php:3761
6701 msgid "Follow this link to attempt to create the directory and set the permissions"
6702 msgstr "Siga este vínculo para intentar crear una carpeta y set de permisos"
6703
6704 #: src/admin.php:3753
6705 msgid "Backup directory specified is writable, which is good."
6706 msgstr "Carpeta de respaldo especificada se le puede escribir lo cual es bueno"
6707
6708 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:318
6709 msgid "Backup directory"
6710 msgstr "Carpeta de respaldo"
6711
6712 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:313
6713 msgid "Delete local backup"
6714 msgstr "Borrar respaldo local"
6715
6716 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:293
6717 msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious."
6718 msgstr "haga click a esto para desplegar opciones adicionales; no se preocupe con esto al menos que tenga un problema o curiosidad."
6719
6720 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:293
6721 msgid "Show expert settings"
6722 msgstr "Desplegar parámetros de experto"
6723
6724 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:292
6725 msgid "Expert settings"
6726 msgstr "Parámetros de experto"
6727
6728 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:303
6729 msgid "Debug mode"
6730 msgstr "Modo de depuración"
6731
6732 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:288
6733 msgid "Advanced / Debugging Settings"
6734 msgstr "Parámetros Avanzados/Depuración"
6735
6736 #: src/admin.php:829
6737 msgid "Requesting start of backup..."
6738 msgstr "Solicitando que empiece el respaldo..."
6739
6740 #: src/addons/morefiles.php:320, src/admin.php:846
6741 msgid "Cancel"
6742 msgstr "Cancelar"
6743
6744 #: src/addons/incremental.php:226, src/addons/reporting.php:245,
6745 #: src/admin.php:4075
6746 msgid "None"
6747 msgstr "Ninguna"
6748
6749 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:103
6750 msgid "Choose your remote storage"
6751 msgstr "Seleccione su almacenamiento remoto"
6752
6753 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:178
6754 msgid "Manually decrypt a database backup file"
6755 msgstr "Manualmente desencriptar un archivo de respaldo de base de datos"
6756
6757 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:157
6758 msgid "Database encryption phrase"
6759 msgstr "Frase de encriptación de base de datos"
6760
6761 #: src/admin.php:2983, src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:255,
6762 #: src/templates/wp-admin/settings/updraftcentral-connect.php:44
6763 msgid "Email"
6764 msgstr "Email"
6765
6766 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:147
6767 msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org."
6768 msgstr "Las carpetas arriba son todo, excepto el mismo core de WordPress el cual puede descargar de nuevo de WordPress.org"
6769
6770 #: src/addons/morefiles.php:466, src/admin.php:3843
6771 msgid "Exclude these:"
6772 msgstr "Excluir estos:"
6773
6774 #: src/admin.php:3834
6775 msgid "Any other directories found inside wp-content"
6776 msgstr "Cualquier otras carpetas encontradas dentro de wp-content"
6777
6778 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:144
6779 msgid "Include in files backup"
6780 msgstr "Incluir en el respaldo de archivos"
6781
6782 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:87
6783 msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight"
6784 msgstr "Por ejemplo si su servidor esta ocupado en el día y usted quiere ejecutar de noche"
6785
6786 #: src/templates/wp-admin/settings/form-contents.php:87
6787 msgid "To fix the time at which a backup should take place,"
6788 msgstr "Para ajustar la hora en la que el respaldo deberá ejecutarse"
6789
6790 #: src/addons/incremental.php:235, src/admin.php:3747
6791 msgid "Monthly"
6792 msgstr "Mensual"
6793
6794 #: src/addons/incremental.php:234, src/admin.php:3746
6795 msgid "Fortnightly"
6796 msgstr "Quincenal"
6797
6798 #: src/addons/incremental.php:233, src/admin.php:3745
6799 msgid "Weekly"
6800 msgstr "Semanal"
6801
6802 #: src/addons/incremental.php:232, src/admin.php:3744
6803 msgid "Daily"
6804 msgstr "Diario"
6805
6806 #: src/admin.php:854, src/admin.php:3722
6807 msgid "Download log file"
6808 msgstr "Descargar archivo de registros"
6809
6810 #: src/admin.php:3594
6811 msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it."
6812 msgstr "La carpeta existe pero su servidor web no tiene permisos para escriberle"
6813
6814 #: src/admin.php:3589
6815 msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems"
6816 msgstr "La carpeta fue creada, pero tuvimos que cambiar sus permisos de archivo a 777 (world-writable) para poder escribirle. Usted debería verificar con su compañia de hospedaje web que esto no va a causar problemas"
6817
6818 #: src/admin.php:3575
6819 msgid "The request to the filesystem to create the directory failed."
6820 msgstr "La solicitud del sistema de archivos para crear la carpeta falló"
6821
6822 #: src/admin.php:847, src/admin.php:3484, src/admin.php:3518,
6823 #: src/admin.php:4364, src/includes/class-remote-send.php:542,
6824 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:155
6825 msgid "Delete"
6826 msgstr "Borrar"
6827
6828 #: src/admin.php:3438
6829 msgid "show log"
6830 msgstr "desplegar el archivo de registros"
6831
6832 #: src/templates/wp-admin/advanced/wipe-settings.php:9
6833 msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?"
6834 msgstr "Esto borrará todos sus parámetros de UpdraftPlus - ¿está seguro que desea hacer esto?"
6835
6836 #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:19
6837 msgid "count"
6838 msgstr "cuenta"
6839
6840 #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:9
6841 msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options."
6842 msgstr "Cuidado. Esta cuenta es basada en lo que era o no, se excluyó la ultima vez que usted guardó las opciones"
6843
6844 #: src/templates/wp-admin/advanced/total-size.php:6
6845 msgid "Total (uncompressed) on-disk data:"
6846 msgstr "Total de datos en el disco (sin comprimir)"
6847
6848 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:61,
6849 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:79,
6850 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:92,
6851 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:105,
6852 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:118,
6853 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:131,
6854 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:144,
6855 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:157,
6856 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:170,
6857 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:183,
6858 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:196,
6859 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:209,
6860 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:222,
6861 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:235,
6862 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:252
6863 msgid "No"
6864 msgstr "No"
6865
6866 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:58,
6867 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:61,
6868 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:53,
6869 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:66,
6870 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:69,
6871 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:82,
6872 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:95,
6873 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:108,
6874 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:121,
6875 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:134,
6876 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:147,
6877 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:160,
6878 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:173,
6879 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:186,
6880 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:199,
6881 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:212,
6882 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:225,
6883 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:238,
6884 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:255,
6885 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-addons.php:261
6886 msgid "Yes"
6887 msgstr "Si"
6888
6889 #: src/admin.php:5456, src/admin.php:5458,
6890 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:45,
6891 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:46,
6892 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:53,
6893 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:54
6894 msgid "%s version:"
6895 msgstr "versión %s:"
6896
6897 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:43
6898 msgid "Current memory usage"
6899 msgstr "Uso de memoria actual"
6900
6901 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:42
6902 msgid "Peak memory usage"
6903 msgstr "Uso de memoria máximo"
6904
6905 #: src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:31
6906 msgid "Web server:"
6907 msgstr "Servidor web:"
6908
6909 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:91
6910 msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on."
6911 msgstr "Por favor vea UpdraftPlus Premium o el producto Multisitio independiente opcional "
6912
6913 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:91
6914 msgid "Do you need WordPress Multisite support?"
6915 msgstr "¿Necesita soporte de WordPress Multisitio?"
6916
6917 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:87
6918 msgid "Multisite"
6919 msgstr "Multisitio"
6920
6921 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:82
6922 msgid "Perform a one-time backup"
6923 msgstr "Ejecutar respaldo de una sola vez"
6924
6925 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:84
6926 msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring."
6927 msgstr "Lea este util artículo antes de restaurar"
6928
6929 #: src/class-updraftplus.php:4537
6930 msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information"
6931 msgstr "Usted puede buscar y reemplazar en su base de datos (por migrar un sitio a una nueva ubicación/URL) con el producto opcional Migrator - siga este vínculo para información adicional"
6932
6933 #: src/addons/morefiles.php:150,
6934 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76
6935 msgid "%s restoration options:"
6936 msgstr "Opciones de restauración %s:"
6937
6938 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
6939 msgid "You will need to restore it manually."
6940 msgstr "Usted necesitará restaurar manualmente"
6941
6942 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:69
6943 msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"."
6944 msgstr "La siguiente entidad no se puede restaurar automáticamente: \"%s\"."
6945
6946 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:55
6947 msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active."
6948 msgstr "Su servidor web tiene el safe_mode de PHP activo"
6949
6950 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:43
6951 msgid "Choose the components to restore"
6952 msgstr "Seleccione los componentes para restaurar"
6953
6954 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:43
6955 msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)."
6956 msgstr "Restauración reemplazará las plantillas de este sitio, plugins, archivos subidos, base de datos y/o carpetas de contenido (de acuerdo a lo que hay en el set de respaldo y su selección)"
6957
6958 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:31
6959 msgid "Restore backup from"
6960 msgstr "Restaurar el respaldo desde"
6961
6962 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:30
6963 msgid "Restore backup"
6964 msgstr "Restaurar respaldo"
6965
6966 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:8
6967 msgid "Delete backup set"
6968 msgstr "Borrar el set de respaldo"
6969
6970 #: src/admin.php:828
6971 msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand."
6972 msgstr "Error de descarga: el servidor envió una respuesta que no pudimos entender"
6973
6974 #: src/addons/backblaze.php:225, src/addons/cloudfiles-enhanced.php:117,
6975 #: src/addons/migrator.php:874, src/addons/migrator.php:1171,
6976 #: src/addons/migrator.php:1252, src/addons/migrator.php:1301,
6977 #: src/addons/migrator.php:1539, src/addons/s3-enhanced.php:164,
6978 #: src/addons/s3-enhanced.php:169, src/addons/s3-enhanced.php:171,
6979 #: src/addons/sftp.php:911, src/addons/webdav.php:203, src/admin.php:98,
6980 #: src/admin.php:820, src/includes/class-remote-send.php:265,
6981 #: src/includes/class-remote-send.php:292,
6982 #: src/includes/class-remote-send.php:298,
6983 #: src/includes/class-remote-send.php:361,
6984 #: src/includes/class-remote-send.php:420,
6985 #: src/includes/class-remote-send.php:461,
6986 #: src/includes/class-remote-send.php:471,
6987 #: src/includes/class-remote-send.php:476, src/methods/remotesend.php:74,
6988 #: src/methods/remotesend.php:242, src/methods/remotesend.php:298,
6989 #: src/methods/updraftvault.php:527, src/restorer.php:222,
6990 #: src/restorer.php:250, src/restorer.php:1910
6991 msgid "Error:"
6992 msgstr "Error:"
6993
6994 #: src/admin.php:811
6995 msgid "calculating..."
6996 msgstr "calculando..."
6997
6998 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:68,
6999 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:70
7000 msgid "UpdraftPlus - Upload backup files"
7001 msgstr "UpdraftPlus - Subir archivos de respaldo"
7002
7003 #: src/admin.php:1917, src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38
7004 msgid "refresh"
7005 msgstr "refrescar"
7006
7007 #: src/admin.php:1937, src/templates/wp-admin/advanced/site-info.php:38
7008 msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus"
7009 msgstr "Espacio de disco en el servidor web está siendo usado por UpdraftPlus"
7010
7011 #: src/admin.php:1937
7012 msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory"
7013 msgstr "Este es una cuenta del contenido de la carpeta de Updraft"
7014
7015 #: src/addons/google-enhanced.php:74, src/methods/googledrive.php:194,
7016 #: src/methods/googledrive.php:196, src/methods/googledrive.php:467,
7017 #: src/methods/googledrive.php:494, src/methods/googledrive.php:523,
7018 #: src/methods/googledrive.php:530, src/methods/googledrive.php:540,
7019 #: src/methods/googledrive.php:546, src/methods/googledrive.php:548,
7020 #: src/methods/googledrive.php:1185, src/methods/googledrive.php:1192,
7021 #: src/methods/googledrive.php:1192, src/methods/googledrive.php:1225,
7022 #: src/methods/googledrive.php:1229, src/methods/googledrive.php:1240,
7023 #: src/methods/googledrive.php:1251
7024 msgid "Google Drive"
7025 msgstr "Google Drive"
7026
7027 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
7028 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
7029 msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off."
7030 msgstr "Si está usando esto deshabilite modo Turbo/Road"
7031
7032 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:59,
7033 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:63
7034 msgid "Opera web browser"
7035 msgstr "Browser Opera"
7036
7037 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:47,
7038 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:51
7039 msgid "More tasks:"
7040 msgstr "Más tareas:"
7041
7042 #: src/admin.php:3153
7043 msgid "Download most recently modified log file"
7044 msgstr "Descargar el archivo de registros modificado más reciente"
7045
7046 #: src/central/bootstrap.php:187
7047 msgid "(Nothing yet logged)"
7048 msgstr "(Nada registrado todavía)"
7049
7050 #: src/addons/autobackup.php:339, src/addons/autobackup.php:434,
7051 #: src/admin.php:3109, src/admin.php:3115,
7052 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:64
7053 msgid "Last log message"
7054 msgstr "Ultimo mensaje del archivo de registros"
7055
7056 #: src/addons/migrator.php:257, src/admin.php:666, src/admin.php:853,
7057 #: src/admin.php:4266
7058 msgid "Restore"
7059 msgstr "Restaurar"
7060
7061 #: src/admin.php:845, src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:50
7062 msgid "Backup Now"
7063 msgstr "Respaldar Ahora"
7064
7065 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:45
7066 msgid "Time now"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/addons/moredatabase.php:250, src/addons/reporting.php:260,
7070 #: src/addons/wp-cli.php:431, src/admin.php:351, src/admin.php:4050,
7071 #: src/admin.php:4128, src/includes/class-remote-send.php:330,
7072 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:157,
7073 #: src/includes/class-wpadmin-commands.php:526, src/restorer.php:343,
7074 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:75,
7075 #: src/templates/wp-admin/settings/delete-and-restore-modals.php:76,
7076 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:33
7077 msgid "Database"
7078 msgstr "Base de Datos"
7079
7080 #: src/admin.php:341, src/admin.php:5257,
7081 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:23
7082 msgid "Files"
7083 msgstr "Archivos"
7084
7085 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:18
7086 msgid "Next scheduled backups"
7087 msgstr "Próximos archivos programados"
7088
7089 #: src/admin.php:320
7090 msgid "At the same time as the files backup"
7091 msgstr "A la misma vez que el respaldo de archivos"
7092
7093 #: src/admin.php:310, src/admin.php:331, src/admin.php:338, src/admin.php:383,
7094 #: src/admin.php:414
7095 msgid "Nothing currently scheduled"
7096 msgstr "Nada programado actualmente"
7097
7098 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:5
7099 msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser."
7100 msgstr "Este interfaz administrador usa mucho JavaScript. Necesita activarlo dentro de su browser o usar un browser que soporte JavaScript."
7101
7102 #: src/templates/wp-admin/settings/take-backup.php:5
7103 msgid "JavaScript warning"
7104 msgstr "advertencia de JavaScript"
7105
7106 #: src/admin.php:831, src/admin.php:3190
7107 msgid "Delete Old Directories"
7108 msgstr "Borrar Carpetas Viejas"
7109
7110 #: src/admin.php:2685
7111 msgid "Current limit is:"
7112 msgstr "El límite actual es:"
7113
7114 #: src/admin.php:2660
7115 msgid "Your backup has been restored."
7116 msgstr "Su respaldo ha sido restaurado"
7117
7118 #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:26
7119 msgid "Version"
7120 msgstr "Versión"
7121
7122 #: src/templates/wp-admin/settings/header.php:25
7123 msgid "Lead developer's homepage"
7124 msgstr "Página de inicio del ingeniero líder."
7125
7126 #: src/central/bootstrap.php:511
7127 msgid "UpdraftPlus.Com"
7128 msgstr "UpdraftPlus.Com"
7129
7130 #: src/admin.php:5149
7131 msgid "Your settings have been wiped."
7132 msgstr "Sus parámetros han sido borrados"
7133
7134 #: src/admin.php:2620
7135 msgid "Backup directory successfully created."
7136 msgstr "Respaldo de carpeta creado exitosamente. "
7137
7138 #: src/admin.php:2613
7139 msgid "Backup directory could not be created"
7140 msgstr "No se pudo crear carpeta de respaldo"
7141
7142 #: src/admin.php:3454
7143 msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually."
7144 msgstr "Supresión de la carpeta vieja falló por alguna razón. Pudiera hacer esto manualmente."
7145
7146 #: src/admin.php:3452
7147 msgid "Old directories successfully removed."
7148 msgstr "Todas las carpetas removidas exitosamente"
7149
7150 #: src/admin.php:3449, src/admin.php:3449
7151 msgid "Remove old directories"
7152 msgstr "Borrar carpetas viejas"
7153
7154 #: src/addons/migrator.php:324, src/addons/migrator.php:339,
7155 #: src/admin.php:2561, src/admin.php:2571, src/admin.php:2580,
7156 #: src/admin.php:2622, src/admin.php:3456
7157 msgid "Return to UpdraftPlus Configuration"
7158 msgstr "Retornar a la Configuración de UpdraftPlus"
7159
7160 #: src/admin.php:824, src/admin.php:2561, src/admin.php:2571,
7161 #: src/admin.php:2580, src/admin.php:2622, src/admin.php:3456,
7162 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:19,
7163 #: src/templates/wp-admin/settings/existing-backups-table.php:139
7164 msgid "Actions"
7165 msgstr "Acciones"
7166
7167 #: src/admin.php:2454
7168 msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus"
7169 msgstr "Formato de nombre de archivo malo - esto no parece ser un archivo de base de datos encriptado por UpdraftPlus"
7170
7171 #: src/admin.php:2354
7172 msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus"
7173 msgstr "Formato de nombre de archivo malo - esto no parece ser un archivo creado por UpdraftPlus"
7174
7175 #: src/admin.php:2250
7176 msgid "No local copy present."
7177 msgstr "No hay una copia local presente"
7178
7179 #: src/admin.php:2247
7180 msgid "Download in progress"
7181 msgstr "Descarga en progreso "
7182
7183 #: src/admin.php:823, src/admin.php:2236
7184 msgid "File ready."
7185 msgstr "Archivo listo."
7186
7187 #: src/admin.php:2217
7188 msgid "Download failed"
7189 msgstr "Descarga falló"
7190
7191 #: src/addons/wp-cli.php:518, src/admin.php:821, src/admin.php:1977,
7192 #: src/class-updraftplus.php:1413, src/class-updraftplus.php:1457,
7193 #: src/class-updraftplus.php:4126, src/methods/addon-base-v2.php:93,
7194 #: src/methods/addon-base-v2.php:98, src/methods/addon-base-v2.php:205,
7195 #: src/methods/addon-base-v2.php:225, src/methods/stream-base.php:219,
7196 #: src/restorer.php:2839, src/restorer.php:2864, src/restorer.php:2945,
7197 #: src/updraftplus.php:157
7198 msgid "Error"
7199 msgstr "Error"
7200
7201 #: src/admin.php:2012
7202 msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?"
7203 msgstr "No se pudo encontrar esa tarea - ¿a lo mejor ya terminó?"
7204
7205 #: src/admin.php:2004
7206 msgid "Job deleted"
7207 msgstr "Tarea borrada"
7208
7209 #: src/admin.php:2095, src/includes/class-commands.php:808
7210 msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below."
7211 msgstr "Ok. Usted debería ver actividad pronto en el campo \"Ultimo mensaje de archivo de registros\" a continuación."
7212
7213 #: src/admin.php:898
7214 msgid "Nothing yet logged"
7215 msgstr "No se ha registrado nada"
7216
7217 #: src/admin.php:1157
7218 msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up."
7219 msgstr "Por favor consulte las preguntas más frecuentes si tiene problemas respaldando"
7220
7221 #: src/admin.php:1157
7222 msgid "Your website is hosted using the %s web server."
7223 msgstr "Su sitio web está hospedado usando el servidor web %s."
7224
7225 #: src/admin.php:1153
7226 msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress."
7227 msgstr "UpdraftPlus no soporta oficialmente versiones de WordPress antes de %s. A lo mejor no funciona y si este es el caso entonces tome en consideración que no hay soporte disponible hasta que actualize WordPress"
7228
7229 #: src/admin.php:1149
7230 msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue."
7231 msgstr "Usted tiene menos de %s de espacio de disco libre en el disco donde UpdraftPlus está configurado para usar y crear respaldos. A UpdraftPlus se le pudiera acabar el espacio. Contacte el operador de su servidor (Ejemplo: su compañía de hospedaje web) para resolver este tema"
7232
7233 #: src/addons/azure.php:601, src/addons/migrator.php:929, src/admin.php:1141,
7234 #: src/admin.php:1145, src/admin.php:1149, src/admin.php:1153,
7235 #: src/admin.php:1157, src/admin.php:1166, src/admin.php:3906,
7236 #: src/admin.php:3913, src/admin.php:3915, src/admin.php:5435,
7237 #: src/methods/cloudfiles-new.php:100, src/methods/cloudfiles.php:440,
7238 #: src/methods/ftp.php:330, src/methods/openstack-base.php:571,
7239 #: src/methods/s3.php:859, src/methods/s3.php:863,
7240 #: src/methods/updraftvault.php:306,
7241 #: src/templates/wp-admin/settings/downloading-and-restoring.php:27,
7242 #: src/templates/wp-admin/settings/tab-backups.php:27,
7243 #: src/udaddons/updraftplus-addons.php:253
7244 msgid "Warning"
7245 msgstr "Advertencia"
7246
7247 #: src/admin.php:1086
7248 msgid "Add-Ons / Pro Support"
7249 msgstr "Productos adicionales / Soporte Pro"
7250
7251 #: src/admin.php:682, src/admin.php:1084, src/admin.php:2847
7252 msgid "Settings"
7253 msgstr "Ajustes"
7254
7255 #: src/backup.php:261
7256 msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information."
7257 msgstr "No se pudo crear archivo %s zip. Consulte el archivo de registros para más información."
7258
7259 #: src/backup.php:2304
7260 msgid "Infinite recursion: consult your log for more information"
7261 msgstr "Recursión infinita: consulte su archivo de registros para más información"
7262
7263 #: src/includes/updraftplus-notices.php:102
7264 msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org."
7265 msgstr "Por favor ayude a UpdraftPlus dándonos un review positivo en wordpress.org."
7266
7267 #: src/includes/updraftplus-notices.php:101
7268 msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?"
7269 msgstr "Dele un Like a UpdraftPlus... ¿y nos puede dar un minuto?"
7270
7271 #: src/addons/azure.php:268, src/class-updraftplus.php:4231,
7272 #: src/methods/googledrive.php:1112, src/methods/s3.php:341
7273 msgid "File not found"
7274 msgstr "Archivo no encontrado"
7275
7276 #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354
7277 msgid "The decryption key used:"
7278 msgstr "La llave de desencriptación usada:"
7279
7280 #: src/class-updraftplus.php:4432,
7281 #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:354, src/restorer.php:770
7282 msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key."
7283 msgstr "Desencriptación falló: La causa más probable es que uso la llave incorrecta"
7284
7285 #: src/class-updraftplus.php:4420,
7286 #: src/includes/class-updraftplus-encryption.php:336, src/restorer.php:757
7287 msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered."
7288 msgstr "Desencriptación falló. El archivo de base de datos está encriptado pero no ha ingresado una llave de encriptación."
7289
7290 #: src/backup.php:2178
7291 msgid "Could not open the backup file for writing"
7292 msgstr "No se pudo abrir el archivo de respaldo para escribir"
7293
7294 #: src/class-updraftplus.php:3696
7295 msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed."
7296 msgstr "No se pudo guardar el historial de respaldo por que no tenemos una matriz array de respaldo. El respaldo probablemente falló."
7297
7298 #: src/class-updraftplus.php:3655
7299 msgid "Could not read the directory"
7300 msgstr "No se pudo leer la carpeta"
7301
7302 #: src/admin.php:2296, src/backup.php:1359
7303 msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist."
7304 msgstr "Carpeta de respaldo (%s) no se le puede escribir o no existe"
7305
7306 #: src/backup.php:1136
7307 msgid "WordPress backup is complete"
7308 msgstr "Respaldo de WordPress está completo"
7309
7310 #: src/class-updraftplus.php:3178
7311 msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully"
7312 msgstr "El intento de respaldo terminó. Aparentemente no fue exitoso"
7313
7314 #: src/class-updraftplus.php:3160
7315 msgid "The backup apparently succeeded and is now complete"
7316 msgstr "El respaldo aparentemente fue exitoso y ya terminó"
7317
7318 #: src/addons/moredatabase.php:396
7319 msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted."
7320 msgstr "Error de encriptación ocurrió cuando se encriptaba la base de datos. Encriptación abortada"
7321
7322 #: src/class-updraftplus.php:2860
7323 msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings."
7324 msgstr "No se pudo crear archivos en la carpeta de respaldo. Respaldo abortado - verifique sus parámetros de UpdraftPlus"
7325
7326 #: src/class-updraftplus.php:1936
7327 msgid "Others"
7328 msgstr "Otros"
7329
7330 #: src/addons/multisite.php:477, src/class-updraftplus.php:1921
7331 msgid "Uploads"
7332 msgstr "Subidas"
7333
7334 #: src/class-updraftplus.php:1920
7335 msgid "Themes"
7336 msgstr "Plantillas"
7337
7338 #: src/class-updraftplus.php:1919
7339 msgid "Plugins"
7340 msgstr "Plugins"
7341
7342 #: src/class-updraftplus.php:690
7343 msgid "No log files were found."
7344 msgstr "No se encontraron archivos de registros"
7345
7346 #: src/admin.php:2166, src/admin.php:2170, src/class-updraftplus.php:685
7347 msgid "The log file could not be read."
7348 msgstr "El archivo de registros no se pudo leer"
7349
7350 #: src/admin.php:1186, src/admin.php:1207, src/admin.php:1226,
7351 #: src/class-updraftplus.php:650, src/class-updraftplus.php:685,
7352 #: src/class-updraftplus.php:690, src/class-updraftplus.php:695
7353 msgid "UpdraftPlus notice:"
7354 msgstr "Notificación de UpdraftPlus:"
7355
7356 #: src/addons/multisite.php:74, src/addons/multisite.php:713,
7357 #: src/options.php:59
7358 msgid "UpdraftPlus Backups"
7359 msgstr "Respaldos de UpdraftPlus"