updraftplus-ar.mo
10 years ago
updraftplus-ar.po
10 years ago
updraftplus-bn_BD.mo
10 years ago
updraftplus-bn_BD.po
10 years ago
updraftplus-ca.mo
10 years ago
updraftplus-ca.po
10 years ago
updraftplus-ca_ES.mo
10 years ago
updraftplus-ca_ES.po
10 years ago
updraftplus-cs_CZ.mo
10 years ago
updraftplus-cs_CZ.po
10 years ago
updraftplus-da_DK.mo
10 years ago
updraftplus-da_DK.po
10 years ago
updraftplus-de_DE.mo
10 years ago
updraftplus-de_DE.po
10 years ago
updraftplus-el.mo
10 years ago
updraftplus-el.po
10 years ago
updraftplus-es_CO.mo
10 years ago
updraftplus-es_CO.po
10 years ago
updraftplus-es_ES.mo
10 years ago
updraftplus-es_ES.po
10 years ago
updraftplus-fa_IR.mo
10 years ago
updraftplus-fa_IR.po
10 years ago
updraftplus-fi.mo
10 years ago
updraftplus-fi.po
10 years ago
updraftplus-fr_FR.mo
10 years ago
updraftplus-fr_FR.po
10 years ago
updraftplus-he_IL.mo
10 years ago
updraftplus-he_IL.po
10 years ago
updraftplus-hu_HU.mo
10 years ago
updraftplus-hu_HU.po
10 years ago
updraftplus-it_IT.mo
10 years ago
updraftplus-it_IT.po
10 years ago
updraftplus-ja.mo
10 years ago
updraftplus-ja.po
10 years ago
updraftplus-lt_LT.mo
10 years ago
updraftplus-lt_LT.po
10 years ago
updraftplus-nb_NO.mo
10 years ago
updraftplus-nb_NO.po
10 years ago
updraftplus-nl_NL.mo
10 years ago
updraftplus-nl_NL.po
10 years ago
updraftplus-nn_NO.mo
10 years ago
updraftplus-nn_NO.po
10 years ago
updraftplus-pl_PL.mo
10 years ago
updraftplus-pl_PL.po
10 years ago
updraftplus-pt_BR.mo
10 years ago
updraftplus-pt_BR.po
10 years ago
updraftplus-pt_PT.mo
10 years ago
updraftplus-pt_PT.po
10 years ago
updraftplus-ro_RO.mo
10 years ago
updraftplus-ro_RO.po
10 years ago
updraftplus-ru_RU.mo
10 years ago
updraftplus-ru_RU.po
10 years ago
updraftplus-sl_SI.mo
10 years ago
updraftplus-sl_SI.po
10 years ago
updraftplus-sv_SE.mo
10 years ago
updraftplus-sv_SE.po
10 years ago
updraftplus-tl.mo
10 years ago
updraftplus-tl.po
10 years ago
updraftplus-tr_TR.mo
10 years ago
updraftplus-tr_TR.po
10 years ago
updraftplus-uk.mo
10 years ago
updraftplus-uk.po
10 years ago
updraftplus-vi.mo
10 years ago
updraftplus-vi.po
10 years ago
updraftplus-zh_CN.mo
10 years ago
updraftplus-zh_CN.po
10 years ago
updraftplus-zh_TW.mo
10 years ago
updraftplus-zh_TW.po
10 years ago
updraftplus.pot
10 years ago
updraftplus-el.po
8088 lines
| 1 | # Translation of UpdraftPlus in Greek |
| 2 | # This file is distributed under the same license as the UpdraftPlus package. |
| 3 | msgid "" |
| 4 | msgstr "" |
| 5 | "PO-Revision-Date: 2016-01-26 09:50:36+0000\n" |
| 6 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 7 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 8 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 9 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
| 10 | "X-Generator: GlotPress/0.1\n" |
| 11 | "Project-Id-Version: UpdraftPlus\n" |
| 12 | |
| 13 | #: addons/onedrive.php:51 |
| 14 | msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it." |
| 15 | msgstr "Το απαραίτητο PHP module %s δεν είναι εγκατεστημένο - επικοινωνήστε με την εταιρεία παροχής web hosting σας για να το ενεργοποιήσετε." |
| 16 | |
| 17 | #: backup.php:383 |
| 18 | msgid "Unexpected error: no class '%s' was found (your UpdraftPlus installation seems broken - try re-installing)" |
| 19 | msgstr "Μη αναμενόμενο σφάλμα: καμία κατηγορία '%s' δε βρέθηκε (η εγκατάσταση το� |
| 20 | UpdraftPlus φαίνεται πως είναι κατεστραμμένη - προσπαθήστε να κάνετε εγκατάσταση ξανά)" |
| 21 | |
| 22 | #: restorer.php:1526 |
| 23 | msgid "Uploads URL:" |
| 24 | msgstr "URL μεταφορτώσεων:" |
| 25 | |
| 26 | #: addons/multisite.php:372 addons/multisite.php:382 |
| 27 | msgid "Restoring only the site with id=%s: removing other data (if any) from the unpacked backup" |
| 28 | msgstr "Επαναφορά μόνο της ιστοσελίδας με id=%s: ενώ θα γίνει αφαίρεση άλλων στοιχείων (εφόσον � |
| 29 | πάρχο� |
| 30 | ν) από το αποσ� |
| 31 | μπιεσμένο αντίγραφο ασφαλείας" |
| 32 | |
| 33 | #: addons/multisite.php:523 |
| 34 | msgid "Which site to restore" |
| 35 | msgstr "Ποια ιστοσελίδα να επαναφέρο� |
| 36 | με" |
| 37 | |
| 38 | #: addons/multisite.php:526 |
| 39 | msgid "All sites" |
| 40 | msgstr "Όλες τις σελίδες" |
| 41 | |
| 42 | #: addons/multisite.php:531 |
| 43 | msgid "may include some site-wide data" |
| 44 | msgstr "μπορεί να περιλαμβάνονται ορισμένα στοιχεία σε όλη την ιστοσελίδα" |
| 45 | |
| 46 | #: addons/multisite.php:540 |
| 47 | msgid "N.B. this option only affects the restoration of the database and uploads - other file entities (such as plugins) in WordPress are shared by the whole network." |
| 48 | msgstr "Σημείωση: Α� |
| 49 | τή η επιλογή επηρεάζει μόνο την αποκατάσταση της βάσης δεδομένων και τις μεταφορτώσεις - τα άλλα στοιχεία το� |
| 50 | αρχείο� |
| 51 | (όπως τα πρόσθετα) της WordPress μοιράζονται στο σύνολο το� |
| 52 | δικτύο� |
| 53 | ." |
| 54 | |
| 55 | #: addons/multisite.php:540 |
| 56 | msgid "Read more..." |
| 57 | msgstr "Διαβάστε περισσότερα..." |
| 58 | |
| 59 | #: admin.php:468 |
| 60 | msgid "Please fill in the required information." |
| 61 | msgstr "Παρακαλούμε σ� |
| 62 | μπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες." |
| 63 | |
| 64 | #: admin.php:2780 |
| 65 | msgid "Dismiss" |
| 66 | msgstr "Απόρριψη" |
| 67 | |
| 68 | #: class-updraftplus.php:3451 |
| 69 | msgid "It will be imported as a new site." |
| 70 | msgstr "Θα εισαχθεί σαν να είναι μια καινούρια ιστοσελίδα." |
| 71 | |
| 72 | #: class-updraftplus.php:3451 |
| 73 | msgid "Please read this link for important information on this process." |
| 74 | msgstr "Παρακαλώ διαβάστε α� |
| 75 | τό το σύνδεσμο για σημαντικές πληροφορίες σχετικά με α� |
| 76 | τή τη διαδικασία." |
| 77 | |
| 78 | #: class-updraftplus.php:3455 restorer.php:1546 |
| 79 | msgid "To import an ordinary WordPress site into a multisite installation requires %s." |
| 80 | msgstr "Για να εισαγάγετε μια σ� |
| 81 | νηθισμένη ιστοσελίδα το� |
| 82 | WordPress σε περισσότερο� |
| 83 | ς από έναν τόπο� |
| 84 | ς απαιτεί την εγκατάσταση %s." |
| 85 | |
| 86 | #: restorer.php:1843 |
| 87 | msgid "Skipping table %s: this table will not be restored" |
| 88 | msgstr "Παράκαμψη πίνακα %s: α� |
| 89 | τός ο πίνακας δε θα αποκατασταθεί" |
| 90 | |
| 91 | #: addons/migrator.php:341 addons/migrator.php:344 addons/migrator.php:347 |
| 92 | msgid "You selected %s to be included in the restoration - this cannot / should not be done when importing a single site into a network." |
| 93 | msgstr "Επιλέξατε το %s να σ� |
| 94 | μπεριληφθεί στην αποκατάσταση - α� |
| 95 | τό δεν μπορεί / δεν πρέπει να γίνεται κατά την εισαγωγή μιας σελίδας σε ένα δίκτ� |
| 96 | ο." |
| 97 | |
| 98 | #: addons/migrator.php:341 |
| 99 | msgid "WordPress core" |
| 100 | msgstr "Π� |
| 101 | ρήνας της WordPress" |
| 102 | |
| 103 | #: addons/migrator.php:344 |
| 104 | msgid "other content from wp-content" |
| 105 | msgstr "άλλα περιεχόμενα από το wp-content" |
| 106 | |
| 107 | #: addons/migrator.php:353 addons/migrator.php:355 |
| 108 | msgid "Importing a single site into a multisite install" |
| 109 | msgstr "Εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση multisite" |
| 110 | |
| 111 | #: addons/migrator.php:355 |
| 112 | msgid "This feature is not compatible with %s" |
| 113 | msgstr "Η λειτο� |
| 114 | ργία α� |
| 115 | τή δεν είναι σ� |
| 116 | μβατή με %s" |
| 117 | |
| 118 | #: addons/migrator.php:375 addons/migrator.php:377 |
| 119 | msgid "You must use lower-case letters or numbers for the site path, only." |
| 120 | msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε πεζά γράμματα ή αριθμούς για την τοποθεσία της σελίδας, μόνο." |
| 121 | |
| 122 | #: addons/migrator.php:385 |
| 123 | msgid "Attribute imported content to user" |
| 124 | msgstr "Χαρακτηριστικό εισαγόμενο περιεχόμενο στον χρήστη" |
| 125 | |
| 126 | #: addons/migrator.php:423 |
| 127 | msgid "Required information for restoring this backup was not given (%s)" |
| 128 | msgstr "Απαραίτητα στοιχεία για την αποκατάσταση α� |
| 129 | τού το� |
| 130 | αντιγράφο� |
| 131 | ασφαλείας δεν δόθηκαν (%s)" |
| 132 | |
| 133 | #: addons/migrator.php:480 addons/migrator.php:481 |
| 134 | msgid "Error when creating new site at your chosen address:" |
| 135 | msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιο� |
| 136 | ργία νέας σελίδας στην επιλεγμένη διεύθ� |
| 137 | νση σας:" |
| 138 | |
| 139 | #: addons/migrator.php:506 |
| 140 | msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry." |
| 141 | msgstr "<strong>ΣΦΑΛΜΑ</strong>: παρο� |
| 142 | σιάστηκε πρόβλημα κατά τη δημιο� |
| 143 | ργίας της σελίδας." |
| 144 | |
| 145 | #: admin.php:3127 |
| 146 | msgid "Call WordPress action:" |
| 147 | msgstr "Καλέστε τη δράση της WordPress:" |
| 148 | |
| 149 | #: admin.php:2795 |
| 150 | msgid "Your saved settings also affect what is backed up - e.g. files excluded." |
| 151 | msgstr "Οι αποθηκε� |
| 152 | μένες ρ� |
| 153 | θμίσεις σας επηρεάζο� |
| 154 | ν και τι θα σ� |
| 155 | μπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας - π.χ. αρχεία πο� |
| 156 | αποκλείονται." |
| 157 | |
| 158 | #: admin.php:277 admin.php:2414 |
| 159 | msgid "Advanced Tools" |
| 160 | msgstr "Προηγμένα εργαλεία" |
| 161 | |
| 162 | #: admin.php:285 |
| 163 | msgid "Extensions" |
| 164 | msgstr "Επεκτάσεις" |
| 165 | |
| 166 | #: admin.php:388 |
| 167 | msgid "You have chosen to backup files, but no file entities have been selected" |
| 168 | msgstr "Επιλέξατε να δημιο� |
| 169 | ργήσετε αντίγραφο ασφαλείας αρχείων, αλλά δεν έχο� |
| 170 | ν επιλεγεί αρχεία για το σκοπό α� |
| 171 | τό" |
| 172 | |
| 173 | #: admin.php:457 |
| 174 | msgctxt "(verb)" |
| 175 | msgid "Download" |
| 176 | msgstr "Λήψη" |
| 177 | |
| 178 | #: admin.php:2211 admin.php:2220 |
| 179 | msgid "Sufficient information about the in-progress restoration operation could not be found." |
| 180 | msgstr "Δεν βρέθηκαν επαρκείς πληροφορίες σχετικά με τη λειτο� |
| 181 | ργία αποκατάστασης πο� |
| 182 | βρίσκεται σε εξέλιξη." |
| 183 | |
| 184 | #: admin.php:2415 |
| 185 | msgid "Premium / Extensions" |
| 186 | msgstr "Premium / Επεκτάσεις" |
| 187 | |
| 188 | #: admin.php:2577 |
| 189 | msgid "Backup Contents And Schedule" |
| 190 | msgstr "Δημιο� |
| 191 | ργία αντιγράφων ασφαλείας το� |
| 192 | Περιεχόμενο� |
| 193 | και Χρονοδιάγραμμα" |
| 194 | |
| 195 | #: admin.php:2771 |
| 196 | msgid "%s minutes, %s seconds" |
| 197 | msgstr "%s λεπτά, %s δε� |
| 198 | τερόλεπτα" |
| 199 | |
| 200 | #: admin.php:2773 |
| 201 | msgid "Unfinished restoration" |
| 202 | msgstr "Ημιτελής αποκατάσταση" |
| 203 | |
| 204 | #: admin.php:2774 |
| 205 | msgid "You have an unfinished restoration operation, begun %s ago." |
| 206 | msgstr "Έχετε μια ημιτελή διαδικασία αποκατάστασης η οποία άρχισε πριν από %s." |
| 207 | |
| 208 | #: admin.php:2779 |
| 209 | msgid "Continue restoration" |
| 210 | msgstr "Σ� |
| 211 | νέχιση αποκατάστασης" |
| 212 | |
| 213 | #: admin.php:2791 |
| 214 | msgid "Include the database in the backup" |
| 215 | msgstr "Σ� |
| 216 | μπερίληψη της βάσης δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας" |
| 217 | |
| 218 | #: admin.php:2793 |
| 219 | msgid "Include any files in the backup" |
| 220 | msgstr "Σ� |
| 221 | μπερίληψη αρχείων στο αντίγραφο ασφαλείας" |
| 222 | |
| 223 | #: admin.php:2806 |
| 224 | msgid "Backup won't be sent to any remote storage - none has been saved in the %s" |
| 225 | msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δεν θα αποσταλεί σε κάθε απομακρ� |
| 226 | σμένη αποθήκε� |
| 227 | ση - καμία δεν έχει αποθηκε� |
| 228 | τεί στο %s" |
| 229 | |
| 230 | #: admin.php:2806 |
| 231 | msgid "settings" |
| 232 | msgstr "ρ� |
| 233 | θμίσεις" |
| 234 | |
| 235 | #: admin.php:2806 |
| 236 | msgid "Not got any remote storage?" |
| 237 | msgstr "Δεν έχετε ακόμα κανένα λογαριασμό σε σημείο απομακρ� |
| 238 | σμένης αποθήκε� |
| 239 | σης;" |
| 240 | |
| 241 | #: admin.php:2806 |
| 242 | msgid "Check out UpdraftPlus Vault." |
| 243 | msgstr "Δείτε το UpdraftPlus Vault." |
| 244 | |
| 245 | #: admin.php:2808 |
| 246 | msgid "Send this backup to remote storage" |
| 247 | msgstr "Αποστολή α� |
| 248 | τού το� |
| 249 | αντιγράφο� |
| 250 | ασφαλείας στο σημείο απομακρ� |
| 251 | σμένης αποθήκε� |
| 252 | σης" |
| 253 | |
| 254 | #: admin.php:3174 |
| 255 | msgid "This button will delete all UpdraftPlus settings and progress information for in-progress backups (but not any of your existing backups from your cloud storage)." |
| 256 | msgstr "Α� |
| 257 | τό το κο� |
| 258 | μπί θα διαγράψει όλες τις ρ� |
| 259 | θμίσεις το� |
| 260 | UpdraftPlus καθώς και τις πληροφορίες προόδο� |
| 261 | για την δημιο� |
| 262 | ργία αντιγράφων ασφαλείας πο� |
| 263 | βρίσκεται σε εξέλιξη (αλλά όχι οποιοδήποτε από τα � |
| 264 | πάρχοντα αντίγραφα ασφαλείας σας από το σημείο αποθήκε� |
| 265 | σής σας)." |
| 266 | |
| 267 | #: admin.php:3174 |
| 268 | msgid "You will then need to enter all your settings again. You can also do this before deactivating/deinstalling UpdraftPlus if you wish." |
| 269 | msgstr "Στη σ� |
| 270 | νέχεια, θα πρέπει να εισάγετε ξανά όλες τις ρ� |
| 271 | θμίσεις σας. Μπορείτε επίσης να το κάνετε α� |
| 272 | τό πριν από την απενεργοποίηση/απεγκατάσταση το� |
| 273 | UpdraftPlus αν το επιθ� |
| 274 | μείτε." |
| 275 | |
| 276 | #: admin.php:3679 |
| 277 | msgid "Files backup schedule" |
| 278 | msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφο� |
| 279 | ασφαλείας αρχείων" |
| 280 | |
| 281 | #: admin.php:3712 |
| 282 | msgid "Incremental file backup schedule" |
| 283 | msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφο� |
| 284 | ασφαλείας κερματισμένων αρχείων " |
| 285 | |
| 286 | #: admin.php:3722 |
| 287 | msgid "Database backup schedule" |
| 288 | msgstr "Χρονοδιάγραμμα αντιγράφο� |
| 289 | ασφαλείας βάσης δεδομένων" |
| 290 | |
| 291 | #: admin.php:3758 |
| 292 | msgid "Sending Your Backup To Remote Storage" |
| 293 | msgstr "Αποστολή το� |
| 294 | Αντιγράφο� |
| 295 | Ασφαλείας σας στο Χώρο Απομακρ� |
| 296 | σμένης Αποθήκε� |
| 297 | σης" |
| 298 | |
| 299 | #: admin.php:3816 |
| 300 | msgid "File Options" |
| 301 | msgstr "Επιλογές Αρχείο� |
| 302 | " |
| 303 | |
| 304 | #: admin.php:4847 |
| 305 | msgid "Skipping: this archive was already restored." |
| 306 | msgstr "Παράκαμψη: Το αρχείο έχει ήδη αποκατασταθεί." |
| 307 | |
| 308 | #: addons/googlecloud.php:875 |
| 309 | msgid "You must use a bucket name that is unique, for all %s users." |
| 310 | msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα όνομα φακέλο� |
| 311 | πο� |
| 312 | να είναι μοναδικό, για όλο� |
| 313 | ς το� |
| 314 | ς %s χρήστες." |
| 315 | |
| 316 | #: addons/googlecloud.php:890 addons/googlecloud.php:905 |
| 317 | msgid "This setting applies only when a new bucket is being created." |
| 318 | msgstr "Α� |
| 319 | τή η ρύθμιση ισχύει μόνο όταν ένας καινούριος φάκελος δημιο� |
| 320 | ργείται." |
| 321 | |
| 322 | #: addons/googlecloud.php:890 |
| 323 | msgid "Note that Google do not support every storage class in every location - you should read their documentation to learn about current availability." |
| 324 | msgstr "Σημειώστε ότι η Google δεν � |
| 325 | ποστηρίζει κάθε κατηγορίας αποθήκε� |
| 326 | σης σε κάθε θέση - θα πρέπει να διαβάσετε την τεκμηρίωσή το� |
| 327 | ς για να ενημερωθείτε για τις τρέχο� |
| 328 | σες διαθεσιμότητες." |
| 329 | |
| 330 | #: addons/googlecloud.php:895 |
| 331 | msgid "Bucket location" |
| 332 | msgstr "Τοποθεσία φακέλο� |
| 333 | " |
| 334 | |
| 335 | #: addons/googlecloud.php:45 |
| 336 | msgid " Eastern United States" |
| 337 | msgstr "Ανατολικές Ηνωμένες Πολιτείες" |
| 338 | |
| 339 | #: addons/googlecloud.php:47 addons/googlecloud.php:48 |
| 340 | msgid "Eastern United States" |
| 341 | msgstr "Ανατολικές Ηνωμένες Πολιτείες" |
| 342 | |
| 343 | #: addons/googlecloud.php:49 |
| 344 | msgid "Western United States" |
| 345 | msgstr "Δ� |
| 346 | τικές Ηνωμένες Πολιτείες" |
| 347 | |
| 348 | #: addons/googlecloud.php:50 |
| 349 | msgid "Eastern Asia-Pacific" |
| 350 | msgstr "Ανατολική Ασία - Ειρηνικός" |
| 351 | |
| 352 | #: addons/googlecloud.php:51 |
| 353 | msgid "Western Europe" |
| 354 | msgstr "Δ� |
| 355 | τική Ε� |
| 356 | ρώπη" |
| 357 | |
| 358 | #: addons/googlecloud.php:268 |
| 359 | msgid "You do not have access to this bucket" |
| 360 | msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε α� |
| 361 | τό το φάκελο" |
| 362 | |
| 363 | #: addons/googlecloud.php:831 |
| 364 | msgid "Do not confuse %s with %s - they are separate things." |
| 365 | msgstr "Μη σ� |
| 366 | γχέετε το %s με το %s - είναι διαφορετικά πράγματα." |
| 367 | |
| 368 | #: addons/azure.php:516 |
| 369 | msgid "If the %s does not already exist, then it will be created." |
| 370 | msgstr "Αν το %s δεν � |
| 371 | πάρχει ήδη, τότε θα δημιο� |
| 372 | ργηθεί." |
| 373 | |
| 374 | #: addons/azure.php:516 |
| 375 | msgid "See Microsoft's guidelines on container naming by following this link." |
| 376 | msgstr "Δείτε τις οδηγίες της Microsoft σχετικά με την ονομασία το� |
| 377 | φακέλο� |
| 378 | ακολο� |
| 379 | θώντας α� |
| 380 | τό το σύνδεσμο." |
| 381 | |
| 382 | #: addons/azure.php:521 |
| 383 | msgid "Prefix" |
| 384 | msgstr "Πρόθεμα" |
| 385 | |
| 386 | #: addons/azure.php:521 |
| 387 | msgid "optional" |
| 388 | msgstr "προαιρετικό" |
| 389 | |
| 390 | #: addons/azure.php:522 |
| 391 | msgid "You can enter the path of any %s virtual folder you wish to use here." |
| 392 | msgstr "Μπορείτε να εισαγάγετε τη διαδρομή το� |
| 393 | οποιο� |
| 394 | δήποτε %s εικονικού φακέλο� |
| 395 | πο� |
| 396 | θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ." |
| 397 | |
| 398 | #: addons/azure.php:522 |
| 399 | msgid "container" |
| 400 | msgstr "φάκελος" |
| 401 | |
| 402 | #: addons/googlecloud.php:35 |
| 403 | msgid "Standard" |
| 404 | msgstr "Κανονικό" |
| 405 | |
| 406 | #: addons/googlecloud.php:36 |
| 407 | msgid "Durable reduced availability" |
| 408 | msgstr "Ανθεκτικό μειωμένης διαθεσιμότητας" |
| 409 | |
| 410 | #: addons/googlecloud.php:37 |
| 411 | msgid "Nearline" |
| 412 | msgstr "Nearline" |
| 413 | |
| 414 | #: addons/googlecloud.php:41 |
| 415 | msgid "United States" |
| 416 | msgstr "Ηνωμένες Πολιτείες" |
| 417 | |
| 418 | #: addons/googlecloud.php:41 addons/googlecloud.php:42 |
| 419 | #: addons/googlecloud.php:43 |
| 420 | msgid "multi-region location" |
| 421 | msgstr "τοποθεσία πολ� |
| 422 | -περιοχής" |
| 423 | |
| 424 | #: addons/googlecloud.php:42 |
| 425 | msgid "Asia Pacific" |
| 426 | msgstr "Ασία Ειρηνικός" |
| 427 | |
| 428 | #: addons/googlecloud.php:43 |
| 429 | msgid "European Union" |
| 430 | msgstr "Ε� |
| 431 | ρωπαϊκή Ένωση" |
| 432 | |
| 433 | #: addons/googlecloud.php:44 addons/googlecloud.php:46 |
| 434 | msgid "Central United States" |
| 435 | msgstr "Κεντρικές Ηνωμένες Πολιτείες" |
| 436 | |
| 437 | #: addons/azure.php:303 |
| 438 | msgid "List Files ServiceException" |
| 439 | msgstr "Λίστα Αρχείων ServiceException" |
| 440 | |
| 441 | #: addons/azure.php:342 |
| 442 | msgid "Could not access container" |
| 443 | msgstr "Αδ� |
| 444 | ναμία πρόσβασης στο φάκελο" |
| 445 | |
| 446 | #: addons/azure.php:448 |
| 447 | msgid "Could not create the container" |
| 448 | msgstr "Αδ� |
| 449 | ναμία δημιο� |
| 450 | ργίας το� |
| 451 | φακέλο� |
| 452 | " |
| 453 | |
| 454 | #: addons/azure.php:500 |
| 455 | msgid "Create Azure credentials in your Azure developer console." |
| 456 | msgstr "Δημιο� |
| 457 | ργία διαπιστε� |
| 458 | τήριων Azure στην κονσόλα προγραμματιστή το� |
| 459 | Azure σας." |
| 460 | |
| 461 | #: addons/azure.php:504 addons/azure.php:508 |
| 462 | msgid "Azure" |
| 463 | msgstr "Azure" |
| 464 | |
| 465 | #: addons/azure.php:504 |
| 466 | msgid "Account Name" |
| 467 | msgstr "Όνομα Λογαριασμού" |
| 468 | |
| 469 | #: addons/azure.php:505 |
| 470 | msgid "This is not your Azure login - see the instructions if needing more guidance." |
| 471 | msgstr "Α� |
| 472 | τή δεν είναι η σύνδεσή σας στο Azure σας - δείτε τις οδηγίες αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες." |
| 473 | |
| 474 | #: addons/azure.php:516 |
| 475 | msgid "Enter the path of the %s you wish to use here." |
| 476 | msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή το� |
| 477 | %s πο� |
| 478 | θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ." |
| 479 | |
| 480 | #: class-updraftplus.php:2355 |
| 481 | msgid "To complete your migration/clone, you should now log in to the remote site and restore the backup set." |
| 482 | msgstr "Για να ολοκληρωθεί η μετανάστε� |
| 483 | ση/κλωνοποίηση, θα πρέπει τώρα να σ� |
| 484 | νδεθείτε με την απομακρ� |
| 485 | σμένη τοποθεσία και να αποκαταστήσετε το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας." |
| 486 | |
| 487 | #: addons/googlecloud.php:869 |
| 488 | msgid "Project ID" |
| 489 | msgstr "Τα� |
| 490 | τότητα Σχεδίο� |
| 491 | " |
| 492 | |
| 493 | #: addons/googlecloud.php:744 |
| 494 | msgid "You must enter a project ID in order to be able to create a new bucket." |
| 495 | msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε την Τα� |
| 496 | τότητα Σχεδίο� |
| 497 | για να μπορέσετε να δημιο� |
| 498 | ργήσετε ένα νέο φάκελο." |
| 499 | |
| 500 | #: addons/googlecloud.php:843 |
| 501 | msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Storage API and create a Client ID in the API Access section." |
| 502 | msgstr "Ακολο� |
| 503 | θήστε α� |
| 504 | τό το σύνδεσμο για την Google API Console σας, και εκεί ενεργοποιήστε το API της αποθήκε� |
| 505 | σης και δημιο� |
| 506 | ργήσετε ένα Αναγνωριστικό Πελάτη στο Τμήμα Πρόσβασης API." |
| 507 | |
| 508 | #: addons/googlecloud.php:870 |
| 509 | msgid "Enter the ID of the %s project you wish to use here." |
| 510 | msgstr "Εισάγετε την τα� |
| 511 | τότητα το� |
| 512 | σχεδίο� |
| 513 | %s πο� |
| 514 | επιθ� |
| 515 | μείτε να χρησιμοποιήσετε εδώ." |
| 516 | |
| 517 | #: addons/googlecloud.php:870 |
| 518 | msgid "N.B. This is only needed if you have not already created the bucket, and you wish UpdraftPlus to create it for you." |
| 519 | msgstr "Σημείωση: Α� |
| 520 | τό είναι απαραίτητο μόνο αν δεν έχετε ήδη δημιο� |
| 521 | ργήσει το φάκελο και θέλετε το UpdraftPlus να το δημιο� |
| 522 | ργήσει για εσάς." |
| 523 | |
| 524 | #: addons/googlecloud.php:870 |
| 525 | msgid "Otherwise, you can leave it blank." |
| 526 | msgstr "Αλλιώς, μπορείτε να το αφήσετε κενό." |
| 527 | |
| 528 | #: addons/googlecloud.php:874 |
| 529 | msgid "Bucket" |
| 530 | msgstr "Φάκελος" |
| 531 | |
| 532 | #: addons/googlecloud.php:875 |
| 533 | msgid "Enter the name of the %s bucket you wish to use here." |
| 534 | msgstr "Εισάγετε το όνομα το� |
| 535 | φακέλο� |
| 536 | %s επιθ� |
| 537 | μείτε να χρησιμοποιήσετε εδώ." |
| 538 | |
| 539 | #: addons/googlecloud.php:875 |
| 540 | msgid "Bucket names have to be globally unique. If the bucket does not already exist, then it will be created." |
| 541 | msgstr "Τα ονόματα των φακέλοων θα πρέπει να είναι μοναδικό σε επίπεδο εφαρμογής. Αν ο φάκελος δεν � |
| 542 | πάρχει ήδη, τότε θα δημιο� |
| 543 | ργηθεί." |
| 544 | |
| 545 | #: addons/googlecloud.php:875 |
| 546 | msgid "See Google's guidelines on bucket naming by following this link." |
| 547 | msgstr "Δείτε τις οδηγίες της Google σχετικά με την ονοματοθεσία των φακέλων ακολο� |
| 548 | θώντας α� |
| 549 | τό το σύνδεσμο." |
| 550 | |
| 551 | #: addons/googlecloud.php:880 |
| 552 | msgid "Storage class" |
| 553 | msgstr "Κατηγορία αποθήκε� |
| 554 | σης" |
| 555 | |
| 556 | #: admin.php:3089 |
| 557 | msgid "Create a new key (this will invalidate any currently in-use key and disconnect any existing remote control connection)" |
| 558 | msgstr "Δημιο� |
| 559 | ργήστε ένα νέο κλειδί (α� |
| 560 | τό θα ακ� |
| 561 | ρώσει οποιοδήποτε τρέχον κλειδί πο� |
| 562 | βρίσκεται σε χρήση και αποσ� |
| 563 | νδέστε τ� |
| 564 | χόν � |
| 565 | πάρχο� |
| 566 | σα απομακρ� |
| 567 | σμένη σύνδεση)" |
| 568 | |
| 569 | #: admin.php:3105 |
| 570 | msgid "Not installed" |
| 571 | msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί" |
| 572 | |
| 573 | #: admin.php:3105 |
| 574 | msgid "required for some remote storage providers" |
| 575 | msgstr "είναι απαραίτητο για μερικούς πάροχο� |
| 576 | ς απομακρ� |
| 577 | σμένης αποθήκε� |
| 578 | σης" |
| 579 | |
| 580 | #: backup.php:1260 |
| 581 | msgid "The backup directory is not writable (or disk space is full) - the database backup is expected to shortly fail." |
| 582 | msgstr "Ο κατάλογος αποθήκε� |
| 583 | σης το� |
| 584 | αντιγράφο� |
| 585 | ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος (ή ο χώρος το� |
| 586 | δίσκο� |
| 587 | είναι πλήρης) - η δημιο� |
| 588 | ργία αντιγράφο� |
| 589 | ασφαλείας της βάσης δεδομένων αναμένεται να αποτύχει σύντομα." |
| 590 | |
| 591 | #: backup.php:1361 backup.php:1363 |
| 592 | msgid "The database backup appears to have failed" |
| 593 | msgstr "Η δημιο� |
| 594 | ργία το� |
| 595 | αντιγράφο� |
| 596 | ασφαλείας της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει αποτύχει." |
| 597 | |
| 598 | #: backup.php:1361 |
| 599 | msgid "no options or sitemeta table was found" |
| 600 | msgstr "δεν βρέθηκαν επιλογές ή πίνακας με sitemeta" |
| 601 | |
| 602 | #: backup.php:1363 |
| 603 | msgid "the options table was not found" |
| 604 | msgstr "ο πίνακας με τις επιλογές δεν βρέθηκε" |
| 605 | |
| 606 | #: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268 |
| 607 | #: addons/googlecloud.php:288 addons/googlecloud.php:736 |
| 608 | #: addons/googlecloud.php:783 |
| 609 | msgid "%s Service Exception." |
| 610 | msgstr "%s Εξαίρεση Υπηρεσίας." |
| 611 | |
| 612 | #: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:268 |
| 613 | #: addons/googlecloud.php:278 addons/googlecloud.php:288 |
| 614 | #: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:736 |
| 615 | #: addons/googlecloud.php:783 addons/googlecloud.php:837 |
| 616 | #: addons/googlecloud.php:854 addons/googlecloud.php:862 |
| 617 | #: addons/googlecloud.php:875 |
| 618 | msgid "Google Cloud" |
| 619 | msgstr "Google Cloud" |
| 620 | |
| 621 | #: addons/googlecloud.php:215 addons/googlecloud.php:288 |
| 622 | #: addons/googlecloud.php:736 addons/googlecloud.php:783 |
| 623 | msgid "You do not have access to this bucket." |
| 624 | msgstr "Δεν έχετε πρόσβαση σε α� |
| 625 | τόν το φάκελο." |
| 626 | |
| 627 | #: addons/googlecloud.php:479 |
| 628 | msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Cloud." |
| 629 | msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη τεκμήριο πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να επιτρέψετε ή να επιτρέψετε εκ νέο� |
| 630 | τη σύνδεσή σας στο Google Cloud." |
| 631 | |
| 632 | #: addons/googlecloud.php:609 |
| 633 | msgid "You must save and authenticate before you can test your settings." |
| 634 | msgstr "Θα πρέπει να αποθηκεύσετε και να επικ� |
| 635 | ρώσετε τις ρ� |
| 636 | θμίσεις σας πριν μπορέσετε να τις ελέγξετε." |
| 637 | |
| 638 | #: admin.php:461 |
| 639 | msgid "day" |
| 640 | msgstr "ημέρα" |
| 641 | |
| 642 | #: admin.php:462 |
| 643 | msgid "in the month" |
| 644 | msgstr "μέσα στο μήνα" |
| 645 | |
| 646 | #: admin.php:463 |
| 647 | msgid "day(s)" |
| 648 | msgstr "ημέρα(ες)" |
| 649 | |
| 650 | #: admin.php:464 |
| 651 | msgid "hour(s)" |
| 652 | msgstr "ώρα(ες)" |
| 653 | |
| 654 | #: admin.php:465 |
| 655 | msgid "week(s)" |
| 656 | msgstr "εβδομάδα(ες)" |
| 657 | |
| 658 | #: admin.php:466 |
| 659 | msgid "For backups older than" |
| 660 | msgstr "Για αντίγραφα ασφαλείας παλαιότερα από" |
| 661 | |
| 662 | #: admin.php:467 |
| 663 | msgid "Processing..." |
| 664 | msgstr "Επεξεργασία..." |
| 665 | |
| 666 | #: admin.php:1612 |
| 667 | msgid "Backup sets removed: %d" |
| 668 | msgstr "Αφαίρεση σ� |
| 669 | νόλων αντιγράφων ασφαλείας: %d" |
| 670 | |
| 671 | #: admin.php:2901 |
| 672 | msgid "Press here to look inside your remote storage methods for any existing backup sets (from any site, if they are stored in the same folder)." |
| 673 | msgstr "Πατήστε εδώ για να αναζητήσετε στα σημεία απομακρ� |
| 674 | σμένης αποθήκε� |
| 675 | σης σας για οποιαδήποτε � |
| 676 | πάρχοντα σύνολα αντιγράφων ασφαλείας (από οποιαδήποτε ιστοσελίδα, εάν είναι αποθηκε� |
| 677 | μένα στον ίδιο φάκελο)." |
| 678 | |
| 679 | #: admin.php:2937 |
| 680 | msgid "Actions upon selected backups" |
| 681 | msgstr "Ενέργειες σχετικά με τα επιλεγμένα αντιγράφα ασφαλείας" |
| 682 | |
| 683 | #: admin.php:2939 |
| 684 | msgid "Select all" |
| 685 | msgstr "Επιλογή όλων" |
| 686 | |
| 687 | #: admin.php:2940 |
| 688 | msgid "Deselect" |
| 689 | msgstr "Αποεπιλογή" |
| 690 | |
| 691 | #: admin.php:2957 admin.php:2960 |
| 692 | msgid "Are you sure that you wish to remove %s from UpdraftPlus?" |
| 693 | msgstr "Είστε σίγο� |
| 694 | ροι πως επιθ� |
| 695 | μείτε να διαγράψετε το/τα %s από το UpdraftPlus;" |
| 696 | |
| 697 | #: admin.php:3752 |
| 698 | msgid "or to configure more complex schedules" |
| 699 | msgstr "ή να ρ� |
| 700 | θμίσετε πιο πολύπλοκα προγράμματα" |
| 701 | |
| 702 | #: restorer.php:704 |
| 703 | msgid "Deferring..." |
| 704 | msgstr "Αναβολή..." |
| 705 | |
| 706 | #: updraftplus.php:148 |
| 707 | msgid "You do not have UpdraftPlus completely installed - please de-install and install it again. Most likely, WordPress malfunctioned when copying the plugin files." |
| 708 | msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει εγκατασταθεί πλήρως - παρακαλώ απεγκαταστήσετε και εγκαταστήσετε το ξανά. Το πιο πιθανό είναι πως κάποια δ� |
| 709 | σλειτο� |
| 710 | ργία σ� |
| 711 | νέβη στη WordPress κατά την αντιγραφή των αρχείων το� |
| 712 | πρόσθετο� |
| 713 | ." |
| 714 | |
| 715 | #: addons/morestorage.php:25 |
| 716 | msgid "(as many as you like)" |
| 717 | msgstr "(τόσο όσα επιθ� |
| 718 | μείτε)" |
| 719 | |
| 720 | #: addons/fixtime.php:142 addons/fixtime.php:147 |
| 721 | msgid "Add an additional retention rule..." |
| 722 | msgstr "Προσθέστε ένα πρόσθετο κανόνα διατήρησης..." |
| 723 | |
| 724 | #: methods/updraftvault.php:530 |
| 725 | msgid "You do not currently have any UpdraftPlus Vault quota" |
| 726 | msgstr "Δεν έχετε επί το� |
| 727 | παρόντος κανένα ποσοστό χώρο� |
| 728 | στο UpdraftPlus Vault" |
| 729 | |
| 730 | #: restorer.php:1927 |
| 731 | msgid "This problem is caused by trying to restore a database on a very old MySQL version that is incompatible with the source database." |
| 732 | msgstr "Α� |
| 733 | τό το πρόβλημα προκαλείται από την προσπάθεια να αποκατασταθεί μια βάση δεδομένων σε μια πολύ παλιά έκδοση της MySQL η οποία είναι ασύμβατη με τη βάση δεδομένων προέλε� |
| 734 | σης." |
| 735 | |
| 736 | #: restorer.php:1927 |
| 737 | msgid "This database needs to be deployed on MySQL version %s or later." |
| 738 | msgstr "Α� |
| 739 | τή η βάση δεδομένων θα πρέπει να αναπτ� |
| 740 | χθεί σε μια έκδοση %s της MySQL ή μεταγενέστερη." |
| 741 | |
| 742 | #: admin.php:2343 |
| 743 | msgid "The UpdraftPlus directory in wp-content/plugins has white-space in it; WordPress does not like this. You should rename the directory to wp-content/plugins/updraftplus to fix this problem." |
| 744 | msgstr "Ο κατάλογος το� |
| 745 | UpdraftPlus στο wp-content/plugins έχει κενά διαστήματα; Α� |
| 746 | τό δεν αρέσει στη WordPress. Θα πρέπει να μετονομάσετε το φάκελο σε wp-content/plugins/updraftplus για να διορθώσετε α� |
| 747 | τό το πρόβλημα." |
| 748 | |
| 749 | #: admin.php:2656 |
| 750 | msgid "Free 1Gb for UpdraftPlus Vault" |
| 751 | msgstr "Δωρεάν 1Gb στο UpdraftPlus Vault" |
| 752 | |
| 753 | #: admin.php:2701 |
| 754 | msgid "No advertising links on UpdraftPlus settings page" |
| 755 | msgstr "Δεν � |
| 756 | πάρχο� |
| 757 | ν διαφημιστικοί σύνδεσμοι στη σελίδα ρ� |
| 758 | θμίσεων το� |
| 759 | UpdraftPlus" |
| 760 | |
| 761 | #: class-updraftplus.php:3488 |
| 762 | msgid "The database backup uses MySQL features not available in the old MySQL version (%s) that this site is running on." |
| 763 | msgstr "Η βάση δεδομένων των αντιγράφων ασφαλείας χρησιμοποιεί χαρακτηριστικά της MySQL πο� |
| 764 | δεν είναι διαθέσιμα στην παλιά έκδοση της MySQL (%s) πάνω στην οποία τρέχει α� |
| 765 | τή η σελίδα." |
| 766 | |
| 767 | #: class-updraftplus.php:3488 |
| 768 | msgid "You must upgrade MySQL to be able to use this database." |
| 769 | msgstr "Θα πρέπει να αναβαθμίσετε τη MySQL να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσετε α� |
| 770 | τή τη βάση δεδομένων." |
| 771 | |
| 772 | #: methods/updraftvault.php:291 |
| 773 | msgid "Don't know your email address, or forgotten your password?" |
| 774 | msgstr "Δεν ξέρετε τη διεύθ� |
| 775 | νση ηλεκτρονικού ταχ� |
| 776 | δρομείο� |
| 777 | σας ή έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας;" |
| 778 | |
| 779 | #: methods/updraftvault.php:249 methods/updraftvault.php:276 |
| 780 | msgid "Read the FAQs here." |
| 781 | msgstr "Διαβάστε τις Σ� |
| 782 | χνές Ερωτήσεις εδώ." |
| 783 | |
| 784 | #: methods/updraftvault.php:284 |
| 785 | msgid "Enter your UpdraftPlus.Com email / password here to connect:" |
| 786 | msgstr "Βάλτε το email και τον κωδικό σας εδώ για να σ� |
| 787 | νδεθείτε με το UpdraftPlus.Com:" |
| 788 | |
| 789 | #: addons/s3-enhanced.php:42 |
| 790 | msgid "Server-side encryption" |
| 791 | msgstr "Κρ� |
| 792 | πτογράφηση από τον εξ� |
| 793 | πηρετητή" |
| 794 | |
| 795 | #: addons/s3-enhanced.php:43 |
| 796 | msgid "Check this box to use Amazon's server-side encryption" |
| 797 | msgstr "Κάντε κλικ σ' α� |
| 798 | τό το κο� |
| 799 | τάκι για να χρησιμοποιήσετε την κρ� |
| 800 | πτογράφηση το� |
| 801 | εξ� |
| 802 | πηρετητή της Amazon" |
| 803 | |
| 804 | #: methods/updraftvault.php:539 |
| 805 | msgid "If you have forgotten your password, then go here to change your password on updraftplus.com." |
| 806 | msgstr "Αν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας τότε πηγαίνετε εδώ για να τον αλλάξετε στο updraftplus.com." |
| 807 | |
| 808 | #: admin.php:458 |
| 809 | msgid "Your backup will use your old settings until you save your changes." |
| 810 | msgstr "Η διαδικασία λήψης το� |
| 811 | αντιγράφο� |
| 812 | ασφαλείας θα χρησιμοποιεί τις παλιές ρ� |
| 813 | θμίσεις σας μέχρι να αποθηκεύσετε τις αλλαγές." |
| 814 | |
| 815 | #: admin.php:962 |
| 816 | msgid "%s has been chosen for remote storage, but you are not currently connected." |
| 817 | msgstr "%s έχει επιλεγεί για απομακρ� |
| 818 | σμένη αποθήκε� |
| 819 | ση, αλλά δεν είστε προς το παρόν σ� |
| 820 | νδεδεμένοι." |
| 821 | |
| 822 | #: admin.php:962 |
| 823 | msgid "Go to the remote storage settings in order to connect." |
| 824 | msgstr "Πηγαίνετε στις ρ� |
| 825 | θμίσεις της τοποθεσίας απομακρ� |
| 826 | σμένης αποθήκε� |
| 827 | σης για να σ� |
| 828 | νδεθείτε." |
| 829 | |
| 830 | #: methods/updraftvault.php:273 |
| 831 | msgid "Payments can be made in US dollars, euros or GB pounds sterling, via card or PayPal." |
| 832 | msgstr "Οι πληρωμές μπορούν να γίνο� |
| 833 | ν σε δολάρια, ε� |
| 834 | ρώ ή λίρες στερλίνες, μέσω πιστωτικής κάρτας ή το� |
| 835 | PayPal." |
| 836 | |
| 837 | #: admin.php:438 |
| 838 | msgid "Connecting..." |
| 839 | msgstr "Σύνδεση..." |
| 840 | |
| 841 | #: admin.php:440 |
| 842 | msgid "Disconnecting..." |
| 843 | msgstr "Αποσύνδεση..." |
| 844 | |
| 845 | #: admin.php:441 |
| 846 | msgid "Counting..." |
| 847 | msgstr "Αρίθμηση..." |
| 848 | |
| 849 | #: admin.php:442 |
| 850 | msgid "Update quota count" |
| 851 | msgstr "Ενημέρωση καταμέτρησης των ποσοστώσεων" |
| 852 | |
| 853 | #: methods/updraftvault.php:48 methods/updraftvault.php:71 |
| 854 | msgid "Updraft Vault" |
| 855 | msgstr "Updraft Vault" |
| 856 | |
| 857 | #: methods/updraftvault.php:199 |
| 858 | msgid "Your UpdraftPlus Premium purchase is over a year ago. You should renew immediately to avoid losing the 12 months of free storage allowance that you get for being a current UpdraftPlus Premium customer." |
| 859 | msgstr "Η αγορά πο� |
| 860 | κάνατε για το UpdraftPlus Premium έγινε πάνω από ένα χρόνο πριν. Θα πρέπει να ανανεώσετε την αγορά σας άμεσα για να αποφε� |
| 861 | χθεί η απώλεια 12 μήνων το� |
| 862 | ελεύθερο� |
| 863 | χώρο� |
| 864 | αποθήκε� |
| 865 | σης πο� |
| 866 | διαθέτει κάθε � |
| 867 | φιστάμενος πελάτης το� |
| 868 | UpdraftPlus Premium." |
| 869 | |
| 870 | #: methods/updraftvault.php:202 |
| 871 | msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription with overdue payment. You are within the few days of grace period before it will be suspended, and you will lose your quota and access to data stored within it. Please renew as soon as possible!" |
| 872 | msgstr "Έχετε μια εκπρόθεσμη σ� |
| 873 | νδρομή για το UpdraftPlus Vault. Προς το παρόν έχετε λίγες ημέρες περιόδο� |
| 874 | χάριτος πριν την αναστολή της � |
| 875 | πηρεσίας α� |
| 876 | τής, και θα χάσετε τον � |
| 877 | πολειπόμενο χρόνο καθώς και την πρόσβασή σας σε δεδομένα πο� |
| 878 | είναι αποθηκε� |
| 879 | μένα μέσα σε α� |
| 880 | τό. Παρακαλούμε να κάντε ανανέωση της σ� |
| 881 | νδρομής σας το σ� |
| 882 | ντομότερο δ� |
| 883 | νατόν!" |
| 884 | |
| 885 | #: methods/updraftvault.php:205 |
| 886 | msgid "You have an UpdraftPlus Vault subscription that has not been renewed, and the grace period has expired. In a few days' time, your stored data will be permanently removed. If you do not wish this to happen, then you should renew as soon as possible." |
| 887 | msgstr "Έχετε μια σ� |
| 888 | νδρομή για το UpdraftPlus Vault πο� |
| 889 | δεν έχει ανανεωθεί και η περίοδος χάριτος έχει λήξει. Σε λίγες ημέρες, τα αποθηκε� |
| 890 | μένα δεδομένα σας θα διαγραφούν μόνιμα. Εάν δεν θέλετε να σ� |
| 891 | μβεί α� |
| 892 | τό, τότε θα πρέπει να ανανεώσετε το σ� |
| 893 | ντομότερο δ� |
| 894 | νατόν τη σ� |
| 895 | νδρομή σας." |
| 896 | |
| 897 | #: methods/updraftvault.php:238 methods/updraftvault.php:255 |
| 898 | msgid "UpdraftPlus Vault brings you storage that is <strong>reliable, easy to use and a great price</strong>." |
| 899 | msgstr "Το UpdraftPlus Vault κάνει την αποθήκε� |
| 900 | ση να είναι <strong>αξιόπιστη, εύκολη στη χρήση και με εξαιρετική τιμή</strong>." |
| 901 | |
| 902 | #: methods/updraftvault.php:238 methods/updraftvault.php:255 |
| 903 | msgid "Press a button to get started." |
| 904 | msgstr "Πατήστε το κο� |
| 905 | μπί για να ξεκινήσετε." |
| 906 | |
| 907 | #: methods/updraftvault.php:241 |
| 908 | msgid "First time user?" |
| 909 | msgstr "Κάνετε χρήση για πρώτη φορά;" |
| 910 | |
| 911 | #: methods/updraftvault.php:242 |
| 912 | msgid "Show the options" |
| 913 | msgstr "Εμφάνιση επιλογών" |
| 914 | |
| 915 | #: methods/updraftvault.php:245 |
| 916 | msgid "Already purchased space?" |
| 917 | msgstr "Έχετε ήδη αγοράσει χώρο;" |
| 918 | |
| 919 | #: methods/updraftvault.php:249 methods/updraftvault.php:276 |
| 920 | msgid "UpdraftPlus Vault is built on top of Amazon's world-leading data-centres, with redundant data storage to achieve 99.999999999% reliability." |
| 921 | msgstr "Το UpdraftPlus Vault είναι χτισμένο στα κορ� |
| 922 | φαία στον κόσμο από άποψη � |
| 923 | ποδομής κέντρα δεδομένων της Amazon, με αποθήκε� |
| 924 | ση δεδομένων πο� |
| 925 | πετ� |
| 926 | χαίνει 99,999999999% αξιοπιστία." |
| 927 | |
| 928 | #: methods/updraftvault.php:249 methods/updraftvault.php:276 |
| 929 | msgid "Read more about it here." |
| 930 | msgstr "Διαβάστε περισσότερα γι' α� |
| 931 | τό εδώ." |
| 932 | |
| 933 | #: methods/updraftvault.php:259 methods/updraftvault.php:264 |
| 934 | #: methods/updraftvault.php:269 |
| 935 | msgid "%s per quarter" |
| 936 | msgstr "%s ανά τέταρτο" |
| 937 | |
| 938 | #: methods/updraftvault.php:260 methods/updraftvault.php:265 |
| 939 | #: methods/updraftvault.php:270 |
| 940 | msgid "Buy It Now" |
| 941 | msgstr "Αγοράστε το τώρα" |
| 942 | |
| 943 | #: methods/updraftvault.php:273 |
| 944 | msgid "Subscriptions can be cancelled at any time." |
| 945 | msgstr "Οι σ� |
| 946 | νδρομές μπορούν να ακ� |
| 947 | ρωθούν ανά πάσα στιγμή." |
| 948 | |
| 949 | #: methods/updraftvault.php:279 methods/updraftvault.php:294 |
| 950 | msgid "Back..." |
| 951 | msgstr "Πίσω..." |
| 952 | |
| 953 | #: methods/updraftvault.php:286 |
| 954 | msgid "E-mail" |
| 955 | msgstr "E-mail" |
| 956 | |
| 957 | #: methods/updraftvault.php:291 |
| 958 | msgid "Go here for help" |
| 959 | msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια" |
| 960 | |
| 961 | #: methods/updraftvault.php:315 |
| 962 | msgid "You are <strong>not connected</strong> to UpdraftPlus Vault." |
| 963 | msgstr "Δεν είστε <strong>σ� |
| 964 | νδεδεμένοι</strong> στο UpdraftPlus Vault." |
| 965 | |
| 966 | #: methods/updraftvault.php:319 |
| 967 | msgid "This site is <strong>connected</strong> to UpdraftPlus Vault." |
| 968 | msgstr "Α� |
| 969 | τή η σελίδα είναι <strong>σ� |
| 970 | νδεδεμένη</strong> στο UpdraftPlus Vault." |
| 971 | |
| 972 | #: methods/updraftvault.php:319 |
| 973 | msgid "Well done - there's nothing more needed to set up." |
| 974 | msgstr "Εξαιρετικά! Δεν � |
| 975 | πάρχει κάτι άλλο πο� |
| 976 | πρέπει να ρ� |
| 977 | θμίσετε." |
| 978 | |
| 979 | #: methods/updraftvault.php:319 |
| 980 | msgid "Vault owner" |
| 981 | msgstr "Ιδιοκτήτης το� |
| 982 | Vault" |
| 983 | |
| 984 | #: methods/updraftvault.php:321 |
| 985 | msgid "Quota:" |
| 986 | msgstr "Ποσοστό:" |
| 987 | |
| 988 | #: admin.php:439 methods/updraftvault.php:328 |
| 989 | msgid "Disconnect" |
| 990 | msgstr "Αποσύνδεση" |
| 991 | |
| 992 | #: methods/updraftvault.php:336 |
| 993 | msgid "%s Error: you have insufficient storage quota available (%s) to upload this archive (%s)." |
| 994 | msgstr "%s Σφάλμα: Δεν έχετε επαρκή χώρο διαθέσιμο (%s) για να ανεβάσετε α� |
| 995 | τό το αρχείο (%s)." |
| 996 | |
| 997 | #: methods/updraftvault.php:336 |
| 998 | msgid "You can get more quota here" |
| 999 | msgstr "Μπορείτε να αποκτήσετε περισσότερο χώρο εδώ" |
| 1000 | |
| 1001 | #: methods/updraftvault.php:341 methods/updraftvault.php:375 |
| 1002 | msgid "Current use:" |
| 1003 | msgstr "Τρέχο� |
| 1004 | σα χρήση:" |
| 1005 | |
| 1006 | #: methods/updraftvault.php:344 methods/updraftvault.php:346 |
| 1007 | #: methods/updraftvault.php:394 |
| 1008 | msgid "Get more quota" |
| 1009 | msgstr "Αποκτήστε περισσότερο χώρο" |
| 1010 | |
| 1011 | #: methods/updraftvault.php:348 methods/updraftvault.php:394 |
| 1012 | msgid "Refresh current status" |
| 1013 | msgstr "Ανανέωση τρέχο� |
| 1014 | σας κατάστασης" |
| 1015 | |
| 1016 | #: addons/s3-enhanced.php:340 |
| 1017 | msgid "Allow download" |
| 1018 | msgstr "Επιτρέψτε τη μεταφόρτωση" |
| 1019 | |
| 1020 | #: addons/s3-enhanced.php:342 |
| 1021 | msgid "Without this permission, you cannot directly download or restore using UpdraftPlus, and will instead need to visit the AWS website." |
| 1022 | msgstr "Χωρίς α� |
| 1023 | τή την άδεια, δεν μπορείτε να κατεβάσετε άμεσα ή να κάνετε αποκατάσταση χρησιμοποιώντας το UpdraftPlus, και αντ 'α� |
| 1024 | τού θα πρέπει να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της AWS." |
| 1025 | |
| 1026 | #: addons/s3-enhanced.php:344 |
| 1027 | msgid "Allow deletion" |
| 1028 | msgstr "Επιτρέψτε τη διαγραφή" |
| 1029 | |
| 1030 | #: addons/s3-enhanced.php:346 |
| 1031 | msgid "Without this permission, UpdraftPlus cannot delete backups - you should also set your 'retain' settings very high to prevent seeing deletion errors." |
| 1032 | msgstr "Χωρίς α� |
| 1033 | τή την άδεια, το UpdraftPlus δεν μπορεί να διαγράψει τα αντίγραφα ασφαλείας - θα πρέπει επίσης να ρ� |
| 1034 | θμίσετε τη «διατήρηση» πολύ ψηλά για την πρόληψη λαθών διαγραφής." |
| 1035 | |
| 1036 | #: backup.php:2736 |
| 1037 | msgid "The zip engine returned the message: %s." |
| 1038 | msgstr "Η ρο� |
| 1039 | τίνα zip επέστρεψε α� |
| 1040 | τό το μήν� |
| 1041 | μα: %s." |
| 1042 | |
| 1043 | #: addons/azure.php:364 addons/googlecloud.php:693 methods/s3.php:895 |
| 1044 | msgid "Delete failed:" |
| 1045 | msgstr "Η διαγραφή απέτ� |
| 1046 | χε:" |
| 1047 | |
| 1048 | #: addons/migrator.php:1655 admin.php:448 |
| 1049 | msgid "You should check that the remote site is online, not firewalled, does not have security modules that may be blocking access, has UpdraftPlus version %s or later active and that the keys have been entered correctly." |
| 1050 | msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε ότι η απομακρ� |
| 1051 | σμένη τοποθεσία είναι online, δεν � |
| 1052 | πάρχει τείχος προστασίας, δεν έχει ενεργοποιημένες τ� |
| 1053 | χόν μονάδες ασφαλείας πο� |
| 1054 | μπορεί να εμποδίζο� |
| 1055 | ν την πρόσβαση, έχει την έκδοση %s το� |
| 1056 | UpdraftPlus ή μεταγενέστερη ενεργή και ότι τα στοιχεία έχο� |
| 1057 | ν εισαχθεί σωστά." |
| 1058 | |
| 1059 | #: addons/migrator.php:1670 |
| 1060 | msgid "If sending directly from site to site does not work for you, then there are three other methods - please try one of these instead." |
| 1061 | msgstr "Αν η αποστολή απε� |
| 1062 | θείας από ιστοσελίδα σε ιστοσελίδα δεν λειτο� |
| 1063 | ργεί για σας, τότε � |
| 1064 | πάρχο� |
| 1065 | ν άλλες τρεις μέθοδοι - δοκιμάστε μια από α� |
| 1066 | τές τα αντ' α� |
| 1067 | τού." |
| 1068 | |
| 1069 | #: admin.php:446 |
| 1070 | msgid "Creating..." |
| 1071 | msgstr "Δημιο� |
| 1072 | ργία..." |
| 1073 | |
| 1074 | #: admin.php:449 |
| 1075 | msgid "Please give this key a name (e.g. indicate the site it is for):" |
| 1076 | msgstr "Παρακαλώ δώστε σ' α� |
| 1077 | τή τη μεταβλητή ένα όνομα (π.χ. αναφέρεται πως η σελίδα είναι είναι για):" |
| 1078 | |
| 1079 | #: admin.php:451 |
| 1080 | msgid "key name" |
| 1081 | msgstr "όνομα μεταβλητής" |
| 1082 | |
| 1083 | #: admin.php:452 |
| 1084 | msgid "Deleting..." |
| 1085 | msgstr "Διαγραφή..." |
| 1086 | |
| 1087 | #: addons/migrator.php:1680 admin.php:453 |
| 1088 | msgid "Testing connection..." |
| 1089 | msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..." |
| 1090 | |
| 1091 | #: admin.php:1408 |
| 1092 | msgid "This backup set was not known by UpdraftPlus to be created by the current WordPress installation, but was either found in remote storage, or was sent from a remote site." |
| 1093 | msgstr "Α� |
| 1094 | τό το σύνολο αντιγράφων ασφαλείας δε θεωρείται από το UpdraftPlus πως έχει δημιο� |
| 1095 | ργηθεί από την τρέχο� |
| 1096 | σα εγκατάσταση WordPress, αλλά είτε βρέθηκε στην τοποθεσία της απομακρ� |
| 1097 | σμένης αποθήκε� |
| 1098 | σης ή στάλθηκε από μια απομακρ� |
| 1099 | σμένη τοποθεσία." |
| 1100 | |
| 1101 | #: admin.php:1408 |
| 1102 | msgid "You should make sure that this really is a backup set intended for use on this website, before you restore (rather than a backup set of an unrelated website)." |
| 1103 | msgstr "Θα πρέπει να βεβαιωθείτε ότι α� |
| 1104 | τό είναι πραγματικά ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας πο� |
| 1105 | προορίζεται για χρήση σε α� |
| 1106 | τή την ιστοσελίδα, πριν να κάνετε την επαναφορά (εξετάστε προσεκτικά το ενδεχόμενο μήπως είναι ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας μιας άσχετης ιστοσελίδας)." |
| 1107 | |
| 1108 | #: admin.php:3000 |
| 1109 | msgid "This makes time-outs much more likely. You are recommended to turn safe_mode off, or to restore only one entity at a time, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">or to restore manually</a>." |
| 1110 | msgstr "Α� |
| 1111 | τό καθιστά πολύ πιθανό να προκαλέσει στον εξ� |
| 1112 | πηρετητή μια κατάσταση time-out. Σας σ� |
| 1113 | νιστούμε να απενεργοποιήσετε την ασφαλή λειτο� |
| 1114 | ργία, ή να αποκαταστήσετε μία έναν οντότητα κάθε φορά, <a href=\"https://updraftplus.com/faqs/i-want-to-restore-but-have-either-cannot-or-have-failed-to-do-so-from-the-wp-admin-console/\">ή να κάνετε την αποκατάσταση χειροκίνητα</a>." |
| 1115 | |
| 1116 | #: admin.php:4376 |
| 1117 | msgid "Backup sent to remote site - not available for download." |
| 1118 | msgstr "Το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας έχει αποσταλεί στο χώρο απομακρ� |
| 1119 | σμένης αποθήκε� |
| 1120 | σης - δεν είναι διαθέσιμο για download." |
| 1121 | |
| 1122 | #: admin.php:4377 |
| 1123 | msgid "Site" |
| 1124 | msgstr "Ιστοσελίδα" |
| 1125 | |
| 1126 | #: admin.php:4609 |
| 1127 | msgid "(backup set imported from remote location)" |
| 1128 | msgstr "(τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχο� |
| 1129 | ν εισαχθεί από την απομακρ� |
| 1130 | σμένη τοποθεσία)" |
| 1131 | |
| 1132 | #: methods/addon-base.php:178 |
| 1133 | msgid "This storage method does not allow downloading" |
| 1134 | msgstr "Α� |
| 1135 | τή η μέθοδος αποθήκε� |
| 1136 | σης δεν επιτρέπει τη λήψη" |
| 1137 | |
| 1138 | #: addons/reporting.php:142 |
| 1139 | msgid "Backup made by %s" |
| 1140 | msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας γίνεται από %s" |
| 1141 | |
| 1142 | #: addons/migrator.php:176 |
| 1143 | msgid "This site has no backups to restore from yet." |
| 1144 | msgstr "Α� |
| 1145 | τός ο δικτ� |
| 1146 | ακός τόπος δεν έχει δημιο� |
| 1147 | ργήσει ποτέ αντίγραφα ασφαλείας για επαναφορά." |
| 1148 | |
| 1149 | #: addons/migrator.php:183 |
| 1150 | msgid "Restore an existing backup set onto this site" |
| 1151 | msgstr "Επαναφορά ενός � |
| 1152 | πάρχοντος σ� |
| 1153 | νόλο� |
| 1154 | αντιγράφων ασφαλείας σε α� |
| 1155 | τόν τον ιστότοπο" |
| 1156 | |
| 1157 | #: addons/migrator.php:1621 |
| 1158 | msgid "Backup data will be sent to:" |
| 1159 | msgstr "Τα δεδομένα το� |
| 1160 | αντιγράφο� |
| 1161 | ασφαλείας θα σταλούν στο:" |
| 1162 | |
| 1163 | #: addons/migrator.php:1636 |
| 1164 | msgid "site not found" |
| 1165 | msgstr "η ιστοσελίδα δεν βρέθηκε" |
| 1166 | |
| 1167 | #: addons/migrator.php:1666 |
| 1168 | msgid "The site URL you are sending to (%s) looks like a local development website. If you are sending from an external network, it is likely that a firewall will be blocking this." |
| 1169 | msgstr "Η διεύθ� |
| 1170 | νση της ιστοσελίδας πο� |
| 1171 | κάνετε αποστολή (%s) μοιάζει με μια τοπική ιστοσελίδα ανάπτ� |
| 1172 | ξης. Εάν θέλετε να κάνετε αποστολή από ένα εξωτερικό δίκτ� |
| 1173 | ο, είναι πιθανό ότι ένα τείχος προστασίας θα μπλοκάρει α� |
| 1174 | τή τη διαδικασία." |
| 1175 | |
| 1176 | #: addons/migrator.php:1698 |
| 1177 | msgid "Also send this backup to the active remote storage locations" |
| 1178 | msgstr "Επίσης στείλετε α� |
| 1179 | τό το αντίγραφο ασφαλείας στις ενεργές τοποθεσίες απομακρ� |
| 1180 | σμένης αποθήκε� |
| 1181 | σης" |
| 1182 | |
| 1183 | #: addons/migrator.php:1747 |
| 1184 | msgid "A key with this name already exists; you must use a unique name." |
| 1185 | msgstr "Μια καταχώρηση με α� |
| 1186 | τό το όνομα � |
| 1187 | πάρχει ήδη, θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα μοναδικό όνομα." |
| 1188 | |
| 1189 | #: addons/migrator.php:1762 class-updraftplus.php:162 |
| 1190 | msgid "Key created successfully." |
| 1191 | msgstr "Η καταχώρηση δημιο� |
| 1192 | ργήθηκε επιτ� |
| 1193 | χώς." |
| 1194 | |
| 1195 | #: addons/migrator.php:1762 class-updraftplus.php:162 |
| 1196 | msgid "You must copy and paste this key now - it cannot be shown again." |
| 1197 | msgstr "Θα πρέπει να κάνετε αντιγραφή κι επικόλληση την καταχώρηση τώρα - δεν είναι δ� |
| 1198 | νατή η εμφάνισή της ποτέ ξανά." |
| 1199 | |
| 1200 | #: addons/migrator.php:2079 |
| 1201 | msgid "Keys for this site are created in the section below the one you just pressed in." |
| 1202 | msgstr "Τα κλειδιά για α� |
| 1203 | τή τη σελίδα δημιο� |
| 1204 | ργήθηκαν στο παρακάτω τμήμα, α� |
| 1205 | τό πο� |
| 1206 | μόλις κάνατε κλικ." |
| 1207 | |
| 1208 | #: addons/migrator.php:2079 |
| 1209 | msgid "So, to get the key for the remote site, open the 'Migrate' window on that site, scroll down, and you can create one there." |
| 1210 | msgstr "Έτσι, για να πάρετε το κλειδί για την απομακρ� |
| 1211 | σμένη τοποθεσία, ανοίξτε το παράθ� |
| 1212 | ρο «Μετεγκατάσταση» σε εκείνη την τοποθεσία, μετακινηθείτε προς τα κάτω, και μπορείτε να δημιο� |
| 1213 | ργήσετε ακόμα ένα εκεί." |
| 1214 | |
| 1215 | #: addons/migrator.php:2094 |
| 1216 | msgid "To allow another site to send a backup to this site, create a key, and then press the 'Migrate' button on the sending site, and copy-and-paste the key there." |
| 1217 | msgstr "Για να επιτραπεί σε μια άλλη σελίδα να στείλει ένα αντίγραφο ασφαλείας σε α� |
| 1218 | τή τη σελίδα, δημιο� |
| 1219 | ργήστε ένα κλειδί, και στη σ� |
| 1220 | νέχεια πατήστε το κο� |
| 1221 | μπί «Μετεγκατάσταση» στην περιοχή αποστολής, και αντιγράψετε και να επικολλήσετε το κλειδί εκεί." |
| 1222 | |
| 1223 | #: addons/migrator.php:2094 |
| 1224 | msgid "Create a key..." |
| 1225 | msgstr "Δημιο� |
| 1226 | ργία κλειδιού..." |
| 1227 | |
| 1228 | #: addons/migrator.php:2098 |
| 1229 | msgid "Your new key:" |
| 1230 | msgstr "Το νέο σας κλειδί:" |
| 1231 | |
| 1232 | #: addons/migrator.php:2116 |
| 1233 | msgid "No keys to allow remote sites to connect have yet been created." |
| 1234 | msgstr "Δεν έχο� |
| 1235 | ν δημιο� |
| 1236 | ργηθεί ακόμα κλειδιά για να επιτρέψο� |
| 1237 | ν σε απομακρ� |
| 1238 | σμένες σελίδες να σ� |
| 1239 | νδεθούν." |
| 1240 | |
| 1241 | #: addons/migrator.php:2125 |
| 1242 | msgid "Existing keys" |
| 1243 | msgstr "Υπάρχοντα κλειδιά" |
| 1244 | |
| 1245 | #: methods/ftp.php:330 |
| 1246 | msgid "FTP server" |
| 1247 | msgstr "FTP server" |
| 1248 | |
| 1249 | #: methods/ftp.php:334 |
| 1250 | msgid "FTP login" |
| 1251 | msgstr "FTP login" |
| 1252 | |
| 1253 | #: methods/ftp.php:338 |
| 1254 | msgid "FTP password" |
| 1255 | msgstr "FTP password" |
| 1256 | |
| 1257 | #: methods/ftp.php:342 |
| 1258 | msgid "Remote path" |
| 1259 | msgstr "Απομακρ� |
| 1260 | σμένη διαδρομή" |
| 1261 | |
| 1262 | #: methods/ftp.php:346 |
| 1263 | msgid "Passive mode" |
| 1264 | msgstr "Παθητική λειτο� |
| 1265 | ργία" |
| 1266 | |
| 1267 | #: methods/ftp.php:348 |
| 1268 | msgid "Almost all FTP servers will want passive mode; but if you need active mode, then uncheck this." |
| 1269 | msgstr "Σχεδόν όλοι οι διακομιστές FTP θέλο� |
| 1270 | ν παθητική λειτο� |
| 1271 | ργία (passive mode) αλλά αν χρειάζεστε ενεργητική λειτο� |
| 1272 | ργία (active mode) τότε καταργήστε την επιλογή α� |
| 1273 | τή." |
| 1274 | |
| 1275 | #: addons/migrator.php:1778 |
| 1276 | msgid "key" |
| 1277 | msgstr "κλειδί" |
| 1278 | |
| 1279 | #: addons/migrator.php:1788 |
| 1280 | msgid "The entered key was the wrong length - please try again." |
| 1281 | msgstr "Το κλειδί πο� |
| 1282 | καταχωρήθηκε έχει λανθασμένο μήκος - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά." |
| 1283 | |
| 1284 | #: addons/migrator.php:1790 addons/migrator.php:1792 addons/migrator.php:1796 |
| 1285 | msgid "The entered key was corrupt - please try again." |
| 1286 | msgstr "Το κλειδί πο� |
| 1287 | καταχωρήθηκε ήταν κατεστραμμένο - παρακαλώ δοκιμάστε ξανά. " |
| 1288 | |
| 1289 | #: addons/migrator.php:1801 |
| 1290 | msgid "The entered key does not belong to a remote site (it belongs to this one)." |
| 1291 | msgstr "Το κλειδί πο� |
| 1292 | καταχωρήθηκε δεν ανήκει σε μια απομακρ� |
| 1293 | σμένη τοποθεσία (ανήκει σε α� |
| 1294 | τή εδώ)." |
| 1295 | |
| 1296 | #: addons/migrator.php:1817 |
| 1297 | msgid "The key was successfully added." |
| 1298 | msgstr "Το κλειδί προστέθηκε επιτ� |
| 1299 | χώς." |
| 1300 | |
| 1301 | #: addons/migrator.php:1817 |
| 1302 | msgid "It is for sending backups to the following site: " |
| 1303 | msgstr "Είναι για την αποστολή αντιγράφων ασφαλείας στην ακόλο� |
| 1304 | θη ιστοσελίδα: " |
| 1305 | |
| 1306 | #: addons/migrator.php:1836 |
| 1307 | msgid "No receiving sites have yet been added." |
| 1308 | msgstr "Δεν έχο� |
| 1309 | ν ακόμη προστεθεί σελίδες λήψεως." |
| 1310 | |
| 1311 | #: addons/migrator.php:1838 admin.php:447 |
| 1312 | msgid "Send to site:" |
| 1313 | msgstr "Αποστολή στη σελίδα:" |
| 1314 | |
| 1315 | #: addons/migrator.php:1844 admin.php:454 |
| 1316 | msgid "Send" |
| 1317 | msgstr "Αποστολή" |
| 1318 | |
| 1319 | #: addons/migrator.php:2078 |
| 1320 | msgid "Or, send a backup to another site" |
| 1321 | msgstr "Ή στείλτε ένα αντίγραφο ασφαλείας σε μια άλλη σελίδα" |
| 1322 | |
| 1323 | #: addons/migrator.php:2079 |
| 1324 | msgid "To add a site as a destination for sending to, enter that site's key below." |
| 1325 | msgstr "Για να προσθέσετε μια τοποθεσία ως προορισμό για την αποστολή των αντιγράφων ασφαλείας, εισάγετε το κλειδί α� |
| 1326 | τής της τοποθεσίας πιο κάτω." |
| 1327 | |
| 1328 | #: addons/migrator.php:2079 |
| 1329 | msgid "How do I get a site's key?" |
| 1330 | msgstr "Πώς μπορώ να πάρω το κλειδί μιας σελίδας;" |
| 1331 | |
| 1332 | #: addons/migrator.php:2082 |
| 1333 | msgid "Paste key here" |
| 1334 | msgstr "Κάντε επικόλληση το κλειδί εδώ" |
| 1335 | |
| 1336 | #: addons/migrator.php:2093 |
| 1337 | msgid "Or, receive a backup from a remote site" |
| 1338 | msgstr "Ή κατεβάστε ένα αντίγραφο ασφαλείας από την τοποθεσία απομακρ� |
| 1339 | σμένης αποθήκε� |
| 1340 | σης" |
| 1341 | |
| 1342 | #: admin.php:443 |
| 1343 | msgid "Adding..." |
| 1344 | msgstr "Προσθήκη..." |
| 1345 | |
| 1346 | #: addons/migrator.php:2082 admin.php:444 |
| 1347 | msgid "Add site" |
| 1348 | msgstr "Προσθήκη σελίδας" |
| 1349 | |
| 1350 | #: addons/migrator.php:156 |
| 1351 | msgid "A \"migration\" is ultimately the same as a restoration - but using backup archives that you import from another site." |
| 1352 | msgstr "Μια διαδικασία «μετανάστε� |
| 1353 | σης» είναι τελικά η ίδια με μια αποκατάσταση - αλλά με τη χρήση αντιγράφων ασφαλείας αρχείων πο� |
| 1354 | εισάγετε από άλλη σελίδα." |
| 1355 | |
| 1356 | #: addons/migrator.php:156 |
| 1357 | msgid "The UpdraftPlus Migrator modifies the restoration operation appropriately, to fit the backup data to the new site." |
| 1358 | msgstr "Το Migrator το� |
| 1359 | UpdraftPlus τροποποιεί τη λειτο� |
| 1360 | ργία αποκατάστασης κατάλληλα, για να τοποθετήσει τα δεδομένα αντιγράφων ασφαλείας στη νέα σελίδα." |
| 1361 | |
| 1362 | #: restorer.php:1929 |
| 1363 | msgid "To use this backup, your database server needs to support the %s character set." |
| 1364 | msgstr "Για να χρησιμοποιήσετε α� |
| 1365 | τό το αντίγραφο ασφαλείας, ο διακομιστής της βάσης δεδομένων πρέπει να � |
| 1366 | ποστηρίζει το σύνολο χαρακτήρων %s." |
| 1367 | |
| 1368 | #: admin.php:2651 |
| 1369 | msgid "WebDAV, OneDrive, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP" |
| 1370 | msgstr "WebDAV, OneDrive, Copy.Com, SFTP/SCP, encrypted FTP" |
| 1371 | |
| 1372 | #: udaddons/options.php:339 |
| 1373 | msgid "Claim not granted - perhaps you have already used this purchase somewhere else, or your paid period for downloading from updraftplus.com has expired?" |
| 1374 | msgstr "Το αίτημά σας δεν μπορεί να ικανοποιηθεί. Μήπως έχετε ήδη χρησιμοποιήσει α� |
| 1375 | τή την αγορά κάπο� |
| 1376 | αλλού ή η περίοδος για την οποία έχετε πληρώσει για λήψη από updraftplus.com έχει λήξει;" |
| 1377 | |
| 1378 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:698 |
| 1379 | msgid "Go here to re-enter your password." |
| 1380 | msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να εισάγετε εκ νέο� |
| 1381 | τον κωδικό πρόσβασής σας." |
| 1382 | |
| 1383 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:699 |
| 1384 | msgid "If you have forgotten your password " |
| 1385 | msgstr "Εάν έχετε ξεχάσει τον κωδικό σας" |
| 1386 | |
| 1387 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:699 |
| 1388 | msgid "go here to change your password on updraftplus.com." |
| 1389 | msgstr "πηγαίνετε εδώ για να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασής σας στο updraftplus.com." |
| 1390 | |
| 1391 | #: addons/migrator.php:183 |
| 1392 | msgid "To import a backup set, go to the \"Existing Backups\" tab" |
| 1393 | msgstr "Για να εισαγάγετε ένα σύνολο αντιγράφων ασφαλείας, μεταβείτε στην καρτέλα \"� |
| 1394 | παρχόντων αντιγράφων ασφαλείας\"" |
| 1395 | |
| 1396 | #: addons/migrator.php:212 |
| 1397 | msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to migrate" |
| 1398 | msgstr "Αφού πατήσετε α� |
| 1399 | τό το κο� |
| 1400 | μπί, θα σας δοθεί η δ� |
| 1401 | νατότητα να επιλέξετε ποια στοιχεία θέλετε να χρησιμοποιηθούν για τη μετανάστε� |
| 1402 | ση" |
| 1403 | |
| 1404 | #: admin.php:436 admin.php:458 |
| 1405 | msgid "You have made changes to your settings, and not saved." |
| 1406 | msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις ρ� |
| 1407 | θμίσεις σας και δεν τις έχετε αποθηκεύσει." |
| 1408 | |
| 1409 | #: methods/updraftvault.php:508 udaddons/updraftplus-addons.php:664 |
| 1410 | msgid "To remove the block, please go here." |
| 1411 | msgstr "Για να διαγράψετε α� |
| 1412 | τό το μπλοκ, παρακαλούμε πηγαίνετε εδώ." |
| 1413 | |
| 1414 | #: methods/email.php:73 |
| 1415 | msgid "configure it here" |
| 1416 | msgstr "κάντε διαμόρφωση εδώ" |
| 1417 | |
| 1418 | #: addons/onedrive.php:420 |
| 1419 | msgid "Please re-authorize the connection to your %s account." |
| 1420 | msgstr "Παρακαλούμε κάντε εκ νέο� |
| 1421 | σύνδεση με το λογαριασμό σας %s." |
| 1422 | |
| 1423 | #: addons/onedrive.php:534 addons/onedrive.php:678 addons/onedrive.php:682 |
| 1424 | msgid "OneDrive" |
| 1425 | msgstr "OneDrive" |
| 1426 | |
| 1427 | #: addons/onedrive.php:644 addons/onedrive.php:646 |
| 1428 | msgid "%s authorisation failed:" |
| 1429 | msgstr "%s η α� |
| 1430 | θεντικοποίηση απέτ� |
| 1431 | χε:" |
| 1432 | |
| 1433 | #: addons/onedrive.php:662 |
| 1434 | msgid "Microsoft OneDrive is not compatible with sites hosted on a localhost or 127.0.0.1 URL - their developer console forbids these (current URL is: %s)." |
| 1435 | msgstr "Το Microsoft OneDrive δεν είναι σ� |
| 1436 | μβατό με sites πο� |
| 1437 | φιλοξενούνται σε localhost ή URL 127.0.0.1 - οι ρ� |
| 1438 | θμίσεις το� |
| 1439 | ς απαγορεύο� |
| 1440 | ν την πρόσβαση σε α� |
| 1441 | τά (η τρέχο� |
| 1442 | σα διεύθ� |
| 1443 | νση URL είναι: %s)." |
| 1444 | |
| 1445 | #: addons/onedrive.php:664 |
| 1446 | msgid "You must add the following as the authorised redirect URI in your OneDrive console (under \"API Settings\") when asked" |
| 1447 | msgstr "Θα πρέπει να προσθέσετε το ακόλο� |
| 1448 | θο ως εξο� |
| 1449 | σιοδοτημένη ανακατεύθ� |
| 1450 | νση URI στην κονσόλα το� |
| 1451 | OneDrive σας (στις \"Ρ� |
| 1452 | θμίσεις API») όταν ρωτηθείτε" |
| 1453 | |
| 1454 | #: addons/onedrive.php:670 |
| 1455 | msgid "Create OneDrive credentials in your OneDrive developer console." |
| 1456 | msgstr "Δημιο� |
| 1457 | ργήστε διαπιστε� |
| 1458 | τήρια στο OneDrive στην κονσόλα προγραμματιστή το� |
| 1459 | OneDrive σας." |
| 1460 | |
| 1461 | #: addons/azure.php:500 addons/migrator.php:1670 addons/onedrive.php:670 |
| 1462 | msgid "For longer help, including screenshots, follow this link." |
| 1463 | msgstr "Για μεγαλύτερη βοήθεια, καθώς και στιγμιότ� |
| 1464 | πα οθόνης, ακολο� |
| 1465 | θήστε α� |
| 1466 | τό το σύνδεσμο." |
| 1467 | |
| 1468 | #: addons/onedrive.php:679 |
| 1469 | msgid "If OneDrive later shows you the message \"unauthorized_client\", then you did not enter a valid client ID here." |
| 1470 | msgstr "Αν OneDrive σας δείχνει αργότερα το μήν� |
| 1471 | μα \"unauthorized_client\", τότε δεν έχετε εισάγετε ένα έγκ� |
| 1472 | ρο αναγνωριστικό πελάτη εδώ." |
| 1473 | |
| 1474 | #: addons/onedrive.php:690 |
| 1475 | msgid "N.B. %s is not case-sensitive." |
| 1476 | msgstr "N.B. %s δεν είναι case-sensitive." |
| 1477 | |
| 1478 | #: addons/s3-enhanced.php:320 |
| 1479 | msgid "US West (N. California)" |
| 1480 | msgstr "US West (N. California)" |
| 1481 | |
| 1482 | #: addons/s3-enhanced.php:321 |
| 1483 | msgid "US Government West (restricted)" |
| 1484 | msgstr "US Government West (restricted)" |
| 1485 | |
| 1486 | #: addons/s3-enhanced.php:322 |
| 1487 | msgid "EU (Ireland)" |
| 1488 | msgstr "ΕΕ (Ιρλανδία)" |
| 1489 | |
| 1490 | #: addons/s3-enhanced.php:323 |
| 1491 | msgid "EU (Frankfurt)" |
| 1492 | msgstr "ΕΕ (Φρανκφούρτη)" |
| 1493 | |
| 1494 | #: addons/s3-enhanced.php:324 |
| 1495 | msgid "Asia Pacific (Singapore)" |
| 1496 | msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Σιγκαπούρη)" |
| 1497 | |
| 1498 | #: addons/s3-enhanced.php:325 |
| 1499 | msgid "Asia Pacific (Sydney)" |
| 1500 | msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Σίδνεϊ)" |
| 1501 | |
| 1502 | #: addons/s3-enhanced.php:326 |
| 1503 | msgid "Asia Pacific (Tokyo)" |
| 1504 | msgstr "Ασία - Ειρηνικός (Τόκιο)" |
| 1505 | |
| 1506 | #: addons/s3-enhanced.php:327 |
| 1507 | msgid "South America (Sao Paulo)" |
| 1508 | msgstr "Βόρεια Αμερική (Σάο Πάολο)" |
| 1509 | |
| 1510 | #: addons/s3-enhanced.php:328 |
| 1511 | msgid "China (Beijing) (restricted)" |
| 1512 | msgstr "Κίνα (Πεκίνο) (περιορισμένη)" |
| 1513 | |
| 1514 | #: addons/s3-enhanced.php:338 |
| 1515 | msgid "S3 bucket" |
| 1516 | msgstr "S3 bucket" |
| 1517 | |
| 1518 | #: addons/s3-enhanced.php:412 |
| 1519 | msgid "You are now using a IAM user account to access your bucket." |
| 1520 | msgstr "Τώρα χρησιμοποιείτε ένα λογαριασμό χρήστη ΙΑΜ για να αποκτήσετε πρόσβαση το bucket σας." |
| 1521 | |
| 1522 | #: addons/s3-enhanced.php:412 |
| 1523 | msgid "Do remember to save your settings." |
| 1524 | msgstr "Θ� |
| 1525 | μηθείτε να αποθηκεύσετε τις ρ� |
| 1526 | θμίσεις σας." |
| 1527 | |
| 1528 | #: restorer.php:2029 |
| 1529 | msgid "Uploads path (%s) has changed during a migration - resetting (to: %s)" |
| 1530 | msgstr "Η διαδρομή της μεταφόρτωσης (%s) έχει αλλάξει κατά τη διάρκεια της μετανάστε� |
| 1531 | σης - επαναφορά (στο: %s)" |
| 1532 | |
| 1533 | #: admin.php:319 |
| 1534 | msgid "UpdraftPlus news, high-quality training materials for WordPress developers and site-owners, and general WordPress news. You can de-subscribe at any time." |
| 1535 | msgstr "Ειδήσεις το� |
| 1536 | UpdraftPlus, � |
| 1537 | ψηλής ποιότητας εκπαιδε� |
| 1538 | τικό � |
| 1539 | λικό για προγραμματιστές το� |
| 1540 | WordPress και ιδιοκτήτες ιστοσελίδων, και γενικά ειδήσεις για το WordPress. Μπορείτε να απο-εγγραφείτε οποιαδήποτε χρονική στιγμή." |
| 1541 | |
| 1542 | #: admin.php:321 |
| 1543 | msgid "For personal support, the ability to copy sites, more storage destinations, encrypted backups for security, multiple backup destinations, better reporting, no adverts and plenty more, take a look at the premium version of UpdraftPlus - the world’s most popular backup plugin." |
| 1544 | msgstr "Για προσωπική � |
| 1545 | ποστήριξη, τη δ� |
| 1546 | νατότητα να αντιγράψετε ιστοσελίδες, περισσότερο� |
| 1547 | ς προορισμούς αποθήκε� |
| 1548 | σης, κρ� |
| 1549 | πτογραφημένα αντίγραφα ασφαλείας για ασφάλεια, πολλαπλούς προορισμούς δημιο� |
| 1550 | ργίας αντιγράφων ασφαλείας, καλύτερες αναφορές, χωρίς διαφημίσεις και πολλά περισσότερα, ρίξτε μια ματιά στην έκδοση premium της UpdraftPlus - το πιο δημοφιλές πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας στον κόσμο." |
| 1551 | |
| 1552 | #: methods/s3.php:734 |
| 1553 | msgid "To create a new IAM sub-user and access key that has access only to this bucket, use this add-on." |
| 1554 | msgstr "Για να δημιο� |
| 1555 | ργήσετε ένα νέο ΙΑΜ � |
| 1556 | πο-χρήστη και κλειδί πρόσβασης πο� |
| 1557 | έχει πρόσβαση μόνο σε α� |
| 1558 | τόν το bucket, χρησιμοποιήστε α� |
| 1559 | τό το πρόσθετο." |
| 1560 | |
| 1561 | #: addons/s3-enhanced.php:54 |
| 1562 | msgid "If you have an AWS admin user, then you can use this wizard to quickly create a new AWS (IAM) user with access to only this bucket (rather than your whole account)" |
| 1563 | msgstr "Εάν έχετε ένα διαχειριστή AWS, τότε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε α� |
| 1564 | τόν τον οδηγό για να δημιο� |
| 1565 | ργήσετε γρήγορα έναν νέο AWS (ΙΑΜ) χρήστη με πρόσβαση μόνο σε α� |
| 1566 | τόν το bucket (και όχι ολόκληρο το λογαριασμό σας)" |
| 1567 | |
| 1568 | #: addons/s3-enhanced.php:61 |
| 1569 | msgid "You need to enter an admin access key" |
| 1570 | msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα κλειδί πρόσβασης διαχειριστή" |
| 1571 | |
| 1572 | #: addons/s3-enhanced.php:65 |
| 1573 | msgid "You need to enter an admin secret key" |
| 1574 | msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε το μ� |
| 1575 | στικό κλειδί ενός διαχειριστή " |
| 1576 | |
| 1577 | #: addons/s3-enhanced.php:69 |
| 1578 | msgid "You need to enter a new IAM username" |
| 1579 | msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα νέο όνομα χρήστη ΙΑΜ" |
| 1580 | |
| 1581 | #: addons/s3-enhanced.php:73 |
| 1582 | msgid "You need to enter a bucket" |
| 1583 | msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε ένα bucket" |
| 1584 | |
| 1585 | #: addons/s3-enhanced.php:99 |
| 1586 | msgid "Cannot create new AWS user, since the old AWS toolkit is being used." |
| 1587 | msgstr "Δεν μπορείτε να δημιο� |
| 1588 | ργήσετε νέο χρήστη AWS, δεδομένο� |
| 1589 | ότι η παλιά εργαλειοθήκη AWS είναι σε χρήση." |
| 1590 | |
| 1591 | #: addons/s3-enhanced.php:108 |
| 1592 | msgid "AWS authentication failed" |
| 1593 | msgstr "Η επαλήθε� |
| 1594 | ση τα� |
| 1595 | τότητας AWS απέτ� |
| 1596 | χε" |
| 1597 | |
| 1598 | #: addons/s3-enhanced.php:156 |
| 1599 | msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another AWS user may already have taken your name)." |
| 1600 | msgstr "Αποτ� |
| 1601 | χία: Δεν μπορέσαμε με επιτ� |
| 1602 | χία να αποκτήσο� |
| 1603 | με πρόσβαση ή να δημιο� |
| 1604 | ργήσο� |
| 1605 | με ένα τέτοιο bucket. Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστε� |
| 1606 | τήρια πρόσβασης σας και αν α� |
| 1607 | τά είναι σωστα τότε δοκιμάστε ένα άλλο όνομα bucket (μπορεί ένας άλλος χρήστης AWS να έχει ήδη χρησιμοποιήσει το όνομά σας)." |
| 1608 | |
| 1609 | #: addons/s3-enhanced.php:185 |
| 1610 | msgid "Conflict: that user already exists" |
| 1611 | msgstr "Σύγκρο� |
| 1612 | ση: α� |
| 1613 | τός ο χρήστης � |
| 1614 | πάρχει ήδη" |
| 1615 | |
| 1616 | #: addons/s3-enhanced.php:187 addons/s3-enhanced.php:191 |
| 1617 | #: addons/s3-enhanced.php:196 |
| 1618 | msgid "IAM operation failed (%s)" |
| 1619 | msgstr "Η λειτο� |
| 1620 | ργία ΙΑΜ απέτ� |
| 1621 | χε (%s)" |
| 1622 | |
| 1623 | #: addons/s3-enhanced.php:210 |
| 1624 | msgid "Failed to create user Access Key" |
| 1625 | msgstr "Αποτ� |
| 1626 | χία δημιο� |
| 1627 | ργίας Κλειδιού Πρόσβασης για το χρήστη" |
| 1628 | |
| 1629 | #: addons/s3-enhanced.php:213 addons/s3-enhanced.php:218 |
| 1630 | msgid "Operation to create user Access Key failed" |
| 1631 | msgstr "Η λειτο� |
| 1632 | ργία δημιο� |
| 1633 | ργίας Κλειδιού Πρόσβασης για το χρήστη απέτ� |
| 1634 | χε" |
| 1635 | |
| 1636 | #: addons/s3-enhanced.php:274 addons/s3-enhanced.php:277 |
| 1637 | msgid "Failed to apply User Policy" |
| 1638 | msgstr "Απέτ� |
| 1639 | χε εφαρμογής της Πολιτικής Χρήστη" |
| 1640 | |
| 1641 | #: addons/s3-enhanced.php:288 |
| 1642 | msgid "Access Key: %s" |
| 1643 | msgstr "Κλειδί Πρόσβασης: %s" |
| 1644 | |
| 1645 | #: addons/s3-enhanced.php:288 |
| 1646 | msgid "Secret Key: %s" |
| 1647 | msgstr "Κρ� |
| 1648 | φό Κλειδί: %s" |
| 1649 | |
| 1650 | #: addons/s3-enhanced.php:301 |
| 1651 | msgid "Create new IAM user and S3 bucket" |
| 1652 | msgstr "Δημιο� |
| 1653 | ργία νέο� |
| 1654 | ΙΑΜ χρήστη και S3 bucket" |
| 1655 | |
| 1656 | #: addons/s3-enhanced.php:304 |
| 1657 | msgid "Enter your administrative Amazon S3 access/secret keys (this needs to be a key pair with enough rights to create new users and buckets), and a new (unique) username for the new user and a bucket name." |
| 1658 | msgstr "Εισάγετε τη το κωδικό διαχειριστή/μ� |
| 1659 | στικά κλειδιά για την πρόσβασή σας στο Amazon S3 (α� |
| 1660 | τό πρέπει να είναι ένα ζεύγος κλειδιών με δικαιώματα για τη δημιο� |
| 1661 | ργία νέων χρηστών και buckets), και ένα νέο (μοναδικό) όνομα για το νέο χρήστη και ένα όνομα buckets." |
| 1662 | |
| 1663 | #: addons/s3-enhanced.php:304 |
| 1664 | msgid "These will be used to create a new user and key pair with an IAM policy attached which will only allow it to access the indicated bucket." |
| 1665 | msgstr "Α� |
| 1666 | τά θα χρησιμοποιηθούν για να δημιο� |
| 1667 | ργήσετε ένα νέο χρήστη και ένα ζεύγος κλειδιών με χρήση της πολιτικής ΙΑΜ το οποίο θα επιτρέπει μόνο να αποκτήσετε πρόσβαση στο � |
| 1668 | ποδεικν� |
| 1669 | όμενο bucket." |
| 1670 | |
| 1671 | #: addons/s3-enhanced.php:304 |
| 1672 | msgid "Then, these lower-powered access credentials can be used, instead of storing your administrative keys." |
| 1673 | msgstr "Στη σ� |
| 1674 | νέχεια, α� |
| 1675 | τά τα χαμηλότερων δ� |
| 1676 | νατοτήτων διαπιστε� |
| 1677 | τήρια πρόσβασης μπορεί να χρησιμοποιηθούν, αντί για την αποθήκε� |
| 1678 | ση των κλειδιών πο� |
| 1679 | χρησιμοποιείτε ως διαχειριστής." |
| 1680 | |
| 1681 | #: addons/s3-enhanced.php:310 |
| 1682 | msgid "Admin access key" |
| 1683 | msgstr "Κλειδί πρόσβασης διαχειριστή" |
| 1684 | |
| 1685 | #: addons/s3-enhanced.php:311 |
| 1686 | msgid "Admin secret key" |
| 1687 | msgstr "Μ� |
| 1688 | στικό κλειδί διαχειριστή" |
| 1689 | |
| 1690 | #: addons/s3-enhanced.php:312 |
| 1691 | msgid "New IAM username" |
| 1692 | msgstr "Νέο IAM όνομα χρήστη" |
| 1693 | |
| 1694 | #: addons/s3-enhanced.php:314 |
| 1695 | msgid "S3 storage region" |
| 1696 | msgstr "περιοχή αποθήκε� |
| 1697 | σης S3" |
| 1698 | |
| 1699 | #: addons/s3-enhanced.php:318 |
| 1700 | msgid "US Standard (default)" |
| 1701 | msgstr "US Standard (default)" |
| 1702 | |
| 1703 | #: addons/s3-enhanced.php:319 |
| 1704 | msgid "US West (Oregon)" |
| 1705 | msgstr "US West (Oregon)" |
| 1706 | |
| 1707 | #: methods/updraftvault.php:508 udaddons/updraftplus-addons.php:664 |
| 1708 | msgid "UpdraftPlus.com has responded with 'Access Denied'." |
| 1709 | msgstr "Το UpdraftPlus.com απάντησε με \"Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση\"." |
| 1710 | |
| 1711 | #: methods/updraftvault.php:508 udaddons/updraftplus-addons.php:664 |
| 1712 | msgid "It appears that your web server's IP Address (%s) is blocked." |
| 1713 | msgstr "Φαίνεται ότι η διεύθ� |
| 1714 | νση IP το� |
| 1715 | web server σας (%s) είναι μπλοκαρισμένη." |
| 1716 | |
| 1717 | #: methods/updraftvault.php:508 udaddons/updraftplus-addons.php:664 |
| 1718 | msgid "This most likely means that you share a webserver with a hacked website that has been used in previous attacks." |
| 1719 | msgstr "Α� |
| 1720 | τό πιθανότατα σημαίνει ότι μοιράζεστε ένα διακομιστή με μια παραβιασμένη από χάκερς ιστοσελίδα η οποία έχει χρησιμοποιηθεί σε προηγούμενες επιθέσεις." |
| 1721 | |
| 1722 | #: addons/autobackup.php:624 |
| 1723 | msgid "Update cancelled - reload page to try again." |
| 1724 | msgstr "Η ενημέρωση ακ� |
| 1725 | ρώθηκε - επαναφορτώστε τη σελίδα για να προσπαθήσετε ξανά." |
| 1726 | |
| 1727 | #: admin.php:312 admin.php:326 |
| 1728 | msgid "Dismiss (for %s months)" |
| 1729 | msgstr "Να απορριφθεί (για %s μήνες)" |
| 1730 | |
| 1731 | #: admin.php:314 |
| 1732 | msgid "Thank you for backing up with UpdraftPlus!" |
| 1733 | msgstr "Σας ε� |
| 1734 | χαριστούμε πο� |
| 1735 | δημιο� |
| 1736 | ργείτε αντίγραφα ασφαλείας με το UpdraftPlus!" |
| 1737 | |
| 1738 | #: admin.php:319 |
| 1739 | msgid "Free Newsletter" |
| 1740 | msgstr "Δωρεάν Newsletter" |
| 1741 | |
| 1742 | #: admin.php:319 |
| 1743 | msgid "Follow this link to sign up." |
| 1744 | msgstr "Ακολο� |
| 1745 | θήστε α� |
| 1746 | τό το σύνδεσμο για να εγγραφείτε." |
| 1747 | |
| 1748 | #: admin.php:321 |
| 1749 | msgid "UpdraftPlus Premium" |
| 1750 | msgstr "UpdraftPlus Premium" |
| 1751 | |
| 1752 | #: admin.php:321 |
| 1753 | msgid "Compare with the free version" |
| 1754 | msgstr "Σ� |
| 1755 | γκρίνετε με την δωρεάν έκδοση" |
| 1756 | |
| 1757 | #: admin.php:321 |
| 1758 | msgid "Go to the shop." |
| 1759 | msgstr "Πηγαίνετε στο κατάστημα." |
| 1760 | |
| 1761 | #: admin.php:323 |
| 1762 | msgid "More Quality Plugins" |
| 1763 | msgstr "Περισσότερα Ποιοτικά Πρόσθετα" |
| 1764 | |
| 1765 | #: admin.php:323 |
| 1766 | msgid "Free two-factor security plugin" |
| 1767 | msgstr "Δωρεάν πρόσθετο ασφαλείας δύο παραγόντων" |
| 1768 | |
| 1769 | #: admin.php:323 |
| 1770 | msgid "Premium WooCommerce plugins" |
| 1771 | msgstr "Premium πρόσθετα WooCommerce" |
| 1772 | |
| 1773 | #: class-updraftplus.php:3269 |
| 1774 | msgid "Follow this link to sign up for the UpdraftPlus newsletter." |
| 1775 | msgstr "Ακολο� |
| 1776 | θήστε α� |
| 1777 | τό το σύνδεσμο για να εγγραφείτε στο newsletter το� |
| 1778 | UpdraftPlus." |
| 1779 | |
| 1780 | #: restorer.php:925 |
| 1781 | msgid "You should enable %s to make your pretty permalinks (e.g. %s) work" |
| 1782 | msgstr "Θα πρέπει να ενεργοποιήσετε το %s για να λειτο� |
| 1783 | ργήσο� |
| 1784 | ν τα pretty permalinks (e.g. %s)" |
| 1785 | |
| 1786 | #: admin.php:2179 |
| 1787 | msgid "Newsletter sign-up" |
| 1788 | msgstr "Εγγραφή στο newsletter" |
| 1789 | |
| 1790 | #: admin.php:2600 |
| 1791 | msgid "If you have made a purchase from UpdraftPlus.Com, then follow this link to the instructions to install your purchase." |
| 1792 | msgstr "Αν έχετε κάνει μια αγορά από UpdraftPlus.Com, ακολο� |
| 1793 | θήστε α� |
| 1794 | τό το σύνδεσμο για τις οδηγίες για να εγκαταστήσετε την αγορά σας." |
| 1795 | |
| 1796 | #: admin.php:2600 |
| 1797 | msgid "The first step is to de-install the free version." |
| 1798 | msgstr "Το πρώτο βήμα είναι να απεγκαταστήσετε τη δωρεάν έκδοση." |
| 1799 | |
| 1800 | #: admin.php:3650 |
| 1801 | msgid "No backup has been completed" |
| 1802 | msgstr "Δεν έχει ολοκληρωθεί καμία διαδικασία λήψης αντιγράφο� |
| 1803 | ασφαλείας" |
| 1804 | |
| 1805 | #: addons/fixtime.php:250 |
| 1806 | msgid "(at same time as files backup)" |
| 1807 | msgstr "(στον ίδιο χρόνο όπως και τα αντίγραφα ασφαλείας των αρχείων)" |
| 1808 | |
| 1809 | #: admin.php:2646 |
| 1810 | msgid "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email" |
| 1811 | msgstr "Dropbox, Google Drive, FTP, S3, Rackspace, Email" |
| 1812 | |
| 1813 | #: admin.php:2661 |
| 1814 | msgid "Backup extra files and databases" |
| 1815 | msgstr "Κρατήστε αντίγραφο ασφαλείας έξτρα αρχείων και βάσεων δεδομένων" |
| 1816 | |
| 1817 | #: admin.php:2666 |
| 1818 | msgid "Migrate / clone (i.e. copy) websites" |
| 1819 | msgstr "Μετεγκατάσταση / κλωνοποίηση (δηλαδή αντίγραφο) ιστοσελίδων" |
| 1820 | |
| 1821 | #: admin.php:2671 |
| 1822 | msgid "Basic email reporting" |
| 1823 | msgstr "Βασική αναφορά με email" |
| 1824 | |
| 1825 | #: admin.php:2676 |
| 1826 | msgid "Advanced reporting features" |
| 1827 | msgstr "Προηγμένες λειτο� |
| 1828 | ργίες αναφοράς" |
| 1829 | |
| 1830 | #: admin.php:2681 |
| 1831 | msgid "Automatic backup when updating WP/plugins/themes" |
| 1832 | msgstr "Α� |
| 1833 | τόματη δημιο� |
| 1834 | ργία αντιγράφων ασφαλείας κατά την ενημέρωση της WP/πρόσθετων/ θεμάτων" |
| 1835 | |
| 1836 | #: admin.php:2686 |
| 1837 | msgid "Send backups to multiple remote destinations" |
| 1838 | msgstr "Αποστολή αντιγράφων ασφαλείας σε πολλούς απομακρ� |
| 1839 | σμένο� |
| 1840 | ς προορισμούς" |
| 1841 | |
| 1842 | #: admin.php:2691 |
| 1843 | msgid "Database encryption" |
| 1844 | msgstr "Κρ� |
| 1845 | πτογράφηση βάσης δεδομένων" |
| 1846 | |
| 1847 | #: admin.php:2696 |
| 1848 | msgid "Restore backups from other plugins" |
| 1849 | msgstr "Επαναφορά αντιγράφων ασφαλείας από άλλα πρόσθετα" |
| 1850 | |
| 1851 | #: admin.php:2706 |
| 1852 | msgid "Scheduled backups" |
| 1853 | msgstr "Προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας" |
| 1854 | |
| 1855 | #: admin.php:2711 |
| 1856 | msgid "Fix backup time" |
| 1857 | msgstr "Καθορισμός χρόνο� |
| 1858 | λήψης αντιγράφο� |
| 1859 | ασφαλείας" |
| 1860 | |
| 1861 | #: admin.php:2716 |
| 1862 | msgid "Network/Multisite support" |
| 1863 | msgstr "Υποστήριξη Network/Multisite" |
| 1864 | |
| 1865 | #: admin.php:2721 |
| 1866 | msgid "Lock settings access" |
| 1867 | msgstr "Κλείδωμα πρόσβασης ρ� |
| 1868 | θμίσεων" |
| 1869 | |
| 1870 | #: admin.php:2726 |
| 1871 | msgid "Personal support" |
| 1872 | msgstr "Προσωπική � |
| 1873 | ποστήριξη" |
| 1874 | |
| 1875 | #: admin.php:2600 |
| 1876 | msgid "You are currently using the free version of UpdraftPlus from wordpress.org." |
| 1877 | msgstr "Α� |
| 1878 | τήν τη στιγμή, χρησιμοποιείτε τη δωρεάν έκδοση το� |
| 1879 | UpdraftPlus από το wordpress.org." |
| 1880 | |
| 1881 | #: admin.php:2602 |
| 1882 | msgid "Get UpdraftPlus Premium" |
| 1883 | msgstr "Προμηθε� |
| 1884 | τείτε το UpdraftPlus Premium" |
| 1885 | |
| 1886 | #: admin.php:2603 |
| 1887 | msgid "Full feature list" |
| 1888 | msgstr "Πλήρης κατάλογος χαρακτηριστικών" |
| 1889 | |
| 1890 | #: admin.php:2604 |
| 1891 | msgid "Pre-sales FAQs" |
| 1892 | msgstr "Χρήσιμες ερωτήσεις πριν την αγορά" |
| 1893 | |
| 1894 | #: admin.php:2605 |
| 1895 | msgid "Ask a pre-sales question" |
| 1896 | msgstr "Κάντε μια ερώτηση πριν αγοράσετε" |
| 1897 | |
| 1898 | #: admin.php:2618 |
| 1899 | msgid "Get it from" |
| 1900 | msgstr "Προμηθε� |
| 1901 | τείτε το από" |
| 1902 | |
| 1903 | #: admin.php:2622 |
| 1904 | msgid "Buy It Now!" |
| 1905 | msgstr "Αγοράστε το τώρα!" |
| 1906 | |
| 1907 | #: admin.php:2626 |
| 1908 | msgid "Backup WordPress files and database" |
| 1909 | msgstr "Δημιο� |
| 1910 | ργία αντιγράφων ασφαλείας των αρχείων και βάσεων δεδομένων της WordPress" |
| 1911 | |
| 1912 | #: admin.php:2631 |
| 1913 | msgid "Translated into over %s languages" |
| 1914 | msgstr "Έχει μεταφραστεί σε πάνω από %s γλώσσες" |
| 1915 | |
| 1916 | #: admin.php:2636 |
| 1917 | msgid "Restore from backup" |
| 1918 | msgstr "Επαναφορά από αντίγραφο ασφαλείας" |
| 1919 | |
| 1920 | #: admin.php:2641 |
| 1921 | msgid "Backup to remote storage" |
| 1922 | msgstr "Δημιο� |
| 1923 | ργία αντιγράφο� |
| 1924 | ασφαλείας σε απομακρ� |
| 1925 | σμένο χώρο αποθήκε� |
| 1926 | σης" |
| 1927 | |
| 1928 | #: admin.php:430 |
| 1929 | msgid "You did not select any components to restore. Please select at least one, and then try again." |
| 1930 | msgstr "Δεν έχετε επιλέξει κάποια σ� |
| 1931 | στατικά για την αποκατάσταση. Παρακαλώ επιλέξτε το� |
| 1932 | λάχιστον ένα και στη σ� |
| 1933 | νέχεια προσπαθήστε ξανά." |
| 1934 | |
| 1935 | #: admin.php:2922 |
| 1936 | msgctxt "Uploader: Drop backup files here - or - Select Files" |
| 1937 | msgid "or" |
| 1938 | msgstr "ή" |
| 1939 | |
| 1940 | #: admin.php:3862 |
| 1941 | msgctxt "Uploader: Drop db.gz.crypt files here to upload them for decryption - or - Select Files" |
| 1942 | msgid "or" |
| 1943 | msgstr "ή" |
| 1944 | |
| 1945 | #: methods/email.php:28 |
| 1946 | msgid "This backup archive is %s Mb in size - the attempt to send this via email is likely to fail (few email servers allow attachments of this size). If so, you should switch to using a different remote storage method." |
| 1947 | msgstr "Α� |
| 1948 | τό το εφεδρικό αρχείο είναι %s MB σε μέγεθος - η προσπάθεια να το στείλετε α� |
| 1949 | τό μέσω το� |
| 1950 | ηλεκτρονικού ταχ� |
| 1951 | δρομείο� |
| 1952 | είναι πιθανό να αποτύχει (ελάχιστοι e-mail servers επιτρέπο� |
| 1953 | ν σ� |
| 1954 | νημμένα αρχεία α� |
| 1955 | τού το� |
| 1956 | μεγέθο� |
| 1957 | ς). Αν ναι, θα πρέπει να στραφείτε στη χρήση μιας διαφορετικής μεθόδο� |
| 1958 | απομακρ� |
| 1959 | σμένης αποθήκε� |
| 1960 | σης." |
| 1961 | |
| 1962 | #: methods/s3.php:127 methods/s3.php:128 methods/s3.php:129 |
| 1963 | msgid "%s Error: Failed to initialise" |
| 1964 | msgstr "%s Σφάλμα: Αποτ� |
| 1965 | χία στην εκκίνηση" |
| 1966 | |
| 1967 | #: addons/autobackup.php:882 |
| 1968 | msgid "Backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" |
| 1969 | msgstr "Δημιο� |
| 1970 | ργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και της βάσης δεδομένων της WordPress με το UpdraftPlus πριν από την ενημέρωση" |
| 1971 | |
| 1972 | #: restorer.php:1906 |
| 1973 | msgctxt "The user is being told the number of times an error has happened, e.g. An error (27) occurred" |
| 1974 | msgid "An error (%s) occurred:" |
| 1975 | msgstr "Ένα σφάλμα (%s) σ� |
| 1976 | νέβη:" |
| 1977 | |
| 1978 | #: admin.php:3659 |
| 1979 | msgctxt "i.e. Non-automatic" |
| 1980 | msgid "Manual" |
| 1981 | msgstr "Χειροκίνητα" |
| 1982 | |
| 1983 | #: admin.php:3912 |
| 1984 | msgid "Check this box to have a basic report sent to" |
| 1985 | msgstr "Επιλέξτε α� |
| 1986 | τό το πλαίσιο για να σας αποστέλλεται μια βασική έκθεση στο" |
| 1987 | |
| 1988 | #: admin.php:3912 |
| 1989 | msgid "your site's admin address" |
| 1990 | msgstr "η διεύθ� |
| 1991 | νση διαχειριστή το� |
| 1992 | δικτ� |
| 1993 | ακού σας τόπο� |
| 1994 | " |
| 1995 | |
| 1996 | #: methods/openstack2.php:102 |
| 1997 | msgctxt "Keystone and swauth are technical terms which cannot be translated" |
| 1998 | msgid "This needs to be a v2 (Keystone) authentication URI; v1 (Swauth) is not supported." |
| 1999 | msgstr "Α� |
| 2000 | τό πρέπει να είναι ένα v2 (Keystone) πιστοποιητικό URI, το v1 (Swauth) δεν � |
| 2001 | ποστηρίζεται." |
| 2002 | |
| 2003 | #: methods/openstack2.php:157 |
| 2004 | msgctxt "\"tenant\" is a term used with OpenStack storage - Google for \"OpenStack tenant\" to get more help on its meaning" |
| 2005 | msgid "tenant" |
| 2006 | msgstr "ομάδα χρηστών" |
| 2007 | |
| 2008 | #: addons/sftp.php:341 |
| 2009 | msgid "Resuming partial uploads is supported for SFTP, but not for SCP. Thus, if using SCP then you will need to ensure that your webserver allows PHP processes to run long enough to upload your largest backup file." |
| 2010 | msgstr "Υποστηρίζεται η σ� |
| 2011 | νέχιση ανεβάσματος σε σ� |
| 2012 | νέχειες για το SFTP, αλλά όχι για το SCP. Έτσι, αν χρησιμοποιείτε SCP τότε θα πρέπει να εξασφαλίσει ότι ο διακομιστής σας επιτρέπει διαδικασίες PHP ώστε να τρέξει αρκετή ώρα προκειμένο� |
| 2013 | να ανεβάσετε ένα μεγάλο αρχείο αντιγράφο� |
| 2014 | ασφαλείας σας." |
| 2015 | |
| 2016 | #: addons/sftp.php:378 |
| 2017 | msgctxt "Do not translate BEGIN RSA PRIVATE KEY. PCKS1, XML, PEM and PuTTY are also technical acronyms which should not be translated." |
| 2018 | msgid "PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY format keys are accepted." |
| 2019 | msgstr "Είναι αποδεκτά τα κλειδιά PKCS1 (PEM header: BEGIN RSA PRIVATE KEY), XML and PuTTY." |
| 2020 | |
| 2021 | #: addons/morefiles.php:178 |
| 2022 | msgid "Any other file/directory on your server that you wish to back up" |
| 2023 | msgstr "Οποιοδήποτε άλλο αρχείο/κατάλογος στο διακομιστή σας πο� |
| 2024 | θέλετε να δημιο� |
| 2025 | ργήσετε αντίγραφο ασφαλείας" |
| 2026 | |
| 2027 | #: addons/lockadmin.php:162 |
| 2028 | msgid "Change Lock Settings" |
| 2029 | msgstr "Αλλαγή Ρ� |
| 2030 | θμίσεων Κλειδώματος" |
| 2031 | |
| 2032 | #: restorer.php:1163 |
| 2033 | msgid "Clearing cached pages (%s)..." |
| 2034 | msgstr "Εκκαθάριση προσωρινής αποθήκε� |
| 2035 | σης σελίδων (%s)..." |
| 2036 | |
| 2037 | #: restorer.php:1912 |
| 2038 | msgid "Create table failed - probably because there is no permission to drop tables and the table already exists; will continue" |
| 2039 | msgstr "Η δημιο� |
| 2040 | ργία το� |
| 2041 | πίνακα απέτ� |
| 2042 | χε - ίσως επειδή δεν � |
| 2043 | πάρχει άδεια να γράφονται πίνακες και ο πίνακας ήδη � |
| 2044 | πάρχει, θα σ� |
| 2045 | νεχίσει" |
| 2046 | |
| 2047 | #: admin.php:2356 |
| 2048 | msgid "For even more features and personal support, check out " |
| 2049 | msgstr "Για ακόμη περισσότερες δ� |
| 2050 | νατότητες και προσωπική � |
| 2051 | ποστήριξη, ελέγξτε" |
| 2052 | |
| 2053 | #: udaddons/options.php:273 |
| 2054 | msgid "Note that after you have claimed your add-ons, you can remove your password (but not the email address) from the settings below, without affecting this site's access to updates." |
| 2055 | msgstr "Σημειώστε ότι αφού έχετε απαιτήσει τα πρόσθετά σας, μπορείτε να καταργήσετε τον κωδικό πρόσβασης σας (αλλά όχι η διεύθ� |
| 2056 | νση ηλεκτρονικού ταχ� |
| 2057 | δρομείο� |
| 2058 | ) από τις παρακάτω ρ� |
| 2059 | θμίσεις, χωρίς να επηρεάζεται η πρόσβαση α� |
| 2060 | τού το� |
| 2061 | δικτ� |
| 2062 | ακού τόπο� |
| 2063 | για ενημερώσεις." |
| 2064 | |
| 2065 | #: addons/morefiles.php:67 |
| 2066 | msgid "(learn more about this significant option)" |
| 2067 | msgstr "(μάθετε περισσότερα για α� |
| 2068 | τή τη σημαντική επιλογή)" |
| 2069 | |
| 2070 | #: addons/lockadmin.php:105 |
| 2071 | msgid "The admin password has now been removed." |
| 2072 | msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης το� |
| 2073 | διαχειριστή έχει αφαιρεθεί." |
| 2074 | |
| 2075 | #: addons/lockadmin.php:107 |
| 2076 | msgid "An admin password has been set." |
| 2077 | msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης το� |
| 2078 | διαχειριστή έχει οριστεί. " |
| 2079 | |
| 2080 | #: addons/lockadmin.php:109 |
| 2081 | msgid "The admin password has been changed." |
| 2082 | msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης το� |
| 2083 | διαχειριστή έχει αλλάξει. " |
| 2084 | |
| 2085 | #: addons/lockadmin.php:111 |
| 2086 | msgid "Settings saved." |
| 2087 | msgstr "Οι ρ� |
| 2088 | θμίσεις αποθηκεύτηκαν." |
| 2089 | |
| 2090 | #: addons/lockadmin.php:131 |
| 2091 | msgid "Lock access to the UpdraftPlus settings page" |
| 2092 | msgstr "Κλείδωμα πρόσβασης στη σελίδα ρ� |
| 2093 | θμίσεων το� |
| 2094 | UpdraftPlus" |
| 2095 | |
| 2096 | #: addons/lockadmin.php:133 |
| 2097 | msgid "Please make sure that you have made a note of the password!" |
| 2098 | msgstr "Παρακαλούμε σιγο� |
| 2099 | ρέψτε το γεγονός πως έχετε σημειώσει κάπο� |
| 2100 | τον κωδικό πρόσβασης!" |
| 2101 | |
| 2102 | #: addons/lockadmin.php:144 |
| 2103 | msgid "1 hour" |
| 2104 | msgstr "1 ώρα" |
| 2105 | |
| 2106 | #: addons/lockadmin.php:145 addons/lockadmin.php:146 |
| 2107 | msgid "%s hours" |
| 2108 | msgstr "%s ώρες" |
| 2109 | |
| 2110 | #: addons/lockadmin.php:147 |
| 2111 | msgid "1 week" |
| 2112 | msgstr "1 εβδομάδα" |
| 2113 | |
| 2114 | #: addons/lockadmin.php:148 addons/lockadmin.php:149 |
| 2115 | msgid "%s weeks" |
| 2116 | msgstr "%s εβδομάδες" |
| 2117 | |
| 2118 | #: addons/lockadmin.php:157 |
| 2119 | msgid "Require password again after" |
| 2120 | msgstr "Απαίτηση κωδικού πρόσβασης και πάλι μετά" |
| 2121 | |
| 2122 | #: addons/lockadmin.php:159 |
| 2123 | msgid "Support URL" |
| 2124 | msgstr "URL � |
| 2125 | ποστήριξης" |
| 2126 | |
| 2127 | #: addons/lockadmin.php:159 |
| 2128 | msgid "Anyone seeing the lock screen will be shown this URL for support - enter a website address or an email address." |
| 2129 | msgstr "Όποιος βλέπει την οθόνη κλειδώματος θα εμφανίζεται α� |
| 2130 | τό το URL για � |
| 2131 | ποστήριξη - εισάγετε μια διεύθ� |
| 2132 | νση ιστοσελίδας ή μια διεύθ� |
| 2133 | νση ηλεκτρονικού ταχ� |
| 2134 | δρομείο� |
| 2135 | ." |
| 2136 | |
| 2137 | #: addons/lockadmin.php:159 |
| 2138 | msgid "Otherwise, the default link will be shown." |
| 2139 | msgstr "Σε αντίθετη περίπτωση, θα εμφανίζεται ο προεπιλεγμένος σύνδεσμος." |
| 2140 | |
| 2141 | #: addons/lockadmin.php:188 addons/lockadmin.php:194 |
| 2142 | msgid "Unlock" |
| 2143 | msgstr "Ξεκλείδωμα" |
| 2144 | |
| 2145 | #: addons/lockadmin.php:200 |
| 2146 | msgid "Password incorrect" |
| 2147 | msgstr "Λανθασμένος κωδικός πρόσβασης" |
| 2148 | |
| 2149 | #: addons/lockadmin.php:203 |
| 2150 | msgid "To access the UpdraftPlus settings, please enter your unlock password" |
| 2151 | msgstr "Για να αποκτήσετε πρόσβαση στις ρ� |
| 2152 | θμίσεις το� |
| 2153 | UpdraftPlus, παρακαλούμε εισάγετε τον κωδικό ξεκλειδώματος" |
| 2154 | |
| 2155 | #: addons/lockadmin.php:210 |
| 2156 | msgid "For unlocking support, please contact whoever manages UpdraftPlus for you." |
| 2157 | msgstr "Για � |
| 2158 | ποστήριξη των � |
| 2159 | πηρεσιών ξεκλειδώματος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πρόσωπο το οποίο διαχειρίζεται το UpdraftPlus για εσάς." |
| 2160 | |
| 2161 | #: addons/autobackup.php:58 |
| 2162 | msgid "WordPress core (only)" |
| 2163 | msgstr "π� |
| 2164 | ρήνας το� |
| 2165 | WordPress (μόνο)" |
| 2166 | |
| 2167 | #: addons/autobackup.php:93 addons/autobackup.php:847 addons/autobackup.php:855 |
| 2168 | #: admin.php:435 |
| 2169 | msgid "Automatic backup before update" |
| 2170 | msgstr "Α� |
| 2171 | τόματη δημιο� |
| 2172 | ργία αντιγράφων ασφαλείας πριν από την ενημέρωση" |
| 2173 | |
| 2174 | #: addons/moredatabase.php:29 |
| 2175 | msgid "Database decryption phrase" |
| 2176 | msgstr "Φράση αποκρ� |
| 2177 | πτογράφησης Βάσης Δεδομένων" |
| 2178 | |
| 2179 | #: backup.php:2738 |
| 2180 | msgid "A zip error occurred" |
| 2181 | msgstr "Σ� |
| 2182 | νέβη ένα σφάλμα κατά τη σ� |
| 2183 | μπίεση zip" |
| 2184 | |
| 2185 | #: backup.php:2740 |
| 2186 | msgid "your web hosting account appears to be full; please see: %s" |
| 2187 | msgstr "ο web hosting λογαριασμός σας μοιάζει να είναι πλήρης: παρακαλούμε δείτε: %s" |
| 2188 | |
| 2189 | #: backup.php:2742 |
| 2190 | msgid "check your log for more details." |
| 2191 | msgstr "ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες." |
| 2192 | |
| 2193 | #: admin.php:1862 |
| 2194 | msgid "Error: unexpected file read fail" |
| 2195 | msgstr "Σφάλμα: απροσδόκητο αποτ� |
| 2196 | χία ανάγνωσης αρχείων" |
| 2197 | |
| 2198 | #: class-updraftplus.php:3440 |
| 2199 | msgid "Backup label:" |
| 2200 | msgstr "Ετικέτα αντιγράφων ασφαλείας:" |
| 2201 | |
| 2202 | #: admin.php:2446 |
| 2203 | msgid "The 'Backup Now' button is disabled as your backup directory is not writable (go to the 'Settings' tab and find the relevant option)." |
| 2204 | msgstr "Το κο� |
| 2205 | μπί «Δημιο� |
| 2206 | ργία Αντιγράφων ασφαλείας\" είναι απενεργοποιημένο διότι ο κατάλογος αποθήκε� |
| 2207 | σης των αντιγράφων ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (πηγαίνετε στην καρτέλα «Ρ� |
| 2208 | θμίσεις» όπο� |
| 2209 | θα βρείτε τη σχετική επιλογή)." |
| 2210 | |
| 2211 | #: admin.php:2889 |
| 2212 | msgid "Following a link for Database/Plugins/Themes/Uploads/Others will make UpdraftPlus try to bring the backup file back from the remote storage (if any - e.g. Amazon S3, Dropbox, Google Drive, FTP) to your webserver. Then you will be allowed to download it to your computer. If the fetch from the remote storage stops progressing (wait 30 seconds to make sure), then press again to resume. Remember that you can also visit the cloud storage vendor's website directly." |
| 2213 | msgstr "Ακολο� |
| 2214 | θώντας και κάνοντας κλικ σε μια σύνδεση για τη Βάση δεδομένων/Πρόσθετα/Θέματα/Προσθήκες/Άλλα θα κάνει το UpdraftPlus να προσπαθήσει να φέρει το αρχείο αντιγράφο� |
| 2215 | ασφαλείας πίσω από την τοποθεσία απομακρ� |
| 2216 | σμένης αποθήκε� |
| 2217 | σης (αν � |
| 2218 | πάρχει - όπως πχ. το Amazon S3, το Dropbox, το Google Drive, FTP) στο διακομιστή σας. Στη σ� |
| 2219 | νέχεια, θα σας επιτραπεί να το κατεβάσετε στον � |
| 2220 | πολογιστή σας. Αν η διαδικασία μεταφόρτωσης από την τοποθεσία απομακρ� |
| 2221 | σμένης αποθήκε� |
| 2222 | σης σταματήσει να εξελίσσεται (περιμένετε 30 δε� |
| 2223 | τερόλεπτα για να βεβαιωθείτε), στότε πατήστε ξανά για να σ� |
| 2224 | νεχίσετε. Να θ� |
| 2225 | μάστε ότι μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της τοποθεσίας απομακρ� |
| 2226 | σμένης αποθήκε� |
| 2227 | ση - cloud απε� |
| 2228 | θείας." |
| 2229 | |
| 2230 | #: admin.php:2911 |
| 2231 | msgid "Upload files into UpdraftPlus." |
| 2232 | msgstr "Ανεβάστε τα αρχεία στο UpdraftPlus." |
| 2233 | |
| 2234 | #: admin.php:3136 |
| 2235 | msgid "For the ability to lock access to UpdraftPlus settings with a password, upgrade to UpdraftPlus Premium." |
| 2236 | msgstr "Για την ικανότητα να κλειδώσετε την πρόσβαση στις ρ� |
| 2237 | θμίσεις UpdraftPlus με έναν κωδικό πρόσβασης, αναβαθμίστε το λογαριασμός σας σε UpdraftPlus Premium." |
| 2238 | |
| 2239 | #: admin.php:3620 |
| 2240 | msgid "incremental backup; base backup: %s" |
| 2241 | msgstr "οριακό αντίγραφο ασφαλείας; βασικό αντίγραφο ασφαλείας: %s" |
| 2242 | |
| 2243 | #: admin.php:3699 admin.php:3739 |
| 2244 | msgid "and retain this many scheduled backups" |
| 2245 | msgstr "και να διατηρηθούν τόσα προγραμματισμένα αντιγράφα ασφαλείας" |
| 2246 | |
| 2247 | #: admin.php:4322 |
| 2248 | msgid "Backup date" |
| 2249 | msgstr "Ημερομηνία λήψης αντιγράφο� |
| 2250 | ασφαλείας" |
| 2251 | |
| 2252 | #: admin.php:4323 |
| 2253 | msgid "Backup data (click to download)" |
| 2254 | msgstr "Δημιο� |
| 2255 | ργία αντιγράφων ασφαλείας δεδομένων (κάντε κλικ για να κατεβάσετε)" |
| 2256 | |
| 2257 | #: admin.php:4635 |
| 2258 | msgid "View Log" |
| 2259 | msgstr "Δείτε το Αρχείο Καταγραφής" |
| 2260 | |
| 2261 | #: addons/copycom.php:525 |
| 2262 | msgid "API Key" |
| 2263 | msgstr "Κλειδί API" |
| 2264 | |
| 2265 | #: addons/copycom.php:530 |
| 2266 | msgid "API Secret" |
| 2267 | msgstr "Μ� |
| 2268 | στικό API" |
| 2269 | |
| 2270 | #: addons/copycom.php:540 |
| 2271 | msgid "(case-sensitive)" |
| 2272 | msgstr "διάκριση πεζών-κεφαλαίων" |
| 2273 | |
| 2274 | #: addons/copycom.php:541 |
| 2275 | msgid "N.B. Copy is case-sensitive." |
| 2276 | msgstr "Σημείωση: Η αντιγραφή κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων." |
| 2277 | |
| 2278 | #: addons/reporting.php:60 |
| 2279 | msgid "Your label for this backup (optional)" |
| 2280 | msgstr "Η ετικέτα σας για α� |
| 2281 | τό το αντίγραφο ασφαλείας (προαιρετικό)" |
| 2282 | |
| 2283 | #: addons/googlecloud.php:837 methods/googledrive.php:900 |
| 2284 | msgid "%s does not allow authorisation of sites hosted on direct IP addresses. You will need to change your site's address (%s) before you can use %s for storage." |
| 2285 | msgstr "%s δεν επιτρέπει την έγκριση σε σελίδες πο� |
| 2286 | φιλοξενούνται σε απε� |
| 2287 | θείας διε� |
| 2288 | θύνσεις IP. Θα πρέπει να αλλάξετε τη διεύθ� |
| 2289 | νση το� |
| 2290 | δικτ� |
| 2291 | ακού σας τόπο� |
| 2292 | (%s) για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε το %s για την αποθήκε� |
| 2293 | ση." |
| 2294 | |
| 2295 | #: methods/updraftvault.php:484 udaddons/updraftplus-addons.php:601 |
| 2296 | msgid "You need to supply both an email address and a password" |
| 2297 | msgstr "Πρέπει να εισάγετε και email και κωδικό" |
| 2298 | |
| 2299 | #: methods/updraftvault.php:539 udaddons/updraftplus-addons.php:698 |
| 2300 | msgid "Your email address was valid, but your password was not recognised by UpdraftPlus.Com." |
| 2301 | msgstr "Το email σας είναι έγκ� |
| 2302 | ρο, αλλά ο κωδικός σας δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com." |
| 2303 | |
| 2304 | #: methods/updraftvault.php:542 udaddons/updraftplus-addons.php:702 |
| 2305 | msgid "You entered an email address that was not recognised by UpdraftPlus.Com" |
| 2306 | msgstr "Το email πο� |
| 2307 | έχετε εισάγει δεν αναγνωρίζεται από το UpdraftPlus.Com" |
| 2308 | |
| 2309 | #: admin.php:2549 |
| 2310 | msgid "To proceed, press 'Backup Now'. Then, watch the 'Last Log Message' field for activity." |
| 2311 | msgstr "Για να σ� |
| 2312 | νεχίσετε, πατήστε το πλήκτρο «Δημιο� |
| 2313 | ργία αντιγράφων ασφαλείας τώρα». Στη σ� |
| 2314 | νέχεια, παρακολο� |
| 2315 | θήστε το πεδίο «Τελε� |
| 2316 | ταίο Μήν� |
| 2317 | μα Καταγραφής» για να δείτε την εξέλιξη." |
| 2318 | |
| 2319 | #: class-updraftplus.php:3459 |
| 2320 | msgid "Your backup is of a WordPress multisite install; but this site is not. Only the first site of the network will be accessible." |
| 2321 | msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας σας είναι από μια multisite εγκατάσταση το� |
| 2322 | WordPress, αλλά α� |
| 2323 | τό το site δεν είναι. Μόνο η πρώτη σελίδα το� |
| 2324 | δικτύο� |
| 2325 | θα είναι προσβάσιμη." |
| 2326 | |
| 2327 | #: class-updraftplus.php:3459 |
| 2328 | msgid "If you want to restore a multisite backup, you should first set up your WordPress installation as a multisite." |
| 2329 | msgstr "Εάν θέλετε να επαναφέρετε ένα multisite αντίγραφο ασφαλείας, θα πρέπει πρώτα να ρ� |
| 2330 | θμίσετε αντίστοιχα και την εγκατάσταση το� |
| 2331 | WordPress σας ως multisite." |
| 2332 | |
| 2333 | #: addons/migrator.php:998 |
| 2334 | msgid "already done" |
| 2335 | msgstr "έχει ήδη γίνει" |
| 2336 | |
| 2337 | #: addons/migrator.php:969 addons/migrator.php:998 addons/migrator.php:1145 |
| 2338 | msgid "Search and replacing table:" |
| 2339 | msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση πίνακα:" |
| 2340 | |
| 2341 | #: addons/migrator.php:969 |
| 2342 | msgid "skipped (not in list)" |
| 2343 | msgstr "παραλείπεται (δεν � |
| 2344 | πάρχει στη λίστα)" |
| 2345 | |
| 2346 | #: addons/migrator.php:292 |
| 2347 | msgid "Rows per batch" |
| 2348 | msgstr "Γραμμές ανά δέσμη" |
| 2349 | |
| 2350 | #: addons/migrator.php:293 |
| 2351 | msgid "These tables only" |
| 2352 | msgstr "Α� |
| 2353 | τοί οι πίνακες μόνο" |
| 2354 | |
| 2355 | #: addons/migrator.php:293 |
| 2356 | msgid "Enter a comma-separated list; otherwise, leave blank for all tables." |
| 2357 | msgstr "Πληκτρολογήστε μια λίστα διαχωρισμένη με κόμματα, αλλιώς, αφήστε κενό για όλο� |
| 2358 | ς το� |
| 2359 | ς πίνακες." |
| 2360 | |
| 2361 | #: addons/copycom.php:511 |
| 2362 | msgid "To get your credentials, log in at the %s developer portal." |
| 2363 | msgstr "Για να πάρετε τα διαπιστε� |
| 2364 | τήριά σας, σ� |
| 2365 | νδεθείτε στην πύλη των προγραμματιστών %s." |
| 2366 | |
| 2367 | #: udaddons/options.php:102 |
| 2368 | msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account." |
| 2369 | msgstr "Δεν έχετε ακόμη σ� |
| 2370 | νδεθεί με το λογαριασμό σας το� |
| 2371 | UpdraftPlus.Com." |
| 2372 | |
| 2373 | #: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102 |
| 2374 | msgid "You need to connect to receive future updates to UpdraftPlus." |
| 2375 | msgstr "Θα πρέπει να σ� |
| 2376 | νδεθείτε για να λαμβάνετε τις μελλοντικές ενημερώσεις για το UpdraftPlus." |
| 2377 | |
| 2378 | #: class-updraftplus.php:3432 |
| 2379 | msgid "The site in this backup was running on a webserver with version %s of %s. " |
| 2380 | msgstr "Η ιστοσελίδα σε α� |
| 2381 | τό το αντίγραφο ασφαλείας έτρεχε σε ένα διακομιστή με έκδοση %s of %s. " |
| 2382 | |
| 2383 | #: class-updraftplus.php:3432 |
| 2384 | msgid "This is significantly newer than the server which you are now restoring onto (version %s)." |
| 2385 | msgstr "Α� |
| 2386 | τός είναι πολύ νεότερος από τον server στον οποίο τώρα κάνετε αποκατάσταση (έκδοση %s)." |
| 2387 | |
| 2388 | #: class-updraftplus.php:3432 |
| 2389 | msgid "You should only proceed if you cannot update the current server and are confident (or willing to risk) that your plugins/themes/etc. are compatible with the older %s version." |
| 2390 | msgstr "Θα πρέπει να σ� |
| 2391 | νεχίσετε μόνο αν δεν μπορείτε να ενημερώσετε τον τρέχοντα server και είστε βέβαιοι (ή διατεθειμένοι να διακινδ� |
| 2392 | νεύσετε) ότι τα πρόσθετα/θέματα/κλπ. είναι σ� |
| 2393 | μβατά με την παλαιότερη %s έκδοση." |
| 2394 | |
| 2395 | #: class-updraftplus.php:3432 |
| 2396 | msgid "Any support requests to do with %s should be raised with your web hosting company." |
| 2397 | msgstr "Όλες οι αιτήσεις � |
| 2398 | ποστήριξης πο� |
| 2399 | έχο� |
| 2400 | ν να κάνο� |
| 2401 | ν με το %s πρέπει να γίνο� |
| 2402 | ν προς την εταιρεία web hosting σας." |
| 2403 | |
| 2404 | #: class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289 |
| 2405 | msgid "UpdraftPlus is on social media - check us out here:" |
| 2406 | msgstr "Το UpdraftPlus είναι στα κοινωνικά δίκτ� |
| 2407 | α - δείτε μας εδώ:" |
| 2408 | |
| 2409 | #: admin.php:2177 class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289 |
| 2410 | msgid "Twitter" |
| 2411 | msgstr "Twitter" |
| 2412 | |
| 2413 | #: class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289 |
| 2414 | msgid "Facebook" |
| 2415 | msgstr "Facebook" |
| 2416 | |
| 2417 | #: class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289 |
| 2418 | msgid "Google+" |
| 2419 | msgstr "Google+" |
| 2420 | |
| 2421 | #: class-updraftplus.php:3260 class-updraftplus.php:3289 |
| 2422 | msgid "LinkedIn" |
| 2423 | msgstr "LinkedIn" |
| 2424 | |
| 2425 | #: admin.php:3977 |
| 2426 | msgid "UpdraftPlus will split up backup archives when they exceed this file size. The default value is %s megabytes. Be careful to leave some margin if your web-server has a hard size limit (e.g. the 2 Gb / 2048 Mb limit on some 32-bit servers/file systems)." |
| 2427 | msgstr "Το UpdraftPlus θα χωρίσει τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας όταν � |
| 2428 | περβαίνο� |
| 2429 | ν α� |
| 2430 | τό το μέγεθος το� |
| 2431 | αρχείο� |
| 2432 | . Η προεπιλεγμένη τιμή είναι %s megabytes. Να είστε προσεκτικοί για να αφήσετε κάποιο περιθώριο, αν ο web-server σας έχει θέσει όριο μεγέθο� |
| 2433 | ς στο σκληρό δίσκο (π.χ. το όριο 2 Gb / 2048 Mb σε ορισμένο� |
| 2434 | ς διακομιστές 32-bit/σ� |
| 2435 | στήματα αρχείων)." |
| 2436 | |
| 2437 | #: admin.php:4691 |
| 2438 | msgid "Why am I seeing this?" |
| 2439 | msgstr "Γιατί το βλέπω α� |
| 2440 | τό;" |
| 2441 | |
| 2442 | #: admin.php:2900 |
| 2443 | msgid "Press here to look inside your UpdraftPlus directory (in your web hosting space) for any new backup sets that you have uploaded." |
| 2444 | msgstr "Πατήστε εδώ για να κοιτάξετε μέσα στον κατάλογο το� |
| 2445 | UpdraftPlus σας (στο χώρο φιλοξενίας της ιστοσελίδας σας) για νέα σετ αντιγράφων ασφαλείας πο� |
| 2446 | έχετε ανεβάσει." |
| 2447 | |
| 2448 | #: admin.php:2900 |
| 2449 | msgid "The location of this directory is set in the expert settings, in the Settings tab." |
| 2450 | msgstr "Η θέση α� |
| 2451 | τού το� |
| 2452 | καταλόγο� |
| 2453 | έχει οριστεί στις ρ� |
| 2454 | θμίσεις για προχωρημένο� |
| 2455 | ς, στην καρτέλα Ρ� |
| 2456 | θμίσεις." |
| 2457 | |
| 2458 | #: admin.php:1707 admin.php:1714 |
| 2459 | msgid "Start backup" |
| 2460 | msgstr "Έναρξη λήψης αντιγράφο� |
| 2461 | ασφαλείας" |
| 2462 | |
| 2463 | #: restorer.php:925 |
| 2464 | msgid "You are using the %s webserver, but do not seem to have the %s module loaded." |
| 2465 | msgstr "Χρησιμοποιείτε το διακομιστή %s, αλλά δεν φαίνεται να έχει φορτωθεί η μονάδα %s." |
| 2466 | |
| 2467 | #: admin.php:3566 |
| 2468 | msgid "You will need to consult with your web hosting provider to find out how to set permissions for a WordPress plugin to write to the directory." |
| 2469 | msgstr "Θα πρέπει να σ� |
| 2470 | μβο� |
| 2471 | λε� |
| 2472 | τείτε τον πάροχο φιλοξενίας των ιστοσελίδων σας για να μάθετε πως να ρ� |
| 2473 | θμίσετε τα δικαιώματα για ένα πρόσθετο το� |
| 2474 | WordPress ώστε να έχει δικαιώματα εγγραφής και να γράψει στον κατάλογο." |
| 2475 | |
| 2476 | #: admin.php:3056 |
| 2477 | msgid "Unless you have a problem, you can completely ignore everything here." |
| 2478 | msgstr "Μπορείτε να αγνοήσετε τελείως τα πάντα εδώ, εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα." |
| 2479 | |
| 2480 | #: admin.php:1983 |
| 2481 | msgid "You will find more information about this in the Settings section." |
| 2482 | msgstr "Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες γι' α� |
| 2483 | τό στις Ρ� |
| 2484 | θμίσεις." |
| 2485 | |
| 2486 | #: admin.php:2018 |
| 2487 | msgid "This file could not be uploaded" |
| 2488 | msgstr "Α� |
| 2489 | τό το αρχείο δεν μπορεί να μεταφορτωθεί" |
| 2490 | |
| 2491 | #: addons/importer.php:70 |
| 2492 | msgid "Was this a backup created by a different backup plugin? If so, then you might first need to rename it so that it can be recognised - please follow this link." |
| 2493 | msgstr "Ήταν α� |
| 2494 | τό ένα αντίγραφο ασφαλείας πο� |
| 2495 | δημιο� |
| 2496 | ργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο για λήψη αντιγράφων ασφαλείας; Αν ναι, τότε ίσως να πρέπει πρώτα να το μετονομάσετε, έτσι ώστε να μπορεί να αναγνωριστεί - παρακαλώ ακολο� |
| 2497 | θήστε τον παρακάτω σύνδεσμο." |
| 2498 | |
| 2499 | #: addons/importer.php:70 |
| 2500 | msgid "Supported backup plugins: %s" |
| 2501 | msgstr "Υποστηριζόμενα πρόσθετα λήψης αντιγράφων ασφαλείας: %s" |
| 2502 | |
| 2503 | #: admin.php:3715 |
| 2504 | msgid "Tell me more about incremental backups" |
| 2505 | msgstr "Πες μο� |
| 2506 | περισσότερα για δημιο� |
| 2507 | ργία αντιγράφων ασφαλείας βήμα - βήμα" |
| 2508 | |
| 2509 | #: admin.php:3098 |
| 2510 | msgid "Memory limit" |
| 2511 | msgstr "Περιορισμός μνήμης" |
| 2512 | |
| 2513 | #: class-updraftplus.php:3546 restorer.php:1368 |
| 2514 | msgid "restoration" |
| 2515 | msgstr "αποκατάσταση" |
| 2516 | |
| 2517 | #: restorer.php:1859 |
| 2518 | msgid "Table to be implicitly dropped: %s" |
| 2519 | msgstr "Πίνακας πο� |
| 2520 | θα εκπέσει εμμέσως: %s" |
| 2521 | |
| 2522 | #: backup.php:690 |
| 2523 | msgid "Full backup" |
| 2524 | msgstr "Πλήρης λήψη αντιγράφο� |
| 2525 | ασφαλείας" |
| 2526 | |
| 2527 | #: backup.php:690 |
| 2528 | msgid "Incremental" |
| 2529 | msgstr "Βήμα - βήμα" |
| 2530 | |
| 2531 | #: addons/autobackup.php:440 addons/autobackup.php:442 |
| 2532 | msgid "Backup succeeded" |
| 2533 | msgstr "Η λήψη το� |
| 2534 | αντιγράφο� |
| 2535 | ασφαλείας έγινε επιτ� |
| 2536 | χώς" |
| 2537 | |
| 2538 | #: addons/autobackup.php:440 addons/autobackup.php:442 |
| 2539 | msgid "(view log...)" |
| 2540 | msgstr "(δείτε το αρχείο καταγραφής...)" |
| 2541 | |
| 2542 | #: addons/autobackup.php:440 addons/autobackup.php:442 |
| 2543 | msgid "now proceeding with the updates..." |
| 2544 | msgstr "τώρα προχωρούμε με τις ενημερώσεις..." |
| 2545 | |
| 2546 | #: admin.php:3660 admin.php:3661 admin.php:3662 updraftplus.php:92 |
| 2547 | #: updraftplus.php:93 |
| 2548 | msgid "Every %s hours" |
| 2549 | msgstr "Κάθε %s ώρες" |
| 2550 | |
| 2551 | #: addons/migrator.php:751 addons/migrator.php:753 |
| 2552 | msgid "search and replace" |
| 2553 | msgstr "εύρεση και αντικατάσταση" |
| 2554 | |
| 2555 | #: addons/migrator.php:263 |
| 2556 | msgid "search term" |
| 2557 | msgstr "όρος αναζήτησης" |
| 2558 | |
| 2559 | #: addons/migrator.php:257 addons/migrator.php:282 |
| 2560 | msgid "Search / replace database" |
| 2561 | msgstr "Εύρεση / αντικατάσταση βάσης δεδομένων" |
| 2562 | |
| 2563 | #: addons/migrator.php:258 addons/migrator.php:290 |
| 2564 | msgid "Search for" |
| 2565 | msgstr "Αναζήτηση για" |
| 2566 | |
| 2567 | #: addons/migrator.php:259 addons/migrator.php:291 |
| 2568 | msgid "Replace with" |
| 2569 | msgstr "Αντικατάσταση με" |
| 2570 | |
| 2571 | #: addons/migrator.php:283 |
| 2572 | msgid "This can easily destroy your site; so, use it with care!" |
| 2573 | msgstr "Α� |
| 2574 | τό μπορεί εύκολα να σας καταστρέψει τη σελίδα, οπότε χρησιμοποιήστε το πολύ προσεκτικά!" |
| 2575 | |
| 2576 | #: addons/migrator.php:284 |
| 2577 | msgid "A search/replace cannot be undone - are you sure you want to do this?" |
| 2578 | msgstr "Σε μια εύρεση/αντικατάσταση δεν μπορεί να γίνει αναίρεση - είστε σίγο� |
| 2579 | ρος πως θέλετε να το κάνετε α� |
| 2580 | τό;" |
| 2581 | |
| 2582 | #: addons/migrator.php:295 |
| 2583 | msgid "Go" |
| 2584 | msgstr "Πήγαινε" |
| 2585 | |
| 2586 | #: restorer.php:1934 |
| 2587 | msgid "Too many database errors have occurred - aborting" |
| 2588 | msgstr "Βρέθηκαν πολλά λάθη στη βάση δεδομένων - γίνεται ματαίωση" |
| 2589 | |
| 2590 | #: backup.php:752 |
| 2591 | msgid "read more at %s" |
| 2592 | msgstr "διαβάστε περισσότερα στο %s" |
| 2593 | |
| 2594 | #: backup.php:752 |
| 2595 | msgid "Email reports created by UpdraftPlus (free edition) bring you the latest UpdraftPlus.com news" |
| 2596 | msgstr "Οι αναφορές μέσω ηλεκτρονικού ταχ� |
| 2597 | δρομείο� |
| 2598 | πο� |
| 2599 | δημιο� |
| 2600 | ργήθηκε από το UpdraftPlus (δωρεάν έκδοση) σας κάνει γνωστές τα τελε� |
| 2601 | ταία νέα το� |
| 2602 | UpdraftPlus.com" |
| 2603 | |
| 2604 | #: methods/googledrive.php:906 |
| 2605 | msgid "N.B. If you install UpdraftPlus on several WordPress sites, then you cannot re-use your project; you must create a new one from your Google API console for each site." |
| 2606 | msgstr "Σημείωση. Εάν εγκαταστήσετε το UpdraftPlus σε διάφορες ιστοσελίδες το� |
| 2607 | WordPress, τότε δεν θα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ξανά το έργο σας αλλά θα πρέπει να δημιο� |
| 2608 | ργήσετε ένα νέο από την κονσόλα το� |
| 2609 | Google API σας για κάθε ιστοσελίδα." |
| 2610 | |
| 2611 | #: admin.php:4308 |
| 2612 | msgid "You have not yet made any backups." |
| 2613 | msgstr "Δεν έχετε προβεί στη λήψη αντιγράφο� |
| 2614 | ασφαλείας ακόμα." |
| 2615 | |
| 2616 | #: admin.php:3828 |
| 2617 | msgid "Database Options" |
| 2618 | msgstr "Επιλογές Βάσης Δεδομένων" |
| 2619 | |
| 2620 | #: admin.php:3154 |
| 2621 | msgid "The buttons below will immediately execute a backup run, independently of WordPress's scheduler. If these work whilst your scheduled backups do absolutely nothing (i.e. not even produce a log file), then it means that your scheduler is broken." |
| 2622 | msgstr "Τα παρακάτω κο� |
| 2623 | μπιά θα εκτελέσο� |
| 2624 | ν αμέσως μια λήψη αντιγράφο� |
| 2625 | ασφαλείας, ανεξάρτητα από τον προγραμματιστή το� |
| 2626 | WordPress. Αν α� |
| 2627 | τό λειτο� |
| 2628 | ργήσει ενώ η προγραμματισμένη δημιο� |
| 2629 | ργία αντιγράφων ασφαλείας σας δεν κάνει απολύτως τίποτα (π.χ. δεν παράγο� |
| 2630 | ν ούτε καν ένα αρχείο καταγραφής), τότε α� |
| 2631 | τό σημαίνει ότι ο προγραμματιστής σας δεν λειτο� |
| 2632 | ργεί σωστά." |
| 2633 | |
| 2634 | #: admin.php:3120 |
| 2635 | msgid "%s (%s used)" |
| 2636 | msgstr "%s (%s χρησιμοποιημένος)" |
| 2637 | |
| 2638 | #: admin.php:3123 |
| 2639 | msgid "Plugins for debugging:" |
| 2640 | msgstr "Πρόσθετα για αποσφαλμάτωση:" |
| 2641 | |
| 2642 | #: admin.php:3120 |
| 2643 | msgid "Free disk space in account:" |
| 2644 | msgstr "Ελεύθερος χώρος στο δίσκο για το λογαριασμό:" |
| 2645 | |
| 2646 | #: admin.php:2882 |
| 2647 | msgid "Existing Backups: Downloading And Restoring" |
| 2648 | msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας: Λήψη Και Επαναφορά" |
| 2649 | |
| 2650 | #: admin.php:253 admin.php:2411 |
| 2651 | msgid "Current Status" |
| 2652 | msgstr "Τρέχο� |
| 2653 | σα Κατάσταση" |
| 2654 | |
| 2655 | #: admin.php:261 admin.php:1673 admin.php:1798 admin.php:2412 |
| 2656 | msgid "Existing Backups" |
| 2657 | msgstr "Υφιστάμενα Αρχεία Αντιγράφων Ασφαλείας" |
| 2658 | |
| 2659 | #: admin.php:2451 |
| 2660 | msgid "This button is disabled because your backup directory is not writable (see the settings)." |
| 2661 | msgstr "Α� |
| 2662 | τό το κο� |
| 2663 | μπί είναι απενεργοποιημένο, επειδή ο κατάλογος για την αποθήκε� |
| 2664 | ση το� |
| 2665 | αντιγράφο� |
| 2666 | ασφαλείας σας δεν είναι εγγράψιμος (δείτε τις ρ� |
| 2667 | θμίσεις)." |
| 2668 | |
| 2669 | #: admin.php:911 |
| 2670 | msgid "Welcome to UpdraftPlus!" |
| 2671 | msgstr "Καλωσορίσατε στο UpdraftPlus!" |
| 2672 | |
| 2673 | #: admin.php:911 |
| 2674 | msgid "To make a backup, just press the Backup Now button." |
| 2675 | msgstr "Για να δημιο� |
| 2676 | ργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας, απλώς πατήστε το κο� |
| 2677 | μπί Λήψη Αντιγράφο� |
| 2678 | Ασφαλείας." |
| 2679 | |
| 2680 | #: admin.php:911 |
| 2681 | msgid "To change any of the default settings of what is backed up, to configure scheduled backups, to send your backups to remote storage (recommended), and more, go to the settings tab." |
| 2682 | msgstr "Για να αλλάξετε κάποια από τις προεπιλεγμένες ρ� |
| 2683 | θμίσεις, για να προγραμματίσετε τη δημιο� |
| 2684 | ργία αντιγράφων ασφαλείας, για να αποστείλετε τα αντίγραφα ασφαλείας σας στο χώρο απομακρ� |
| 2685 | σμένης αποθήκε� |
| 2686 | σης (σ� |
| 2687 | νιστάται), και πολλά περισσότερα, μεταβείτε στην καρτέλα Ρ� |
| 2688 | θμίσεις." |
| 2689 | |
| 2690 | #: addons/moredatabase.php:286 |
| 2691 | msgid "If you enter text here, it is used to encrypt database backups (Rijndael). <strong>Do make a separate record of it and do not lose it, or all your backups <em>will</em> be useless.</strong> This is also the key used to decrypt backups from this admin interface (so if you change it, then automatic decryption will not work until you change it back)." |
| 2692 | msgstr "Εάν πληκτρολογήσετε ένα κείμενο εδώ, θα χρησιμοποιηθεί για την κρ� |
| 2693 | πτογράφηση των αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων (Rijndael). <strong>Κάντε ένα ξεχωριστό αρχείο με α� |
| 2694 | τό και μην θα το χάσετε αλλιώς όλα τα αντίγραφα ασφαλείας σας<em>θα</em> είναι άχρηστα.</strong> Α� |
| 2695 | τό είναι το κλειδί το οποίο θα χρησιμοποιείται για την αποκρ� |
| 2696 | πτογράφηση των αντιγράφων ασφαλείας από α� |
| 2697 | τό το interface το� |
| 2698 | διαχειριστή (έτσι αν το αλλάξετε, τότε η α� |
| 2699 | τόματη αποκρ� |
| 2700 | πτογράφηση δεν θα λειτο� |
| 2701 | ργήσει μέχρι να το επαναφέρετε στο αρχικό)." |
| 2702 | |
| 2703 | #: addons/moredatabase.php:189 |
| 2704 | msgid "Table prefix" |
| 2705 | msgstr "Πρόθεμα πίνακα" |
| 2706 | |
| 2707 | #: addons/moredatabase.php:190 |
| 2708 | msgid "Test connection..." |
| 2709 | msgstr "Δοκιμή σύνδεσης..." |
| 2710 | |
| 2711 | #: addons/moredatabase.php:203 |
| 2712 | msgid "Testing..." |
| 2713 | msgstr "Δοκιμή..." |
| 2714 | |
| 2715 | #: addons/moredatabase.php:130 |
| 2716 | msgid "Backup non-WordPress tables contained in the same database as WordPress" |
| 2717 | msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας των πινάκων πο� |
| 2718 | δεν είναι πίνακες το� |
| 2719 | WordPress περιέχονται στην ίδια βάση δεδομένων, όπως α� |
| 2720 | τοί το� |
| 2721 | WordPress" |
| 2722 | |
| 2723 | #: addons/moredatabase.php:131 |
| 2724 | msgid "If your database includes extra tables that are not part of this WordPress site (you will know if this is the case), then activate this option to also back them up." |
| 2725 | msgstr "Εάν η βάση δεδομένων σας περιλαμβάνει επιπλέον πίνακες πο� |
| 2726 | δεν αποτελούν μέρος α� |
| 2727 | τής της σελίδας το� |
| 2728 | WordPress (εσείς γνωρίζετε αν σ� |
| 2729 | ντρέχει α� |
| 2730 | τή η περίπτωση), τότε ενεργοποιήστε α� |
| 2731 | τή την επιλογή για να το� |
| 2732 | ς σ� |
| 2733 | μπεριλάβετε στο αντίγραφο ασφαλείας." |
| 2734 | |
| 2735 | #: addons/moredatabase.php:135 |
| 2736 | msgid "Add an external database to backup..." |
| 2737 | msgstr "Προσθήκη εξωτερικής βάσης δεδομένων στο αντίγραφο ασφαλείας..." |
| 2738 | |
| 2739 | #: addons/moredatabase.php:183 |
| 2740 | msgid "Backup external database" |
| 2741 | msgstr "Λήψη αντιγράφο� |
| 2742 | ασφαλείας εξωτερικής βάσης δεδομένων" |
| 2743 | |
| 2744 | #: addons/moredatabase.php:89 |
| 2745 | msgid "%s table(s) found." |
| 2746 | msgstr "%s πίνακας(ες) βρέθηκε(αν)." |
| 2747 | |
| 2748 | #: addons/moredatabase.php:95 |
| 2749 | msgid "%s total table(s) found; %s with the indicated prefix." |
| 2750 | msgstr "%s πίνακας(ες) βρέθηκε(αν); %s με το � |
| 2751 | ποδεικν� |
| 2752 | όμενο πρόθεμα." |
| 2753 | |
| 2754 | #: addons/moredatabase.php:113 |
| 2755 | msgid "Connection succeeded." |
| 2756 | msgstr "Επιτ� |
| 2757 | χής σύνδεση." |
| 2758 | |
| 2759 | #: addons/moredatabase.php:115 |
| 2760 | msgid "Connection failed." |
| 2761 | msgstr "Ανεπιτ� |
| 2762 | χής σύνδεση." |
| 2763 | |
| 2764 | #: addons/moredatabase.php:130 |
| 2765 | msgid "This option will cause tables stored in the MySQL database which do not belong to WordPress (identified by their lacking the configured WordPress prefix, %s) to also be backed up." |
| 2766 | msgstr "Α� |
| 2767 | τή η επιλογή θα έχει ως αποτέλεσμα οι πίνακες πο� |
| 2768 | αποθηκεύονται στη βάση δεδομένων MySQL πο� |
| 2769 | δεν ανήκο� |
| 2770 | ν στο WordPress (και οι οποίοι προσδιορίζονται από το γεγονός πως το� |
| 2771 | ς λείπει το WordPress πρόθεμα το� |
| 2772 | ς, %s) να σ� |
| 2773 | μπεριληφθούν επίσης στο αντίγραφο ασφαλείας." |
| 2774 | |
| 2775 | #: addons/moredatabase.php:47 |
| 2776 | msgid "user" |
| 2777 | msgstr "χρήστης" |
| 2778 | |
| 2779 | #: addons/moredatabase.php:49 |
| 2780 | msgid "host" |
| 2781 | msgstr "πάροχος" |
| 2782 | |
| 2783 | #: addons/moredatabase.php:51 |
| 2784 | msgid "database name" |
| 2785 | msgstr "όνομα βάσης δεδομένων" |
| 2786 | |
| 2787 | #: addons/moredatabase.php:62 |
| 2788 | msgid "database connection attempt failed" |
| 2789 | msgstr "η προσπάθεια σύνδεσης στη βάση δεδομένων απέτ� |
| 2790 | χε" |
| 2791 | |
| 2792 | #: class-updraftplus.php:1226 |
| 2793 | msgid "External database (%s)" |
| 2794 | msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων (%s)" |
| 2795 | |
| 2796 | #: methods/googledrive.php:906 |
| 2797 | msgid "Follow this link to your Google API Console, and there activate the Drive API and create a Client ID in the API Access section." |
| 2798 | msgstr "Ακολο� |
| 2799 | θήστε α� |
| 2800 | τό το σύνδεσμο για την κονσόλα το� |
| 2801 | Google API σας, κι εκεί ενεργοποιήσετε το Drive API και δημιο� |
| 2802 | ργήστε ένα αναγνωριστικό πελάτη (Client ID) στο τμήμα API Access." |
| 2803 | |
| 2804 | #: methods/googledrive.php:381 |
| 2805 | msgid "failed to access parent folder" |
| 2806 | msgstr "αδ� |
| 2807 | ναμία πρόσβασης στο γονικό φάκελο" |
| 2808 | |
| 2809 | #: addons/googlecloud.php:559 addons/onedrive.php:515 |
| 2810 | #: methods/googledrive.php:338 |
| 2811 | msgid "However, subsequent access attempts failed:" |
| 2812 | msgstr "Ωστόσο, οι επόμενες προσπάθειες πρόσβασης απέτ� |
| 2813 | χαν:" |
| 2814 | |
| 2815 | #: admin.php:4455 |
| 2816 | msgid "External database" |
| 2817 | msgstr "Εξωτερική βάση δεδομένων" |
| 2818 | |
| 2819 | #: admin.php:3972 |
| 2820 | msgid "This will also cause debugging output from all plugins to be shown upon this screen - please do not be surprised to see these." |
| 2821 | msgstr "Α� |
| 2822 | τό θα προκαλέσει επίσης αποσφαλμάτωση όλων των πρόσθετων πο� |
| 2823 | αναγράφονται σε α� |
| 2824 | τήν την οθόνη - παρακαλώ μην εκπλαγείτε επειδή τα βλέπετε α� |
| 2825 | τά." |
| 2826 | |
| 2827 | #: admin.php:3886 |
| 2828 | msgid "Back up more databases" |
| 2829 | msgstr "Λήψη αντιγράφο� |
| 2830 | ασφαλείας περισσότερων βάσεων δεδομένων" |
| 2831 | |
| 2832 | #: admin.php:3837 |
| 2833 | msgid "Don't want to be spied on? UpdraftPlus Premium can encrypt your database backup." |
| 2834 | msgstr "Δεν θέλετε να κατασκοπεύο� |
| 2835 | ν; Το UpdraftPlus Premium μπορεί να κρ� |
| 2836 | πτογραφήσει τα αντιγράφα ασφαλείας της βάσης δεδομένων σας." |
| 2837 | |
| 2838 | #: admin.php:3837 |
| 2839 | msgid "It can also backup external databases." |
| 2840 | msgstr "Μπορεί επίσης να κρατήσει αντίγραφα ασφαλείας εξωτερικών βάσεων δεδομένων." |
| 2841 | |
| 2842 | #: admin.php:3846 |
| 2843 | msgid "You can manually decrypt an encrypted database here." |
| 2844 | msgstr "Μπορείτε να αποκρ� |
| 2845 | πτογραφήσετε χειροκίνητα μια κρ� |
| 2846 | πτογραφημένη βάση δεδομένων εδώ." |
| 2847 | |
| 2848 | #: admin.php:3864 |
| 2849 | msgid "First, enter the decryption key" |
| 2850 | msgstr "Πρώτα, εισάγετε το κλειδί της κρ� |
| 2851 | πτογράφησης" |
| 2852 | |
| 2853 | #: admin.php:3752 |
| 2854 | msgid "use UpdraftPlus Premium" |
| 2855 | msgstr "χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium" |
| 2856 | |
| 2857 | #: class-updraftplus.php:3324 |
| 2858 | msgid "Decryption failed. The database file is encrypted." |
| 2859 | msgstr "Η αποκρ� |
| 2860 | πτογράφηση απέτ� |
| 2861 | χε. Η βάση δεδομένων είναι κρ� |
| 2862 | πτογραφημένη." |
| 2863 | |
| 2864 | #: admin.php:1419 |
| 2865 | msgid "Only the WordPress database can be restored; you will need to deal with the external database manually." |
| 2866 | msgstr "Μόνο η βάση δεδομένων το� |
| 2867 | WordPress μπορεί να αποκατασταθεί, θα πρέπει να ασχοληθείτε με την εξωτερική βάση δεδομένων με μη α� |
| 2868 | τόματο τρόπο." |
| 2869 | |
| 2870 | #: restorer.php:1606 restorer.php:1881 restorer.php:1916 restorer.php:1929 |
| 2871 | msgid "An error occurred on the first %s command - aborting run" |
| 2872 | msgstr "Παρο� |
| 2873 | σιάστηκε σφάλμα στην πρώτης %s εντολή - ματαίωση εκτέλεσης" |
| 2874 | |
| 2875 | #: backup.php:1201 |
| 2876 | msgid "database connection attempt failed." |
| 2877 | msgstr "η απόπειρα σύνδεσης με τη βάση δεδομένων απέτ� |
| 2878 | χε." |
| 2879 | |
| 2880 | #: addons/moredatabase.php:70 backup.php:1201 |
| 2881 | msgid "Connection failed: check your access details, that the database server is up, and that the network connection is not firewalled." |
| 2882 | msgstr "Η σύνδεση απέτ� |
| 2883 | χε: ελέγξτε τα στοιχεία πρόσβασης σας, ότι ο database server σας είναι σε λειτο� |
| 2884 | ργία και δεν είναι πεσμένος, και ότι η σύνδεση δικτύο� |
| 2885 | δεν προστατεύεται από κάποιο τοίχος προστασίας πο� |
| 2886 | μπλοκάρει την πρόσβαση." |
| 2887 | |
| 2888 | #: addons/google-enhanced.php:75 |
| 2889 | msgid "In %s, path names are case sensitive." |
| 2890 | msgstr "Στο %s, και στα ονόματα διαδρομής γίνεται διάκριση πεζών - κεφαλαίων." |
| 2891 | |
| 2892 | #: addons/migrator.php:907 |
| 2893 | msgid "Warning: the database's home URL (%s) is different to what we expected (%s)" |
| 2894 | msgstr "Προσοχή: η διεύθ� |
| 2895 | νση URL της βάσης δεδομένων (%s) είναι διαφορετική από το αναμενόμενο (%s)" |
| 2896 | |
| 2897 | #: addons/copycom.php:259 |
| 2898 | msgid "You have not yet configured and saved your %s credentials" |
| 2899 | msgstr "Δεν έχετε ακόμη ρ� |
| 2900 | θμίσει και αποθηκεύσει τα διαπιστε� |
| 2901 | τήριά σας %s" |
| 2902 | |
| 2903 | #: addons/copycom.php:512 |
| 2904 | msgid "After logging in, create a sandbox app. You can leave all of the questions for creating an app blank (except for the app's name)." |
| 2905 | msgstr "Αφού σ� |
| 2906 | νδεθείτε, δημιο� |
| 2907 | ργήστε μια εφαρμογή sandbox. Μπορείτε να αφήσετε όλες τις ερωτήσεις για τη δημιο� |
| 2908 | ργία μιας εφαρμογής κενές (εκτός από το όνομα της εφαρμογής)." |
| 2909 | |
| 2910 | #: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:690 |
| 2911 | msgid "Enter the path of the %s folder you wish to use here." |
| 2912 | msgstr "Εισάγετε τη διαδρομή το� |
| 2913 | φακέλο� |
| 2914 | %s πο� |
| 2915 | θέλετε να χρησιμοποιήσετε εδώ." |
| 2916 | |
| 2917 | #: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73 addons/onedrive.php:690 |
| 2918 | msgid "If the folder does not already exist, then it will be created." |
| 2919 | msgstr "Εάν ο φάκελος δεν � |
| 2920 | πάρχει ήδη, τότε θα δημιο� |
| 2921 | ργηθεί." |
| 2922 | |
| 2923 | #: addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73 |
| 2924 | #: addons/googlecloud.php:875 addons/onedrive.php:690 |
| 2925 | msgid "e.g. %s" |
| 2926 | msgstr "π.χ. %s" |
| 2927 | |
| 2928 | #: addons/azure.php:522 addons/copycom.php:541 addons/google-enhanced.php:73 |
| 2929 | #: addons/onedrive.php:690 |
| 2930 | msgid "If you leave it blank, then the backup will be placed in the root of your %s" |
| 2931 | msgstr "Αν το αφήσετε κενό, τότε το αντίγραφο ασφαλείας θα τοποθετηθεί στο ριζικό φάκελο το� |
| 2932 | %s σας" |
| 2933 | |
| 2934 | #: methods/openstack2.php:107 |
| 2935 | msgid "Follow this link for more information" |
| 2936 | msgstr "Ακολο� |
| 2937 | θήστε α� |
| 2938 | τό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες" |
| 2939 | |
| 2940 | #: methods/openstack2.php:107 |
| 2941 | msgid "Tenant" |
| 2942 | msgstr "Ένοικος" |
| 2943 | |
| 2944 | #: methods/openstack2.php:116 |
| 2945 | msgid "Leave this blank, and a default will be chosen." |
| 2946 | msgstr "Αφήστε α� |
| 2947 | τό το α� |
| 2948 | τό κενό, και θα τεθεί η προεπιλεγμένη τιμή." |
| 2949 | |
| 2950 | #: addons/azure.php:515 methods/openstack2.php:133 |
| 2951 | msgid "Container" |
| 2952 | msgstr "Φάκελος" |
| 2953 | |
| 2954 | #: methods/addon-base.php:107 |
| 2955 | msgid "failed to list files" |
| 2956 | msgstr "αποτ� |
| 2957 | χία δημιο� |
| 2958 | ργίας της λίστας αρχείων" |
| 2959 | |
| 2960 | #: methods/addon-base.php:209 |
| 2961 | msgid "Failed to download" |
| 2962 | msgstr "Αποτ� |
| 2963 | χία μεταφόρτωσης" |
| 2964 | |
| 2965 | #: methods/addon-base.php:195 methods/addon-base.php:215 |
| 2966 | msgid "Failed to download %s" |
| 2967 | msgstr "Αποτ� |
| 2968 | χία μεταφόρτωσης το� |
| 2969 | %s" |
| 2970 | |
| 2971 | #: methods/openstack2.php:94 |
| 2972 | msgid "Get your access credentials from your OpenStack Swift provider, and then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." |
| 2973 | msgstr "Πάρτε τα διαπιστε� |
| 2974 | τήρια πρόσβασης από τον παροχέα OpenStack Swift, και στη σ� |
| 2975 | νέχεια επιλέξτε ένα όνομα φακέλο� |
| 2976 | πο� |
| 2977 | θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκε� |
| 2978 | ση. Α� |
| 2979 | τός ο φάκελος θα δημιο� |
| 2980 | ργηθεί για σας, αν δεν � |
| 2981 | πάρχει ήδη." |
| 2982 | |
| 2983 | #: methods/openstack2.php:99 methods/openstack2.php:162 |
| 2984 | msgid "authentication URI" |
| 2985 | msgstr "τα� |
| 2986 | τοποίηση URI" |
| 2987 | |
| 2988 | #: methods/addon-base.php:76 methods/addon-base.php:81 |
| 2989 | msgid "Failed to upload %s" |
| 2990 | msgstr "Αποτ� |
| 2991 | χία ανεβάσματος το� |
| 2992 | %s" |
| 2993 | |
| 2994 | #: addons/copycom.php:384 addons/copycom.php:386 methods/dropbox.php:487 |
| 2995 | #: methods/dropbox.php:489 |
| 2996 | msgid "Success:" |
| 2997 | msgstr "Επιτ� |
| 2998 | χία:" |
| 2999 | |
| 3000 | #: methods/dropbox.php:417 methods/dropbox.php:418 |
| 3001 | msgid "Dropbox" |
| 3002 | msgstr "Dropbox" |
| 3003 | |
| 3004 | #: addons/copycom.php:547 addons/onedrive.php:696 methods/dropbox.php:418 |
| 3005 | msgid "(You appear to be already authenticated)." |
| 3006 | msgstr "(Φαίνεται πως έχετε ήδη τα� |
| 3007 | τοποιηθεί)." |
| 3008 | |
| 3009 | #: addons/copycom.php:549 addons/onedrive.php:698 methods/dropbox.php:418 |
| 3010 | msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with %s." |
| 3011 | msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρ� |
| 3012 | θμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκε� |
| 3013 | ση αλλαγών\" παρακάτω), μετά επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε α� |
| 3014 | τό το σύνδεσμο για να ολοκληρώσετε τον έλεγχο τα� |
| 3015 | τότητας με το %s." |
| 3016 | |
| 3017 | #: addons/copycom.php:546 addons/onedrive.php:695 methods/dropbox.php:417 |
| 3018 | msgid "Authenticate with %s" |
| 3019 | msgstr "Τα� |
| 3020 | τοποίηση με το %s" |
| 3021 | |
| 3022 | #: methods/cloudfiles.php:409 |
| 3023 | msgid "Error downloading remote file: Failed to download" |
| 3024 | msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη το� |
| 3025 | απομακρ� |
| 3026 | σμένο� |
| 3027 | αρχείο� |
| 3028 | : Αποτ� |
| 3029 | χία μεταφόρτωσης" |
| 3030 | |
| 3031 | #: addons/copycom.php:157 addons/copycom.php:181 methods/openstack-base.php:331 |
| 3032 | msgid "The %s object was not found" |
| 3033 | msgstr "Το αντικείμενο %s δεν βρέθηκε" |
| 3034 | |
| 3035 | #: methods/openstack-base.php:413 |
| 3036 | msgid "%s error - we accessed the container, but failed to create a file within it" |
| 3037 | msgstr "%s σφάλμα - αποκτήθηκε πρόσβαση στο φάκελο αλλά � |
| 3038 | πήρξε αποτ� |
| 3039 | χία κατά τη δημιο� |
| 3040 | ργία ενός αρχείο� |
| 3041 | μέσα σε α� |
| 3042 | τόν" |
| 3043 | |
| 3044 | #: methods/openstack-base.php:414 methods/openstack-base.php:419 |
| 3045 | msgid "Region: %s" |
| 3046 | msgstr "Περιοχή: %s" |
| 3047 | |
| 3048 | #: methods/openstack-base.php:44 methods/openstack-base.php:228 |
| 3049 | #: methods/openstack-base.php:323 |
| 3050 | msgid "Could not access %s container" |
| 3051 | msgstr "Αποτ� |
| 3052 | χία πρόσβασης στο φάκελο %s" |
| 3053 | |
| 3054 | #: addons/copycom.php:548 addons/googlecloud.php:917 addons/onedrive.php:697 |
| 3055 | #: methods/dropbox.php:424 methods/googledrive.php:955 |
| 3056 | msgid "Account holder's name: %s." |
| 3057 | msgstr "Όνομα κατόχο� |
| 3058 | λογαριασμού: %s." |
| 3059 | |
| 3060 | #: methods/openstack-base.php:36 methods/openstack-base.php:100 |
| 3061 | #: methods/openstack-base.php:107 methods/openstack-base.php:220 |
| 3062 | #: methods/openstack-base.php:311 |
| 3063 | msgid "%s error - failed to access the container" |
| 3064 | msgstr "%s σφάλμα- αποτ� |
| 3065 | χία πρόσβασης στο φάκελο" |
| 3066 | |
| 3067 | #: methods/googledrive.php:935 |
| 3068 | msgid "<strong>This is NOT a folder name</strong>." |
| 3069 | msgstr "<strong>Α� |
| 3070 | τό ΔΕΝ είναι ένα όνομα φακέλο� |
| 3071 | </strong>." |
| 3072 | |
| 3073 | #: methods/googledrive.php:935 |
| 3074 | msgid "It is an ID number internal to Google Drive" |
| 3075 | msgstr "Πρόκειται για έναν αναγνωριστικό αριθμό ID εσωτερικά στο Google Drive" |
| 3076 | |
| 3077 | #: methods/googledrive.php:944 |
| 3078 | msgid "To be able to set a custom folder name, use UpdraftPlus Premium." |
| 3079 | msgstr "Για να έχετε τη δ� |
| 3080 | νατότητα να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο όνομα φάκελο� |
| 3081 | , χρησιμοποιήστε το UpdraftPlus Premium." |
| 3082 | |
| 3083 | #: addons/copycom.php:540 addons/google-enhanced.php:72 addons/onedrive.php:689 |
| 3084 | #: methods/googledrive.php:931 methods/googledrive.php:941 |
| 3085 | msgid "Folder" |
| 3086 | msgstr "Φάκελος" |
| 3087 | |
| 3088 | #: addons/googlecloud.php:579 methods/googledrive.php:358 |
| 3089 | msgid "Name: %s." |
| 3090 | msgstr "Όνομα: %s." |
| 3091 | |
| 3092 | #: addons/googlecloud.php:254 addons/onedrive.php:275 |
| 3093 | #: methods/googledrive.php:863 |
| 3094 | msgid "%s download: failed: file not found" |
| 3095 | msgstr "%s μεταφόρτωσης: σφάλμα: το αρχείο δεν βρέθηκε" |
| 3096 | |
| 3097 | #: methods/insufficient.php:17 methods/viaaddon-base.php:16 |
| 3098 | msgid "This remote storage method (%s) requires PHP %s or later." |
| 3099 | msgstr "Α� |
| 3100 | τή η μέθοδος απομακρ� |
| 3101 | σμένης αποθήκε� |
| 3102 | σης (%s) απαιτεί PHP %s ή νεότερη." |
| 3103 | |
| 3104 | #: methods/insufficient.php:64 methods/viaaddon-base.php:86 |
| 3105 | msgid "You will need to ask your web hosting company to upgrade." |
| 3106 | msgstr "Απαιτείτε να επικοινωνήσετε με τον παροχέα το� |
| 3107 | web hosting σας για να προχωρήσει σε αναβάθμιση." |
| 3108 | |
| 3109 | #: methods/insufficient.php:65 methods/viaaddon-base.php:87 |
| 3110 | msgid "Your %s version: %s." |
| 3111 | msgstr "Η έκδοσή σας %s: %s." |
| 3112 | |
| 3113 | #: methods/googledrive.php:157 |
| 3114 | msgid "Google Drive list files: failed to access parent folder" |
| 3115 | msgstr "Αρχεία καταλόγο� |
| 3116 | το� |
| 3117 | Google Drive : αποτ� |
| 3118 | χία πρόσβασης στο γονικό φάκελο" |
| 3119 | |
| 3120 | #: admin.php:5038 |
| 3121 | msgid "Theme directory (%s) not found, but lower-case version exists; updating database option accordingly" |
| 3122 | msgstr "Ο κατάλογος το� |
| 3123 | θέματος (%s) δεν βρέθηκε, αλλά � |
| 3124 | πάρχει μια έκδοση με μικρά γράμματα, η ενημέρωση της βάσης δεδομένων θα γίνει αναλόγως με α� |
| 3125 | τή την επιλογή" |
| 3126 | |
| 3127 | #: admin.php:3125 |
| 3128 | msgid "Fetch" |
| 3129 | msgstr "Απόκτηση" |
| 3130 | |
| 3131 | #: admin.php:3127 |
| 3132 | msgid "Call" |
| 3133 | msgstr "Κλήση" |
| 3134 | |
| 3135 | #: addons/migrator.php:353 admin.php:2915 admin.php:3854 |
| 3136 | msgid "This feature requires %s version %s or later" |
| 3137 | msgstr "Α� |
| 3138 | τή η λειτο� |
| 3139 | ργία απαιτεί την έκδοση %s %s ή νεότερη " |
| 3140 | |
| 3141 | #: restorer.php:2059 |
| 3142 | msgid "Elegant themes theme builder plugin data detected: resetting temporary folder" |
| 3143 | msgstr "Ανιχνεύθηκε το πρόσθετο Elegant themes theme builder: γίνεται επαναφορά το� |
| 3144 | προσωρινού φάκελο� |
| 3145 | " |
| 3146 | |
| 3147 | #: restorer.php:103 |
| 3148 | msgid "Failed to unpack the archive" |
| 3149 | msgstr "Αποτ� |
| 3150 | χία αποσ� |
| 3151 | μπίεσης το� |
| 3152 | αρχείο� |
| 3153 | " |
| 3154 | |
| 3155 | #: restorer.php:256 |
| 3156 | msgid "%s files have been extracted" |
| 3157 | msgstr "%s αρχεία έχο� |
| 3158 | ν εξαχθεί " |
| 3159 | |
| 3160 | #: class-updraftplus.php:916 |
| 3161 | msgid "Error - failed to download the file" |
| 3162 | msgstr "Σφάλμα - αδ� |
| 3163 | ναμία μεταφόρτωσης το� |
| 3164 | αρχείο� |
| 3165 | " |
| 3166 | |
| 3167 | #: admin.php:2900 |
| 3168 | msgid "Rescan local folder for new backup sets" |
| 3169 | msgstr "Επανάληψη σάρωσης το� |
| 3170 | τοπικού φακέλο� |
| 3171 | για εύρεση νέων σετ αντιγράφων ασφαλείας" |
| 3172 | |
| 3173 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:176 |
| 3174 | msgid "You should update UpdraftPlus to make sure that you have a version that has been tested for compatibility." |
| 3175 | msgstr "Θα πρέπει να ενημερώσετε το UpdraftPlus για να είστε βέβαιοι ότι έχετε μια έκδοση πο� |
| 3176 | έχει ελεγχθεί για σ� |
| 3177 | μβατότητα." |
| 3178 | |
| 3179 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:176 |
| 3180 | msgid "The installed version of UpdraftPlus Backup/Restore has not been tested on your version of WordPress (%s)." |
| 3181 | msgstr "Η εγκατεστημένη έκδοση το� |
| 3182 | UpdraftPlus Backup/Restore δεν έχει δοκιμαστεί στην έκδοση το� |
| 3183 | WordPress πο� |
| 3184 | έχετε (%s)." |
| 3185 | |
| 3186 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:176 |
| 3187 | msgid "It has been tested up to version %s." |
| 3188 | msgstr "Έχει δοκιμαστεί μέχρι την έκδοση %s." |
| 3189 | |
| 3190 | #: addons/sftp.php:454 |
| 3191 | msgid "password/key" |
| 3192 | msgstr "κωδικός/κλειδί" |
| 3193 | |
| 3194 | #: addons/sftp.php:48 |
| 3195 | msgid "SCP/SFTP password/key" |
| 3196 | msgstr "κωδικός/κλειδί SCP/SFTP" |
| 3197 | |
| 3198 | #: addons/sftp.php:307 |
| 3199 | msgid "The key provided was not in a valid format, or was corrupt." |
| 3200 | msgstr "Το κλειδί πο� |
| 3201 | δώσατε δεν ήταν σε έγκ� |
| 3202 | ρη μορφή, ή ήταν κατεστραμμένο." |
| 3203 | |
| 3204 | #: addons/sftp.php:370 |
| 3205 | msgid "Your login may be either password or key-based - you only need to enter one, not both." |
| 3206 | msgstr "Η σύνδεσή σας μπορεί να γίνει είτε τον κωδικό ή με κλειδί - χρειάζεται να εισάγετε ένα από τα δύο, όχι και τα δύο." |
| 3207 | |
| 3208 | #: addons/azure.php:508 addons/sftp.php:375 admin.php:450 |
| 3209 | msgid "Key" |
| 3210 | msgstr "Κλειδί" |
| 3211 | |
| 3212 | #: addons/importer.php:256 admin.php:4506 class-updraftplus.php:2151 |
| 3213 | msgid "Backup created by: %s." |
| 3214 | msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιο� |
| 3215 | ργήθηκε από: %s." |
| 3216 | |
| 3217 | #: admin.php:4512 |
| 3218 | msgid "Files and database WordPress backup (created by %s)" |
| 3219 | msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων και βάσης δεδομένων το� |
| 3220 | WordPress (δημιο� |
| 3221 | ργήθηκε από %s)" |
| 3222 | |
| 3223 | #: admin.php:4512 |
| 3224 | msgid "Files backup (created by %s)" |
| 3225 | msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας αρχείων (δημιο� |
| 3226 | ργήθηκε από %s) " |
| 3227 | |
| 3228 | #: admin.php:4447 admin.php:4508 |
| 3229 | msgid "unknown source" |
| 3230 | msgstr "άγνωστη πηγή" |
| 3231 | |
| 3232 | #: admin.php:4453 |
| 3233 | msgid "Database (created by %s)" |
| 3234 | msgstr "Βάσης δεδομένων (δημιο� |
| 3235 | ργήθηκε από %s) " |
| 3236 | |
| 3237 | #: admin.php:2901 |
| 3238 | msgid "Rescan remote storage" |
| 3239 | msgstr "Επανασάρωση της απομακρ� |
| 3240 | σμένης θέσης αποθήκε� |
| 3241 | σης" |
| 3242 | |
| 3243 | #: admin.php:2899 |
| 3244 | msgid "Upload backup files" |
| 3245 | msgstr "Ανέβασμα αρχείων αντιγράφο� |
| 3246 | ασφαλείας" |
| 3247 | |
| 3248 | #: admin.php:2062 |
| 3249 | msgid "This backup was created by %s, and can be imported." |
| 3250 | msgstr "Α� |
| 3251 | τό το αντίγραφο ασφαλείας δημιο� |
| 3252 | ργήθηκε από %s, και μπορεί να εισαχθεί." |
| 3253 | |
| 3254 | #: admin.php:940 |
| 3255 | msgid "WordPress has a number (%d) of scheduled tasks which are overdue. Unless this is a development site, this probably means that the scheduler in your WordPress install is not working." |
| 3256 | msgstr "Το WordPress έχει έναν αριθμό (%d) των προγραμματισμένων εργασιών πο� |
| 3257 | έχο� |
| 3258 | ν καθ� |
| 3259 | στερήσει. Α� |
| 3260 | τό σημαίνει κατά πάσα πιθανότητα ότι το χρονοδιάγραμμα στην εγκατάσταση σας το� |
| 3261 | WordPress δεν λειτο� |
| 3262 | ργεί, εκτός κι αν α� |
| 3263 | τή είναι μια σελίδα εξέλιξης " |
| 3264 | |
| 3265 | #: admin.php:940 |
| 3266 | msgid "Read this page for a guide to possible causes and how to fix it." |
| 3267 | msgstr "Διαβάστε α� |
| 3268 | τή τη σελίδα για δείτε έναν οδηγό για τις πιθανές αιτίες και πώς μπορεί να διορθωθεί." |
| 3269 | |
| 3270 | #: admin.php:415 admin.php:416 class-updraftplus.php:2158 |
| 3271 | msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus backup archive (such files are .zip or .gz files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." |
| 3272 | msgstr "Α� |
| 3273 | τό το αρχείο δε μοιάζει να είναι ένα αρχείο αντιγράφων ασφαλείας το� |
| 3274 | UpdraftPlus (τέτοια είναι τα .zip or .gz αρχεία πο� |
| 3275 | μπορεί να έχο� |
| 3276 | ν ένα όνομα το� |
| 3277 | τύπο� |
| 3278 | : backup_(time)_(site name)_(code)_(type).(zip|gz))." |
| 3279 | |
| 3280 | #: admin.php:415 |
| 3281 | msgid "However, UpdraftPlus archives are standard zip/SQL files - so if you are sure that your file has the right format, then you can rename it to match that pattern." |
| 3282 | msgstr "Ωστόσο, τα αρχεία το� |
| 3283 | UpdraftPlus είναι σύμφωνα με το πρότ� |
| 3284 | πο αρχείων zip/SQL - οπότε αν είστε βέβαιοι ότι το αρχείο σας έχει τη σωστή μορφή, τότε μπορείτε να το μετονομάσετε για να ταιριάζει με α� |
| 3285 | τό το μοτίβο." |
| 3286 | |
| 3287 | #: admin.php:416 class-updraftplus.php:2158 |
| 3288 | msgid "If this is a backup created by a different backup plugin, then UpdraftPlus Premium may be able to help you." |
| 3289 | msgstr "Εάν α� |
| 3290 | τό είναι ένα αντίγραφο ασφαλείας πο� |
| 3291 | δημιο� |
| 3292 | ργήθηκε από ένα διαφορετικό πρόσθετο λήψης αντιγράφων ασφαλείας, τότε το UpdraftPlus Premium μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει." |
| 3293 | |
| 3294 | #: admin.php:1432 admin.php:4509 restorer.php:1337 |
| 3295 | msgid "Backup created by unknown source (%s) - cannot be restored." |
| 3296 | msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιο� |
| 3297 | ργήθηκε από άγνωστη πηγή (%s) - δεν μπορεί να αποκατασταθεί." |
| 3298 | |
| 3299 | #: restorer.php:746 restorer.php:794 |
| 3300 | msgid "The WordPress content folder (wp-content) was not found in this zip file." |
| 3301 | msgstr "Ο φάκελος περιεχομένων το� |
| 3302 | WordPress (wp-content) δε βρέθηκε σ' α� |
| 3303 | τό το αρχείο zip." |
| 3304 | |
| 3305 | #: restorer.php:611 |
| 3306 | msgid "This version of UpdraftPlus does not know how to handle this type of foreign backup" |
| 3307 | msgstr "Α� |
| 3308 | τή η έκδοση το� |
| 3309 | UpdraftPlus δεν μπορεί να διαχειριστεί α� |
| 3310 | τό το είδος των ξένων αντιγράφων ασφαλείας" |
| 3311 | |
| 3312 | #: methods/dropbox.php:252 |
| 3313 | msgid "%s returned an unexpected HTTP response: %s" |
| 3314 | msgstr "%s επέστρεψε μη αναμενόμενη απάντηση HTTP: %s" |
| 3315 | |
| 3316 | #: addons/sftp.php:915 |
| 3317 | msgid "The UpdraftPlus module for this file access method (%s) does not support listing files" |
| 3318 | msgstr "Η μονάδα το� |
| 3319 | UpdraftPlus γι' α� |
| 3320 | τή τη μέθοδο πρόσβασης στο αρχείο (%s) δεν � |
| 3321 | ποστηρίζει την καταχώριση αρχείων" |
| 3322 | |
| 3323 | #: methods/cloudfiles.php:234 methods/dropbox.php:233 |
| 3324 | #: methods/openstack-base.php:95 methods/s3.php:87 |
| 3325 | msgid "No settings were found" |
| 3326 | msgstr "Δε βρέθηκαν ρ� |
| 3327 | θμίσεις" |
| 3328 | |
| 3329 | #: class-updraftplus.php:2279 |
| 3330 | msgid "One or more backups has been added from scanning remote storage; note that these backups will not be automatically deleted through the \"retain\" settings; if/when you wish to delete them then you must do so manually." |
| 3331 | msgstr "Ένα ή περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας έχο� |
| 3332 | ν προστεθεί από τη σάρωση το� |
| 3333 | σημείο� |
| 3334 | απομακρ� |
| 3335 | σμένης αποθήκε� |
| 3336 | σης. Σημειώστε ότι α� |
| 3337 | τά τα αντίγραφα ασφαλείας δεν θα διαγράφονται α� |
| 3338 | τόματα μέσω των ρ� |
| 3339 | θμίσεων \"διατήρησης\". Αν ή όταν θέλετε να τα διαγράψετε θα πρέπει να το κάνετε χειροκίνητα." |
| 3340 | |
| 3341 | #: admin.php:385 |
| 3342 | msgid "Rescanning remote and local storage for backup sets..." |
| 3343 | msgstr "Σάρωση ξανά της απομακρ� |
| 3344 | σμένης και τοπικής θέσης αποθήκε� |
| 3345 | σης για εύρεση σετ αντιγράφων ασφαλείας σετ ..." |
| 3346 | |
| 3347 | #: addons/googlecloud.php:880 addons/googlecloud.php:895 |
| 3348 | #: addons/s3-enhanced.php:38 addons/s3-enhanced.php:42 |
| 3349 | msgid "(Read more)" |
| 3350 | msgstr "(Διαβάστε περισσότερα)" |
| 3351 | |
| 3352 | #: addons/s3-enhanced.php:39 |
| 3353 | msgid "Check this box to use Amazon's reduced redundancy storage and tariff" |
| 3354 | msgstr "Επιλέξτε α� |
| 3355 | τό το πλαίσιο για να χρησιμοποιήσετε μειωμένη αποθήκε� |
| 3356 | ση και διατίμηση της Amazon" |
| 3357 | |
| 3358 | #: addons/s3-enhanced.php:38 |
| 3359 | msgid "Reduced redundancy storage" |
| 3360 | msgstr "Μειωμένη αποθήκε� |
| 3361 | ση" |
| 3362 | |
| 3363 | #: addons/migrator.php:724 |
| 3364 | msgid "Adjusting multisite paths" |
| 3365 | msgstr "Ρύθμιση διαδρομών φακέλων σε multisite" |
| 3366 | |
| 3367 | #: addons/reporting.php:382 |
| 3368 | msgid "Log all messages to syslog (only server admins are likely to want this)" |
| 3369 | msgstr "Σ� |
| 3370 | νδέστε όλα τα μηνύματα στο syslog (μόνο οι διαχειριστές των server είναι πιθανό να το θέλο� |
| 3371 | ν α� |
| 3372 | τό)" |
| 3373 | |
| 3374 | #: addons/morefiles.php:216 |
| 3375 | msgid "Add another..." |
| 3376 | msgstr "Προσθέστε ένα ακόμα..." |
| 3377 | |
| 3378 | #: addons/morefiles.php:320 |
| 3379 | msgid "No backup of directory: there was nothing found to back up" |
| 3380 | msgstr "Δεν � |
| 3381 | πάρχει αντίγραφο ασφαλείας το� |
| 3382 | καταλόγο� |
| 3383 | : δεν βρέθηκε τίποτε για να δημιο� |
| 3384 | ργήσετε αντίγραφα ασφαλείας" |
| 3385 | |
| 3386 | #: addons/moredatabase.php:182 addons/morefiles.php:211 |
| 3387 | #: addons/morefiles.php:222 |
| 3388 | msgid "Remove" |
| 3389 | msgstr "Αφαίρεση" |
| 3390 | |
| 3391 | #: methods/s3.php:720 |
| 3392 | msgid "Other %s FAQs." |
| 3393 | msgstr "Άλλες %s ερωτήσεις." |
| 3394 | |
| 3395 | #: admin.php:3972 |
| 3396 | msgid "Check this to receive more information and emails on the backup process - useful if something is going wrong." |
| 3397 | msgstr "Επιλέξτε α� |
| 3398 | τό για να λαμβάνετε περισσότερες πληροφορίες και μηνύματα ηλεκτρονικού ταχ� |
| 3399 | δρομείο� |
| 3400 | σχετικά με τη διαδικασία δημιο� |
| 3401 | ργίας αντιγράφων ασφαλείας - είναι χρήσιμο αν κάτι πάει στραβά." |
| 3402 | |
| 3403 | #: addons/morefiles.php:261 admin.php:4074 |
| 3404 | msgid "If entering multiple files/directories, then separate them with commas. For entities at the top level, you can use a * at the start or end of the entry as a wildcard." |
| 3405 | msgstr "Εάν εισαγάγετε πολλαπλά αρχεία/καταλόγο� |
| 3406 | ς, στη σ� |
| 3407 | νέχεια χωρίστε τα με κόμμα. Για τις οντότητες σε ανώτερο επίπεδο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα * στην αρχή ή στο τέλος της καταχώρησης ως μπαλαντέρ." |
| 3408 | |
| 3409 | #: restorer.php:2048 |
| 3410 | msgid "Custom content type manager plugin data detected: clearing option cache" |
| 3411 | msgstr "Ανιχνεύθηκε πρόσθετο για προσαρμοσμένο τύπο περιεχομένο� |
| 3412 | : εκκαθάριση επιλογής cache" |
| 3413 | |
| 3414 | #: methods/ftp.php:304 |
| 3415 | msgid "encrypted FTP (explicit encryption)" |
| 3416 | msgstr "κρ� |
| 3417 | πτογραφημένο FTP (ρητή κρ� |
| 3418 | πτογράφηση)" |
| 3419 | |
| 3420 | #: class-updraftplus.php:3546 methods/ftp.php:307 restorer.php:1367 |
| 3421 | msgid "Your web server's PHP installation has these functions disabled: %s." |
| 3422 | msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον web server σας έχει απενεργοποιημένες α� |
| 3423 | τές τις λειτο� |
| 3424 | ργίες: %s." |
| 3425 | |
| 3426 | #: class-updraftplus.php:3546 methods/ftp.php:307 restorer.php:1368 |
| 3427 | msgid "Your hosting company must enable these functions before %s can work." |
| 3428 | msgstr "Η εταιρεία πο� |
| 3429 | φιλοξενεί την ιστοσελίδα σας πρέπει να ενεργοποιήσει α� |
| 3430 | τές τις λειτο� |
| 3431 | ργίες πριν το %s να μπορεί να λειτο� |
| 3432 | ργήσει." |
| 3433 | |
| 3434 | #: methods/ftp.php:302 |
| 3435 | msgid "regular non-encrypted FTP" |
| 3436 | msgstr "απλό μη κρ� |
| 3437 | πτογραφημένο FTP" |
| 3438 | |
| 3439 | #: methods/ftp.php:303 |
| 3440 | msgid "encrypted FTP (implicit encryption)" |
| 3441 | msgstr "κρ� |
| 3442 | πτογραφημένo FTP (σιωπηρή κρ� |
| 3443 | πτογράφηση)" |
| 3444 | |
| 3445 | #: restorer.php:1510 |
| 3446 | msgid "Backup created by:" |
| 3447 | msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας δημιο� |
| 3448 | ργήθηκε από:" |
| 3449 | |
| 3450 | #: udaddons/options.php:468 |
| 3451 | msgid "Available to claim on this site" |
| 3452 | msgstr "Διαθέσιμο προς αξίωση σε α� |
| 3453 | τό το site" |
| 3454 | |
| 3455 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:197 |
| 3456 | msgid "To maintain your access to support, please renew." |
| 3457 | msgstr "Για να διατηρήσετε την πρόσβασή σας στην � |
| 3458 | ποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση." |
| 3459 | |
| 3460 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:185 |
| 3461 | msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s add-ons on this site has expired." |
| 3462 | msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις το� |
| 3463 | UpdraftPlus για πρόσθετα %s σε α� |
| 3464 | τή την ιστοσελίδα έχει λήξει." |
| 3465 | |
| 3466 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:189 |
| 3467 | msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for %s of the %s add-ons on this site will soon expire." |
| 3468 | msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις το� |
| 3469 | UpdraftPlus για το %s των πρόσθετων %s σε α� |
| 3470 | τή την ιστοσελίδα πρόκειται σύντομα να λήξει. " |
| 3471 | |
| 3472 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:189 udaddons/updraftplus-addons.php:191 |
| 3473 | msgid "To retain your access, and maintain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." |
| 3474 | msgstr "Για να διατηρήσετε την πρόσβασή σας αλλά και να εξακολο� |
| 3475 | θήσετε να έχετε πρόσβαση σε ενημερώσεις (σ� |
| 3476 | μπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της σ� |
| 3477 | μβατότητας με μελλοντικές κ� |
| 3478 | κλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και � |
| 3479 | ποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση." |
| 3480 | |
| 3481 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:191 |
| 3482 | msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site will soon expire." |
| 3483 | msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στο UpdraftPlus για α� |
| 3484 | τή την ιστοσελίδα πρόκειται σύντομα να λήξει." |
| 3485 | |
| 3486 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:195 |
| 3487 | msgid "Your paid access to UpdraftPlus support has expired." |
| 3488 | msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στο UpdraftPlus για α� |
| 3489 | τή την ιστοσελίδα πρόκειται έχει λήξει." |
| 3490 | |
| 3491 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:195 |
| 3492 | msgid "To regain your access, please renew." |
| 3493 | msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση, παρακαλούμε κάντε ανανέωση." |
| 3494 | |
| 3495 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:197 |
| 3496 | msgid "Your paid access to UpdraftPlus support will soon expire." |
| 3497 | msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας για � |
| 3498 | ποστήριξη στο UpdraftPlus πρόκειται σύντομα να λήξει. " |
| 3499 | |
| 3500 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:148 |
| 3501 | msgid "Dismiss from main dashboard (for %s weeks)" |
| 3502 | msgstr "Αδ� |
| 3503 | ναμία πρόσβασης από το κεντρικό ταμπλό (για %s εβδομάδες)" |
| 3504 | |
| 3505 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:183 |
| 3506 | msgid "Your paid access to UpdraftPlus updates for this site has expired. You will no longer receive updates to UpdraftPlus." |
| 3507 | msgstr "Η επί πληρωμή πρόσβασή σας στις ενημερώσεις το� |
| 3508 | UpdraftPlus για α� |
| 3509 | τή την ιστοσελίδα έχει λήξει. Δε θα λαμβάνετε πλέον αναβαθμίσεις για το UpdraftPlus." |
| 3510 | |
| 3511 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:183 udaddons/updraftplus-addons.php:185 |
| 3512 | msgid "To regain access to updates (including future features and compatibility with future WordPress releases) and support, please renew." |
| 3513 | msgstr "Για να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στις ενημερώσεις (σ� |
| 3514 | μπεριλαμβανομένων των μελλοντικών χαρακτηριστικών και της σ� |
| 3515 | μβατότητας με μελλοντικές κ� |
| 3516 | κλοφορίες της πλατφόρμας WordPress) και � |
| 3517 | ποστήριξη, παρακαλούμε κάντε ανανέωση. " |
| 3518 | |
| 3519 | #: class-updraftplus.php:3566 |
| 3520 | msgid "The database file appears to have been compressed twice - probably the website you downloaded it from had a mis-configured webserver." |
| 3521 | msgstr "Το αρχείο της βάσης δεδομένων φαίνεται πως έχει σ� |
| 3522 | μπιεσθεί δύο φορές - κατά πάσα πιθανότητα η ιστοσελίδα από την οποία το μεταφορτώσατε είχε λανθασμένες ρ� |
| 3523 | θμίσεις στον webserver της." |
| 3524 | |
| 3525 | #: class-updraftplus.php:3573 class-updraftplus.php:3594 |
| 3526 | msgid "The attempt to undo the double-compression failed." |
| 3527 | msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής σ� |
| 3528 | μπίεσης απέτ� |
| 3529 | χε." |
| 3530 | |
| 3531 | #: class-updraftplus.php:3596 |
| 3532 | msgid "The attempt to undo the double-compression succeeded." |
| 3533 | msgstr "Η προσπάθεια αναίρεσης της διπλής σ� |
| 3534 | μπίεσης έγινε επιτ� |
| 3535 | χώς." |
| 3536 | |
| 3537 | #: admin.php:1685 |
| 3538 | msgid "Constants" |
| 3539 | msgstr "Σταθερές" |
| 3540 | |
| 3541 | #: backup.php:1411 |
| 3542 | msgid "Failed to open database file for reading:" |
| 3543 | msgstr "Αδ� |
| 3544 | ναμία ανοίγματος της βάσης δεδομένων για ανάγνωση:" |
| 3545 | |
| 3546 | #: backup.php:1247 |
| 3547 | msgid "please wait for the rescheduled attempt" |
| 3548 | msgstr "παρακαλούμε περιμένετε για την επαναπρογραμματισμένη προσπάθεια" |
| 3549 | |
| 3550 | #: backup.php:1249 |
| 3551 | msgid "No database tables found" |
| 3552 | msgstr "Δεν βρέθηκαν πίνακες στη βάση δεδομένων" |
| 3553 | |
| 3554 | #: addons/reporting.php:184 |
| 3555 | msgid "Note that warning messages are advisory - the backup process does not stop for them. Instead, they provide information that you might find useful, or that may indicate the source of a problem if the backup did not succeed." |
| 3556 | msgstr "Λάβετε � |
| 3557 | πόψη σας ότι τα προειδοποιητικά μηνύματα είναι σ� |
| 3558 | μβο� |
| 3559 | λε� |
| 3560 | τικά - η διαδικασία δημιο� |
| 3561 | ργίας αντιγράφων ασφαλείας δεν σταματά εξαιτίας το� |
| 3562 | ς. Αντιθέτως, παρέχο� |
| 3563 | ν πληροφορίες πο� |
| 3564 | θα σας φανούν χρήσιμες, ή πο� |
| 3565 | μπορεί να αναφέρο� |
| 3566 | ν την πηγή ενός προβλήματος εάν η λήψη το� |
| 3567 | αντιγράφο� |
| 3568 | ασφαλείας δεν ολοκληρώθηκε επιτ� |
| 3569 | χώς." |
| 3570 | |
| 3571 | #: restorer.php:1944 |
| 3572 | msgid "Database queries processed: %d in %.2f seconds" |
| 3573 | msgstr "Επεξεργασία ερωτημάτων βάσης δεδομένων: %d σε %.2f δε� |
| 3574 | τερόλεπτα" |
| 3575 | |
| 3576 | #: addons/migrator.php:1196 |
| 3577 | msgid "Searching and replacing reached row: %d" |
| 3578 | msgstr "Η αναζήτηση και αντικατάσταση έχει φτάσει στη σειρά: %d" |
| 3579 | |
| 3580 | #: addons/copycom.php:87 addons/onedrive.php:85 methods/dropbox.php:157 |
| 3581 | msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded has %d bytes remaining (total size: %d bytes)" |
| 3582 | msgstr "Λογαριασμός πλήρης: ο λογαριασμός %s έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά απομένο� |
| 3583 | ν από το αρχείο για να φορτωθούν %d bytes � |
| 3584 | πόλοιπα (σ� |
| 3585 | νολικό μέγεθος :%d bytes)" |
| 3586 | |
| 3587 | #: addons/migrator.php:648 |
| 3588 | msgid "Skipping this table: data in this table (%s) should not be search/replaced" |
| 3589 | msgstr "Η παράλειψη α� |
| 3590 | τού το� |
| 3591 | πίνακα: τα δεδομένα σε α� |
| 3592 | τόν τον πίνακα (%s) δεν πρέπει να αναζητηθούν/αντικατασταθούν" |
| 3593 | |
| 3594 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:353 udaddons/updraftplus-addons.php:356 |
| 3595 | msgid "Errors occurred:" |
| 3596 | msgstr "Προέκ� |
| 3597 | ψαν σφάλματα:" |
| 3598 | |
| 3599 | #: admin.php:4711 |
| 3600 | msgid "Follow this link to download the log file for this restoration (needed for any support requests)." |
| 3601 | msgstr "Ακολο� |
| 3602 | θήστε α� |
| 3603 | τό το σύνδεσμο για να κατεβάσετε το αρχείο καταγραφής για α� |
| 3604 | τή την αποκατάσταση (απαιτείται για τ� |
| 3605 | χόν αιτήματα � |
| 3606 | ποστήριξης)." |
| 3607 | |
| 3608 | #: admin.php:4019 |
| 3609 | msgid "See this FAQ also." |
| 3610 | msgstr "Δείτε επίσης α� |
| 3611 | τές τις σ� |
| 3612 | χνές ερωτήσεις - απαντήσεις." |
| 3613 | |
| 3614 | #: admin.php:3797 |
| 3615 | msgid "If you choose no remote storage, then the backups remain on the web-server. This is not recommended (unless you plan to manually copy them to your computer), as losing the web-server would mean losing both your website and the backups in one event." |
| 3616 | msgstr "Εάν επιλέξετε να μην � |
| 3617 | πάρχει απομακρ� |
| 3618 | σμένη αποθήκε� |
| 3619 | ση, τότε τα αντίγραφα ασφαλείας θα παραμένο� |
| 3620 | ν στο web-server. Α� |
| 3621 | τό δεν σ� |
| 3622 | νιστάται (εκτός αν σκοπεύετε να τα αντιγράψετε με μη α� |
| 3623 | τόματο τρόπο στον � |
| 3624 | πολογιστή σας), διότι μια ενδεχόμενη απώλεια το� |
| 3625 | web server, θα σήμαινε την απώλεια τόσο της ιστοσελίδας σας όσο και των αντιγράφων ασφαλείας τα� |
| 3626 | τόχρονα." |
| 3627 | |
| 3628 | #: admin.php:2980 |
| 3629 | msgid "Retrieving (if necessary) and preparing backup files..." |
| 3630 | msgstr "Ανάκτηση (αν χρειάζεται) και προετοιμασία των αρχείων αντιγράφων ασφαλείας..." |
| 3631 | |
| 3632 | #: admin.php:1404 |
| 3633 | msgid "The PHP setup on this webserver allows only %s seconds for PHP to run, and does not allow this limit to be raised. If you have a lot of data to import, and if the restore operation times out, then you will need to ask your web hosting company for ways to raise this limit (or attempt the restoration piece-by-piece)." |
| 3634 | msgstr "Η εγκατάσταση PHP σε α� |
| 3635 | τό το διακομιστή επιτρέπει μόνο %s δε� |
| 3636 | τερόλεπτα για να τρέξει η PHP, και δεν επιτρέπει το όριο α� |
| 3637 | τό να α� |
| 3638 | ξηθεί. Εάν έχετε πολλά δεδομένα για να εισάγετε, κι αν η λειτο� |
| 3639 | ργία αποκατάστασης τερματιστεί, τότε θα πρέπει να ζητήσει από την εταιρία το� |
| 3640 | web hosting σας με κάποιο τρόπο να α� |
| 3641 | ξήσο� |
| 3642 | ν το όριο α� |
| 3643 | τό (ή να επιχειρήσετε την αποκατάσταση κομμάτι-κομμάτι)." |
| 3644 | |
| 3645 | #: restorer.php:602 |
| 3646 | msgid "Existing unremoved folders from a previous restore exist (please use the \"Delete Old Directories\" button to delete them before trying again): %s" |
| 3647 | msgstr "Υπάρχο� |
| 3648 | ν μη διαγραμμένοι κατάλογοι από μια προηγούμενη επαναφορά εδώ (παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το κο� |
| 3649 | μπί \"Διαγραφή Παλαιών Καταλογών\" για να το� |
| 3650 | ς διαγράψετε πριν προσπαθήσετε ξανά): %s" |
| 3651 | |
| 3652 | #: admin.php:915 class-updraftplus.php:569 |
| 3653 | msgid "The amount of time allowed for WordPress plugins to run is very low (%s seconds) - you should increase it to avoid backup failures due to time-outs (consult your web hosting company for more help - it is the max_execution_time PHP setting; the recommended value is %s seconds or more)" |
| 3654 | msgstr "Το χρονικό διάστημα πο� |
| 3655 | επιτρέπεται στα πρόσθετα το� |
| 3656 | WordPress για να τρέξο� |
| 3657 | ν είναι πολύ λίγο (%s δε� |
| 3658 | τερόλεπτα) - θα πρέπει να το α� |
| 3659 | ξήσετε για την αποφ� |
| 3660 | γή αποτ� |
| 3661 | χιών κατά τη δημιο� |
| 3662 | ργία το� |
| 3663 | αντιγράφο� |
| 3664 | ασφαλείας λόγω time-outs (σ� |
| 3665 | μβο� |
| 3666 | λε� |
| 3667 | τείτε την web hosting εταιρεία σας για περισσότερη βοήθεια - είναι η ρύθμιση max_execution_time PHP. Η σ� |
| 3668 | νιστώμενη τιμή είναι %s δε� |
| 3669 | τερόλεπτα ή περισσότερο)" |
| 3670 | |
| 3671 | #: addons/migrator.php:656 |
| 3672 | msgid "Replacing in blogs/site table: from: %s to: %s" |
| 3673 | msgstr "Αντικατάσταση στον πίνακα το� |
| 3674 | blog/σελίδας: από: %s σε: %s" |
| 3675 | |
| 3676 | #: addons/migrator.php:238 |
| 3677 | msgid "Disabled this plugin: %s: re-activate it manually when you are ready." |
| 3678 | msgstr "Απενεργοποιήστε α� |
| 3679 | τό το πρόσθετο: %s: επανενεργοποιήστε το χειροκίνητα όταν είστε έτοιμοι." |
| 3680 | |
| 3681 | #: addons/migrator.php:251 |
| 3682 | msgid "%s: Skipping cache file (does not already exist)" |
| 3683 | msgstr "%s: Παράκαμψη το� |
| 3684 | αρχείο� |
| 3685 | cache (δεν � |
| 3686 | πάρχει ήδη)" |
| 3687 | |
| 3688 | #: addons/sftp.php:670 addons/sftp.php:673 includes/ftp.class.php:44 |
| 3689 | #: includes/ftp.class.php:47 |
| 3690 | msgid "The %s connection timed out; if you entered the server correctly, then this is usually caused by a firewall blocking the connection - you should check with your web hosting company." |
| 3691 | msgstr "Η διασύνδεση το� |
| 3692 | %s έληξε λόγω time out. Αν έχετε εισάγει σωστά το διακομιστή, τότε α� |
| 3693 | τό σ� |
| 3694 | νήθως προκαλείται από ένα τείχος προστασίας πο� |
| 3695 | εμποδίζει τη σύνδεση - θα πρέπει να το ελέγξετε α� |
| 3696 | τό με την εταιρεία το� |
| 3697 | web hosting σας." |
| 3698 | |
| 3699 | #: admin.php:5046 |
| 3700 | msgid "The current theme was not found; to prevent this stopping the site from loading, your theme has been reverted to the default theme" |
| 3701 | msgstr "Το τρέχον θέμα δεν βρέθηκε. Για να αποτραπεί η διακοπή της φόρτωσης της σελίδας, το θέμα σας έχει επανέλθει στο προεπιλεγμένο θέμα" |
| 3702 | |
| 3703 | #: admin.php:2254 admin.php:2264 |
| 3704 | msgid "Restore failed..." |
| 3705 | msgstr "Η επαναφορά απέτ� |
| 3706 | χε..." |
| 3707 | |
| 3708 | #: addons/moredatabase.php:102 admin.php:1822 |
| 3709 | msgid "Messages:" |
| 3710 | msgstr "Μηνύματα:" |
| 3711 | |
| 3712 | #: restorer.php:1828 |
| 3713 | msgid "An SQL line that is larger than the maximum packet size and cannot be split was found; this line will not be processed, but will be dropped: %s" |
| 3714 | msgstr "Βρέθηκε μια γραμμή SQL πο� |
| 3715 | είναι μεγαλύτερη από το μέγιστο μέγεθος πακέτο� |
| 3716 | και δεν μπορεί να κατατμηθεί. η γραμμή α� |
| 3717 | τή δεν θα � |
| 3718 | ποβληθεί σε επεξεργασία, αλλά θα αφεθεί ως έχει: %s" |
| 3719 | |
| 3720 | #: restorer.php:382 |
| 3721 | msgid "The directory does not exist" |
| 3722 | msgstr "Ο φάκελος δεν � |
| 3723 | πάρχει" |
| 3724 | |
| 3725 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:245 |
| 3726 | msgid "New User's Username" |
| 3727 | msgstr "Νέο Όνομα Χρήστη το� |
| 3728 | Χρήστη" |
| 3729 | |
| 3730 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:246 |
| 3731 | msgid "New User's Email Address" |
| 3732 | msgstr "Νέα Διεύθ� |
| 3733 | νση Ηλεκτρονικού Ταχ� |
| 3734 | δρομείο� |
| 3735 | το� |
| 3736 | Χρήστη " |
| 3737 | |
| 3738 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:223 |
| 3739 | msgid "Enter your Rackspace admin username/API key (so that Rackspace can authenticate your permission to create new users), and enter a new (unique) username and email address for the new user and a container name." |
| 3740 | msgstr "Εισάγετε το admin username/API key σας για το Rackspace (έτσι ώστε το Rackspace να επικ� |
| 3741 | ρώσει τη δ� |
| 3742 | νατότητά σας για να δημιο� |
| 3743 | ργήσετε νέο� |
| 3744 | ς χρήστες) και εισάγετε ένα νέο (μοναδικό) όνομα και τη διεύθ� |
| 3745 | νση ηλεκτρονικού ταχ� |
| 3746 | δρομείο� |
| 3747 | για το νέο χρήστη και ένα όνομα φακέλο� |
| 3748 | ." |
| 3749 | |
| 3750 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:229 |
| 3751 | msgid "US or UK Rackspace Account" |
| 3752 | msgstr "Λογαριασμός US or UK Rackspace" |
| 3753 | |
| 3754 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:243 |
| 3755 | msgid "Admin Username" |
| 3756 | msgstr "Όνομα χρήστη Admin" |
| 3757 | |
| 3758 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:244 |
| 3759 | msgid "Admin API Key" |
| 3760 | msgstr "Admin API Key" |
| 3761 | |
| 3762 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:52 |
| 3763 | msgid "You need to enter a new username" |
| 3764 | msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα νέο όνομα χρήστη" |
| 3765 | |
| 3766 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:56 |
| 3767 | msgid "You need to enter a container" |
| 3768 | msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα φάκελο" |
| 3769 | |
| 3770 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:61 |
| 3771 | msgid "You need to enter a valid new email address" |
| 3772 | msgstr "Πρέπει να εισάγετε μια νέα ισχύο� |
| 3773 | σα διεύθ� |
| 3774 | νση ηλεκτρονικού ταχ� |
| 3775 | δρομείο� |
| 3776 | " |
| 3777 | |
| 3778 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:150 |
| 3779 | msgid "Conflict: that user or email address already exists" |
| 3780 | msgstr "Προσοχή: ο χρήστης ή διεύθ� |
| 3781 | νση ηλεκτρονικού ταχ� |
| 3782 | δρομείο� |
| 3783 | � |
| 3784 | πάρχει ήδη" |
| 3785 | |
| 3786 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:152 addons/cloudfiles-enhanced.php:156 |
| 3787 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:161 addons/cloudfiles-enhanced.php:182 |
| 3788 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:190 addons/cloudfiles-enhanced.php:195 |
| 3789 | msgid "Cloud Files operation failed (%s)" |
| 3790 | msgstr "Η διαδικασία Cloud Files απέτ� |
| 3791 | χε (%s)" |
| 3792 | |
| 3793 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:207 addons/s3-enhanced.php:288 |
| 3794 | msgid "Username: %s" |
| 3795 | msgstr "Όνομα χρήστη: %s" |
| 3796 | |
| 3797 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:207 |
| 3798 | msgid "Password: %s" |
| 3799 | msgstr "Κωδικός: %s" |
| 3800 | |
| 3801 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:207 |
| 3802 | msgid "API Key: %s" |
| 3803 | msgstr "API Key: %s" |
| 3804 | |
| 3805 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:220 |
| 3806 | msgid "Create new API user and container" |
| 3807 | msgstr "Δημιο� |
| 3808 | ργήστε ένα νέο χρήστη και φάκελο API" |
| 3809 | |
| 3810 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:26 |
| 3811 | msgid "Rackspace Cloud Files, enhanced" |
| 3812 | msgstr "Rackspace Cloud Files, ενισχ� |
| 3813 | μένο" |
| 3814 | |
| 3815 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:27 |
| 3816 | msgid "Adds enhanced capabilities for Rackspace Cloud Files users" |
| 3817 | msgstr "Προσθέτει ενισχ� |
| 3818 | μένες δ� |
| 3819 | νατότητες για το� |
| 3820 | ς χρήστες το� |
| 3821 | Rackspace Cloud Files" |
| 3822 | |
| 3823 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:38 |
| 3824 | msgid "Create a new API user with access to only this container (rather than your whole account)" |
| 3825 | msgstr "Δημιο� |
| 3826 | ργήστε ένα νέο χρήστη API με πρόσβαση μόνο σε α� |
| 3827 | τό το φάκελο (όχι ολόκληρο� |
| 3828 | το� |
| 3829 | λογαριασμού σας)" |
| 3830 | |
| 3831 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:44 |
| 3832 | msgid "You need to enter an admin username" |
| 3833 | msgstr "Πρέπει να εισάγετε το όνομα χρήστη το� |
| 3834 | admin" |
| 3835 | |
| 3836 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:48 |
| 3837 | msgid "You need to enter an admin API key" |
| 3838 | msgstr "Πρέπει να εισάγετε το API το� |
| 3839 | admin " |
| 3840 | |
| 3841 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:255 methods/cloudfiles-new.php:103 |
| 3842 | msgid "Northern Virginia (IAD)" |
| 3843 | msgstr "Βόρεια Βιρτζίνια (IAD)" |
| 3844 | |
| 3845 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:256 methods/cloudfiles-new.php:104 |
| 3846 | msgid "Hong Kong (HKG)" |
| 3847 | msgstr "Χονγκ Κονγκ (HKG)" |
| 3848 | |
| 3849 | #: methods/cloudfiles-new.php:105 |
| 3850 | msgid "London (LON)" |
| 3851 | msgstr "Λονδίνο (LON)" |
| 3852 | |
| 3853 | #: methods/cloudfiles-new.php:119 |
| 3854 | msgid "Cloud Files Username" |
| 3855 | msgstr "Όνομα χρήστη το� |
| 3856 | Cloud Files" |
| 3857 | |
| 3858 | #: methods/cloudfiles-new.php:122 |
| 3859 | msgid "To create a new Rackspace API sub-user and API key that has access only to this Rackspace container, use this add-on." |
| 3860 | msgstr "Για να δημιο� |
| 3861 | ργήσετε ένα νέο � |
| 3862 | πο-χρήστη API κι ένα νέο κλειδί API για το Rackspace πο� |
| 3863 | έχει πρόσβαση μόνο σε α� |
| 3864 | τό το φάκελο το� |
| 3865 | Rackspace, χρησιμοποιήστε α� |
| 3866 | τό το πρόσθετο." |
| 3867 | |
| 3868 | #: methods/cloudfiles-new.php:127 |
| 3869 | msgid "Cloud Files API Key" |
| 3870 | msgstr "Κλειδί API για το Cloud Files " |
| 3871 | |
| 3872 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:267 methods/cloudfiles-new.php:132 |
| 3873 | msgid "Cloud Files Container" |
| 3874 | msgstr "Φάκελος στο Cloud Files" |
| 3875 | |
| 3876 | #: methods/cloudfiles-new.php:85 |
| 3877 | msgid "US or UK-based Rackspace Account" |
| 3878 | msgstr "Λογαριασμός στο Rackspace US ή UK-based " |
| 3879 | |
| 3880 | #: methods/cloudfiles-new.php:87 |
| 3881 | msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US-accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK-based" |
| 3882 | msgstr "Λογαριασμοί πο� |
| 3883 | δημιο� |
| 3884 | ργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί πο� |
| 3885 | δημιο� |
| 3886 | ργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο" |
| 3887 | |
| 3888 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:248 methods/cloudfiles-new.php:95 |
| 3889 | msgid "Cloud Files Storage Region" |
| 3890 | msgstr "Περιφέρεια Αποθήκε� |
| 3891 | σης το� |
| 3892 | Cloud Files " |
| 3893 | |
| 3894 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:252 methods/cloudfiles-new.php:100 |
| 3895 | msgid "Dallas (DFW) (default)" |
| 3896 | msgstr "Ντάλλας (DFW) (προεπιλογή)" |
| 3897 | |
| 3898 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:253 methods/cloudfiles-new.php:101 |
| 3899 | msgid "Sydney (SYD)" |
| 3900 | msgstr "Σίδνεϊ (SYD)" |
| 3901 | |
| 3902 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:254 methods/cloudfiles-new.php:102 |
| 3903 | msgid "Chicago (ORD)" |
| 3904 | msgstr "Σικάγο (ORD)" |
| 3905 | |
| 3906 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:147 addons/s3-enhanced.php:183 |
| 3907 | #: methods/cloudfiles-new.php:39 methods/openstack-base.php:373 |
| 3908 | #: methods/openstack-base.php:375 methods/openstack-base.php:395 |
| 3909 | #: methods/openstack2.php:25 |
| 3910 | msgid "Authorisation failed (check your credentials)" |
| 3911 | msgstr "Η τα� |
| 3912 | τοποίηση απέτ� |
| 3913 | χε (ελέγξτε τα διαπιστε� |
| 3914 | τήριά σας)" |
| 3915 | |
| 3916 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:230 methods/cloudfiles-new.php:85 |
| 3917 | msgid "Accounts created at rackspacecloud.com are US accounts; accounts created at rackspace.co.uk are UK accounts." |
| 3918 | msgstr "Λογαριασμοί πο� |
| 3919 | δημιο� |
| 3920 | ργούνται στο rackspacecloud.com είναι λογαριασμοί με έδρα της ΗΠΑ. Λογαριασμοί πο� |
| 3921 | δημιο� |
| 3922 | ργούνται στο rackspace.co.uk είναι λογαριασμοί με έδρα το Ηνωμένο Βασίλειο." |
| 3923 | |
| 3924 | #: methods/updraftvault.php:469 udaddons/options.php:265 |
| 3925 | msgid "An unknown error occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com" |
| 3926 | msgstr "Προέκ� |
| 3927 | ψε ένα άγνωστο σφάλμα κατά τη διάρκεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com" |
| 3928 | |
| 3929 | #: admin.php:429 |
| 3930 | msgid "Create" |
| 3931 | msgstr "Δημιο� |
| 3932 | ργία" |
| 3933 | |
| 3934 | #: admin.php:392 |
| 3935 | msgid "The new user's RackSpace console password is (this will not be shown again):" |
| 3936 | msgstr "Ο νέος κωδικός χρήστη για την κονσόλα το� |
| 3937 | Rackspace είναι (α� |
| 3938 | τό δεν θα εμφανιστεί ποτέ ξανά):" |
| 3939 | |
| 3940 | #: admin.php:393 |
| 3941 | msgid "Trying..." |
| 3942 | msgstr "Προσπάθεια..." |
| 3943 | |
| 3944 | #: class-updraftplus.php:1238 |
| 3945 | msgid "(when decrypted)" |
| 3946 | msgstr "(όταν αποκρ� |
| 3947 | πτογραφηθεί)" |
| 3948 | |
| 3949 | #: admin.php:402 admin.php:4988 |
| 3950 | msgid "Error data:" |
| 3951 | msgstr "Σφάλμα δεδομένων:" |
| 3952 | |
| 3953 | #: admin.php:4662 |
| 3954 | msgid "Backup does not exist in the backup history" |
| 3955 | msgstr "Δεν � |
| 3956 | πάρχει αντίγραφο ασφαλείας στο ιστορικό λήψης αντιγράφων ασφαλαείας" |
| 3957 | |
| 3958 | #: admin.php:3188 |
| 3959 | msgid "Your WordPress install has old directories from its state before you restored/migrated (technical information: these are suffixed with -old). You should press this button to delete them as soon as you have verified that the restoration worked." |
| 3960 | msgstr "Η εγκατάσταση σας το� |
| 3961 | WordPress έχει παλιούς καταλόγο� |
| 3962 | ς από την κατάσταση πριν να γίνει αποκατάσταση/μετανάστε� |
| 3963 | ση (τεχνικές πληροφορίες: α� |
| 3964 | τά επισημαίνονται με το πρόθεμα -old). Θα πρέπει να πατήσετε α� |
| 3965 | τό το κο� |
| 3966 | μπί για να τα διαγράψετε μόλις διαπιστώσετε ότι η αποκατάσταση έγινε με επιτ� |
| 3967 | χία." |
| 3968 | |
| 3969 | #: restorer.php:1578 |
| 3970 | msgid "Split line to avoid exceeding maximum packet size" |
| 3971 | msgstr "Διαιρέστε τη γραμμή για την αποφ� |
| 3972 | γή της � |
| 3973 | πέρβασης το� |
| 3974 | μεγίστο� |
| 3975 | μεγέθο� |
| 3976 | ς πακέτο� |
| 3977 | " |
| 3978 | |
| 3979 | #: restorer.php:1459 |
| 3980 | msgid "Your database user does not have permission to drop tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as you are restoring from a WordPress version with the same database structure (%s)" |
| 3981 | msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια να διαγράψει το� |
| 3982 | ς πίνακες. Εμείς θα προσπαθήσο� |
| 3983 | με να κάνο� |
| 3984 | με την αποκατάσταση απλώς αδειάζοντας το� |
| 3985 | ς πίνακες. Α� |
| 3986 | τό θα πρέπει να δο� |
| 3987 | λέψει σωστά αν κάνετε αποκατάσταση από μια έκδοση WordPress με την ίδια δομή της βάσης δεδομένων (%s)" |
| 3988 | |
| 3989 | #: restorer.php:1503 |
| 3990 | msgid "<strong>Backup of:</strong> %s" |
| 3991 | msgstr "<strong>Λήψη αντιγράφο� |
| 3992 | ασφαλείας το� |
| 3993 | :</strong> %s" |
| 3994 | |
| 3995 | #: restorer.php:1297 |
| 3996 | msgid "New table prefix: %s" |
| 3997 | msgstr "Νέα πρόθεμα πίνακα: %s" |
| 3998 | |
| 3999 | #: restorer.php:956 restorer.php:970 |
| 4000 | msgid "%s: This directory already exists, and will be replaced" |
| 4001 | msgstr "%s: Α� |
| 4002 | τός ο φάκελος � |
| 4003 | πάρχει ήδη και θα αντικατασταθεί" |
| 4004 | |
| 4005 | #: restorer.php:986 |
| 4006 | msgid "File permissions do not allow the old data to be moved and retained; instead, it will be deleted." |
| 4007 | msgstr "Τα δικαιώματα αρχείο� |
| 4008 | δεν επιτρέπο� |
| 4009 | ν τα παλαιά δεδομένα να μετακινηθούν και θα διατηρηθούν. Αντί α� |
| 4010 | τού, θα διαγραφούν." |
| 4011 | |
| 4012 | #: restorer.php:100 |
| 4013 | msgid "Could not move the files into place. Check your file permissions." |
| 4014 | msgstr "Αδ� |
| 4015 | ναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση το� |
| 4016 | ς. Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας." |
| 4017 | |
| 4018 | #: restorer.php:93 |
| 4019 | msgid "Moving old data out of the way..." |
| 4020 | msgstr "Διαγραφή των παλιών δεδομένων..." |
| 4021 | |
| 4022 | #: restorer.php:97 |
| 4023 | msgid "Could not move old files out of the way." |
| 4024 | msgstr "Αδ� |
| 4025 | ναμία διαγραφής των παλιών δεδομένων." |
| 4026 | |
| 4027 | #: restorer.php:99 |
| 4028 | msgid "Could not move new files into place. Check your wp-content/upgrade folder." |
| 4029 | msgstr "Αδ� |
| 4030 | ναμία μετακίνησης των αρχείων στη θέση το� |
| 4031 | ς. Ελέγξτε τα δικαιώματα το� |
| 4032 | φακέλο� |
| 4033 | wp-content/upgrade. " |
| 4034 | |
| 4035 | #: addons/reporting.php:360 |
| 4036 | msgid "Enter addresses here to have a report sent to them when a backup job finishes." |
| 4037 | msgstr "Εισάγετε τις διε� |
| 4038 | θύνσεις εδώ για να σας αποσταλεί μια αναφορά προς α� |
| 4039 | τές όταν μια εργασία δημιο� |
| 4040 | ργίας αντιγράφων ασφαλείας τελειώνει." |
| 4041 | |
| 4042 | #: addons/reporting.php:373 |
| 4043 | msgid "Add another address..." |
| 4044 | msgstr "Προσθήκη νέας διεύθ� |
| 4045 | νσης..." |
| 4046 | |
| 4047 | #: addons/reporting.php:272 |
| 4048 | msgid " (with errors (%s))" |
| 4049 | msgstr " (με λάθη (%s))" |
| 4050 | |
| 4051 | #: addons/reporting.php:274 |
| 4052 | msgid " (with warnings (%s))" |
| 4053 | msgstr " (με προειδοποιήσεις (%s))" |
| 4054 | |
| 4055 | #: addons/reporting.php:304 |
| 4056 | msgid "Use the \"Reporting\" section to configure the email addresses to be used." |
| 4057 | msgstr "Χρησιμοποιήστε την ενότητα \"Αναφορές\" για να ρ� |
| 4058 | θμίσετε τις διε� |
| 4059 | θύνσεις ηλεκτρονικού ταχ� |
| 4060 | δρομείο� |
| 4061 | πο� |
| 4062 | θέλετε να χρησιμοποιούνται." |
| 4063 | |
| 4064 | #: class-updraftplus.php:1207 class-updraftplus.php:1209 |
| 4065 | msgid "files: %s" |
| 4066 | msgstr "αρχεία: %s" |
| 4067 | |
| 4068 | #: class-updraftplus.php:1229 |
| 4069 | msgid "Size: %s Mb" |
| 4070 | msgstr "Μέγεθος: %s Mb" |
| 4071 | |
| 4072 | #: class-updraftplus.php:1234 class-updraftplus.php:1239 |
| 4073 | msgid "%s checksum: %s" |
| 4074 | msgstr "%s άθροισμα ελέγχο� |
| 4075 | : %s" |
| 4076 | |
| 4077 | #: addons/reporting.php:333 |
| 4078 | msgid "Email reports" |
| 4079 | msgstr "Αναφορές Email" |
| 4080 | |
| 4081 | #: addons/reporting.php:164 |
| 4082 | msgid "Errors" |
| 4083 | msgstr "Σφάλματα" |
| 4084 | |
| 4085 | #: addons/reporting.php:179 |
| 4086 | msgid "Warnings" |
| 4087 | msgstr "Προειδοποιήσεις" |
| 4088 | |
| 4089 | #: addons/reporting.php:188 |
| 4090 | msgid "Time taken:" |
| 4091 | msgstr "Χρόνος πο� |
| 4092 | απαιτήθηκε:" |
| 4093 | |
| 4094 | #: addons/reporting.php:189 admin.php:4277 |
| 4095 | msgid "Uploaded to:" |
| 4096 | msgstr "Μεταφορτώθηκε στο:" |
| 4097 | |
| 4098 | #: addons/reporting.php:220 |
| 4099 | msgid "Debugging information" |
| 4100 | msgstr "Πληροφορίες αποσφαλμάτωσης" |
| 4101 | |
| 4102 | #: addons/reporting.php:122 |
| 4103 | msgid "%d errors, %d warnings" |
| 4104 | msgstr "%d σφάλματα, %d προειδοποιήσεις" |
| 4105 | |
| 4106 | #: addons/reporting.php:136 |
| 4107 | msgid "%d hours, %d minutes, %d seconds" |
| 4108 | msgstr "%d ώρες, %d λεπτά, %d δε� |
| 4109 | τερόλεπτα" |
| 4110 | |
| 4111 | #: addons/reporting.php:141 |
| 4112 | msgid "Backup Report" |
| 4113 | msgstr "Αναφορά Αντιγράφο� |
| 4114 | Ασφαλείας" |
| 4115 | |
| 4116 | #: addons/reporting.php:149 |
| 4117 | msgid "Backup began:" |
| 4118 | msgstr "Η λήψη το� |
| 4119 | αντιγράφο� |
| 4120 | ασφαλείας ξεκίνησε: " |
| 4121 | |
| 4122 | #: addons/morefiles.php:55 addons/morefiles.php:56 addons/reporting.php:150 |
| 4123 | msgid "Contains:" |
| 4124 | msgstr "Περιεχόμενα:" |
| 4125 | |
| 4126 | #: addons/reporting.php:161 |
| 4127 | msgid "Errors / warnings:" |
| 4128 | msgstr "Σφάλματα / προειδοποιήσεις:" |
| 4129 | |
| 4130 | #: addons/copycom.php:374 addons/onedrive.php:472 methods/dropbox.php:470 |
| 4131 | msgid "%s authentication" |
| 4132 | msgstr "%s τα� |
| 4133 | τοποίηση" |
| 4134 | |
| 4135 | #: addons/copycom.php:374 addons/onedrive.php:472 class-updraftplus.php:335 |
| 4136 | #: methods/dropbox.php:130 methods/dropbox.php:470 methods/dropbox.php:484 |
| 4137 | #: methods/dropbox.php:579 |
| 4138 | msgid "%s error: %s" |
| 4139 | msgstr "%s σφάλμα: %s" |
| 4140 | |
| 4141 | #: addons/googlecloud.php:830 methods/dropbox.php:390 |
| 4142 | msgid "%s logo" |
| 4143 | msgstr "%s logo" |
| 4144 | |
| 4145 | #: methods/email.php:73 |
| 4146 | msgid "Your site's admin email address (%s) will be used." |
| 4147 | msgstr "Θα χρησιμοποιηθεί η διεύθ� |
| 4148 | νση email το� |
| 4149 | διαχειριστή της σελίδας (%s)." |
| 4150 | |
| 4151 | #: methods/email.php:74 |
| 4152 | msgid "For more options, use the \"%s\" add-on." |
| 4153 | msgstr "Για περισσότερες επιλογές, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο \"%s\"." |
| 4154 | |
| 4155 | #: methods/s3.php:252 |
| 4156 | msgid "The required %s PHP module is not installed - ask your web hosting company to enable it" |
| 4157 | msgstr "Η απαιτούμενη μονάδα PHP %s δεν είναι εγκατεστημένη - ζητήστε από την εταιρεία web hosting σας να την ενεργοποιήσει" |
| 4158 | |
| 4159 | #: methods/dropbox.php:175 |
| 4160 | msgid "%s did not return the expected response - check your log file for more details" |
| 4161 | msgstr "%s δεν επέστρεψε την αναμενόμενη απάντηση - ελέγξτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες λεπτομέρειες" |
| 4162 | |
| 4163 | #: admin.php:437 methods/updraftvault.php:246 methods/updraftvault.php:288 |
| 4164 | #: udaddons/options.php:244 |
| 4165 | msgid "Connect" |
| 4166 | msgstr "Σύνδεση" |
| 4167 | |
| 4168 | #: admin.php:3914 |
| 4169 | msgid "For more reporting features, use the Reporting add-on." |
| 4170 | msgstr "Για περισσότερες δ� |
| 4171 | νατότητες αναφοράς, χρησιμοποιήστε το πρόσθετο Reporting." |
| 4172 | |
| 4173 | #: class-updraftplus.php:3397 |
| 4174 | msgid "(version: %s)" |
| 4175 | msgstr "(έκδοση: %s)" |
| 4176 | |
| 4177 | #: addons/reporting.php:406 admin.php:383 methods/email.php:77 |
| 4178 | msgid "Be aware that mail servers tend to have size limits; typically around %s Mb; backups larger than any limits will likely not arrive." |
| 4179 | msgstr "Θα πρέπει να γνωρίζετε ότι οι διακομιστές ηλεκτρονικού ταχ� |
| 4180 | δρομείο� |
| 4181 | τείνο� |
| 4182 | ν να έχο� |
| 4183 | ν όρια μεγέθο� |
| 4184 | ς, σ� |
| 4185 | νήθως γύρω στα %s Mb. Τα αντίγραφα ασφαλείας έχο� |
| 4186 | ν σ� |
| 4187 | νήθως μεγαλύτερο μέγεθος από οποιοδήποτε όριο και πιθανότατα το email δεν θα αποσταλεί." |
| 4188 | |
| 4189 | #: addons/reporting.php:406 admin.php:382 |
| 4190 | msgid "When the Email storage method is enabled, also send the entire backup" |
| 4191 | msgstr "Όταν είναι ενεργοποιημένη η μέθοδος αποθήκε� |
| 4192 | σης με Email, στείλτε επίσης το σύνολο των αντιγράφων ασφαλείας" |
| 4193 | |
| 4194 | #: backup.php:701 |
| 4195 | msgid "Unknown/unexpected error - please raise a support request" |
| 4196 | msgstr "Άγνωστο/απρόσμενο λάθος - παρακαλούμε ζητήστε βοήθεια από την � |
| 4197 | ποστήριξη" |
| 4198 | |
| 4199 | #: addons/reporting.php:217 backup.php:737 |
| 4200 | msgid "The log file has been attached to this email." |
| 4201 | msgstr "Το αρχείο καταγραφής έχει επισ� |
| 4202 | ναφθεί στο email." |
| 4203 | |
| 4204 | #: backup.php:743 |
| 4205 | msgid "Backed up: %s" |
| 4206 | msgstr "Ποσοστό λήψης αντιγράφο� |
| 4207 | ασφαλείας: %s" |
| 4208 | |
| 4209 | #: backup.php:779 |
| 4210 | msgid "Backup contains:" |
| 4211 | msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας περιέχει:" |
| 4212 | |
| 4213 | #: addons/reporting.php:148 backup.php:780 |
| 4214 | msgid "Latest status:" |
| 4215 | msgstr "Τελε� |
| 4216 | ταία κατάσταση:" |
| 4217 | |
| 4218 | #: backup.php:693 |
| 4219 | msgid "Files and database" |
| 4220 | msgstr "Αρχεία και βάση δεδομένων" |
| 4221 | |
| 4222 | #: backup.php:695 |
| 4223 | msgid "Files (database backup has not completed)" |
| 4224 | msgstr "Αρχεία (η λήψη αντιγράφο� |
| 4225 | ασφαλείας για τη βάση δεδομένων δεν έχει ολοκληρωθεί)" |
| 4226 | |
| 4227 | #: backup.php:695 |
| 4228 | msgid "Files only (database was not part of this particular schedule)" |
| 4229 | msgstr "Αρχεία μόνο (η βάση δεδομένων δεν είχε προγραμματιστεί για να σ� |
| 4230 | μπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας)" |
| 4231 | |
| 4232 | #: backup.php:698 |
| 4233 | msgid "Database (files backup has not completed)" |
| 4234 | msgstr "Βάση δεδομένων (η λήψη αντιγράφο� |
| 4235 | ασφαλείας για τα αρχεία δεν έχει ολοκληρωθεί)" |
| 4236 | |
| 4237 | #: backup.php:698 |
| 4238 | msgid "Database only (files were not part of this particular schedule)" |
| 4239 | msgstr "Βάση δεδομένων (για τα αρχεία δεν είχε προγραμματιστεί για να σ� |
| 4240 | μπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας) " |
| 4241 | |
| 4242 | #: options.php:177 |
| 4243 | msgid "This is a WordPress multi-site (a.k.a. network) installation." |
| 4244 | msgstr "Α� |
| 4245 | τή είναι μια εγκατάσταση multi-site το� |
| 4246 | WordPress multi-site (επίσης γνωστή ως network)." |
| 4247 | |
| 4248 | #: options.php:177 |
| 4249 | msgid "WordPress Multisite is supported, with extra features, by UpdraftPlus Premium, or the Multisite add-on." |
| 4250 | msgstr "Υποστηρίζεται το WordPress Multisite, με επιπλέον χαρακτηριστικά, από το UpdraftPlus Premium, ή το πρόσθετο Multisite." |
| 4251 | |
| 4252 | #: options.php:177 |
| 4253 | msgid "Without upgrading, UpdraftPlus allows <strong>every</strong> blog admin who can modify plugin settings to back up (and hence access the data, including passwords, from) and restore (including with customised modifications, e.g. changed passwords) <strong>the entire network</strong>." |
| 4254 | msgstr "Χωρίς την αναβάθμιση, το UpdraftPlus επιτρέπει <strong> κάθε </strong> διαχειριστή το� |
| 4255 | ιστολογίο� |
| 4256 | σας πο� |
| 4257 | μπορεί να τροποποιήσει τις ρ� |
| 4258 | θμίσεις το� |
| 4259 | πρόσθετο� |
| 4260 | για να δημιο� |
| 4261 | ργήσει αντίγραφα ασφαλείας (και ως εκ τούτο� |
| 4262 | να έχει πρόσβαση στα δεδομένα, σ� |
| 4263 | μπεριλαμβανομένων και των κωδικών πρόσβασης) και να κάνει επαναφορά (μεταξύ άλλων και με προσαρμοσμένες τροποποιήσεις, π.χ. να αλλάξει το� |
| 4264 | ς κωδικούς πρόσβασης) <strong> στο σύνολο το� |
| 4265 | δικτύο� |
| 4266 | </strong>." |
| 4267 | |
| 4268 | #: options.php:177 |
| 4269 | msgid "(This applies to all WordPress backup plugins unless they have been explicitly coded for multisite compatibility)." |
| 4270 | msgstr "(Α� |
| 4271 | τό ισχύει για όλα τα πρόσθετα το� |
| 4272 | WordPress πο� |
| 4273 | δημιο� |
| 4274 | ργούν αντίγραφα ασφαλείας, εκτός αν έχο� |
| 4275 | ν δημιο� |
| 4276 | ργηθεί α� |
| 4277 | στηρά για σ� |
| 4278 | μβατότητα σε multisite)." |
| 4279 | |
| 4280 | #: options.php:177 |
| 4281 | msgid "UpdraftPlus warning:" |
| 4282 | msgstr "Προειδοποίηση UpdraftPlus:" |
| 4283 | |
| 4284 | #: udaddons/options.php:474 |
| 4285 | msgid "(or connect using the form on this page if you have already purchased it)" |
| 4286 | msgstr "(ή σ� |
| 4287 | νδεθείτε χρησιμοποιώντας τη φόρμα σε α� |
| 4288 | τή τη σελίδα, εάν το έχετε ήδη αγοράσει)" |
| 4289 | |
| 4290 | #: udaddons/options.php:443 |
| 4291 | msgid "You've got it" |
| 4292 | msgstr "Το έχετε" |
| 4293 | |
| 4294 | #: udaddons/options.php:445 |
| 4295 | msgid "Your version: %s" |
| 4296 | msgstr "Η έκδοσή σας: %s" |
| 4297 | |
| 4298 | #: udaddons/options.php:447 udaddons/options.php:449 |
| 4299 | msgid "latest" |
| 4300 | msgstr "τελε� |
| 4301 | ταία" |
| 4302 | |
| 4303 | #: udaddons/options.php:457 |
| 4304 | msgid "please follow this link to update the plugin in order to get it" |
| 4305 | msgstr "παρακαλούμε ακολο� |
| 4306 | θήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να ενημερώσετε το πρόσθετο με σκοπό να το αποκτήσετε" |
| 4307 | |
| 4308 | #: udaddons/options.php:460 |
| 4309 | msgid "please follow this link to update the plugin in order to activate it" |
| 4310 | msgstr "παρακαλούμε ακολο� |
| 4311 | θήστε τον παρακάτω σύνδεσμο για να ενημερώσετε το πρόσθετο με σκοπό να το ενεργοποιήσετε" |
| 4312 | |
| 4313 | #: udaddons/options.php:371 udaddons/updraftplus-addons.php:224 |
| 4314 | msgid "UpdraftPlus Addons" |
| 4315 | msgstr "Πρόσθετα το� |
| 4316 | UpdraftPlus" |
| 4317 | |
| 4318 | #: udaddons/options.php:382 |
| 4319 | msgid "An update containing your addons is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." |
| 4320 | msgstr "Μια αναβάθμιση πο� |
| 4321 | περιέχει τα πρόσθετά σας είναι διαθέσιμη για το UpdraftPlus - παρακαλούμε ακολο� |
| 4322 | θήστε α� |
| 4323 | τόν τον σύνδεσμο για να το αποκτήσετε." |
| 4324 | |
| 4325 | #: udaddons/options.php:424 |
| 4326 | msgid "UpdraftPlus Support" |
| 4327 | msgstr "Υποστήριξη το� |
| 4328 | UpdraftPlus" |
| 4329 | |
| 4330 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:628 |
| 4331 | msgid "UpdraftPlus.Com responded, but we did not understand the response" |
| 4332 | msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσο� |
| 4333 | με την απάντηση" |
| 4334 | |
| 4335 | #: methods/updraftvault.php:510 udaddons/updraftplus-addons.php:666 |
| 4336 | msgid "UpdraftPlus.Com returned a response which we could not understand (data: %s)" |
| 4337 | msgstr "Το UpdraftPlus.Com απάντησε, αλλά δεν μπορούμε να κατανοήσο� |
| 4338 | με την απάντηση (δεδομένα: %s)" |
| 4339 | |
| 4340 | #: methods/updraftvault.php:546 udaddons/updraftplus-addons.php:705 |
| 4341 | msgid "Your email address and password were not recognised by UpdraftPlus.Com" |
| 4342 | msgstr "Η διεύθ� |
| 4343 | νση το� |
| 4344 | email σας και ο κωδικός σας δεν αναγνωρίσθηκαν από το UpdraftPlus.Com" |
| 4345 | |
| 4346 | #: methods/updraftvault.php:532 methods/updraftvault.php:550 |
| 4347 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:708 |
| 4348 | msgid "UpdraftPlus.Com returned a response, but we could not understand it" |
| 4349 | msgstr "Το UpdraftPlus.Com επέστρεψε μια απάντηση, αλλά δεν μπορούμε να την κατανοήσο� |
| 4350 | με" |
| 4351 | |
| 4352 | #: udaddons/options.php:94 |
| 4353 | msgid "An update is available for UpdraftPlus - please follow this link to get it." |
| 4354 | msgstr "Μια αναβάθμιση είναι διαθέσιμη για το UpdraftPlus - παρακαλούμε ακολο� |
| 4355 | θήστε α� |
| 4356 | τόν τον σύνδεσμο για να το αποκτήσετε. " |
| 4357 | |
| 4358 | #: udaddons/updraftplus-addons.php:626 |
| 4359 | msgid "We failed to successfully connect to UpdraftPlus.Com" |
| 4360 | msgstr "Αποτ� |
| 4361 | χία σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com" |
| 4362 | |
| 4363 | #: admin.php:3895 methods/email.php:74 |
| 4364 | msgid "Reporting" |
| 4365 | msgstr "Υποβολή έκθεσης" |
| 4366 | |
| 4367 | #: admin.php:1657 |
| 4368 | msgid "Options (raw)" |
| 4369 | msgstr "Επιλογές (χωρίς επεξεργασία)" |
| 4370 | |
| 4371 | #: addons/reporting.php:404 admin.php:381 |
| 4372 | msgid "Send a report only when there are warnings/errors" |
| 4373 | msgstr "Αποστολή αναφοράς μόνο όταν � |
| 4374 | πάρχο� |
| 4375 | ν προειδοποιήσεις/λάθη" |
| 4376 | |
| 4377 | #: restorer.php:1521 |
| 4378 | msgid "Content URL:" |
| 4379 | msgstr "URL περιεχομένο� |
| 4380 | :" |
| 4381 | |
| 4382 | #: restorer.php:97 |
| 4383 | msgid "You should check the file permissions in your WordPress installation" |
| 4384 | msgstr "Θα πρέπει να ελέγξετε τα δικαιώματα των αρχείων στην εγκατάσταση το� |
| 4385 | WordPress σας" |
| 4386 | |
| 4387 | #: admin.php:3823 |
| 4388 | msgid "See also the \"More Files\" add-on from our shop." |
| 4389 | msgstr "Δείτε επίσης το πρόσθετο \"More Files\" στο κατάστημά μας." |
| 4390 | |
| 4391 | #: backup.php:2729 class-updraftplus.php:589 |
| 4392 | msgid "Your free space in your hosting account is very low - only %s Mb remain" |
| 4393 | msgstr "Ο ελεύθερος χώρος στο λογαριασμό σας είναι πολύ λίγος - μόνο %s Mb απομένο� |
| 4394 | ν" |
| 4395 | |
| 4396 | #: class-updraftplus.php:566 |
| 4397 | msgid "The amount of memory (RAM) allowed for PHP is very low (%s Mb) - you should increase it to avoid failures due to insufficient memory (consult your web hosting company for more help)" |
| 4398 | msgstr "Το επιτρεπόμενο ποσό της μνήμης (RAM) για την PHP είναι πολύ μικρό (%s Mb) - θα πρέπει να το α� |
| 4399 | ξήσετε για να αποφε� |
| 4400 | χθούν δ� |
| 4401 | σλειτο� |
| 4402 | ργίες εξαιτίας της ανεπαρκούς μνήμης (σ� |
| 4403 | μβο� |
| 4404 | λε� |
| 4405 | τείτε την εταιρεία πο� |
| 4406 | σας παρέχει τον διακομιστή σας για περισσότερη βοήθεια)" |
| 4407 | |
| 4408 | #: udaddons/options.php:470 |
| 4409 | msgid "You have an inactive purchase" |
| 4410 | msgstr "Έχετε μια ανενεργή αγορά." |
| 4411 | |
| 4412 | #: udaddons/options.php:468 udaddons/options.php:470 |
| 4413 | msgid "activate it on this site" |
| 4414 | msgstr "ενεργοποιήστε τη σ' α� |
| 4415 | τή τη σελίδα" |
| 4416 | |
| 4417 | #: udaddons/options.php:474 |
| 4418 | msgid "Get it from the UpdraftPlus.Com Store" |
| 4419 | msgstr "Αγοράστε το από το UpdraftPlus.Com Store" |
| 4420 | |
| 4421 | #: udaddons/options.php:475 |
| 4422 | msgid "Buy It" |
| 4423 | msgstr "Αγορά" |
| 4424 | |
| 4425 | #: udaddons/options.php:533 |
| 4426 | msgid "Manage Addons" |
| 4427 | msgstr "Διαχείριση πρόσθετων" |
| 4428 | |
| 4429 | #: udaddons/options.php:341 |
| 4430 | msgid "An unknown response was received. Response was:" |
| 4431 | msgstr "Μια άγνωστη απάντηση ελήφθη. Η απάντηση ήταν:" |
| 4432 | |
| 4433 | #: udaddons/options.php:408 |
| 4434 | msgid "An error occurred when trying to retrieve your add-ons." |
| 4435 | msgstr "Παρο� |
| 4436 | σιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια ανάκτησης των πρόσθετών σας." |
| 4437 | |
| 4438 | #: udaddons/options.php:426 |
| 4439 | msgid "Need to get support?" |
| 4440 | msgstr "Χρειάζεστε � |
| 4441 | ποστήριξη;" |
| 4442 | |
| 4443 | #: udaddons/options.php:426 |
| 4444 | msgid "Go here" |
| 4445 | msgstr "Πηγαίνετε εδώ" |
| 4446 | |
| 4447 | #: udaddons/options.php:451 |
| 4448 | msgid "(apparently a pre-release or withdrawn release)" |
| 4449 | msgstr "(προφανώς μια προ-έκδοση ή μια έκδοση πο� |
| 4450 | αποσύρθηκε)" |
| 4451 | |
| 4452 | #: udaddons/options.php:457 |
| 4453 | msgid "Available for this site (via your all-addons purchase)" |
| 4454 | msgstr "Διαθέσιμο για α� |
| 4455 | τή την ιστοσελίδα (μέσω της αγοράς σας όλων των πρόσθετων)" |
| 4456 | |
| 4457 | #: udaddons/options.php:460 |
| 4458 | msgid "Assigned to this site" |
| 4459 | msgstr "Έχει εκχωρηθεί για α� |
| 4460 | τή την ιστοσελίδα" |
| 4461 | |
| 4462 | #: udaddons/options.php:242 |
| 4463 | msgid "Interested in knowing about your UpdraftPlus.Com password security? Read about it here." |
| 4464 | msgstr "Ενδιαφέρεστε να μάθετε για την ασφάλεια το� |
| 4465 | κωδικού σας στο UpdraftPlus.Com; Διαβάστε σχετικά εδώ." |
| 4466 | |
| 4467 | #: udaddons/options.php:271 |
| 4468 | msgid "You are presently <strong>connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." |
| 4469 | msgstr "Είστε προς το παρόν <strong>σ� |
| 4470 | νδεδεμένος</strong> με έναν λογαριασμό στο UpdraftPlus.Com." |
| 4471 | |
| 4472 | #: udaddons/options.php:272 |
| 4473 | msgid "If you bought new add-ons, then follow this link to refresh your connection" |
| 4474 | msgstr "Εάν έχετε αγοράσει νέα πρόσθετα, ακολο� |
| 4475 | θήστε α� |
| 4476 | τόν τον σύνδεσμο για να ανανεώσετε τη σύνδεσή σας" |
| 4477 | |
| 4478 | #: udaddons/options.php:281 |
| 4479 | msgid "You are presently <strong>not connected</strong> to an UpdraftPlus.Com account." |
| 4480 | msgstr "Δεν είστε προς το παρόν <strong>σ� |
| 4481 | νδεδεμένος</strong> με κάποιον λογαριασμό στο UpdraftPlus.Com. " |
| 4482 | |
| 4483 | #: udaddons/options.php:290 |
| 4484 | msgid "Errors occurred when trying to connect to UpdraftPlus.Com:" |
| 4485 | msgstr "Προέκ� |
| 4486 | ψαν σφάλματα κατά την προσπάθεια σύνδεσης με το UpdraftPlus.Com:" |
| 4487 | |
| 4488 | #: udaddons/options.php:338 |
| 4489 | msgid "Please wait whilst we make the claim..." |
| 4490 | msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ κάνο� |
| 4491 | με την επαλήθε� |
| 4492 | ση..." |
| 4493 | |
| 4494 | #: udaddons/options.php:340 |
| 4495 | msgid "Claim not granted - your account login details were wrong" |
| 4496 | msgstr "Η αξίωση δεν έγινε αποδεκτή - τα στοιχεία σύνδεσής σας ήταν λανθασμένα" |
| 4497 | |
| 4498 | #: udaddons/options.php:120 |
| 4499 | msgid "Your web server's version of PHP is too old (" |
| 4500 | msgstr "Η έκδοση PHP το� |
| 4501 | web server σας είναι πολύ παλιά (" |
| 4502 | |
| 4503 | #: udaddons/options.php:141 |
| 4504 | msgid "Connect with your UpdraftPlus.Com account" |
| 4505 | msgstr "Σ� |
| 4506 | νδεθείτε με τον UpdraftPlus.Com λογαριασμό σας" |
| 4507 | |
| 4508 | #: udaddons/options.php:172 |
| 4509 | msgid "Not yet got an account (it's free)? Go get one!" |
| 4510 | msgstr "Δεν έχετε ακόμα λογαριασμό (είναι δωρεάν); Δημιο� |
| 4511 | ργήστε έναν!" |
| 4512 | |
| 4513 | #: udaddons/options.php:183 |
| 4514 | msgid "Forgotten your details?" |
| 4515 | msgstr "Ξεχάσατε τις λεπτομέρειές σας;" |
| 4516 | |
| 4517 | #: udaddons/options.php:100 |
| 4518 | msgid "You have not yet connected with your UpdraftPlus.Com account, to enable you to list your purchased add-ons." |
| 4519 | msgstr "Δεν έχετε ακόμα σ� |
| 4520 | νδεθεί με το λογαριασμό σας στο UpdraftPlus.Com, για να σας δοθεί η δ� |
| 4521 | νατότητα να κάνετε λίστα με τα αγορασμένα πρόσθετα." |
| 4522 | |
| 4523 | #: udaddons/options.php:100 udaddons/options.php:102 |
| 4524 | msgid "Go here to connect." |
| 4525 | msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να σ� |
| 4526 | νδεθείτε." |
| 4527 | |
| 4528 | #: udaddons/options.php:109 |
| 4529 | msgid "UpdraftPlus is not yet activated." |
| 4530 | msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει ακόμα ενεργοποιηθεί." |
| 4531 | |
| 4532 | #: udaddons/options.php:110 |
| 4533 | msgid "Go here to activate it." |
| 4534 | msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να το ενεργοποιήσετε." |
| 4535 | |
| 4536 | #: udaddons/options.php:113 |
| 4537 | msgid "UpdraftPlus is not yet installed." |
| 4538 | msgstr "Το UpdraftPlus δεν έχει ακόμα εγκατασταθεί. " |
| 4539 | |
| 4540 | #: udaddons/options.php:113 |
| 4541 | msgid "Go here to begin installing it." |
| 4542 | msgstr "Πηγαίνετε εδώ για να ξεκινήσετε τη διαδικασία εγκατάστασης." |
| 4543 | |
| 4544 | #: udaddons/options.php:114 |
| 4545 | msgid "You do seem to have the obsolete Updraft plugin installed - perhaps you got them confused?" |
| 4546 | msgstr "Φαίνεται πως έχετε ένα παλιό και ξεπερασμένο Updraft πρόσθετο εγκαταστημένο - μήπως τα έχετε μπερδέψει;" |
| 4547 | |
| 4548 | #: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312 |
| 4549 | msgid "Your web-server does not have the %s module installed." |
| 4550 | msgstr "Ο εξ� |
| 4551 | πηρετητής σας δεν έχει εγκατεστημένο το πρόσθετο %s." |
| 4552 | |
| 4553 | #: addons/moredatabase.php:281 addons/moredatabase.php:312 |
| 4554 | msgid "Without it, encryption will be a lot slower." |
| 4555 | msgstr "Χωρίς α� |
| 4556 | τό, η κρ� |
| 4557 | πτογράφηση θα είναι πολύ πιο αργή." |
| 4558 | |
| 4559 | #: admin.php:2921 |
| 4560 | msgid "Drop backup files here" |
| 4561 | msgstr "Αφήστε τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας εδώ" |
| 4562 | |
| 4563 | #: addons/googlecloud.php:913 methods/googledrive.php:951 |
| 4564 | msgid "<strong>(You appear to be already authenticated,</strong> though you can authenticate again to refresh your access if you've had a problem)." |
| 4565 | msgstr "<strong> (Φαίνεται να έχετε ήδη πιστοποιηθεί,</strong> αν και μπορείτε να πιστοποιηθείτε και πάλι για να ανανεώσετε την πρόσβασή σας, αν αντιμετωπίσατε κάποιο πρόβλημα)." |
| 4566 | |
| 4567 | #: class-updraftplus.php:3253 |
| 4568 | msgid "Want more features or paid, guaranteed support? Check out UpdraftPlus.Com" |
| 4569 | msgstr "Θέλετε περισσότερες δ� |
| 4570 | νατότητες ή επί πληρωμή, εγγ� |
| 4571 | ημένη � |
| 4572 | ποστήριξη; Δείτε πως στο UpdraftPlus.Com" |
| 4573 | |
| 4574 | #: class-updraftplus.php:3263 |
| 4575 | msgid "Check out WordShell" |
| 4576 | msgstr "Δείτε το WordShell" |
| 4577 | |
| 4578 | #: class-updraftplus.php:3263 |
| 4579 | msgid "manage WordPress from the command line - huge time-saver" |
| 4580 | msgstr "διαχειριστείτε το WordPress από την γραμμή εντολών - γλιτώνετε πολύ χρόνο" |
| 4581 | |
| 4582 | #: admin.php:2553 |
| 4583 | msgid "Does nothing happen when you attempt backups?" |
| 4584 | msgstr "Μήπως δε σ� |
| 4585 | μβαίνει τίποτα όταν προσπαθείτε να κρατήσετε αντίγραφα ασφαλείας;" |
| 4586 | |
| 4587 | #: admin.php:2891 |
| 4588 | msgid "Restoring:" |
| 4589 | msgstr "Επαναφορά:" |
| 4590 | |
| 4591 | #: admin.php:2891 |
| 4592 | msgid "Press the Restore button next to the chosen backup set." |
| 4593 | msgstr "Πατήστε το κο� |
| 4594 | μπί Επαναφορά δίπλα στο επιλεγμένο σύνολο αντιγράφων ασφαλείας." |
| 4595 | |
| 4596 | #: admin.php:389 |
| 4597 | msgid "The restore operation has begun. Do not press stop or close your browser until it reports itself as having finished." |
| 4598 | msgstr "Η διαδικασία επαναφοράς έχει αρχίσει. Μην πατήσετε το κο� |
| 4599 | μπί διακοπής ή κλείσετε το φ� |
| 4600 | λλομετρητή σας μέχρι να δείτε την αναφορά ολοκλήρωσης της διαδικασίας." |
| 4601 | |
| 4602 | #: admin.php:391 |
| 4603 | msgid "The web server returned an error code (try again, or check your web server logs)" |
| 4604 | msgstr "Ο εξ� |
| 4605 | πηρετητής επέστρεψε έναν κωδικό σφάλματος (προσπαθήστε ξανά, ή ελέγξετε το αρχείο καταγραφής το� |
| 4606 | διακομιστή)" |
| 4607 | |
| 4608 | #: admin.php:387 |
| 4609 | msgid "If you exclude both the database and the files, then you have excluded everything!" |
| 4610 | msgstr "Εάν εξαιρέσετε τόσο την βάση δεδομένων και τα αρχεία, τότε έχετε εξαιρέσει τα πάντα!" |
| 4611 | |
| 4612 | #: restorer.php:1515 |
| 4613 | msgid "Site home:" |
| 4614 | msgstr "Αρχική σελίδα:" |
| 4615 | |
| 4616 | #: addons/morestorage.php:139 |
| 4617 | msgid "Remote Storage Options" |
| 4618 | msgstr "Επιλογές Απομακρ� |
| 4619 | σμένης Αποθήκε� |
| 4620 | σης" |
| 4621 | |
| 4622 | #: addons/autobackup.php:199 addons/autobackup.php:886 |
| 4623 | msgid "Remember this choice for next time (you will still have the chance to change it)" |
| 4624 | msgstr "Να αποθηκε� |
| 4625 | τεί α� |
| 4626 | τή η επιλογή για την επόμενη φορά (θα εξακολο� |
| 4627 | θήσετε να έχετε τη δ� |
| 4628 | νατότητα να το αλλάξετε)" |
| 4629 | |
| 4630 | #: addons/autobackup.php:238 addons/autobackup.php:331 |
| 4631 | msgid "(logs can be found in the UpdraftPlus settings page as normal)..." |
| 4632 | msgstr "(τα αρχεία καταγραφής μπορείτε να τα βρείτε στη σελίδα ρ� |
| 4633 | θμίσεων το� |
| 4634 | UpdraftPlus ως σ� |
| 4635 | νήθως)..." |
| 4636 | |
| 4637 | #: addons/azure.php:349 methods/stream-base.php:126 methods/stream-base.php:131 |
| 4638 | msgid "Upload failed" |
| 4639 | msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων απέτ� |
| 4640 | χε" |
| 4641 | |
| 4642 | #: admin.php:3788 |
| 4643 | msgid "You can send a backup to more than one destination with an add-on." |
| 4644 | msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε το αντίγραφο ασφαλείας σε περισσότερα από ένα σημεία με ένα πρόσθετο." |
| 4645 | |
| 4646 | #: admin.php:3406 |
| 4647 | msgid "Note: the progress bar below is based on stages, NOT time. Do not stop the backup simply because it seems to have remained in the same place for a while - that is normal." |
| 4648 | msgstr "Σημείωση: η γραμμή προόδο� |
| 4649 | πιο κάτω βασίζεται σε στάδια, ΟΧΙ στο χρόνο. Μην σταματήσετε τη δημιο� |
| 4650 | ργία αντιγράφο� |
| 4651 | ασφαλείας μόνο και μόνο επειδή φαίνεται να έχει παραμείνει στην ίδια θέση για λίγο - α� |
| 4652 | τό είναι φ� |
| 4653 | σιολογικό." |
| 4654 | |
| 4655 | #: admin.php:3304 |
| 4656 | msgid "(%s%%, file %s of %s)" |
| 4657 | msgstr "(%s%%, αρχείο %s από %s)" |
| 4658 | |
| 4659 | #: addons/sftp.php:512 |
| 4660 | msgid "Failed: We were able to log in and move to the indicated directory, but failed to successfully create a file in that location." |
| 4661 | msgstr "Αποτ� |
| 4662 | χία: Ήμασταν σε θέση να σ� |
| 4663 | νδεθούμε και να βρεθούμε στον ενδεικν� |
| 4664 | όμενο κατάλογο, αλλά αποτύχαμε να δημιο� |
| 4665 | ργήσο� |
| 4666 | με με επιτ� |
| 4667 | χία ένα αρχείο σε α� |
| 4668 | τή τη θέση." |
| 4669 | |
| 4670 | #: addons/sftp.php:514 |
| 4671 | msgid "Failed: We were able to log in, but failed to successfully create a file in that location." |
| 4672 | msgstr "Αποτ� |
| 4673 | χία: Ήμασταν σε θέση να σ� |
| 4674 | νδεθούμε, αλλά αποτύχαμε να δημιο� |
| 4675 | ργήσο� |
| 4676 | με με επιτ� |
| 4677 | χία ένα αρχείο σε α� |
| 4678 | τή τη θέση. " |
| 4679 | |
| 4680 | #: addons/autobackup.php:199 addons/autobackup.php:890 addons/lockadmin.php:132 |
| 4681 | msgid "Read more about how this works..." |
| 4682 | msgstr "Διαβάστε περισσότερα για το πως λειτο� |
| 4683 | ργεί α� |
| 4684 | τό..." |
| 4685 | |
| 4686 | #: addons/sftp.php:401 |
| 4687 | msgid "Use SCP instead of SFTP" |
| 4688 | msgstr "Χρησιμοποιήστε SCP αντί το� |
| 4689 | SFTP" |
| 4690 | |
| 4691 | #: addons/sftp.php:46 |
| 4692 | msgid "SCP/SFTP host setting" |
| 4693 | msgstr "Ρ� |
| 4694 | θμίσεις SCP/SFTP host" |
| 4695 | |
| 4696 | #: addons/sftp.php:47 |
| 4697 | msgid "SCP/SFTP user setting" |
| 4698 | msgstr "Ρ� |
| 4699 | θμίσεις χρήστη SCP/SFTP" |
| 4700 | |
| 4701 | #: methods/email.php:45 |
| 4702 | msgid "Backup is of: %s." |
| 4703 | msgstr "Η δημιο� |
| 4704 | ργία αντιγράφων ασφαλείας είναι:%s." |
| 4705 | |
| 4706 | #: methods/email.php:58 |
| 4707 | msgid "The attempt to send the backup via email failed (probably the backup was too large for this method)" |
| 4708 | msgstr "Η προσπάθεια για να σταλεί το αντίγραφο ασφαλείας μέσω email απέτ� |
| 4709 | χε (ίσως το αντίγραφο ασφαλείας ήταν πολύ μεγάλο για α� |
| 4710 | τή τη μέθοδο)" |
| 4711 | |
| 4712 | #: addons/sftp.php:435 addons/sftp.php:437 methods/addon-base.php:267 |
| 4713 | #: methods/cloudfiles.php:449 methods/ftp.php:273 |
| 4714 | #: methods/openstack-base.php:291 methods/s3.php:657 |
| 4715 | #: methods/stream-base.php:218 |
| 4716 | msgid "%s settings test result:" |
| 4717 | msgstr "αποτέλεσμα δοκιμής για τις ρ� |
| 4718 | θμίσεις %s:" |
| 4719 | |
| 4720 | #: admin.php:4577 |
| 4721 | msgid "If you are seeing more backups than you expect, then it is probably because the deletion of old backup sets does not happen until a fresh backup completes." |
| 4722 | msgstr "Αν βλέπετε περισσότερα αντίγραφα ασφαλείας από ό,τι θα περιμένατε, είναι πιθανώς επειδή η διαγραφή των παλαιών αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει σ� |
| 4723 | μβεί έως ότο� |
| 4724 | ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης το� |
| 4725 | νέο� |
| 4726 | αντιγράφο� |
| 4727 | ασφαλείας." |
| 4728 | |
| 4729 | #: admin.php:4575 admin.php:4577 |
| 4730 | msgid "(Not finished)" |
| 4731 | msgstr "(Δεν έχει ολοκληρωθεί)" |
| 4732 | |
| 4733 | #: admin.php:4004 |
| 4734 | msgid "This is where UpdraftPlus will write the zip files it creates initially. This directory must be writable by your web server. It is relative to your content directory (which by default is called wp-content)." |
| 4735 | msgstr "Α� |
| 4736 | τό είναι το σημείο όπο� |
| 4737 | το UpdraftPlus θα αποθηκεύσει τα αρχεία zip πο� |
| 4738 | δημιο� |
| 4739 | ργεί αρχικά. Α� |
| 4740 | τός ο κατάλογος πρέπει να είναι εγγράψιμος από τον εξ� |
| 4741 | πηρετητή σας. Έχει άμεση σχέση με τον κατάλογο το� |
| 4742 | περιεχομένο� |
| 4743 | σας (ο οποίος από προεπιλογή ονομάζεται wp-content)." |
| 4744 | |
| 4745 | #: admin.php:4004 |
| 4746 | msgid "<b>Do not</b> place it inside your uploads or plugins directory, as that will cause recursion (backups of backups of backups of...)." |
| 4747 | msgstr "<b> Μην </b> το τοποθετείτε μέσα στο φάκελο με τις προσθήκες ή τα πρόσθετα, καθώς α� |
| 4748 | τό θα προκαλέσει αναδρομή (αντίγραφα ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των αντιγράφων ασφαλείας των...)." |
| 4749 | |
| 4750 | #: admin.php:3313 |
| 4751 | msgid "Waiting until scheduled time to retry because of errors" |
| 4752 | msgstr "Αναμονή λόγω σφαλμάτων μέχρι την προγραμματισμένη ώρα της επανέναρξης " |
| 4753 | |
| 4754 | #: admin.php:3318 |
| 4755 | msgid "Backup finished" |
| 4756 | msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας ολοκληρώθηκε" |
| 4757 | |
| 4758 | #: admin.php:3368 methods/updraftvault.php:323 methods/updraftvault.php:381 |
| 4759 | msgid "Unknown" |
| 4760 | msgstr "Άγνωστο" |
| 4761 | |
| 4762 | #: admin.php:3385 |
| 4763 | msgid "next resumption: %d (after %ss)" |
| 4764 | msgstr "επόμενη επανάληψη:%d (μετά από %ss)" |
| 4765 | |
| 4766 | #: admin.php:3386 |
| 4767 | msgid "last activity: %ss ago" |
| 4768 | msgstr "τελε� |
| 4769 | ταία δραστηριότητα πριν: %ss" |
| 4770 | |
| 4771 | #: admin.php:3401 |
| 4772 | msgid "Job ID: %s" |
| 4773 | msgstr "Τα� |
| 4774 | τότητα εργασίας: %s" |
| 4775 | |
| 4776 | #: admin.php:3345 |
| 4777 | msgid "table: %s" |
| 4778 | msgstr "πίνακας: %s" |
| 4779 | |
| 4780 | #: admin.php:3332 |
| 4781 | msgid "Created database backup" |
| 4782 | msgstr "Δημιο� |
| 4783 | ργήθηκε το αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων" |
| 4784 | |
| 4785 | #: admin.php:3358 |
| 4786 | msgid "Encrypting database" |
| 4787 | msgstr "Κρ� |
| 4788 | πτογράφηση βάσης δεδομένων" |
| 4789 | |
| 4790 | #: admin.php:3366 |
| 4791 | msgid "Encrypted database" |
| 4792 | msgstr "Κρ� |
| 4793 | πτογραφήθηκε η βάση δεδομένων" |
| 4794 | |
| 4795 | #: admin.php:3297 |
| 4796 | msgid "Uploading files to remote storage" |
| 4797 | msgstr "Μεταφορά αρχείων στο απομακρ� |
| 4798 | σμένο σημείο αποθήκε� |
| 4799 | σης" |
| 4800 | |
| 4801 | #: admin.php:3309 |
| 4802 | msgid "Pruning old backup sets" |
| 4803 | msgstr "Διαγραφή παλαιών αντιγράφων ασφαλείας" |
| 4804 | |
| 4805 | #: admin.php:3278 |
| 4806 | msgid "Creating file backup zips" |
| 4807 | msgstr "Δημιο� |
| 4808 | ργία σ� |
| 4809 | μπιεσμένων αντιγράφων ασφαλείας αρχείων " |
| 4810 | |
| 4811 | #: admin.php:3291 |
| 4812 | msgid "Created file backup zips" |
| 4813 | msgstr "Δημιο� |
| 4814 | ργήθηκαν τα σ� |
| 4815 | μπιεσμένα αντίγραφα ασφαλείας αρχείων " |
| 4816 | |
| 4817 | #: admin.php:3343 |
| 4818 | msgid "Creating database backup" |
| 4819 | msgstr "Δημιο� |
| 4820 | ργία αρχείων ασφαλείας της βάσης δεδομένων" |
| 4821 | |
| 4822 | #: admin.php:3273 |
| 4823 | msgid "Backup begun" |
| 4824 | msgstr "Η δημιο� |
| 4825 | ργία αρχείων ασφαλείας ξεκίνησε" |
| 4826 | |
| 4827 | #: admin.php:2832 |
| 4828 | msgid "Backups in progress:" |
| 4829 | msgstr "Η δημιο� |
| 4830 | ργία αρχείων ασφαλείας βρίσκεται σε εξέλιξη:" |
| 4831 | |
| 4832 | #: admin.php:919 |
| 4833 | msgid "The scheduler is disabled in your WordPress install, via the DISABLE_WP_CRON setting. No backups can run (even "Backup Now") unless either you have set up a facility to call the scheduler manually, or until it is enabled." |
| 4834 | msgstr "Ο προγραμματιστής είναι απενεργοποιημένος στην εγκατάσταση το� |
| 4835 | WordPress, μέσω της ρύθμισης DISABLE_WP_CRON. Δεν μπορεί να εκτελεστεί καμία διαδικασία εκτέλεσης δημιο� |
| 4836 | ργίας αντιγράφων ασφαλείας (even "Backup Now") εκτός εάν είτε έχετε εγκαταστήσει μια λειτο� |
| 4837 | ργία για να λάβετε αντίγραφο ασφαλείας χειροκίνητα, ή μέχρι να ενεργοποιηθεί." |
| 4838 | |
| 4839 | #: restorer.php:577 restorer.php:584 |
| 4840 | msgid "UpdraftPlus needed to create a %s in your content directory, but failed - please check your file permissions and enable the access (%s)" |
| 4841 | msgstr "Το UpdraftPlus χρειάζεται να δημιο� |
| 4842 | ργήσει ένα %s στον κατάλογο περιεχομένων σας, αλλά απέτ� |
| 4843 | χε - παρακαλώ ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων σας και επιτρέψτε την πρόσβαση (%s)" |
| 4844 | |
| 4845 | #: restorer.php:577 |
| 4846 | msgid "folder" |
| 4847 | msgstr "κατάλογος" |
| 4848 | |
| 4849 | #: restorer.php:584 |
| 4850 | msgid "file" |
| 4851 | msgstr "αρχείο" |
| 4852 | |
| 4853 | #: backup.php:1839 |
| 4854 | msgid "Failed to open directory (check the file permissions): %s" |
| 4855 | msgstr "Αποτ� |
| 4856 | χία ανοίγματος το� |
| 4857 | καταλόγο� |
| 4858 | (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείων):%s" |
| 4859 | |
| 4860 | #: backup.php:1825 |
| 4861 | msgid "%s: unreadable file - could not be backed up (check the file permissions)" |
| 4862 | msgstr "%s: μη αναγνώσιμο αρχείο - δεν μπορεί να σ� |
| 4863 | μπεριληφθεί στο αντίγραφο ασφαλείας (ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείο� |
| 4864 | )" |
| 4865 | |
| 4866 | #: class-updraftplus.php:2362 |
| 4867 | msgid "The backup has not finished; a resumption is scheduled" |
| 4868 | msgstr "Η δημιο� |
| 4869 | ργία αντιγράφων ασφαλείας δεν έχει τελειώσει, έχει προγραμματιστεί επανάληψη της διαδικασίας" |
| 4870 | |
| 4871 | #: class-updraftplus.php:1457 |
| 4872 | msgid "Your website is visited infrequently and UpdraftPlus is not getting the resources it hoped for; please read this page:" |
| 4873 | msgstr "Η ιστοσελίδα σας δεν έχει μεγάλη επισκεψιμότητα και το UpdraftPlus δεν μπορεί να πάρει το� |
| 4874 | ς πόρο� |
| 4875 | ς πο� |
| 4876 | έλπιζε, παρακαλούμε διαβάστε α� |
| 4877 | τή τη σελίδα:" |
| 4878 | |
| 4879 | #: addons/copycom.php:489 addons/googlecloud.php:337 addons/onedrive.php:610 |
| 4880 | #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:95 |
| 4881 | #: methods/googledrive.php:239 |
| 4882 | msgid "The %s authentication could not go ahead, because something else on your site is breaking it. Try disabling your other plugins and switching to a default theme. (Specifically, you are looking for the component that sends output (most likely PHP warnings/errors) before the page begins. Turning off any debugging settings may also help)." |
| 4883 | msgstr "Η α� |
| 4884 | θεντικοποίηση το� |
| 4885 | %s δεν μπορεί να προχωρήσει, γιατί κάτι άλλο στην ιστοσελίδας σας δημιο� |
| 4886 | ργεί πρόβλημα. Δοκιμάστε να απενεργοποιήσετε άλλα πρόσθετα πο� |
| 4887 | έχετε εγκατεστημένα κι ενεργοποιήστε ένα προεπιλεγμένο θέμα. (Σ� |
| 4888 | γκεκριμένα, ψάχνετε για το στοιχείο πο� |
| 4889 | στέλνει (πιθανότατα προειδοποιήσεις/σφάλματα της PHP) πριν αρχίσει η σελίδα. Απενεργοποίηση των ρ� |
| 4890 | θμίσεων εντοπισμού σφαλμάτων μπορεί επίσης να βοηθήσει)." |
| 4891 | |
| 4892 | #: admin.php:2377 |
| 4893 | msgid "Your PHP memory limit (set by your web hosting company) is very low. UpdraftPlus attempted to raise it but was unsuccessful. This plugin may struggle with a memory limit of less than 64 Mb - especially if you have very large files uploaded (though on the other hand, many sites will be successful with a 32Mb limit - your experience may vary)." |
| 4894 | msgstr "Το όριο μνήμης της PHP (το οποίο ορίζεται από την εταιρία φιλοξενίας της ιστοσελίδας) είναι πολύ χαμηλό. Το UpdraftPlus προσπάθησε να το ανεβάσει ανεπιτ� |
| 4895 | χώς. Α� |
| 4896 | τό το πρόσθετο ενδέχεται να μην μπορεί να αποδώσει σωστά με όριο μνήμης μικρότερο των 64 Mb, ειδικά αν έχετε ανεβάσει πολύ μεγάλα αρχεία (αν και από την άλλη, αρκετές ιστοσελίδες μπορούν να δο� |
| 4897 | λέψο� |
| 4898 | ν επιτ� |
| 4899 | χώς και με όριο τα 32Mb. Η εμπειρία σας μπορεί να διαφέρει)." |
| 4900 | |
| 4901 | #: addons/autobackup.php:75 addons/autobackup.php:873 |
| 4902 | msgid "UpdraftPlus Automatic Backups" |
| 4903 | msgstr "Α� |
| 4904 | τόματα αντίγραφα ασφαλείας το� |
| 4905 | UpdraftPlus" |
| 4906 | |
| 4907 | #: addons/autobackup.php:894 |
| 4908 | msgid "Do not abort after pressing Proceed below - wait for the backup to complete." |
| 4909 | msgstr "Αφού πατήσετε το κο� |
| 4910 | μπί \"Προχώρησε\" πιο κάτω, μην ακ� |
| 4911 | ρώσετε την διαδικασία - περιμένετε να ολοκληρωθεί η διαδικασία λήψης το� |
| 4912 | αντιγράφο� |
| 4913 | ασφαλείας." |
| 4914 | |
| 4915 | #: addons/autobackup.php:895 admin.php:431 |
| 4916 | msgid "Proceed with update" |
| 4917 | msgstr "Προχωρήστε στην ενημέρωση" |
| 4918 | |
| 4919 | #: addons/autobackup.php:242 addons/autobackup.php:338 |
| 4920 | msgid "Starting automatic backup..." |
| 4921 | msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας α� |
| 4922 | τόματης λήψης αντιγράφο� |
| 4923 | ασφαλείας..." |
| 4924 | |
| 4925 | #: addons/autobackup.php:292 |
| 4926 | msgid "plugins" |
| 4927 | msgstr "πρόσθετα" |
| 4928 | |
| 4929 | #: addons/autobackup.php:299 |
| 4930 | msgid "themes" |
| 4931 | msgstr "θέματα" |
| 4932 | |
| 4933 | #: addons/autobackup.php:320 |
| 4934 | msgid "You do not have sufficient permissions to update this site." |
| 4935 | msgstr "Δεν διαθέτετε επαρκή δικαιώματα για να ενημερώσετε α� |
| 4936 | τή τη σελίδα." |
| 4937 | |
| 4938 | #: addons/autobackup.php:331 |
| 4939 | msgid "Creating database backup with UpdraftPlus..." |
| 4940 | msgstr "Δημιο� |
| 4941 | ργία αντιγράφο� |
| 4942 | ασφαλείας της βάσης δεδομένων με το UpdraftPlus..." |
| 4943 | |
| 4944 | #: addons/autobackup.php:340 addons/autobackup.php:468 |
| 4945 | #: addons/autobackup.php:519 |
| 4946 | msgid "Automatic Backup" |
| 4947 | msgstr "Α� |
| 4948 | τόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας" |
| 4949 | |
| 4950 | #: addons/autobackup.php:393 |
| 4951 | msgid "Creating backup with UpdraftPlus..." |
| 4952 | msgstr "Δημιο� |
| 4953 | ργία αντιγράφο� |
| 4954 | ασφαλείας με το UpdraftPlus..." |
| 4955 | |
| 4956 | #: addons/autobackup.php:421 |
| 4957 | msgid "Errors have occurred:" |
| 4958 | msgstr "Παρο� |
| 4959 | σιάστηκαν σφάλματα:" |
| 4960 | |
| 4961 | #: addons/autobackup.php:199 |
| 4962 | msgid "Automatically backup (where relevant) plugins, themes and the WordPress database with UpdraftPlus before updating" |
| 4963 | msgstr "Α� |
| 4964 | τόματη δημιο� |
| 4965 | ργία αντιγράφων ασφαλείας (κατά περίπτωση) πρόσθετων, θεμάτων και βάσης δεδομένων το� |
| 4966 | WordPress με το UpdraftPlus πριν από αναβάθμιση" |
| 4967 | |
| 4968 | #: addons/autobackup.php:238 |
| 4969 | msgid "Creating %s and database backup with UpdraftPlus..." |
| 4970 | msgstr "Δημιο� |
| 4971 | ργία αντιγράφων ασφαλείας για τα %s και τη βάση δεδομένων με το UpdraftPlus..." |
| 4972 | |
| 4973 | #: addons/morefiles.php:106 |
| 4974 | msgid "Unable to read zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." |
| 4975 | msgstr "Αδ� |
| 4976 | ναμία ανάγνωσης το� |
| 4977 | αρχείο� |
| 4978 | zip (%s) - δεν ήταν δ� |
| 4979 | νατός ο έλεγχος για την ακεραιότητα το� |
| 4980 | αρχείο� |
| 4981 | ." |
| 4982 | |
| 4983 | #: addons/morefiles.php:116 |
| 4984 | msgid "Unable to open zip file (%s) - could not pre-scan it to check its integrity." |
| 4985 | msgstr "Αδ� |
| 4986 | ναμία ανοίγματος το� |
| 4987 | αρχείο� |
| 4988 | zip (%s) - δεν ήταν δ� |
| 4989 | νατός ο έλεγχος για την ακεραιότητα το� |
| 4990 | αρχείο� |
| 4991 | . " |
| 4992 | |
| 4993 | #: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164 |
| 4994 | msgid "This does not look like a valid WordPress core backup - the file %s was missing." |
| 4995 | msgstr "Α� |
| 4996 | τό δεν φαίνεται να είναι έγκ� |
| 4997 | ρο αντίγραφο ασφαλείας το� |
| 4998 | π� |
| 4999 | ρήνα το� |
| 5000 | WordPress - το αρχείο %s λείπει." |
| 5001 | |
| 5002 | #: addons/morefiles.php:163 addons/morefiles.php:164 |
| 5003 | msgid "If you are not sure then you should stop; otherwise you may destroy this WordPress installation." |
| 5004 | msgstr "Αν δεν είστε σίγο� |
| 5005 | ρος τότε πρέπει να σταματήσετε αλλιώς ενδέχεται να καταστρέψετε α� |
| 5006 | τή την εγκατάσταση το� |
| 5007 | WordPress." |
| 5008 | |
| 5009 | #: admin.php:2178 admin.php:2605 |
| 5010 | msgid "Support" |
| 5011 | msgstr "Υποστήριξη" |
| 5012 | |
| 5013 | #: admin.php:2181 |
| 5014 | msgid "More plugins" |
| 5015 | msgstr "Περισσότερα πρόσθετα" |
| 5016 | |
| 5017 | #: class-updraftplus.php:3425 |
| 5018 | msgid "You are importing from a newer version of WordPress (%s) into an older one (%s). There are no guarantees that WordPress can handle this." |
| 5019 | msgstr "Κάνετε εισαγωγή από μια νεότερη έκδοση το� |
| 5020 | WordPress (%s) σε μια παλαιότερη (%s). Δεν � |
| 5021 | πάρχο� |
| 5022 | ν εγγ� |
| 5023 | ήσεις ότι το WordPress μπορεί να το διαχειριστεί α� |
| 5024 | τό." |
| 5025 | |
| 5026 | #: class-updraftplus.php:3528 |
| 5027 | msgid "This database backup is missing core WordPress tables: %s" |
| 5028 | msgstr "Από α� |
| 5029 | τό το αρχείο ασφαλείας της βάσης δεδομένων λείπο� |
| 5030 | ν πίνακες το� |
| 5031 | π� |
| 5032 | ρήνα το� |
| 5033 | Wordpress: %s" |
| 5034 | |
| 5035 | #: class-updraftplus.php:3533 |
| 5036 | msgid "UpdraftPlus was unable to find the table prefix when scanning the database backup." |
| 5037 | msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπόρεσε να βρει το πρόθεμα πίνακα κατά τη σάρωση το� |
| 5038 | αρχείο� |
| 5039 | ασφαλείας της βάσης δεδομένων." |
| 5040 | |
| 5041 | #: class-updraftplus.php:3346 |
| 5042 | msgid "The database is too small to be a valid WordPress database (size: %s Kb)." |
| 5043 | msgstr "Η βάση δεδομένων είναι πολύ μικρή για να είναι έγκ� |
| 5044 | ρη βάση δεδομένων WordPress (μέγεθος: %s Kb)." |
| 5045 | |
| 5046 | #: admin.php:486 admin.php:900 |
| 5047 | msgid "UpdraftPlus Premium can <strong>automatically</strong> take a backup of your plugins or themes and database before you update." |
| 5048 | msgstr "Το UpdraftPlus Premium μπορεί <strong> α� |
| 5049 | τόματα </strong> να λάβει ένα αντίγραφο ασφαλείας των πρόσθετων ή των θεμάτων και της βάσης δεδομένων σας πριν κάνετε οποιαδήποτε αναβάθμιση." |
| 5050 | |
| 5051 | #: admin.php:486 admin.php:900 |
| 5052 | msgid "Be safe every time, without needing to remember - follow this link to learn more." |
| 5053 | msgstr "Μείνετε πάντα ασφαλής, χωρίς ανάγκη � |
| 5054 | πενθύμισης - ακολο� |
| 5055 | θήστε α� |
| 5056 | τό τον σύνδεσμο για να μάθετε περισσότερα." |
| 5057 | |
| 5058 | #: addons/autobackup.php:457 admin.php:885 |
| 5059 | msgid "Update Plugin" |
| 5060 | msgstr "Ενημέρωση Πρόσθετο� |
| 5061 | " |
| 5062 | |
| 5063 | #: addons/autobackup.php:508 admin.php:889 |
| 5064 | msgid "Update Theme" |
| 5065 | msgstr "Ενημέρωση Θέματος" |
| 5066 | |
| 5067 | #: admin.php:484 admin.php:898 |
| 5068 | msgid "Dismiss (for %s weeks)" |
| 5069 | msgstr "Απενεργοποίηση (για %s εβδομάδες)" |
| 5070 | |
| 5071 | #: addons/autobackup.php:876 admin.php:485 admin.php:899 |
| 5072 | msgid "Be safe with an automatic backup" |
| 5073 | msgstr "Μείνετε ασφαλής με την α� |
| 5074 | τόματη λήψη αντιγράφων ασφαλείας" |
| 5075 | |
| 5076 | #: restorer.php:2027 |
| 5077 | msgid "Uploads path (%s) does not exist - resetting (%s)" |
| 5078 | msgstr "Η διαδρομή το� |
| 5079 | φακέλο� |
| 5080 | για τη μεταφορά των αρχείων (%s) δεν � |
| 5081 | πάρχει - γίνεται επαναφορά (%s)" |
| 5082 | |
| 5083 | #: admin.php:2340 |
| 5084 | msgid "If you can still read these words after the page finishes loading, then there is a JavaScript or jQuery problem in the site." |
| 5085 | msgstr "Αν μπορείτε ακόμα να διαβάζετε α� |
| 5086 | τές τις λέξεις αφότο� |
| 5087 | η σελίδα τελειώσει την φόρτωση της, τότε � |
| 5088 | πάρχει κάποιο πρόβλημα με τη JavaScript ή το jQuery στην ιστοσελίδα." |
| 5089 | |
| 5090 | #: admin.php:421 |
| 5091 | msgid "Follow this link to attempt decryption and download the database file to your computer." |
| 5092 | msgstr "Ακολο� |
| 5093 | θήστε α� |
| 5094 | τόν τον σύνδεσμο για να δοκιμάσετε να γίνει αποκρ� |
| 5095 | πτογράφηση και κατέβασμα το� |
| 5096 | αρχείο� |
| 5097 | της βάσης δεδομένων στον � |
| 5098 | πολογιστή σας." |
| 5099 | |
| 5100 | #: admin.php:422 |
| 5101 | msgid "This decryption key will be attempted:" |
| 5102 | msgstr "Θα δοκιμαστεί α� |
| 5103 | τό το κλειδί αποκρ� |
| 5104 | πτογράφησης:" |
| 5105 | |
| 5106 | #: admin.php:423 |
| 5107 | msgid "Unknown server response:" |
| 5108 | msgstr "Άγνωστη απάντηση διακομιστή:" |
| 5109 | |
| 5110 | #: admin.php:424 |
| 5111 | msgid "Unknown server response status:" |
| 5112 | msgstr "Άγνωστη κατάσταση απάντησης διακομιστή:" |
| 5113 | |
| 5114 | #: admin.php:425 |
| 5115 | msgid "The file was uploaded." |
| 5116 | msgstr "Το αρχείο μεταφορτώθηκε." |
| 5117 | |
| 5118 | #: admin.php:417 |
| 5119 | msgid "(make sure that you were trying to upload a zip file previously created by UpdraftPlus)" |
| 5120 | msgstr "(σιγο� |
| 5121 | ρε� |
| 5122 | τείτε ότι προσπαθείτε να ανεβάσετε ένα αρχείο zip το όποιο έχει κατασκε� |
| 5123 | αστεί με το UpdraftPlus)" |
| 5124 | |
| 5125 | #: admin.php:418 |
| 5126 | msgid "Upload error:" |
| 5127 | msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης:" |
| 5128 | |
| 5129 | #: admin.php:419 |
| 5130 | msgid "This file does not appear to be an UpdraftPlus encrypted database archive (such files are .gz.crypt files which have a name like: backup_(time)_(site name)_(code)_db.crypt.gz)." |
| 5131 | msgstr "Το αρχείο φαίνεται να μην είναι άρχειο κρ� |
| 5132 | πτογραφημένης βάσης δεδομένων το� |
| 5133 | UpdraftPlus (τέτοια αρχεία είναι τα αρχεία .gz.crypt πο� |
| 5134 | έχο� |
| 5135 | ν όνομα όπως: backup_(ώρα)_(όνομα ιστοσελίδας)_(κωδικός)_db.crypt.gz)." |
| 5136 | |
| 5137 | #: admin.php:420 |
| 5138 | msgid "Upload error" |
| 5139 | msgstr "Σφάλμα μεταφόρτωσης" |
| 5140 | |
| 5141 | #: admin.php:407 |
| 5142 | msgid "Delete from your web server" |
| 5143 | msgstr "Διαγραφή από τον διακομιστή σας" |
| 5144 | |
| 5145 | #: admin.php:408 |
| 5146 | msgid "Download to your computer" |
| 5147 | msgstr "Αποθήκε� |
| 5148 | ση στον � |
| 5149 | πολογιστή σας" |
| 5150 | |
| 5151 | #: admin.php:409 |
| 5152 | msgid "and then, if you wish," |
| 5153 | msgstr "κι ύστερα, αν το επιθ� |
| 5154 | μείτε," |
| 5155 | |
| 5156 | #: methods/s3.php:679 |
| 5157 | msgid "Examples of S3-compatible storage providers:" |
| 5158 | msgstr "Παραδείγματα για S3-σ� |
| 5159 | μβατούς παροχείς αποθήκε� |
| 5160 | σης:" |
| 5161 | |
| 5162 | #: methods/googledrive.php:417 |
| 5163 | msgid "Upload expected to fail: the %s limit for any single file is %s, whereas this file is %s Gb (%d bytes)" |
| 5164 | msgstr "Το ανέβασμα των αρχείων αναμένεται να αποτύχει: το όριο το� |
| 5165 | %s για κάθε ένα αρχείο είναι %s ενώ το αρχείο α� |
| 5166 | τό είναι %s Gb (%d bytes)" |
| 5167 | |
| 5168 | #: admin.php:4938 |
| 5169 | msgid "Will not delete any archives after unpacking them, because there was no cloud storage for this backup" |
| 5170 | msgstr "Δεν θα διαγράψει οποιαδήποτε αρχεία μετά την αποσ� |
| 5171 | σκε� |
| 5172 | ασία το� |
| 5173 | ς, επειδή δεν � |
| 5174 | πήρχε χώρος αποθήκε� |
| 5175 | σης στο σύννεφο για α� |
| 5176 | τό το αντίγραφο ασφαλείας" |
| 5177 | |
| 5178 | #: admin.php:4541 |
| 5179 | msgid "(%d archive(s) in set)." |
| 5180 | msgstr "(%d αρχείο(α) στο σετ)." |
| 5181 | |
| 5182 | #: admin.php:4544 |
| 5183 | msgid "You appear to be missing one or more archives from this multi-archive set." |
| 5184 | msgstr "Φαίνεται ότι σας λείπει ένα ή περισσότερα αρχεία από α� |
| 5185 | τό το σύνολο πολλαπλών αρχείων." |
| 5186 | |
| 5187 | #: admin.php:3976 |
| 5188 | msgid "Split archives every:" |
| 5189 | msgstr "Διαχώρισε τα αρχεία κάθε:" |
| 5190 | |
| 5191 | #: admin.php:398 |
| 5192 | msgid "Error: the server sent an empty response." |
| 5193 | msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής έστειλε κενή απάντηση." |
| 5194 | |
| 5195 | #: admin.php:399 |
| 5196 | msgid "Warnings:" |
| 5197 | msgstr "Προειδοποιήσεις:" |
| 5198 | |
| 5199 | #: addons/moredatabase.php:222 admin.php:401 |
| 5200 | msgid "Error: the server sent us a response (JSON) which we did not understand." |
| 5201 | msgstr "Σφάλμα: ο διακομιστής μας έστειλε μια απάντηση (JSON) την οποία δεν μπορούμε να καταλάβο� |
| 5202 | με." |
| 5203 | |
| 5204 | #: admin.php:2073 |
| 5205 | msgid "This looks like a file created by UpdraftPlus, but this install does not know about this type of object: %s. Perhaps you need to install an add-on?" |
| 5206 | msgstr "Α� |
| 5207 | τό μοιάζει να είναι αρχείο πο� |
| 5208 | δημιο� |
| 5209 | ργήθηκε με το UpdraftPlus, αλλά α� |
| 5210 | τή η εγκατάσταση δεν μπορεί να αποφανθεί για α� |
| 5211 | τό το είδος το� |
| 5212 | αντικειμένο� |
| 5213 | :%s. Μήπως θα πρέπει να εγκαταστήσετε κάποιο πρόσθετο;" |
| 5214 | |
| 5215 | #: admin.php:1480 |
| 5216 | msgid "The backup archive files have been successfully processed. Now press Restore again to proceed." |
| 5217 | msgstr "Έχει γίνει επεξεργασία των αρχείων των αντιγράφων ασφαλείας επιτ� |
| 5218 | χώς. Τώρα πατήστε ξανά Επαναφορά για να σ� |
| 5219 | νεχίσετε." |
| 5220 | |
| 5221 | #: admin.php:1482 |
| 5222 | msgid "The backup archive files have been processed, but with some warnings. If all is well, then now press Restore again to proceed. Otherwise, cancel and correct any problems first." |
| 5223 | msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχο� |
| 5224 | ν � |
| 5225 | ποστεί επεξεργασία, αλλά � |
| 5226 | πάρχο� |
| 5227 | ν κάποιες προειδοποιήσεις. Αν όλα είναι εντάξει, πατήστε ξανά Επαναφορά για να σ� |
| 5228 | νεχίσετε. Σε αντίθετη περίπτωση, ακ� |
| 5229 | ρώστε τη διαδικασία και διορθώστε τ� |
| 5230 | χόν προβλήματα πρώτα." |
| 5231 | |
| 5232 | #: admin.php:1484 |
| 5233 | msgid "The backup archive files have been processed, but with some errors. You will need to cancel and correct any problems before retrying." |
| 5234 | msgstr "Τα αρχεία αντιγράφων ασφαλείας έχο� |
| 5235 | ν � |
| 5236 | ποστεί επεξεργασία, αλλά � |
| 5237 | πάρχο� |
| 5238 | ν κάποια λάθη. Θα πρέπει να ακ� |
| 5239 | ρώσετε τη διαδικασία και να διορθώσετε τ� |
| 5240 | χόν προβλήματα πριν προσπαθήσετε ξανά." |
| 5241 | |
| 5242 | #: admin.php:1144 |
| 5243 | msgid "The backup archive for this file could not be found. The remote storage method in use (%s) does not allow us to retrieve files. To perform any restoration using UpdraftPlus, you will need to obtain a copy of this file and place it inside UpdraftPlus's working folder" |
| 5244 | msgstr "Το αρχείο αντιγράφο� |
| 5245 | ασφαλείας για α� |
| 5246 | τό το αρχείο δεν μπορεί να βρεθεί. Η απομακρ� |
| 5247 | σμένη τοποθεσία αποθήκε� |
| 5248 | σης πο� |
| 5249 | χρησιμοποιείτε (%s) δεν μας επιτρέπει να ανακτήσο� |
| 5250 | με τα αρχεία. Για να εκτελέσετε οποιαδήποτε επαναφορά με τη χρήση το� |
| 5251 | UpdraftPlus, θα πρέπει να αποκτήσετε ένα αντίγραφο α� |
| 5252 | τού το� |
| 5253 | αρχείο� |
| 5254 | και να το τοποθετήστε το μέσα στον ενεργό φάκελο το� |
| 5255 | UpdraftPlus" |
| 5256 | |
| 5257 | #: admin.php:1385 |
| 5258 | msgid "No such backup set exists" |
| 5259 | msgstr "Δεν � |
| 5260 | πάρχει τέτοιο αντίγραφο ασφαλείας." |
| 5261 | |
| 5262 | #: admin.php:1453 |
| 5263 | msgid "File not found (you need to upload it): %s" |
| 5264 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε (πρέπει να το μεταφορτώσετε): %s" |
| 5265 | |
| 5266 | #: admin.php:1455 |
| 5267 | msgid "File was found, but is zero-sized (you need to re-upload it): %s" |
| 5268 | msgstr "Το αρχείο βρέθηκε αλλά το μέγεθός το� |
| 5269 | είναι μηδενικό (πρέπει να το μεταφορτώσετε ξανά): %s" |
| 5270 | |
| 5271 | #: admin.php:1460 |
| 5272 | msgid "File (%s) was found, but has a different size (%s) from what was expected (%s) - it may be corrupt." |
| 5273 | msgstr "Το αρχείο (%s) βρέθηκε αλλά έχει διαφορετικό μέγεθος (%s) απ' ό,τι αναμενόταν (%s) - ενδέχεται να είναι κατεστραμμένο." |
| 5274 | |
| 5275 | #: admin.php:1475 |
| 5276 | msgid "This multi-archive backup set appears to have the following archives missing: %s" |
| 5277 | msgstr "Φαίνεται ότι λείπο� |
| 5278 | ν τα παρακάτω αρχεία από το αντίγραφο ασφαλείας πολλαπλών αρχείων: %s" |
| 5279 | |
| 5280 | #: restorer.php:526 |
| 5281 | msgid "Failed to move directory (check your file permissions and disk quota): %s" |
| 5282 | msgstr "Απέτ� |
| 5283 | χε η μετακίνηση το� |
| 5284 | φακέλο� |
| 5285 | (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s" |
| 5286 | |
| 5287 | #: restorer.php:517 |
| 5288 | msgid "Failed to move file (check your file permissions and disk quota): %s" |
| 5289 | msgstr "Απέτ� |
| 5290 | χε η μετακίνηση το� |
| 5291 | αρχείο� |
| 5292 | (ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας και τον ελεύθερο χώρο στο δίσκο): %s " |
| 5293 | |
| 5294 | #: restorer.php:94 |
| 5295 | msgid "Moving unpacked backup into place..." |
| 5296 | msgstr "Μετακίνηση το� |
| 5297 | πακεταρισμένο� |
| 5298 | αντιγράφο� |
| 5299 | ασφαλείας στη θέση το� |
| 5300 | ..." |
| 5301 | |
| 5302 | #: backup.php:2436 backup.php:2689 |
| 5303 | msgid "Failed to open the zip file (%s) - %s" |
| 5304 | msgstr "Αποτ� |
| 5305 | χία ανοίγματος το� |
| 5306 | αρχείο� |
| 5307 | zip (%s) - %s" |
| 5308 | |
| 5309 | #: addons/morefiles.php:94 |
| 5310 | msgid "WordPress root directory server path: %s" |
| 5311 | msgstr "Η ριζική διαδρομή το� |
| 5312 | Wordpress στον εξ� |
| 5313 | πηρετητή είναι: %s" |
| 5314 | |
| 5315 | #: methods/s3.php:687 |
| 5316 | msgid "... and many more!" |
| 5317 | msgstr "... και πολλά περισσότερα!" |
| 5318 | |
| 5319 | #: methods/s3.php:725 |
| 5320 | msgid "%s end-point" |
| 5321 | msgstr "%s τελικό σημείο " |
| 5322 | |
| 5323 | #: admin.php:4857 |
| 5324 | msgid "File is not locally present - needs retrieving from remote storage" |
| 5325 | msgstr "Το αρχείο δεν είναι αποθηκε� |
| 5326 | μένο τοπικά - πρέπει να ανακτηθεί από την απομακρ� |
| 5327 | σμένη τοποθεσία αποθήκε� |
| 5328 | σης" |
| 5329 | |
| 5330 | #: methods/s3generic.php:41 methods/s3generic.php:49 |
| 5331 | msgid "S3 (Compatible)" |
| 5332 | msgstr "S3 (Σ� |
| 5333 | μβατό)" |
| 5334 | |
| 5335 | #: admin.php:4805 |
| 5336 | msgid "Final checks" |
| 5337 | msgstr "Τελε� |
| 5338 | ταίοι έλεγχοι" |
| 5339 | |
| 5340 | #: admin.php:4844 |
| 5341 | msgid "Looking for %s archive: file name: %s" |
| 5342 | msgstr "Αναζήτηση για %s αρχείο: όνομα αρχείο� |
| 5343 | : %s" |
| 5344 | |
| 5345 | #: admin.php:3982 |
| 5346 | msgid "Check this to delete any superfluous backup files from your server after the backup run finishes (i.e. if you uncheck, then any files despatched remotely will also remain locally, and any files being kept locally will not be subject to the retention limits)." |
| 5347 | msgstr "Επιλέξτε α� |
| 5348 | τό για να διαγράψετε όλα τα περιττά αρχεία αντιγράφων ασφαλείας από το διακομιστή σας μετά το τέλος της δημιο� |
| 5349 | ργίας αντιγράφων (δηλαδή αν καταργήσετε την επιλογή α� |
| 5350 | τή, τότε όλα τα αρχεία πο� |
| 5351 | αποστέλλονται από απόσταση θα παραμείνο� |
| 5352 | ν και σε τοπικό επίπεδο και τ� |
| 5353 | χόν αρχεία πο� |
| 5354 | φ� |
| 5355 | λάσσονται σε τοπικό επίπεδο δεν θα είναι εντός των ορίων διατήρησης)." |
| 5356 | |
| 5357 | #: admin.php:3861 |
| 5358 | msgid "Drop encrypted database files (db.gz.crypt files) here to upload them for decryption" |
| 5359 | msgstr "Αφήστε τα κρ� |
| 5360 | πτογραφημένα αρχεία της βάσης δεδομένων (db.gz.crypt αρχεία) εδώ για να ανεβάσετε για αποκρ� |
| 5361 | πτογράφηση" |
| 5362 | |
| 5363 | #: admin.php:4063 |
| 5364 | msgid "Your wp-content directory server path: %s" |
| 5365 | msgstr "Η διαδρομή το� |
| 5366 | φακέλο� |
| 5367 | wp-content στον εξ� |
| 5368 | πηρετητή σας είναι: %s" |
| 5369 | |
| 5370 | #: admin.php:414 |
| 5371 | msgid "Raw backup history" |
| 5372 | msgstr "Ανεπεξέργαστο ιστορικό αντιγράφων ασφαλείας" |
| 5373 | |
| 5374 | #: admin.php:3129 |
| 5375 | msgid "Show raw backup and file list" |
| 5376 | msgstr "Προβολή ανεπεξέργαστο� |
| 5377 | ιστορικού αντιγράφων ασφαλείας και λίστας αρχείων" |
| 5378 | |
| 5379 | #: admin.php:397 |
| 5380 | msgid "Processing files - please wait..." |
| 5381 | msgstr "Επεξεργασία αρχείων - παρακαλώ περιμένετε..." |
| 5382 | |
| 5383 | #: admin.php:2884 |
| 5384 | msgid "Your WordPress installation has a problem with outputting extra whitespace. This can corrupt backups that you download from here." |
| 5385 | msgstr "Η εγκατάσταση σας το� |
| 5386 | WordPress έχει ένα πρόβλημα με την έξοδο κενού περιεχομένο� |
| 5387 | . Α� |
| 5388 | τό μπορεί να καταστρέψει τα αντίγραφα ασφαλείας πο� |
| 5389 | θα κατεβάσετε από εδώ." |
| 5390 | |
| 5391 | #: admin.php:2884 admin.php:4990 |
| 5392 | msgid "Please consult this FAQ for help on what to do about it." |
| 5393 | msgstr "Παρακαλούμε σ� |
| 5394 | μβο� |
| 5395 | λε� |
| 5396 | τείτε τις Σ� |
| 5397 | χνές Ερωτήσεις για βοήθεια σχετικά με το τι πρέπει να γίνει με α� |
| 5398 | τό." |
| 5399 | |
| 5400 | #: class-updraftplus.php:3354 |
| 5401 | msgid "Failed to open database file." |
| 5402 | msgstr "Αποτ� |
| 5403 | χία ανοίγματος το� |
| 5404 | αρχείο� |
| 5405 | της βάσης δεδομένων." |
| 5406 | |
| 5407 | #: class-updraftplus.php:3334 |
| 5408 | msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem." |
| 5409 | msgstr "Αποτ� |
| 5410 | χία εγγραφής της αποκρ� |
| 5411 | πτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων. " |
| 5412 | |
| 5413 | #: admin.php:1629 |
| 5414 | msgid "Known backups (raw)" |
| 5415 | msgstr "Γνωστά αντίγραφα ασφαλείας (ανεπεξέργαστα)" |
| 5416 | |
| 5417 | #: restorer.php:1270 |
| 5418 | msgid "Using directory from backup: %s" |
| 5419 | msgstr "Χρήση καταλόγο� |
| 5420 | από αντίγραφα ασφαλείας: %s" |
| 5421 | |
| 5422 | #: restorer.php:876 |
| 5423 | msgid "Files found:" |
| 5424 | msgstr "Αρχεία πο� |
| 5425 | βρέθηκαν:" |
| 5426 | |
| 5427 | #: restorer.php:882 |
| 5428 | msgid "Unable to enumerate files in that directory." |
| 5429 | msgstr "Αδ� |
| 5430 | ναμία απαρίθμησης των αρχείων σε α� |
| 5431 | τόν τον κατάλογο." |
| 5432 | |
| 5433 | #: restorer.php:1708 |
| 5434 | msgid "Requested table engine (%s) is not present - changing to MyISAM." |
| 5435 | msgstr "Η ζητηθείσα μηχανή το� |
| 5436 | πίνακα (%s) δεν είναι παρούσα - αλλαγή σε MyISAM." |
| 5437 | |
| 5438 | #: restorer.php:1718 |
| 5439 | msgid "Restoring table (%s)" |
| 5440 | msgstr "Επαναφορά πίνακα (%s)" |
| 5441 | |
| 5442 | #: addons/migrator.php:303 |
| 5443 | msgid "This looks like a migration (the backup is from a site with a different address/URL), but you did not check the option to search-and-replace the database. That is usually a mistake." |
| 5444 | msgstr "Α� |
| 5445 | τό μοιάζει με μια μετανάστε� |
| 5446 | ση σελίδας (η δημιο� |
| 5447 | ργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε από μια ιστοσελίδα με μια διαφορετική διεύθ� |
| 5448 | νση/URL), αλλά δεν επιλέξατε τη δ� |
| 5449 | νατότητα να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων. Α� |
| 5450 | τό είναι σ� |
| 5451 | νήθως ένα λάθος." |
| 5452 | |
| 5453 | #: admin.php:4879 |
| 5454 | msgid "file is size:" |
| 5455 | msgstr "μέγεθος αρχείο� |
| 5456 | :" |
| 5457 | |
| 5458 | #: addons/googlecloud.php:870 addons/migrator.php:341 addons/migrator.php:344 |
| 5459 | #: addons/migrator.php:347 admin.php:919 admin.php:2345 admin.php:3154 |
| 5460 | #: backup.php:2736 updraftplus.php:148 |
| 5461 | msgid "Go here for more information." |
| 5462 | msgstr "Πηγαίνετε εδώ για περισσότερες πληροφορίες." |
| 5463 | |
| 5464 | #: admin.php:396 |
| 5465 | msgid "Some files are still downloading or being processed - please wait." |
| 5466 | msgstr "Κάποια αρχεία ακόμα κατεβαίνο� |
| 5467 | ν ή � |
| 5468 | πόκεινται σε επεξεργασία - παρακαλώ περιμένετε." |
| 5469 | |
| 5470 | #: class-updraftplus.php:3402 class-updraftplus.php:3415 |
| 5471 | msgid "This backup set is from a different site - this is not a restoration, but a migration. You need the Migrator add-on in order to make this work." |
| 5472 | msgstr "Α� |
| 5473 | τό το σετ αντιγράφων ασφαλείας είναι από διαφορετικό ιστοσελίδα - α� |
| 5474 | τή δεν είναι μια διαδικασία επαναφοράς αλλά είναι διαδικασία μετανάστε� |
| 5475 | σης. Χρειάζεται και το πρόσθετο Migrator για να γίνει α� |
| 5476 | τή η λειτο� |
| 5477 | ργία." |
| 5478 | |
| 5479 | #: methods/ftp.php:83 methods/ftp.php:133 methods/ftp.php:235 |
| 5480 | msgid "%s login failure" |
| 5481 | msgstr "%s αποτ� |
| 5482 | χία εισόδο� |
| 5483 | " |
| 5484 | |
| 5485 | #: methods/ftp.php:110 |
| 5486 | msgid "%s upload failed" |
| 5487 | msgstr "%s αποτ� |
| 5488 | χία ανεβάσματος αρχείων" |
| 5489 | |
| 5490 | #: addons/fixtime.php:373 |
| 5491 | msgid "Enter in format HH:MM (e.g. 14:22)." |
| 5492 | msgstr "Εισάγετε με τη μορφή ΩΩ:ΛΛ (πχ. 14:22)." |
| 5493 | |
| 5494 | #: addons/fixtime.php:373 |
| 5495 | msgid "The time zone used is that from your WordPress settings, in Settings -> General." |
| 5496 | msgstr "Η ζώνη ώρας είναι α� |
| 5497 | τή πο� |
| 5498 | χρησιμοποιείται από το Wordpress, στις Ρ� |
| 5499 | θμίσεις -> Γενικά." |
| 5500 | |
| 5501 | #: methods/dropbox.php:94 |
| 5502 | msgid "Dropbox error: %s (see log file for more)" |
| 5503 | msgstr "Λάθος το� |
| 5504 | Dropbox: %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)" |
| 5505 | |
| 5506 | #: methods/dropbox.php:294 |
| 5507 | msgid "You do not appear to be authenticated with %s (whilst deleting)" |
| 5508 | msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s (παράλληλα γίνεται διαγραφή)" |
| 5509 | |
| 5510 | #: methods/dropbox.php:302 |
| 5511 | msgid "Failed to access %s when deleting (see log file for more)" |
| 5512 | msgstr "Αδ� |
| 5513 | ναμία πρόσβασης στο %s κατά τη διαγραφή (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)" |
| 5514 | |
| 5515 | #: addons/copycom.php:261 methods/dropbox.php:335 |
| 5516 | msgid "You do not appear to be authenticated with %s" |
| 5517 | msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε πιστοποιηθεί με το %s" |
| 5518 | |
| 5519 | #: methods/cloudfiles.php:418 |
| 5520 | msgid "Error - no such file exists at %s" |
| 5521 | msgstr "Λάθος - δεν � |
| 5522 | πάρχει α� |
| 5523 | τό το αρχείο στο %s" |
| 5524 | |
| 5525 | #: methods/cloudfiles.php:422 |
| 5526 | msgid "Error - failed to download the file from %s" |
| 5527 | msgstr "Λάθος - αποτ� |
| 5528 | χία κατεβάσματος το� |
| 5529 | αρχείο� |
| 5530 | από %s " |
| 5531 | |
| 5532 | #: methods/cloudfiles.php:219 methods/openstack-base.php:70 |
| 5533 | msgid "%s error - failed to upload file" |
| 5534 | msgstr "%s λάθος - αποτ� |
| 5535 | χία ανεβάσματος το� |
| 5536 | αρχείο� |
| 5537 | " |
| 5538 | |
| 5539 | #: addons/azure.php:215 methods/addon-base.php:209 methods/cloudfiles.php:392 |
| 5540 | #: methods/cloudfiles.php:409 methods/googledrive.php:823 |
| 5541 | #: methods/openstack-base.php:345 methods/stream-base.php:281 |
| 5542 | #: methods/stream-base.php:288 methods/stream-base.php:301 |
| 5543 | msgid "%s Error" |
| 5544 | msgstr "%s Λάθος" |
| 5545 | |
| 5546 | #: methods/cloudfiles.php:95 methods/cloudfiles.php:99 |
| 5547 | #: methods/cloudfiles.php:240 methods/cloudfiles.php:285 |
| 5548 | #: methods/cloudfiles.php:336 methods/cloudfiles.php:340 |
| 5549 | #: methods/openstack-base.php:32 methods/openstack-base.php:216 |
| 5550 | #: methods/openstack-base.php:307 methods/openstack-base.php:379 |
| 5551 | #: methods/openstack-base.php:382 methods/openstack-base.php:399 |
| 5552 | #: methods/openstack-base.php:404 |
| 5553 | msgid "%s authentication failed" |
| 5554 | msgstr "%s αποτ� |
| 5555 | χία πιστοποίησης" |
| 5556 | |
| 5557 | #: class-updraftplus.php:844 methods/cloudfiles.php:211 |
| 5558 | msgid "%s error - failed to re-assemble chunks" |
| 5559 | msgstr "%s λάθος - αποτ� |
| 5560 | χία επαναδημιο� |
| 5561 | ργίας των κομματιών" |
| 5562 | |
| 5563 | #: addons/googlecloud.php:384 addons/migrator.php:437 admin.php:2018 |
| 5564 | #: admin.php:2065 admin.php:2073 class-updraftplus.php:692 |
| 5565 | #: class-updraftplus.php:698 class-updraftplus.php:3322 |
| 5566 | #: class-updraftplus.php:3324 class-updraftplus.php:3455 |
| 5567 | #: class-updraftplus.php:3488 methods/googledrive.php:299 restorer.php:870 |
| 5568 | msgid "Error: %s" |
| 5569 | msgstr "Λάθος: %s" |
| 5570 | |
| 5571 | #: admin.php:3999 |
| 5572 | msgid "Backup directory specified exists, but is <b>not</b> writable." |
| 5573 | msgstr "Ο φάκελος πο� |
| 5574 | � |
| 5575 | πεδείχθη για την αποθήκε� |
| 5576 | ση των αντιγράφων ασφαλείας � |
| 5577 | πάρχει αλλά <b>δεν είναι</b> εγγράψιμος." |
| 5578 | |
| 5579 | #: admin.php:3997 |
| 5580 | msgid "Backup directory specified does <b>not</b> exist." |
| 5581 | msgstr "Ο φάκελος πο� |
| 5582 | � |
| 5583 | πεδείχθη για την αποθήκε� |
| 5584 | ση των αντιγράφων ασφαλείας <b>δεν</b> � |
| 5585 | πάρχει. " |
| 5586 | |
| 5587 | #: admin.php:3413 admin.php:3632 class-updraftplus.php:3402 |
| 5588 | #: class-updraftplus.php:3415 |
| 5589 | msgid "Warning: %s" |
| 5590 | msgstr "Προειδοποίηση: %s" |
| 5591 | |
| 5592 | #: admin.php:2524 |
| 5593 | msgid "Last backup job run:" |
| 5594 | msgstr "Η τελε� |
| 5595 | ταία δημιο� |
| 5596 | ργία αντιγράφων ασφαλείας έγινε:" |
| 5597 | |
| 5598 | #: backup.php:1869 backup.php:1895 |
| 5599 | msgid "%s: unreadable file - could not be backed up" |
| 5600 | msgstr "%s: το αρχείο είναι μη αναγνώσιμο - δεν μπορεί να δημιο� |
| 5601 | ργηθεί αντίγραφο ασφαλείας γι' α� |
| 5602 | τό" |
| 5603 | |
| 5604 | #: backup.php:2455 |
| 5605 | msgid "A very large file was encountered: %s (size: %s Mb)" |
| 5606 | msgstr "Βρέθηκε ένα πολύ μεγάλο αρχείο: %s (μέγεθος: %s Mb)" |
| 5607 | |
| 5608 | #: backup.php:1319 |
| 5609 | msgid "Table %s has very many rows (%s) - we hope your web hosting company gives you enough resources to dump out that table in the backup" |
| 5610 | msgstr "Ο πίνακας %s έχει πάρα πολλές γραμμές (%s) - ελπίζο� |
| 5611 | με ότι η εταιρεία πο� |
| 5612 | παρέχει τον εξ� |
| 5613 | πηρετητή για τη φιλοξενία της σελίδας σας να παρέχει επαρκείς πόρο� |
| 5614 | ς για να σ� |
| 5615 | μπεριλάβο� |
| 5616 | με τον πίνακα α� |
| 5617 | τό στο αντίγραφο ασφαλείας" |
| 5618 | |
| 5619 | #: backup.php:1430 |
| 5620 | msgid "An error occurred whilst closing the final database file" |
| 5621 | msgstr "Σ� |
| 5622 | νέβη ένα λάθος κλείνοντας το τελε� |
| 5623 | ταίο αρχείο της βάσης δεδομένων" |
| 5624 | |
| 5625 | #: backup.php:728 |
| 5626 | msgid "Warnings encountered:" |
| 5627 | msgstr "Προειδοποιήσεις πο� |
| 5628 | απαντήθηκαν:" |
| 5629 | |
| 5630 | #: class-updraftplus.php:2350 |
| 5631 | msgid "The backup apparently succeeded (with warnings) and is now complete" |
| 5632 | msgstr "Η δημιο� |
| 5633 | ργία αντιγράφων ασφαλείας τελικώς πέτ� |
| 5634 | χε (με προειδοποιήσεις) και είναι πλέον πλήρης" |
| 5635 | |
| 5636 | #: class-updraftplus.php:602 |
| 5637 | msgid "Your free disk space is very low - only %s Mb remain" |
| 5638 | msgstr "ο ελεύθερος χώρος στο δίσκο σας είναι πολύ λίγος - παραμένο� |
| 5639 | ν μόνο %s Mb " |
| 5640 | |
| 5641 | #: addons/migrator.php:420 |
| 5642 | msgid "Migrated site (from UpdraftPlus)" |
| 5643 | msgstr "Ιστοσελίδα πο� |
| 5644 | έχει μεταναστεύσει (από το UpdraftPlus)" |
| 5645 | |
| 5646 | #: addons/migrator.php:499 |
| 5647 | msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken." |
| 5648 | msgstr "<strong> ΣΦΑΛΜΑ </strong>: Το URL της ιστοσελίδας � |
| 5649 | πάρχει ήδη." |
| 5650 | |
| 5651 | #: addons/migrator.php:444 |
| 5652 | msgid "New site:" |
| 5653 | msgstr "Νέα ιστοσελίδα:" |
| 5654 | |
| 5655 | #: addons/migrator.php:361 |
| 5656 | msgid "Information needed to continue:" |
| 5657 | msgstr "Απαιτούνται πληροφορίες για να σ� |
| 5658 | νεχιστεί η διαδικασία:" |
| 5659 | |
| 5660 | #: addons/migrator.php:362 |
| 5661 | msgid "Enter details for where this new site is to live within your multisite install:" |
| 5662 | msgstr "Εισάγετε τα στοιχεία για το πού α� |
| 5663 | τή η νέα ιστοσελίδα θα � |
| 5664 | πάρχει μέσα στην με πολλές ιστοσελίδες εγκατάστασή σας:" |
| 5665 | |
| 5666 | #: addons/migrator.php:307 |
| 5667 | msgid "Processed plugin:" |
| 5668 | msgstr "Επεξεργασία πρόσθετο� |
| 5669 | :" |
| 5670 | |
| 5671 | #: addons/migrator.php:318 |
| 5672 | msgid "Network activating theme:" |
| 5673 | msgstr "Ενεργοποίηση θέματος από το δίκτ� |
| 5674 | ο:" |
| 5675 | |
| 5676 | #: addons/sftp.php:39 |
| 5677 | msgid "Some servers advertise encrypted FTP as available, but then time-out (after a long time) when you attempt to use it. If you find this happenning, then go into the \"Expert Options\" (below) and turn off SSL there." |
| 5678 | msgstr "Ορισμένοι διακομιστές διαφημίζο� |
| 5679 | ν ως διαθέσιμη το κρ� |
| 5680 | πτογραφημένο FTP αλλά σ� |
| 5681 | μβαίνει στη σ� |
| 5682 | νέχεια time-out (μετά από αρκετή ώρα) όταν επιχειρείτε να το χρησιμοποιήσετε. Αν σ� |
| 5683 | μβαίνει α� |
| 5684 | τό σε σας πηγαίνετε στο \"Επιλογές για Προχωρημένο� |
| 5685 | ς\" (παρακάτω) και απενεργοποιήσετε το SSL από εκεί." |
| 5686 | |
| 5687 | #: addons/sftp.php:75 |
| 5688 | msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter directory:" |
| 5689 | msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα των αρχείων σας: Αδ� |
| 5690 | ναμία επιτ� |
| 5691 | χούς δημιο� |
| 5692 | ργίας φακέλο� |
| 5693 | και εισόδο� |
| 5694 | σ' α� |
| 5695 | τόν:" |
| 5696 | |
| 5697 | #: methods/s3.php:701 |
| 5698 | msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." |
| 5699 | msgstr "Η εγκατάσταση PHP το� |
| 5700 | εξ� |
| 5701 | πηρετητή σας δεν περιελάμβανε μια απαραίτητη μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την � |
| 5702 | ποστήριξη το� |
| 5703 | παρόχο� |
| 5704 | το� |
| 5705 | εξ� |
| 5706 | πηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσο� |
| 5707 | ν." |
| 5708 | |
| 5709 | #: methods/s3.php:888 |
| 5710 | msgid "Please check your access credentials." |
| 5711 | msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστε� |
| 5712 | τήρια πρόσβασης σας." |
| 5713 | |
| 5714 | #: addons/s3-enhanced.php:157 methods/s3.php:866 |
| 5715 | msgid "The error reported by %s was:" |
| 5716 | msgstr "Το λάθος πο� |
| 5717 | αναφέρθηκε από το %s ήταν:" |
| 5718 | |
| 5719 | #: restorer.php:1287 |
| 5720 | msgid "Please supply the requested information, and then continue." |
| 5721 | msgstr "Παρακαλούμε δώστε τις ζητηθείσες πληροφορίες και μετά σ� |
| 5722 | νεχίστε." |
| 5723 | |
| 5724 | #: restorer.php:1869 |
| 5725 | msgid "Cannot drop tables, so deleting instead (%s)" |
| 5726 | msgstr "Αδ� |
| 5727 | ναμία ενσωμάτωσης των πινάκων, αντί α� |
| 5728 | τού γίνεται διαγραφή (%s)" |
| 5729 | |
| 5730 | #: class-updraftplus.php:3466 restorer.php:1552 |
| 5731 | msgid "Site information:" |
| 5732 | msgstr "Πληροφορίες ιστοσελίδας:" |
| 5733 | |
| 5734 | #: restorer.php:1852 |
| 5735 | msgid "Cannot create new tables, so skipping this command (%s)" |
| 5736 | msgstr "Αδ� |
| 5737 | ναμία δημιο� |
| 5738 | ργίας νέων πινάκων κατά σ� |
| 5739 | νέπεια παραλείπεται α� |
| 5740 | τή τη εντολή (%s)" |
| 5741 | |
| 5742 | #: addons/migrator.php:303 admin.php:2340 class-updraftplus.php:3459 |
| 5743 | #: restorer.php:1438 restorer.php:1458 restorer.php:1828 |
| 5744 | msgid "Warning:" |
| 5745 | msgstr "Προειδοποίηση:" |
| 5746 | |
| 5747 | #: restorer.php:1439 |
| 5748 | msgid "Your database user does not have permission to create tables. We will attempt to restore by simply emptying the tables; this should work as long as a) you are restoring from a WordPress version with the same database structure, and b) Your imported database does not contain any tables which are not already present on the importing site." |
| 5749 | msgstr "Ο χρήστης της βάσης δεδομένων σας δεν έχει άδεια για τη δημιο� |
| 5750 | ργία πινάκων. Θα γίνει προσπάθεια επαναφοράς απλώς αδειάζοντας το� |
| 5751 | ς πίνακες. Α� |
| 5752 | τό θα πρέπει να λειτο� |
| 5753 | ργήσει για την περίπτωση πο� |
| 5754 | α) κάνετε επαναφορά από μια έκδοση το� |
| 5755 | WordPress με την ίδια τη δομή της βάσης δεδομένων και β) η εισαγόμενη βάση δεδομένων σας δεν περιέχει πίνακες πο� |
| 5756 | δεν είναι ήδη � |
| 5757 | πάρχοντες στην ιστοσελίδα εισαγωγής." |
| 5758 | |
| 5759 | #: class-updraftplus.php:3451 restorer.php:102 |
| 5760 | msgid "You are running on WordPress multisite - but your backup is not of a multisite site." |
| 5761 | msgstr "Γίνεται εκτέλεση της διαδικασίας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων το� |
| 5762 | Wordpress αλλά το αντίγραφο ασφαλείας σας δεν είναι από μια τέτοια εγκατάσταση. " |
| 5763 | |
| 5764 | #: admin.php:4832 |
| 5765 | msgid "Skipping restoration of WordPress core when importing a single site into a multisite installation. If you had anything necessary in your WordPress directory then you will need to re-add it manually from the zip file." |
| 5766 | msgstr "Παράκαμψη στην επαναφορά το� |
| 5767 | π� |
| 5768 | ρήνα το� |
| 5769 | WordPress κατά την εισαγωγή μιας ιστοσελίδας σε μια εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων. Αν είχατε κάποια αναγκαία αρχεία στο φάκελο το� |
| 5770 | WordPress, τότε θα πρέπει να τα προσθέσετε χειροκίνητα ξανά από το αρχείο zip." |
| 5771 | |
| 5772 | #: admin.php:4116 methods/updraftvault.php:230 |
| 5773 | msgid "Your web server's PHP installation does not included a <strong>required</strong> (for %s) module (%s). Please contact your web hosting provider's support and ask for them to enable it." |
| 5774 | msgstr "Η εγκατάσταση PHP το� |
| 5775 | εξ� |
| 5776 | πηρετητή σας δεν περιελαμβάνει μια<strong>απαραίτητη</strong> (για %s) μονάδα (%s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την � |
| 5777 | ποστήριξη το� |
| 5778 | παρόχο� |
| 5779 | το� |
| 5780 | εξ� |
| 5781 | πηρετητή σας και ζητήστε να το ενεργοποιήσο� |
| 5782 | ν." |
| 5783 | |
| 5784 | #: admin.php:432 |
| 5785 | msgid "Close" |
| 5786 | msgstr "Έξοδος" |
| 5787 | |
| 5788 | #: addons/autobackup.php:244 addons/autobackup.php:335 admin.php:390 |
| 5789 | #: methods/remotesend.php:70 methods/remotesend.php:78 |
| 5790 | #: methods/remotesend.php:207 methods/remotesend.php:215 |
| 5791 | msgid "Unexpected response:" |
| 5792 | msgstr "Απροσδόκητη απάντηση:" |
| 5793 | |
| 5794 | #: addons/reporting.php:402 admin.php:386 |
| 5795 | msgid "To send to more than one address, separate each address with a comma." |
| 5796 | msgstr "Για να γίνει αποστολή σε περισσότερες από μία διε� |
| 5797 | θύνσεις παρακαλούμε χωρίστε κάθε διεύθ� |
| 5798 | νση με κόμμα." |
| 5799 | |
| 5800 | #: admin.php:412 |
| 5801 | msgid "PHP information" |
| 5802 | msgstr "πληροφορίες PHP" |
| 5803 | |
| 5804 | #: admin.php:3099 |
| 5805 | msgid "show PHP information (phpinfo)" |
| 5806 | msgstr "εμφάνιση πληροφοριών PHP (phpinfo)" |
| 5807 | |
| 5808 | #: admin.php:3116 |
| 5809 | msgid "zip executable found:" |
| 5810 | msgstr "βρέθηκε εκτελέσιμο αρχείο zip:" |
| 5811 | |
| 5812 | #: admin.php:2533 |
| 5813 | msgid "Migrate Site" |
| 5814 | msgstr "Μετανάστε� |
| 5815 | ση Ιστοσελίδας" |
| 5816 | |
| 5817 | #: addons/migrator.php:159 |
| 5818 | msgid "<a href=\"%s\">Read this article to see step-by-step how it's done.</a>" |
| 5819 | msgstr "<a href=\"%s\">Διαβάστε α� |
| 5820 | τό το άρθρο για να δείτε βήμα-βήμα πως γίνεται η διαδικασία.</a>" |
| 5821 | |
| 5822 | #: admin.php:2538 |
| 5823 | msgid "Do you want to migrate or clone/duplicate a site?" |
| 5824 | msgstr "Θέλετε να μεταναστεύσετε ή να κλωνοποιήσετε/αντιγράψετε μια ιστοσελίδα;" |
| 5825 | |
| 5826 | #: admin.php:2538 |
| 5827 | msgid "Then, try out our \"Migrator\" add-on. After using it once, you'll have saved the purchase price compared to the time needed to copy a site by hand." |
| 5828 | msgstr "Τότε δοκιμάστε το πρόσθετο \"Migrator\". Μετά από την πρώτη κιόλας χρήση θα έχετε κερδίσει την τιμή αγοράς σε σχέση με το χρόνο πο� |
| 5829 | απαιτείται για να αντιγράψετε την ιστοσελίδα με το χέρι." |
| 5830 | |
| 5831 | #: admin.php:2538 |
| 5832 | msgid "Get it here." |
| 5833 | msgstr "Πάρτε το εδώ." |
| 5834 | |
| 5835 | #: admin.php:2969 |
| 5836 | msgid "Deleting... please allow time for the communications with the remote storage to complete." |
| 5837 | msgstr "Διαγραφή... παρακαλώ περιμένετε όσο χρόνο απαιτείται για να ολοκληρωθεί η επικοινωνία με το χώρο απομακρ� |
| 5838 | σμένης αποθήκε� |
| 5839 | σης." |
| 5840 | |
| 5841 | #: admin.php:2968 |
| 5842 | msgid "Also delete from remote storage" |
| 5843 | msgstr "Διαγραφή επίσης και από το χώρο απομακρ� |
| 5844 | σμένης αποθήκε� |
| 5845 | σης. " |
| 5846 | |
| 5847 | #: admin.php:2859 |
| 5848 | msgid "Latest UpdraftPlus.com news:" |
| 5849 | msgstr "Τελε� |
| 5850 | ταία νέα το� |
| 5851 | UpdraftPlus.com:" |
| 5852 | |
| 5853 | #: admin.php:2457 |
| 5854 | msgid "Clone/Migrate" |
| 5855 | msgstr "Κλωνοποίηση/Μετανάστε� |
| 5856 | ση" |
| 5857 | |
| 5858 | #: admin.php:2176 |
| 5859 | msgid "News" |
| 5860 | msgstr "Νέα" |
| 5861 | |
| 5862 | #: admin.php:2175 |
| 5863 | msgid "Premium" |
| 5864 | msgstr "Premium" |
| 5865 | |
| 5866 | #: admin.php:1614 |
| 5867 | msgid "Local archives deleted: %d" |
| 5868 | msgstr "Τα τοπικά αποθηκε� |
| 5869 | μένα αρχεία διεγράφησαν: %d" |
| 5870 | |
| 5871 | #: admin.php:1615 |
| 5872 | msgid "Remote archives deleted: %d" |
| 5873 | msgstr "Τα αποθηκε� |
| 5874 | μένα στο χώρο απομακρ� |
| 5875 | σμένης αποθήκε� |
| 5876 | σης αρχεία διεγράφησαν: %d " |
| 5877 | |
| 5878 | #: backup.php:157 |
| 5879 | msgid "%s - could not back this entity up; the corresponding directory does not exist (%s)" |
| 5880 | msgstr "%s - δεν μπορεί να δημιο� |
| 5881 | ργηθεί αντίγραφο ασφαλείας α� |
| 5882 | τής της οντότητας, ο αντίστοιχος φάκελος δεν � |
| 5883 | πάρχει (%s)" |
| 5884 | |
| 5885 | #: admin.php:1540 |
| 5886 | msgid "Backup set not found" |
| 5887 | msgstr "Το σετ αντιγράφων ασφαλείας δε βρέθηκε" |
| 5888 | |
| 5889 | #: class-updraftplus.php:3280 |
| 5890 | msgid "Subscribe to the UpdraftPlus blog to get up-to-date news and offers" |
| 5891 | msgstr "Εγγραφείτε στο ιστολόγιο το� |
| 5892 | UpdraftPlus για να λαμβάνετε ενημερωμένες ειδήσεις και προσφορές" |
| 5893 | |
| 5894 | #: class-updraftplus.php:3280 |
| 5895 | msgid "Blog link" |
| 5896 | msgstr "Δεσμός ιστολογίο� |
| 5897 | " |
| 5898 | |
| 5899 | #: class-updraftplus.php:3280 |
| 5900 | msgid "RSS link" |
| 5901 | msgstr "Δεσμός RSS" |
| 5902 | |
| 5903 | #: addons/sftp.php:416 methods/addon-base.php:257 methods/ftp.php:256 |
| 5904 | #: methods/s3.php:640 methods/stream-base.php:208 |
| 5905 | msgid "Testing %s Settings..." |
| 5906 | msgstr "Δοκιμή %s Ρ� |
| 5907 | θμίσεων..." |
| 5908 | |
| 5909 | #: admin.php:2911 |
| 5910 | msgid "Or, you can place them manually into your UpdraftPlus directory (usually wp-content/updraft), e.g. via FTP, and then use the \"rescan\" link above." |
| 5911 | msgstr "Ή, μπορείτε να τα τοποθετήσετε με το χέρι στο φάκελο το� |
| 5912 | UpdraftPlus (σ� |
| 5913 | νήθως wp-content/updraft), π.χ. μέσω FTP, και στη σ� |
| 5914 | νέχεια να χρησιμοποιήστε το σύνδεσμο \"επανεξέταση\" πιο πάνω." |
| 5915 | |
| 5916 | #: admin.php:935 |
| 5917 | msgid "Notice" |
| 5918 | msgstr "Ειδοποίηση" |
| 5919 | |
| 5920 | #: admin.php:935 |
| 5921 | msgid "UpdraftPlus's debug mode is on. You may see debugging notices on this page not just from UpdraftPlus, but from any other plugin installed. Please try to make sure that the notice you are seeing is from UpdraftPlus before you raise a support request." |
| 5922 | msgstr "Η λειτο� |
| 5923 | ργία αποσφαλμάτωσης το� |
| 5924 | UpdraftPlus είναι σε λειτο� |
| 5925 | ργία. Μπορείτε να δείτε πληροφορίες αποσφαλμάτωσης σε α� |
| 5926 | τή τη σελίδα όχι μόνο για το UpdraftPlus αλλά και για οποιοδήποτε άλλο πρόσθετο έχετε εγκαταστήσει. Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι η ειδοποίηση πο� |
| 5927 | βλέπετε είναι από το UpdraftPlus προτού θέσετε κάποιο αίτημα � |
| 5928 | ποστήριξης." |
| 5929 | |
| 5930 | #: backup.php:710 |
| 5931 | msgid "Errors encountered:" |
| 5932 | msgstr "Λάθη πο� |
| 5933 | προέκ� |
| 5934 | ψαν:" |
| 5935 | |
| 5936 | #: admin.php:384 |
| 5937 | msgid "Rescanning (looking for backups that you have uploaded manually into the internal backup store)..." |
| 5938 | msgstr "Γίνεται νέα ανίχνε� |
| 5939 | ση (γίνεται έρε� |
| 5940 | να για αντίγραφα ασφαλείας πο� |
| 5941 | έχετε ανεβάσει το χέρι στο εσωτερικό σημείο αποθήκε� |
| 5942 | σης αντιγράφων ασφαλείας)..." |
| 5943 | |
| 5944 | #: admin.php:395 |
| 5945 | msgid "Begun looking for this entity" |
| 5946 | msgstr "Έχει γίνει έναρξη αναζήτησης α� |
| 5947 | τής της οντότητας" |
| 5948 | |
| 5949 | #: addons/migrator.php:1050 |
| 5950 | msgid "SQL update commands run:" |
| 5951 | msgstr "Εκτέλεση εντολών αναβάθμισης SQL:" |
| 5952 | |
| 5953 | #: addons/migrator.php:1051 admin.php:400 |
| 5954 | msgid "Errors:" |
| 5955 | msgstr "Λάθη:" |
| 5956 | |
| 5957 | #: addons/migrator.php:1052 |
| 5958 | msgid "Time taken (seconds):" |
| 5959 | msgstr "Χρόνος πο� |
| 5960 | χρειάστηκε (δε� |
| 5961 | τερόλεπτα):" |
| 5962 | |
| 5963 | #: addons/migrator.php:1188 |
| 5964 | msgid "rows: %d" |
| 5965 | msgstr "γραμμές: %d" |
| 5966 | |
| 5967 | #: addons/migrator.php:1302 |
| 5968 | msgid "\"%s\" has no primary key, manual change needed on row %s." |
| 5969 | msgstr "\"%s\" δεν έχει πρωτεύον κλειδί, γίνεται χειροκίνητη αλλαγή πο� |
| 5970 | απαιτείται για τη γραμμή %s." |
| 5971 | |
| 5972 | #: addons/dropbox-folders.php:26 |
| 5973 | msgid "Store at" |
| 5974 | msgstr "Αποθήκε� |
| 5975 | ση σε" |
| 5976 | |
| 5977 | #: addons/migrator.php:891 |
| 5978 | msgid "Nothing to do: the site URL is already: %s" |
| 5979 | msgstr "Δεν � |
| 5980 | πάρχει κάτι για να γίνει: το URL της ιστοσελίδας είναι ήδη: %s" |
| 5981 | |
| 5982 | #: addons/migrator.php:902 |
| 5983 | msgid "Warning: the database's site URL (%s) is different to what we expected (%s)" |
| 5984 | msgstr "Προσοχή: το URL της βάσης δεδομένων της σελίδας (%s) είναι διαφορετικό από α� |
| 5985 | τό πο� |
| 5986 | αναμενόταν (%s)" |
| 5987 | |
| 5988 | #: addons/migrator.php:918 |
| 5989 | msgid "Database search and replace: replace %s in backup dump with %s" |
| 5990 | msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση στη βάση δεδομένων: αντικατάσταση το� |
| 5991 | %s στο αντίγραφο ασφαλείας με το %s" |
| 5992 | |
| 5993 | #: addons/migrator.php:949 |
| 5994 | msgid "Could not get list of tables" |
| 5995 | msgstr "Δεν μπόρεσε να ανακτηθεί η λίστα των πινάκων" |
| 5996 | |
| 5997 | #: addons/migrator.php:1047 |
| 5998 | msgid "Tables examined:" |
| 5999 | msgstr "Πίνακες πο� |
| 6000 | εξετάστηκαν:" |
| 6001 | |
| 6002 | #: addons/migrator.php:1048 |
| 6003 | msgid "Rows examined:" |
| 6004 | msgstr "Γραμμές πο� |
| 6005 | εξετάστηκαν:" |
| 6006 | |
| 6007 | #: addons/migrator.php:1049 |
| 6008 | msgid "Changes made:" |
| 6009 | msgstr "Αλλαγές πο� |
| 6010 | έγιναν:" |
| 6011 | |
| 6012 | #: addons/sftp.php:279 |
| 6013 | msgid "%s Error: Failed to download" |
| 6014 | msgstr "%s Λάθος: Αδ� |
| 6015 | ναμία κατεβάσματος" |
| 6016 | |
| 6017 | #: addons/moredatabase.php:185 addons/sftp.php:346 |
| 6018 | msgid "Host" |
| 6019 | msgstr "Host" |
| 6020 | |
| 6021 | #: addons/sftp.php:353 |
| 6022 | msgid "Port" |
| 6023 | msgstr "Θύρα" |
| 6024 | |
| 6025 | #: addons/lockadmin.php:141 addons/moredatabase.php:187 addons/sftp.php:367 |
| 6026 | #: methods/openstack2.php:127 methods/updraftvault.php:287 |
| 6027 | #: udaddons/options.php:145 |
| 6028 | msgid "Password" |
| 6029 | msgstr "Κωδικός" |
| 6030 | |
| 6031 | #: addons/sftp.php:392 |
| 6032 | msgid "Directory path" |
| 6033 | msgstr "Διαδρομή φακέλο� |
| 6034 | " |
| 6035 | |
| 6036 | #: addons/sftp.php:394 |
| 6037 | msgid "Where to change directory to after logging in - often this is relative to your home directory." |
| 6038 | msgstr "Πού να αλλάξει το φάκελο μετά την σύνδεση - σ� |
| 6039 | χνά α� |
| 6040 | τό είναι σχετικό με τον αρχικό σας ριζικό φάκελο." |
| 6041 | |
| 6042 | #: addons/sftp.php:446 |
| 6043 | msgid "host name" |
| 6044 | msgstr "όνομα host" |
| 6045 | |
| 6046 | #: addons/sftp.php:450 methods/openstack2.php:147 |
| 6047 | msgid "username" |
| 6048 | msgstr "όνομα χρήστη" |
| 6049 | |
| 6050 | #: methods/openstack2.php:152 |
| 6051 | msgid "password" |
| 6052 | msgstr "κωδικός" |
| 6053 | |
| 6054 | #: addons/sftp.php:459 |
| 6055 | msgid "Failure: Port must be an integer." |
| 6056 | msgstr "Αποτ� |
| 6057 | χία: Η τιμή για τη θύρα πρέπει να είναι ακέραιος αριθμός." |
| 6058 | |
| 6059 | #: addons/fixtime.php:373 |
| 6060 | msgid "starting from next time it is" |
| 6061 | msgstr "αρχής γενομένης από την επόμενη φορά στις" |
| 6062 | |
| 6063 | #: addons/multisite.php:169 |
| 6064 | msgid "Multisite Install" |
| 6065 | msgstr "Εγκατάσταση πολλαπλών ιστοσελίδων" |
| 6066 | |
| 6067 | #: addons/multisite.php:175 udaddons/options.php:225 |
| 6068 | msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." |
| 6069 | msgstr "Δεν έχετε επαρκή δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε α� |
| 6070 | τήν τη σελίδα." |
| 6071 | |
| 6072 | #: addons/multisite.php:194 |
| 6073 | msgid "You do not have permission to access this page." |
| 6074 | msgstr "Δεν έχετε δικαιώματα για να αποκτήσετε πρόσβαση σε α� |
| 6075 | τήν τη σελίδα." |
| 6076 | |
| 6077 | #: addons/migrator.php:347 addons/multisite.php:607 |
| 6078 | msgid "Must-use plugins" |
| 6079 | msgstr "Πρόσθετα πο� |
| 6080 | πρέπει να χρησιμοποιείτε" |
| 6081 | |
| 6082 | #: addons/multisite.php:614 |
| 6083 | msgid "Blog uploads" |
| 6084 | msgstr "Ανέβασμα ιστολογίο� |
| 6085 | " |
| 6086 | |
| 6087 | #: addons/migrator.php:517 |
| 6088 | msgid "All references to the site location in the database will be replaced with your current site URL, which is: %s" |
| 6089 | msgstr "Όλες οι αναφορές για τη θέση της ιστοσελίδας στη βάση δεδομένων θα αντικατασταθούν με το τρέχον URL της ιστοσελίδας σας, το οποίο είναι: %s" |
| 6090 | |
| 6091 | #: addons/migrator.php:517 |
| 6092 | msgid "Search and replace site location in the database (migrate)" |
| 6093 | msgstr "Αναζήτηση και αντικατάσταση θέσης της τοποθεσίας στη βάση δεδομένων (μετανάστε� |
| 6094 | ση)" |
| 6095 | |
| 6096 | #: addons/migrator.php:517 |
| 6097 | msgid "(learn more)" |
| 6098 | msgstr "(μάθετε περισσότερα)" |
| 6099 | |
| 6100 | #: addons/migrator.php:751 addons/migrator.php:1029 |
| 6101 | msgid "Failed: the %s operation was not able to start." |
| 6102 | msgstr "Αποτ� |
| 6103 | χία: η λειτο� |
| 6104 | ργία %s δεν μπόρεσε να ξεκινήσει." |
| 6105 | |
| 6106 | #: addons/migrator.php:753 addons/migrator.php:1031 |
| 6107 | msgid "Failed: we did not understand the result returned by the %s operation." |
| 6108 | msgstr "Αποτ� |
| 6109 | χία: δεν έγινε κατανοητό το αποτέλεσμα πο� |
| 6110 | επέστρεψε η η λειτο� |
| 6111 | ργία %s." |
| 6112 | |
| 6113 | #: addons/migrator.php:825 |
| 6114 | msgid "Database: search and replace site URL" |
| 6115 | msgstr "Βάση δεδομένων: αναζήτηση και αντικατάσταση το� |
| 6116 | URL της ιστοσελίδας" |
| 6117 | |
| 6118 | #: addons/migrator.php:829 |
| 6119 | msgid "This option was not selected." |
| 6120 | msgstr "Α� |
| 6121 | τή η επιλογή δεν επελέγη." |
| 6122 | |
| 6123 | #: addons/migrator.php:863 addons/migrator.php:867 addons/migrator.php:871 |
| 6124 | #: addons/migrator.php:876 addons/migrator.php:880 addons/migrator.php:885 |
| 6125 | msgid "Error: unexpected empty parameter (%s, %s)" |
| 6126 | msgstr "Σφάλμα: απρόσμενη κενή παράμετρος (%s, %s)" |
| 6127 | |
| 6128 | #: addons/morefiles.php:86 |
| 6129 | msgid "The above files comprise everything in a WordPress installation." |
| 6130 | msgstr "Τα παραπάνω αρχεία περιλαμβάνο� |
| 6131 | ν τα πάντα σε μια εγκατάσταση το� |
| 6132 | WordPress." |
| 6133 | |
| 6134 | #: addons/morefiles.php:93 |
| 6135 | msgid "WordPress core (including any additions to your WordPress root directory)" |
| 6136 | msgstr "Π� |
| 6137 | ρήνας το� |
| 6138 | WordPress (σ� |
| 6139 | μπεριλαμβανομένων τ� |
| 6140 | χόν προσθηκών στο ριζικό φάκελο το� |
| 6141 | WordPress)" |
| 6142 | |
| 6143 | #: addons/morefiles.php:179 |
| 6144 | msgid "More Files" |
| 6145 | msgstr "Περισσότερα Αρχεία" |
| 6146 | |
| 6147 | #: addons/morefiles.php:210 addons/morefiles.php:221 |
| 6148 | msgid "Enter the directory:" |
| 6149 | msgstr "Εισάγετε το φάκελο:" |
| 6150 | |
| 6151 | #: addons/morefiles.php:199 |
| 6152 | msgid "If you are not sure what this option is for, then you will not want it, and should turn it off." |
| 6153 | msgstr "Εάν δεν είστε σίγο� |
| 6154 | ροι τι κάνει α� |
| 6155 | τή η επιλογή τότε πιθανόν να μην τη χρειάζεστε και καλό θα ήταν να την απενεργοποιήσετε." |
| 6156 | |
| 6157 | #: addons/morefiles.php:199 |
| 6158 | msgid "If using it, enter an absolute path (it is not relative to your WordPress install)." |
| 6159 | msgstr "Αν το χρησιμοποιείτε, πληκτρολογήστε μια απόλ� |
| 6160 | τη διαδρομή (δεν είναι σχετική με την εγκατάστασή σας το� |
| 6161 | WordPress)." |
| 6162 | |
| 6163 | #: addons/morefiles.php:201 |
| 6164 | msgid "Be careful what you enter - if you enter / then it really will try to create a zip containing your entire webserver." |
| 6165 | msgstr "Προσέξτε τι εισάγετε - εάν εισάγετε / τότε πραγματικά θα γίνει προσπάθεια να δημιο� |
| 6166 | ργηθεί ένα αρχείο zip πο� |
| 6167 | περιέχει ολόκληρο το διακομιστή σας." |
| 6168 | |
| 6169 | #: addons/morefiles.php:454 |
| 6170 | msgid "No backup of %s directories: there was nothing found to back up" |
| 6171 | msgstr "Δεν δημιο� |
| 6172 | ργήθηκε αντίγραφο ασφαλείας για το� |
| 6173 | ς φακέλο� |
| 6174 | ς %s: δε βρέθηκε τίποτα για να γίνει αντίγραφο ασφαλείας" |
| 6175 | |
| 6176 | #: addons/sftp.php:39 |
| 6177 | msgid "Encrypted FTP is available, and will be automatically tried first (before falling back to non-encrypted if it is not successful), unless you disable it using the expert options. The 'Test FTP Login' button will tell you what type of connection is in use." |
| 6178 | msgstr "Είναι διαθέσιμο FTP με κρ� |
| 6179 | πτογράφηση και α� |
| 6180 | τόματα θα δοκιμαστεί πρώτο (πριν γ� |
| 6181 | ρίσει και πάλι σε μη κρ� |
| 6182 | πτογραφημένο, αν δεν είναι επιτ� |
| 6183 | χής η διαδικασία), εκτός και αν το απενεργοποιήσετε χρησιμοποιώντας τις επιλογές για προχωρημένο� |
| 6184 | ς. Το κο� |
| 6185 | μπί 'Δοκιμή Σύνδεσης FTP' θα σας εμφανίσει ποιο είδος σύνδεσης είναι σε χρήση." |
| 6186 | |
| 6187 | #: addons/sftp.php:39 |
| 6188 | msgid "Explicit encryption is used by default. To force implicit encryption (port 990), add :990 to your FTP server below." |
| 6189 | msgstr "Ρητή κρ� |
| 6190 | πτογράφηση χρησιμοποιείται από προεπιλογή. Για να επιβάλετε σιωπηρή κρ� |
| 6191 | πτογράφησης (θύρα 990), προσθέστε: 990 στον FTP server σας παρακάτω." |
| 6192 | |
| 6193 | #: addons/sftp.php:46 addons/sftp.php:47 addons/sftp.php:48 |
| 6194 | msgid "No %s found" |
| 6195 | msgstr "Κανένα %s δε βρέθηκε" |
| 6196 | |
| 6197 | #: addons/sftp.php:489 |
| 6198 | msgid "Check your file permissions: Could not successfully create and enter:" |
| 6199 | msgstr "Ελέγξτε τα δικαιώματα αρχείο� |
| 6200 | σας: αδ� |
| 6201 | ναμία επιτ� |
| 6202 | χούς να δημιο� |
| 6203 | ργίας και εισαγωγής:" |
| 6204 | |
| 6205 | #: methods/ftp.php:343 |
| 6206 | msgid "Needs to already exist" |
| 6207 | msgstr "Πρέπει να � |
| 6208 | πάρχει ήδη" |
| 6209 | |
| 6210 | #: methods/ftp.php:374 |
| 6211 | msgid "Failure: No server details were given." |
| 6212 | msgstr "Αποτ� |
| 6213 | χία: Δεν δόθηκαν λεπτομέρειες για τον εξ� |
| 6214 | πηρετητή." |
| 6215 | |
| 6216 | #: methods/ftp.php:392 |
| 6217 | msgid "Failure: we did not successfully log in with those credentials." |
| 6218 | msgstr "Αποτ� |
| 6219 | χία:αδ� |
| 6220 | ναμία σύνδεσης με επιτ� |
| 6221 | χία με α� |
| 6222 | τά τα διαπιστε� |
| 6223 | τήρια." |
| 6224 | |
| 6225 | #: methods/ftp.php:400 |
| 6226 | msgid "Failure: an unexpected internal UpdraftPlus error occurred when testing the credentials - please contact the developer" |
| 6227 | msgstr "Αποτ� |
| 6228 | χία: σ� |
| 6229 | νέβη ένα απροσδόκητο εσωτερικό σφάλμα το� |
| 6230 | UpdraftPlus κατά την εξέταση των διαπιστε� |
| 6231 | τηρίων - επικοινωνήστε με τον προγραμματιστή" |
| 6232 | |
| 6233 | #: methods/ftp.php:404 |
| 6234 | msgid "Success: we successfully logged in, and confirmed our ability to create a file in the given directory (login type:" |
| 6235 | msgstr "Επιτ� |
| 6236 | χία: σ� |
| 6237 | νδεθήκαμε επιτ� |
| 6238 | χώς και επιβεβαιώσαμε τη δ� |
| 6239 | νατότητα να δημιο� |
| 6240 | ργήσο� |
| 6241 | με ένα αρχείο στο σ� |
| 6242 | γκεκριμένο φάκελο (είσοδος τύπο� |
| 6243 | :" |
| 6244 | |
| 6245 | #: methods/ftp.php:407 |
| 6246 | msgid "Failure: we successfully logged in, but were not able to create a file in the given directory." |
| 6247 | msgstr "Αποτ� |
| 6248 | χία: σ� |
| 6249 | νδεθήκαμε επιτ� |
| 6250 | χώς αλλά δεν μπορέσαμε να δημιο� |
| 6251 | ργήσο� |
| 6252 | με ένα αρχείο στο σ� |
| 6253 | γκεκριμένο φάκελο." |
| 6254 | |
| 6255 | #: addons/googlecloud.php:278 addons/sftp.php:44 methods/addon-base.php:57 |
| 6256 | #: methods/addon-base.php:98 methods/addon-base.php:129 |
| 6257 | #: methods/addon-base.php:185 methods/addon-base.php:281 methods/ftp.php:29 |
| 6258 | #: methods/googledrive.php:146 methods/stream-base.php:32 |
| 6259 | #: methods/stream-base.php:146 methods/stream-base.php:181 |
| 6260 | #: methods/stream-base.php:265 |
| 6261 | msgid "No %s settings were found" |
| 6262 | msgstr "Δε βρέθηκαν ρ� |
| 6263 | θμίσεις για το %s" |
| 6264 | |
| 6265 | #: methods/stream-base.php:108 methods/stream-base.php:112 |
| 6266 | msgid "Chunk %s: A %s error occurred" |
| 6267 | msgstr "Κομμάτι %s: Σ� |
| 6268 | νέβη λάθος %s " |
| 6269 | |
| 6270 | #: methods/stream-base.php:288 |
| 6271 | msgid "Error opening remote file: Failed to download" |
| 6272 | msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα απομακρ� |
| 6273 | σμένο� |
| 6274 | αρχείο� |
| 6275 | : Αποτ� |
| 6276 | χία κατεβάσματος" |
| 6277 | |
| 6278 | #: methods/stream-base.php:301 |
| 6279 | msgid "Local write failed: Failed to download" |
| 6280 | msgstr "Σφάλμα κατά τη διαδικασία εγγραφής τοπικά: Αποτ� |
| 6281 | χία κατεβάσματος " |
| 6282 | |
| 6283 | #: addons/webdav.php:42 |
| 6284 | msgid "WebDAV URL" |
| 6285 | msgstr "WebDAV URL" |
| 6286 | |
| 6287 | #: addons/webdav.php:46 |
| 6288 | msgid "Enter a complete URL, beginning with webdav:// or webdavs:// and including path, username, password and port as required - e.g.%s" |
| 6289 | msgstr "Εισάγετε ένα πλήρες URL, αρχίζοντας με το webdav:// ή webdavs:// και σ� |
| 6290 | μπεριλάβετε τη διαδρομή, το όνομα χρήστη, τον κωδικό πρόσβασης και τη θύρα όπως απαιτείται - π.χ.%s" |
| 6291 | |
| 6292 | #: addons/googlecloud.php:626 addons/googlecloud.php:660 |
| 6293 | #: addons/googlecloud.php:666 addons/sftp.php:476 admin.php:3466 admin.php:3501 |
| 6294 | #: admin.php:3510 methods/addon-base.php:300 methods/stream-base.php:317 |
| 6295 | msgid "Failed" |
| 6296 | msgstr "Αποτ� |
| 6297 | χία" |
| 6298 | |
| 6299 | #: methods/addon-base.php:310 methods/stream-base.php:331 |
| 6300 | msgid "Failed: We were not able to place a file in that directory - please check your credentials." |
| 6301 | msgstr "Αποτ� |
| 6302 | χία: Δεν μπορέσαμε να τοποθετήσο� |
| 6303 | με ένα αρχείο σε α� |
| 6304 | τόν το φάκελο - παρακαλώ ελέγξτε τα διαπιστε� |
| 6305 | τήριά σας." |
| 6306 | |
| 6307 | #: addons/morefiles.php:63 addons/morefiles.php:454 |
| 6308 | msgid "WordPress Core" |
| 6309 | msgstr "Π� |
| 6310 | ρήνας το� |
| 6311 | WordPress " |
| 6312 | |
| 6313 | #: addons/morefiles.php:67 |
| 6314 | msgid "Over-write wp-config.php" |
| 6315 | msgstr "Αντικατάσταση το� |
| 6316 | wp-config.php" |
| 6317 | |
| 6318 | #: addons/copycom.php:384 addons/copycom.php:386 methods/dropbox.php:487 |
| 6319 | #: methods/dropbox.php:489 |
| 6320 | msgid "you have authenticated your %s account" |
| 6321 | msgstr "έχετε πιστοποιηθεί για το λογαριασμό %s" |
| 6322 | |
| 6323 | #: addons/copycom.php:395 methods/dropbox.php:492 |
| 6324 | msgid "though part of the returned information was not as expected - your mileage may vary" |
| 6325 | msgstr "αν και μέρος των πληροφοριών πο� |
| 6326 | επεστράφησαν δεν ήταν τα αναμενόμενα - η χρέωσή σας μπορεί να ποικίλει" |
| 6327 | |
| 6328 | #: addons/copycom.php:403 addons/onedrive.php:507 methods/dropbox.php:496 |
| 6329 | msgid "Your %s account name: %s" |
| 6330 | msgstr "Το %s όνομα το� |
| 6331 | λογαριασμού σας: %s" |
| 6332 | |
| 6333 | #: methods/ftp.php:326 |
| 6334 | msgid "Only non-encrypted FTP is supported by regular UpdraftPlus." |
| 6335 | msgstr "Μόνο μη κρ� |
| 6336 | πτογραφημένο FTP � |
| 6337 | ποστηρίζεται από το απλό UpdraftPlus." |
| 6338 | |
| 6339 | #: methods/ftp.php:326 |
| 6340 | msgid "If you want encryption (e.g. you are storing sensitive business data), then an add-on is available." |
| 6341 | msgstr "Αν θέλετε κρ� |
| 6342 | πτογράφηση (π.χ. έχετε αποθηκε� |
| 6343 | μένα ε� |
| 6344 | αίσθητα επιχειρηματικά δεδομένα), τότε � |
| 6345 | πάρχει διαθέσιμο ένα πρόσθετο." |
| 6346 | |
| 6347 | #: methods/s3.php:621 |
| 6348 | msgid "%s Error: Failed to download %s. Check your permissions and credentials." |
| 6349 | msgstr "Σφάλμα %s: Απέτ� |
| 6350 | χε η λήψη το� |
| 6351 | %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστε� |
| 6352 | τήριά σας." |
| 6353 | |
| 6354 | #: methods/s3.php:468 methods/s3.php:540 methods/s3.php:626 |
| 6355 | msgid "%s Error: Failed to access bucket %s. Check your permissions and credentials." |
| 6356 | msgstr "Σφάλμα %s: Αποτ� |
| 6357 | χία πρόσβασης στον κάδο %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστε� |
| 6358 | τήριά σας." |
| 6359 | |
| 6360 | #: methods/s3.php:716 |
| 6361 | msgid "Get your access key and secret key <a href=\"%s\">from your %s console</a>, then pick a (globally unique - all %s users) bucket name (letters and numbers) (and optionally a path) to use for storage. This bucket will be created for you if it does not already exist." |
| 6362 | msgstr "Λάβετε το κλειδί πρόσβασης σας και το μ� |
| 6363 | στικό κλειδί <a href=\"%s\"> από την κονσόλα σας %s </a>, στη σ� |
| 6364 | νέχεια επιλέξτε ένα (μοναδικό παγκοσμίως - όλοι οι %s χρήστες) όνομα κάδο� |
| 6365 | (γράμματα και αριθμοί) (και προαιρετικά μια διαδρομή) πο� |
| 6366 | θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκε� |
| 6367 | ση. Η κάδος θα δημιο� |
| 6368 | ργηθεί για σας εάν δεν � |
| 6369 | πάρχει ήδη." |
| 6370 | |
| 6371 | #: methods/s3.php:718 |
| 6372 | msgid "If you see errors about SSL certificates, then please go here for help." |
| 6373 | msgstr "Εάν δείτε λάθη σχετικά με τα πιστοποιητικά SSL τότε πηγαίνετε εδώ για βοήθεια." |
| 6374 | |
| 6375 | #: methods/s3.php:739 |
| 6376 | msgid "%s access key" |
| 6377 | msgstr "%s κλειδί πρόσβασης" |
| 6378 | |
| 6379 | #: methods/s3.php:743 |
| 6380 | msgid "%s secret key" |
| 6381 | msgstr "%s μ� |
| 6382 | στικό κλειδί" |
| 6383 | |
| 6384 | #: methods/s3.php:747 |
| 6385 | msgid "%s location" |
| 6386 | msgstr "%s τοποθεσία" |
| 6387 | |
| 6388 | #: methods/s3.php:748 |
| 6389 | msgid "Enter only a bucket name or a bucket and path. Examples: mybucket, mybucket/mypath" |
| 6390 | msgstr "Εισάγετε μόνο ένα όνομα κάδο� |
| 6391 | ή έναν κάδο και τη διαδρομή. Παραδείγματα: mybucket, mybucket/mypath" |
| 6392 | |
| 6393 | #: methods/s3.php:792 |
| 6394 | msgid "API secret" |
| 6395 | msgstr "μ� |
| 6396 | στικό API" |
| 6397 | |
| 6398 | #: addons/googlecloud.php:78 addons/googlecloud.php:643 methods/s3.php:814 |
| 6399 | msgid "Failure: No bucket details were given." |
| 6400 | msgstr "Αποτ� |
| 6401 | χία: Δε δόθηκαν στοιχεία για τον κάδο." |
| 6402 | |
| 6403 | #: addons/s3-enhanced.php:130 methods/openstack2.php:113 methods/s3.php:834 |
| 6404 | msgid "Region" |
| 6405 | msgstr "Περιοχή" |
| 6406 | |
| 6407 | #: methods/s3.php:865 |
| 6408 | msgid "Failure: We could not successfully access or create such a bucket. Please check your access credentials, and if those are correct then try another bucket name (as another %s user may already have taken your name)." |
| 6409 | msgstr "Αποτ� |
| 6410 | χία: Δεν μπορέσαμε επιτ� |
| 6411 | χώς να έχο� |
| 6412 | με πρόσβαση ή να δημιο� |
| 6413 | ργήσεο� |
| 6414 | με ένα τέτοιο κάδο. Παρακαλούμε ελέγξτε τα διαπιστε� |
| 6415 | τήρια πρόσβασης σας, και εάν α� |
| 6416 | τά είναι σωστά τότε δοκιμάστε με ένα άλλο όνομα κάδο� |
| 6417 | (ενδεχομένως κάποιος άλλος χρήστης %s μπορεί να έχει ήδη πάρει το όνομά σας)." |
| 6418 | |
| 6419 | #: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:876 |
| 6420 | #: methods/s3.php:888 |
| 6421 | msgid "Failure" |
| 6422 | msgstr "Αποτ� |
| 6423 | χία" |
| 6424 | |
| 6425 | #: addons/googlecloud.php:683 addons/googlecloud.php:697 methods/s3.php:876 |
| 6426 | #: methods/s3.php:888 |
| 6427 | msgid "We successfully accessed the bucket, but the attempt to create a file in it failed." |
| 6428 | msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτ� |
| 6429 | χία στον κάδο, αλλά η προσπάθεια να δημιο� |
| 6430 | ργηθεί ένα αρχείο σε α� |
| 6431 | τόν απέτ� |
| 6432 | χε." |
| 6433 | |
| 6434 | #: addons/googlecloud.php:689 methods/s3.php:878 |
| 6435 | msgid "We accessed the bucket, and were able to create files within it." |
| 6436 | msgstr "Αποκτήσαμε πρόσβαση με επιτ� |
| 6437 | χία στον κάδο και δημιο� |
| 6438 | ργήσαμε επιτ� |
| 6439 | χώς αρχεία μέσα σε α� |
| 6440 | τόν. " |
| 6441 | |
| 6442 | #: methods/s3.php:881 |
| 6443 | msgid "The communication with %s was encrypted." |
| 6444 | msgstr "Η επικοινωνία με το %s κρ� |
| 6445 | πτογραφήθηκε." |
| 6446 | |
| 6447 | #: methods/s3.php:883 |
| 6448 | msgid "The communication with %s was not encrypted." |
| 6449 | msgstr "Η επικοινωνία με το %s δεν κρ� |
| 6450 | πτογραφήθηκε. " |
| 6451 | |
| 6452 | #: methods/dropbox.php:83 methods/dropbox.php:89 |
| 6453 | msgid "You do not appear to be authenticated with Dropbox" |
| 6454 | msgstr "Δε φαίνεται να είστε πιστοποιημένος στο Dropbox" |
| 6455 | |
| 6456 | #: methods/dropbox.php:173 methods/dropbox.php:190 methods/dropbox.php:202 |
| 6457 | msgid "error: failed to upload file to %s (see log file for more)" |
| 6458 | msgstr "σφάλμα: αποτ� |
| 6459 | χία ανεβάσματος το� |
| 6460 | αρχείο� |
| 6461 | στο %s (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες)" |
| 6462 | |
| 6463 | #: methods/dropbox.php:412 |
| 6464 | msgid "Need to use sub-folders?" |
| 6465 | msgstr "Χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε � |
| 6466 | πο-φακέλο� |
| 6467 | ς;" |
| 6468 | |
| 6469 | #: methods/dropbox.php:412 |
| 6470 | msgid "Backups are saved in" |
| 6471 | msgstr "Τα αρχεία ασφαλείας αποθηκεύτηκαν στο " |
| 6472 | |
| 6473 | #: methods/dropbox.php:412 |
| 6474 | msgid "If you back up several sites into the same Dropbox and want to organise with sub-folders, then " |
| 6475 | msgstr "Εάν κάνετε αντίγραφα ασφαλείας για πολλές ιστοσελίδες στο ίδιο Dropbox και χρειάζεται να τα οργανώσετε σε � |
| 6476 | πο-φακέλο� |
| 6477 | ς, τότε " |
| 6478 | |
| 6479 | #: methods/dropbox.php:412 |
| 6480 | msgid "there's an add-on for that." |
| 6481 | msgstr "� |
| 6482 | πάρχει ένα πρόσθετο για α� |
| 6483 | τό το σκοπό." |
| 6484 | |
| 6485 | #: methods/cloudfiles.php:487 |
| 6486 | msgid "US or UK Cloud" |
| 6487 | msgstr "US ή UK Σύννεφο" |
| 6488 | |
| 6489 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:233 methods/cloudfiles-new.php:88 |
| 6490 | #: methods/cloudfiles.php:490 |
| 6491 | msgid "US (default)" |
| 6492 | msgstr "US (προεπιλογή)" |
| 6493 | |
| 6494 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:234 methods/cloudfiles-new.php:89 |
| 6495 | #: methods/cloudfiles.php:491 |
| 6496 | msgid "UK" |
| 6497 | msgstr "UK" |
| 6498 | |
| 6499 | #: methods/cloudfiles.php:507 |
| 6500 | msgid "Cloud Files username" |
| 6501 | msgstr "Όνομα χρήστη των Αρχείων στο Σύννεφο" |
| 6502 | |
| 6503 | #: methods/cloudfiles.php:511 |
| 6504 | msgid "Cloud Files API key" |
| 6505 | msgstr "Κλειδί API των Αρχείων στο Σύννεφο" |
| 6506 | |
| 6507 | #: methods/cloudfiles.php:515 |
| 6508 | msgid "Cloud Files container" |
| 6509 | msgstr "Σημείο αποθήκε� |
| 6510 | σης των Αρχείων στο Σύννεφο" |
| 6511 | |
| 6512 | #: methods/cloudfiles.php:473 methods/openstack-base.php:455 methods/s3.php:705 |
| 6513 | msgid "UpdraftPlus's %s module <strong>requires</strong> %s. Please do not file any support requests; there is no alternative." |
| 6514 | msgstr "Η μονάδα το� |
| 6515 | UpdraftPlus %s <strong>απαιτεί</strong> %s. Παρακαλώ μην � |
| 6516 | ποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα � |
| 6517 | ποστήριξης, δεν � |
| 6518 | πάρχει εναλλακτική λύση." |
| 6519 | |
| 6520 | #: addons/migrator.php:263 addons/migrator.php:1778 addons/moredatabase.php:47 |
| 6521 | #: addons/moredatabase.php:49 addons/moredatabase.php:51 addons/sftp.php:446 |
| 6522 | #: addons/sftp.php:450 addons/sftp.php:454 addons/webdav.php:55 admin.php:451 |
| 6523 | #: methods/addon-base.php:293 methods/cloudfiles-new.php:147 |
| 6524 | #: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:529 |
| 6525 | #: methods/cloudfiles.php:534 methods/ftp.php:378 methods/ftp.php:382 |
| 6526 | #: methods/openstack2.php:147 methods/openstack2.php:152 |
| 6527 | #: methods/openstack2.php:157 methods/openstack2.php:162 methods/s3.php:788 |
| 6528 | #: methods/s3.php:792 |
| 6529 | msgid "Failure: No %s was given." |
| 6530 | msgstr "Αποτ� |
| 6531 | χία: Δε δόθηκε κανένα %s." |
| 6532 | |
| 6533 | #: methods/cloudfiles-new.php:147 methods/cloudfiles.php:529 methods/s3.php:788 |
| 6534 | msgid "API key" |
| 6535 | msgstr "Κλειδί API" |
| 6536 | |
| 6537 | #: addons/moredatabase.php:186 addons/sftp.php:360 |
| 6538 | #: methods/cloudfiles-new.php:152 methods/cloudfiles.php:534 |
| 6539 | #: methods/openstack2.php:121 |
| 6540 | msgid "Username" |
| 6541 | msgstr "Όνομα χρήστη" |
| 6542 | |
| 6543 | #: methods/cloudfiles.php:554 methods/openstack-base.php:362 |
| 6544 | msgid "Failure: No container details were given." |
| 6545 | msgstr "Αποτ� |
| 6546 | χία: Δε δόθηκαν λεπτομέρειες για το σημείο αποθήκε� |
| 6547 | σης." |
| 6548 | |
| 6549 | #: methods/cloudfiles.php:581 |
| 6550 | msgid "Cloud Files error - we accessed the container, but failed to create a file within it" |
| 6551 | msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκε� |
| 6552 | σης αλλά δεν ήταν δ� |
| 6553 | νατή η δημιο� |
| 6554 | ργία ενός αρχείο� |
| 6555 | μέσα σε α� |
| 6556 | τό" |
| 6557 | |
| 6558 | #: methods/cloudfiles.php:585 methods/openstack-base.php:418 |
| 6559 | msgid "We accessed the container, and were able to create files within it." |
| 6560 | msgstr "Αποκτήθηκε πρόσβαση στο σημείο αποθήκε� |
| 6561 | σης και δημιο� |
| 6562 | ργήθηκαν αρχεία μέσα σε α� |
| 6563 | τό." |
| 6564 | |
| 6565 | #: methods/email.php:43 |
| 6566 | msgid "WordPress Backup" |
| 6567 | msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας το� |
| 6568 | Wordpress" |
| 6569 | |
| 6570 | #: methods/email.php:69 |
| 6571 | msgid "Note:" |
| 6572 | msgstr "Σημείωση:" |
| 6573 | |
| 6574 | #: methods/s3.php:345 |
| 6575 | msgid "%s upload: getting uploadID for multipart upload failed - see log file for more details" |
| 6576 | msgstr "αποστολή %s: η λήψη uploadID για μεταφόρτωση πολλαπλών αρχείων απέτ� |
| 6577 | χε - δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες" |
| 6578 | |
| 6579 | #: methods/s3.php:368 |
| 6580 | msgid "%s error: file %s was shortened unexpectedly" |
| 6581 | msgstr "σφάλμα %s: Το αρχείο %s έγινε απροσδόκητα μικρότερο " |
| 6582 | |
| 6583 | #: methods/s3.php:378 |
| 6584 | msgid "%s chunk %s: upload failed" |
| 6585 | msgstr "σφάλμα %s: Το αρχείο %s ήταν απροσδόκητα μικρότερο " |
| 6586 | |
| 6587 | #: methods/s3.php:394 |
| 6588 | msgid "%s upload (%s): re-assembly failed (see log for more details)" |
| 6589 | msgstr "%s μεταφόρτωσης (%s): η επανασ� |
| 6590 | ναρμολόγηση απέτ� |
| 6591 | χε (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)" |
| 6592 | |
| 6593 | #: methods/s3.php:398 |
| 6594 | msgid "%s re-assembly error (%s): (see log file for more)" |
| 6595 | msgstr "%s λάθος επανασ� |
| 6596 | ναρμολόγησης (%s): (δείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες λεπτομέρειες)" |
| 6597 | |
| 6598 | #: methods/s3.php:410 |
| 6599 | msgid "%s Error: Failed to create bucket %s. Check your permissions and credentials." |
| 6600 | msgstr "Σφάλμα %s: Απέτ� |
| 6601 | χε η δημιο� |
| 6602 | ργία κάδο� |
| 6603 | %s. Ελέγξτε τα δικαιώματα και τα διαπιστε� |
| 6604 | τήριά σας." |
| 6605 | |
| 6606 | #: addons/googlecloud.php:841 methods/googledrive.php:904 |
| 6607 | msgid "For longer help, including screenshots, follow this link. The description below is sufficient for more expert users." |
| 6608 | msgstr "Για περισσότερη βοήθεια, η οποία περιλαμβάνει εικόνες οθόνης, ακολο� |
| 6609 | θήστε α� |
| 6610 | τό το σύνδεσμο. Η περιγραφή πιο κάτω είναι επαρκής για το� |
| 6611 | ς πιο έμπειρο� |
| 6612 | ς χρήστες." |
| 6613 | |
| 6614 | #: addons/googlecloud.php:843 methods/googledrive.php:906 |
| 6615 | msgid "Select 'Web Application' as the application type." |
| 6616 | msgstr "Επιλέξτε 'Εφαρμογή διαδικτύο� |
| 6617 | ' ως τον τύπο εφαρμογής." |
| 6618 | |
| 6619 | #: addons/googlecloud.php:843 methods/googledrive.php:906 |
| 6620 | msgid "You must add the following as the authorised redirect URI (under \"More Options\") when asked" |
| 6621 | msgstr "Πρέπει να προσθέσετε το ακόλο� |
| 6622 | θο ως εξο� |
| 6623 | σιοδοτημένη ανακατεύθ� |
| 6624 | νση URI (κάτω από το \"Περισσότερες Επιλογές\"), όταν σας ζητηθεί " |
| 6625 | |
| 6626 | #: addons/googlecloud.php:854 addons/onedrive.php:678 |
| 6627 | #: methods/googledrive.php:916 |
| 6628 | msgid "Client ID" |
| 6629 | msgstr "Client ID" |
| 6630 | |
| 6631 | #: addons/googlecloud.php:857 methods/googledrive.php:917 |
| 6632 | msgid "If Google later shows you the message \"invalid_client\", then you did not enter a valid client ID here." |
| 6633 | msgstr "Εάν η Google σας εμφανίσει αργότερα το μήν� |
| 6634 | μα \"invalid_client\", σημαίνει ότι δεν εισαγάγετε ένα έγκ� |
| 6635 | ρο client ID εδώ." |
| 6636 | |
| 6637 | #: addons/googlecloud.php:862 addons/onedrive.php:682 |
| 6638 | #: methods/googledrive.php:920 |
| 6639 | msgid "Client Secret" |
| 6640 | msgstr "Μ� |
| 6641 | στικό το� |
| 6642 | Client" |
| 6643 | |
| 6644 | #: addons/googlecloud.php:911 methods/googledrive.php:950 |
| 6645 | msgid "Authenticate with Google" |
| 6646 | msgstr "Έλεγχος τα� |
| 6647 | τότητας με το Google" |
| 6648 | |
| 6649 | #: addons/googlecloud.php:922 methods/googledrive.php:961 |
| 6650 | msgid "<strong>After</strong> you have saved your settings (by clicking 'Save Changes' below), then come back here once and click this link to complete authentication with Google." |
| 6651 | msgstr "<strong>Αφού</strong> έχετε αποθηκεύσει τις ρ� |
| 6652 | θμίσεις σας (κάνοντας κλικ στο \"Αποθήκε� |
| 6653 | ση Αλλαγών\" παρακάτω), επιστρέψτε εδώ μια φορά και κάντε κλικ σε α� |
| 6654 | τό το σύνδεσμο για να ολοκληρωθεί η πιστοποίηση με το Google." |
| 6655 | |
| 6656 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:85 addons/cloudfiles-enhanced.php:122 |
| 6657 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:127 methods/cloudfiles.php:564 |
| 6658 | #: methods/cloudfiles.php:567 methods/cloudfiles.php:570 |
| 6659 | msgid "Cloud Files authentication failed" |
| 6660 | msgstr "Αποτ� |
| 6661 | χία πιστοποίησης των Αρχείων στο Σύννεφο" |
| 6662 | |
| 6663 | #: methods/cloudfiles.php:103 methods/cloudfiles.php:344 |
| 6664 | #: methods/cloudfiles.php:363 |
| 6665 | msgid "Cloud Files error - failed to create and access the container" |
| 6666 | msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο , αποτ� |
| 6667 | χία δημιο� |
| 6668 | ργίας και προσπέλασης το� |
| 6669 | χώρο� |
| 6670 | αποθήκε� |
| 6671 | σης" |
| 6672 | |
| 6673 | #: addons/googlecloud.php:161 addons/googlecloud.php:166 |
| 6674 | #: class-updraftplus.php:798 methods/cloudfiles.php:130 |
| 6675 | #: methods/googledrive.php:741 methods/googledrive.php:746 |
| 6676 | msgid "%s Error: Failed to open local file" |
| 6677 | msgstr "Σφάλμα%s: Απέτ� |
| 6678 | χε το άνοιγμα το� |
| 6679 | τοπικού αρχείο� |
| 6680 | " |
| 6681 | |
| 6682 | #: addons/sftp.php:134 addons/sftp.php:143 methods/cloudfiles.php:147 |
| 6683 | #: methods/cloudfiles.php:189 methods/openstack-base.php:65 |
| 6684 | #: methods/openstack-base.php:190 methods/s3.php:313 methods/s3.php:325 |
| 6685 | #: methods/s3.php:326 |
| 6686 | msgid "%s Error: Failed to upload" |
| 6687 | msgstr "Σφάλμα %s: Αποτ� |
| 6688 | χία ανεβάσματος" |
| 6689 | |
| 6690 | #: methods/cloudfiles.php:218 |
| 6691 | msgid "Cloud Files error - failed to upload file" |
| 6692 | msgstr "Λάθος των Αρχείων στο Σύννεφο - Αποτ� |
| 6693 | χία ανεβάσματος αρχείο� |
| 6694 | " |
| 6695 | |
| 6696 | #: class-updraftplus.php:873 methods/cloudfiles.php:392 |
| 6697 | #: methods/stream-base.php:281 |
| 6698 | msgid "Error opening local file: Failed to download" |
| 6699 | msgstr "Λάθος κατά το άνοιγμα το� |
| 6700 | τοπικού αρχείο� |
| 6701 | : Αποτ� |
| 6702 | χία κατεβάσματος" |
| 6703 | |
| 6704 | #: methods/openstack-base.php:345 |
| 6705 | msgid "Error downloading remote file: Failed to download (" |
| 6706 | msgstr "Λάθος κατεβάσματος απομακρ� |
| 6707 | σμένο� |
| 6708 | αρχείο� |
| 6709 | : Αποτ� |
| 6710 | χία κατεβάσματος (" |
| 6711 | |
| 6712 | #: methods/cloudfiles.php:433 methods/openstack-base.php:274 |
| 6713 | msgid "Testing - Please Wait..." |
| 6714 | msgstr "Γίνεται έλεγχος - Παρακαλώ Περιμένετε..." |
| 6715 | |
| 6716 | #: addons/sftp.php:407 addons/sftp.php:433 methods/addon-base.php:243 |
| 6717 | #: methods/addon-base.php:266 methods/cloudfiles.php:448 |
| 6718 | #: methods/cloudfiles.php:521 methods/ftp.php:272 methods/ftp.php:352 |
| 6719 | #: methods/openstack-base.php:290 methods/openstack-base.php:466 |
| 6720 | #: methods/s3.php:656 methods/s3.php:753 methods/stream-base.php:217 |
| 6721 | #: methods/stream-base.php:239 |
| 6722 | msgid "Test %s Settings" |
| 6723 | msgstr "Γίνεται έλεγχος %s Ρ� |
| 6724 | θμίσεων" |
| 6725 | |
| 6726 | #: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483 |
| 6727 | msgid "Get your API key <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\">from your Rackspace Cloud console</a> (read instructions <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">here</a>), then pick a container name to use for storage. This container will be created for you if it does not already exist." |
| 6728 | msgstr "Αποκτήστε ένα κλειδί API <a href=\"https://mycloud.rackspace.com/\"> από την κονσόλα σας το� |
| 6729 | Rackspace Cloud</a> (διαβάστε τις οδηγίες <a href=\"http://www.rackspace.com/knowledge_center/article/rackspace-cloud-essentials-1-generating-your-api-key\">εδώ</a>), στη σ� |
| 6730 | νέχεια επιλέξτε ένα όνομα χώρο� |
| 6731 | αποθήκε� |
| 6732 | σης πο� |
| 6733 | θα χρησιμοποιηθεί για την αποθήκε� |
| 6734 | ση. Α� |
| 6735 | τός ο χώρος αποθήκε� |
| 6736 | σης θα δημιο� |
| 6737 | ργηθεί για σας εάν δεν � |
| 6738 | πάρχει ήδη." |
| 6739 | |
| 6740 | #: methods/cloudfiles-new.php:81 methods/cloudfiles.php:483 |
| 6741 | #: methods/openstack2.php:94 |
| 6742 | msgid "Also, you should read this important FAQ." |
| 6743 | msgstr "Επίσης, θα πρέπει να διαβάσετε α� |
| 6744 | τές τις σημαντικές Σ� |
| 6745 | χνές Ερωτήσεις." |
| 6746 | |
| 6747 | #: methods/googledrive.php:410 |
| 6748 | msgid "Account full: your %s account has only %d bytes left, but the file to be uploaded is %d bytes" |
| 6749 | msgstr "Ο λογαριασμός σας είναι πλήρης: Ο λογαριασμός σας %s σας έχει μόνο %d bytes ελεύθερα, αλλά το αρχείο πο� |
| 6750 | πρέπει να μεταφορτωθεί έχει μέγεθος %d bytes" |
| 6751 | |
| 6752 | #: methods/googledrive.php:381 methods/googledrive.php:427 |
| 6753 | #: methods/googledrive.php:433 methods/googledrive.php:435 |
| 6754 | #: methods/stream-base.php:197 |
| 6755 | msgid "Failed to upload to %s" |
| 6756 | msgstr "Αποτ� |
| 6757 | χία μεταφόρτωσης στο %s" |
| 6758 | |
| 6759 | #: addons/googlecloud.php:445 addons/googlecloud.php:446 |
| 6760 | #: addons/googlecloud.php:710 addons/onedrive.php:420 |
| 6761 | #: methods/googledrive.php:455 methods/googledrive.php:456 |
| 6762 | msgid "Account is not authorized." |
| 6763 | msgstr "Ο λογαριασμός δεν είναι πιστοποιημένος." |
| 6764 | |
| 6765 | #: methods/addon-base.php:231 methods/cloudfiles.php:463 |
| 6766 | #: methods/dropbox.php:391 methods/ftp.php:321 methods/googledrive.php:889 |
| 6767 | #: methods/openstack-base.php:445 methods/s3.php:676 |
| 6768 | #: methods/stream-base.php:232 |
| 6769 | msgid "%s is a great choice, because UpdraftPlus supports chunked uploads - no matter how big your site is, UpdraftPlus can upload it a little at a time, and not get thwarted by timeouts." |
| 6770 | msgstr "Το %s είναι μια εξαιρετική επιλογή, διότι το UpdraftPlus � |
| 6771 | ποστηρίζει κατατμημένες μεταφορτώσεις - δεν έχει σημασία πόσο μεγάλη είναι η ιστοσελίδα σας, το UpdraftPlus μπορεί να την ανεβάσει σε λίγο χρόνο χωρίς να εξο� |
| 6772 | δετερώνεται από χρονικά όρια." |
| 6773 | |
| 6774 | #: restorer.php:1722 |
| 6775 | msgid "will restore as:" |
| 6776 | msgstr "θα γίνει επαναφορά ως:" |
| 6777 | |
| 6778 | #: addons/migrator.php:1083 restorer.php:1906 |
| 6779 | msgid "the database query being run was:" |
| 6780 | msgstr "το ερώτημα πο� |
| 6781 | τρέχει στη βάση δεδομένων ήταν:" |
| 6782 | |
| 6783 | #: restorer.php:1779 |
| 6784 | msgid "Finished: lines processed: %d in %.2f seconds" |
| 6785 | msgstr "Ολοκληρώθηκε: γραμμές της βάσης δεδομένων πο� |
| 6786 | έγινε: %d σε %.2f δε� |
| 6787 | τερόλεπτα " |
| 6788 | |
| 6789 | #: restorer.php:2005 restorer.php:2080 |
| 6790 | msgid "Table prefix has changed: changing %s table field(s) accordingly:" |
| 6791 | msgstr "Το πρόθεμα το� |
| 6792 | πίνακα έχει αλλάξει: γίνεται αλλαγή το� |
| 6793 | -των πεδίο� |
| 6794 | -ων %s το� |
| 6795 | πίνακα αναλόγως:" |
| 6796 | |
| 6797 | #: addons/migrator.php:1680 admin.php:3469 admin.php:3503 admin.php:3507 |
| 6798 | #: admin.php:4863 admin.php:4877 restorer.php:2011 restorer.php:2116 |
| 6799 | msgid "OK" |
| 6800 | msgstr "Εντάξει" |
| 6801 | |
| 6802 | #: includes/Dropbox/OAuth/Consumer/ConsumerAbstract.php:105 |
| 6803 | msgid "You need to re-authenticate with %s, as your existing credentials are not working." |
| 6804 | msgstr "Θα πρέπει να επαναλάβει την πιστοποίηση με το%s, καθώς τα � |
| 6805 | φιστάμενα διαπιστε� |
| 6806 | τήρια σας δεν λειτο� |
| 6807 | ργούν." |
| 6808 | |
| 6809 | #: methods/viaaddon-base.php:29 methods/viaaddon-base.php:43 |
| 6810 | #: methods/viaaddon-base.php:52 methods/viaaddon-base.php:62 |
| 6811 | msgid "You do not have the UpdraftPlus %s add-on installed - get it from %s" |
| 6812 | msgstr "Δεν έχετε εγκατεστημένο το πρόσθετο %s το� |
| 6813 | UpdraftPlus - πάρτε το από %s" |
| 6814 | |
| 6815 | #: methods/viaaddon-base.php:72 |
| 6816 | msgid "%s support is available as an add-on" |
| 6817 | msgstr "η � |
| 6818 | ποστήριξη το� |
| 6819 | %s είναι διαθέσιμη ως προσθετο" |
| 6820 | |
| 6821 | #: methods/viaaddon-base.php:72 |
| 6822 | msgid "follow this link to get it" |
| 6823 | msgstr "ακολο� |
| 6824 | θήστε α� |
| 6825 | τό το σύνδεσμο για να το πάρετε" |
| 6826 | |
| 6827 | #: addons/googlecloud.php:382 methods/googledrive.php:297 |
| 6828 | msgid "No refresh token was received from Google. This often means that you entered your client secret wrongly, or that you have not yet re-authenticated (below) since correcting it. Re-check it, then follow the link to authenticate again. Finally, if that does not work, then use expert mode to wipe all your settings, create a new Google client ID/secret, and start again." |
| 6829 | msgstr "Δεν ελήφθη καμία ένδειξη ανανέωσης από το Google. Α� |
| 6830 | τό σ� |
| 6831 | χνά σημαίνει ότι έχετε εισάγει μ� |
| 6832 | στικό πελάτη σας λανθασμένα ή ότι δεν έχο� |
| 6833 | ν ακόμη πιστοποιηθεί εκ νέο� |
| 6834 | (πιο κάτω) από τη στιγμή πο� |
| 6835 | έγινε διόρθωσή το� |
| 6836 | ς. Ελέγξτε το ξανά, και στη σ� |
| 6837 | νέχεια ακολο� |
| 6838 | θήστε το σύνδεσμο για την επικύρωση το� |
| 6839 | και πάλι. Τέλος, αν α� |
| 6840 | τό δεν λειτο� |
| 6841 | ργήσει, τότε χρησιμοποιήστε τη λειτο� |
| 6842 | ργία για έμπειρο� |
| 6843 | ς χρήστες για να διαγράψετε όλες τις ρ� |
| 6844 | θμίσεις σας, να δημιο� |
| 6845 | ργήσετε ένα νέο clientID/μ� |
| 6846 | στικό στο Google, και κάντε τη διαδικασία ξανά." |
| 6847 | |
| 6848 | #: addons/googlecloud.php:390 methods/googledrive.php:305 |
| 6849 | msgid "Authorization failed" |
| 6850 | msgstr "Η εξο� |
| 6851 | σιοδότηση απέτ� |
| 6852 | χε" |
| 6853 | |
| 6854 | #: addons/copycom.php:410 addons/onedrive.php:500 methods/dropbox.php:509 |
| 6855 | #: methods/googledrive.php:332 |
| 6856 | msgid "Your %s quota usage: %s %% used, %s available" |
| 6857 | msgstr "Χρήση το� |
| 6858 | μεριδίο� |
| 6859 | σας %s: %s %% χρησιμοποιείται,%s διαθέσιμο" |
| 6860 | |
| 6861 | #: addons/googlecloud.php:579 addons/googlecloud.php:689 |
| 6862 | #: addons/onedrive.php:534 addons/sftp.php:509 methods/addon-base.php:307 |
| 6863 | #: methods/cloudfiles.php:585 methods/googledrive.php:358 |
| 6864 | #: methods/openstack-base.php:418 methods/s3.php:878 |
| 6865 | #: methods/stream-base.php:328 |
| 6866 | msgid "Success" |
| 6867 | msgstr "Επιτ� |
| 6868 | χία" |
| 6869 | |
| 6870 | #: addons/googlecloud.php:579 addons/onedrive.php:534 |
| 6871 | #: methods/googledrive.php:358 |
| 6872 | msgid "you have authenticated your %s account." |
| 6873 | msgstr "έχετε πιστοποιήσει το λογαριασμό σας %s." |
| 6874 | |
| 6875 | #: methods/googledrive.php:507 |
| 6876 | msgid "Have not yet obtained an access token from Google - you need to authorise or re-authorise your connection to Google Drive." |
| 6877 | msgstr "Δεν έχετε αποκτήσει ακόμη ένα διακριτικό πρόσβασης από το Google - θα πρέπει να πιστοποιήσετε ή να πιστοποιήσετε εκ νέο� |
| 6878 | τη σύνδεσή σας στο Google Drive." |
| 6879 | |
| 6880 | #: restorer.php:426 |
| 6881 | msgid "wp-config.php from backup: restoring (as per user's request)" |
| 6882 | msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: επαναφορά (σύμφωνα με το αίτημα το� |
| 6883 | χρήστη)" |
| 6884 | |
| 6885 | #: restorer.php:1330 |
| 6886 | msgid "Warning: PHP safe_mode is active on your server. Timeouts are much more likely. If these happen, then you will need to manually restore the file via phpMyAdmin or another method." |
| 6887 | msgstr "Προειδοποίηση: Είναι ενεργή η ασφαλής λειτο� |
| 6888 | ργία της PHP στον εξ� |
| 6889 | πηρετητή σας. Είναι πολύ πιθανόν να έχο� |
| 6890 | ν τεθεί χρονικά όρια. Αν σ� |
| 6891 | μβαίνει α� |
| 6892 | τό, τότε θα χρειαστεί να επαναφέρετε το χέρι το αρχείο μέσω phpMyAdmin ή άλλης μεθόδο� |
| 6893 | ." |
| 6894 | |
| 6895 | #: restorer.php:1353 |
| 6896 | msgid "Failed to find database file" |
| 6897 | msgstr "Αποτ� |
| 6898 | χία εύρεσης το� |
| 6899 | αρχείο� |
| 6900 | της βάσης δεδομένων" |
| 6901 | |
| 6902 | #: restorer.php:1374 |
| 6903 | msgid "Failed to open database file" |
| 6904 | msgstr "Αποτ� |
| 6905 | χία ανοίγματος το� |
| 6906 | αρχείο� |
| 6907 | της βάσης δεδομένων " |
| 6908 | |
| 6909 | #: addons/migrator.php:575 restorer.php:1379 |
| 6910 | msgid "Database access: Direct MySQL access is not available, so we are falling back to wpdb (this will be considerably slower)" |
| 6911 | msgstr "Πρόσβαση στη βάση δεδομένων: Η άμεση πρόσβαση στη MySQL δεν είναι διαθέσιμη, έτσι χρησιμοποιείται η wpdb (α� |
| 6912 | τή θα είναι σημαντικά πιο αργή διαδικασία)" |
| 6913 | |
| 6914 | #: addons/reporting.php:65 addons/reporting.php:147 backup.php:777 |
| 6915 | #: class-updraftplus.php:3397 |
| 6916 | msgid "Backup of:" |
| 6917 | msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας το� |
| 6918 | :" |
| 6919 | |
| 6920 | #: restorer.php:1533 restorer.php:1626 restorer.php:1652 |
| 6921 | msgid "Old table prefix:" |
| 6922 | msgstr "Παλιό πρόθεμα πίνακα:" |
| 6923 | |
| 6924 | #: admin.php:4874 |
| 6925 | msgid "Archive is expected to be size:" |
| 6926 | msgstr "Το αρχείο αναμένεται να έχει μέγεθος:" |
| 6927 | |
| 6928 | #: admin.php:4882 |
| 6929 | msgid "The backup records do not contain information about the proper size of this file." |
| 6930 | msgstr "Τα στοιχεία μητρώο� |
| 6931 | το� |
| 6932 | αντιγράφο� |
| 6933 | ασφαλείας δεν περιέχο� |
| 6934 | ν πληροφορίες σχετικά με το κατάλληλο μέγεθος για α� |
| 6935 | τό το αρχείο." |
| 6936 | |
| 6937 | #: admin.php:4980 |
| 6938 | msgid "Error message" |
| 6939 | msgstr "Μήν� |
| 6940 | μα λάθο� |
| 6941 | ς" |
| 6942 | |
| 6943 | #: admin.php:4885 admin.php:4886 |
| 6944 | msgid "Could not find one of the files for restoration" |
| 6945 | msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί ένα από τα αρχεία για την επαναφορά" |
| 6946 | |
| 6947 | #: restorer.php:87 |
| 6948 | msgid "UpdraftPlus is not able to directly restore this kind of entity. It must be restored manually." |
| 6949 | msgstr "Το UpdraftPlus δεν μπορεί να επαναφέρει απε� |
| 6950 | θείας α� |
| 6951 | τού το� |
| 6952 | είδο� |
| 6953 | ς την οντότητα. Πρέπει να γίνει επαναφορά με το χέρι." |
| 6954 | |
| 6955 | #: restorer.php:88 |
| 6956 | msgid "Backup file not available." |
| 6957 | msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο αντίγραφο ασφαλείας γι' α� |
| 6958 | τό το αρχείο." |
| 6959 | |
| 6960 | #: restorer.php:89 |
| 6961 | msgid "Copying this entity failed." |
| 6962 | msgstr "Η αντιγραφή α� |
| 6963 | τής της οντότητας απέτ� |
| 6964 | χε." |
| 6965 | |
| 6966 | #: restorer.php:90 |
| 6967 | msgid "Unpacking backup..." |
| 6968 | msgstr "Αποσ� |
| 6969 | σκε� |
| 6970 | άζεται το αντίγραφο ασφαλείας..." |
| 6971 | |
| 6972 | #: restorer.php:91 |
| 6973 | msgid "Decrypting database (can take a while)..." |
| 6974 | msgstr "Αποκρ� |
| 6975 | πτογραφείται η βάση δεδομένων (μπορεί να διαρκέσει λίγο χρόνο)..." |
| 6976 | |
| 6977 | #: restorer.php:92 |
| 6978 | msgid "Database successfully decrypted." |
| 6979 | msgstr "Η βάση δεδομένων αποκρ� |
| 6980 | πτογραφήθηκε επιτ� |
| 6981 | χώς." |
| 6982 | |
| 6983 | #: restorer.php:95 |
| 6984 | msgid "Restoring the database (on a large site this can take a long time - if it times out (which can happen if your web hosting company has configured your hosting to limit resources) then you should use a different method, such as phpMyAdmin)..." |
| 6985 | msgstr "Επαναφορά της βάσης δεδομένων (για μια μεγάλη ιστοσελίδα η διαδικασία μπορεί να πάρει πολύ χρόνο - εάν παρο� |
| 6986 | σιαστεί πρόβλημα λήξης χρόνο� |
| 6987 | -timeout- (το οποίο μπορεί να σ� |
| 6988 | μβεί εάν ο πάροχος το� |
| 6989 | εξ� |
| 6990 | πηρετητή σας έχει ρ� |
| 6991 | θμίσει τη φιλοξενία σας με περιορισμό των πόρων), τότε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μια διαφορετική μέθοδο, όπως το phpMyAdmin)..." |
| 6992 | |
| 6993 | #: restorer.php:96 |
| 6994 | msgid "Cleaning up rubbish..." |
| 6995 | msgstr "Γίνεται εκκαθάριση των περιττών..." |
| 6996 | |
| 6997 | #: restorer.php:98 |
| 6998 | msgid "Could not delete old directory." |
| 6999 | msgstr "Αδ� |
| 7000 | ναμία διαγραφής παλιού φακέλο� |
| 7001 | ." |
| 7002 | |
| 7003 | #: restorer.php:101 |
| 7004 | msgid "Failed to delete working directory after restoring." |
| 7005 | msgstr "Αδ� |
| 7006 | ναμία διαγραφής το� |
| 7007 | ενεργού φακέλο� |
| 7008 | μετά την επαναφορά." |
| 7009 | |
| 7010 | #: restorer.php:298 |
| 7011 | msgid "Failed to create a temporary directory" |
| 7012 | msgstr "Αδ� |
| 7013 | ναμία δημιο� |
| 7014 | ργίας προσωρινού φακέλο� |
| 7015 | ." |
| 7016 | |
| 7017 | #: restorer.php:313 |
| 7018 | msgid "Failed to write out the decrypted database to the filesystem" |
| 7019 | msgstr "Αδ� |
| 7020 | ναμία εγγραφής της αποκρ� |
| 7021 | πτογραφημένης βάσης δεδομένων στο σύστημα αρχείων" |
| 7022 | |
| 7023 | #: restorer.php:421 |
| 7024 | msgid "wp-config.php from backup: will restore as wp-config-backup.php" |
| 7025 | msgstr "wp-config.php από το αντίγραφο ασφαλείας: θα γίνει επαναφορά ως wp-config-backup.php" |
| 7026 | |
| 7027 | #: admin.php:4019 |
| 7028 | msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from using SSL for authentication and encrypted transport at all, where possible. Note that some cloud storage providers do not allow this (e.g. Dropbox), so with those providers this setting will have no effect." |
| 7029 | msgstr "Κάνοντας α� |
| 7030 | τή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να χρησιμοποιήσει τεχνολογία SSL για την πιστοποίηση και την κρ� |
| 7031 | πτογραφημένη μεταφορά, όπο� |
| 7032 | α� |
| 7033 | τό είναι δ� |
| 7034 | νατό. Σημειώστε πως κάποιοι πάροχοι σ� |
| 7035 | στημάτων απομακρ� |
| 7036 | σμένης αποθήκε� |
| 7037 | σης στο σύννεφο δεν το επιτρέπο� |
| 7038 | ν α� |
| 7039 | τό (π.χ. το Dropbox), κατά σ� |
| 7040 | νέπεια με παρόχο� |
| 7041 | ς α� |
| 7042 | τού το� |
| 7043 | είδο� |
| 7044 | ς α� |
| 7045 | τή η ρύθμιση δε θα έχει καμία επίδραση." |
| 7046 | |
| 7047 | #: admin.php:4043 |
| 7048 | msgid "Save Changes" |
| 7049 | msgstr "Αποθήκε� |
| 7050 | ση Αλλαγών" |
| 7051 | |
| 7052 | #: methods/cloudfiles.php:473 methods/openstack-base.php:455 methods/s3.php:705 |
| 7053 | msgid "Your web server's PHP installation does not included a required module (%s). Please contact your web hosting provider's support." |
| 7054 | msgstr "Η εγκατάσταση της PHP στον εξ� |
| 7055 | πηρετητή σας δεν σ� |
| 7056 | μπεριλαμβάνει μια απαραίτητη μονάδα %s). Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα � |
| 7057 | ποστήριξης το� |
| 7058 | παρόχο� |
| 7059 | το� |
| 7060 | εξ� |
| 7061 | πηρετητή σας." |
| 7062 | |
| 7063 | #: admin.php:4123 |
| 7064 | msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. Communications with %s will be unencrypted. ask your web host to install Curl/SSL in order to gain the ability for encryption (via an add-on)." |
| 7065 | msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξ� |
| 7066 | πηρετητή σας δεν � |
| 7067 | ποστηρίζει πρόσβαση https. Η επικοινωνίες με το %s δε θα είναι κρ� |
| 7068 | πτογραφημένες. Ζητήστε από τον πάροχο σας να εγκαταστήσει το Curl/SSL για να έχετε τη δ� |
| 7069 | νατότητα κρ� |
| 7070 | πτογράφησης (με χρήση ενός πρόσθετο� |
| 7071 | ). " |
| 7072 | |
| 7073 | #: admin.php:4125 |
| 7074 | msgid "Your web server's PHP/Curl installation does not support https access. We cannot access %s without this support. Please contact your web hosting provider's support. %s <strong>requires</strong> Curl+https. Please do not file any support requests; there is no alternative." |
| 7075 | msgstr "Η εγκατάσταση της PHP/Curl στον εξ� |
| 7076 | πηρετητή σας δεν � |
| 7077 | ποστηρίζει πρόσβαση https. Υπάρχει αδ� |
| 7078 | ναμία πρόσβασης το� |
| 7079 | %s χωρίς α� |
| 7080 | τό. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το τμήμα � |
| 7081 | ποστήριξης το� |
| 7082 | παρόχο� |
| 7083 | το� |
| 7084 | εξ� |
| 7085 | πηρετητή σας. %s <strong>απαιτεί</strong> Curl+https. Παρακαλούμε μην � |
| 7086 | ποβάλετε οποιαδήποτε αιτήματα � |
| 7087 | ποστήριξης, δεν � |
| 7088 | πάρχει εναλλακτική λύση." |
| 7089 | |
| 7090 | #: admin.php:4128 |
| 7091 | msgid "Good news: Your site's communications with %s can be encrypted. If you see any errors to do with encryption, then look in the 'Expert Settings' for more help." |
| 7092 | msgstr "Καλά νέα: Η επικοινωνία με το %s μπορεί να κρ� |
| 7093 | πτογραφηθεί. Εάν δείτε λάθη πο� |
| 7094 | έχο� |
| 7095 | ν να κάνο� |
| 7096 | ν με την κρ� |
| 7097 | πτογράφηση παρακαλούμε ανατρέξτε στις 'Ρ� |
| 7098 | θμίσεις για προχωρημένο� |
| 7099 | ς' για περισσότερη βοήθεια." |
| 7100 | |
| 7101 | #: admin.php:4626 |
| 7102 | msgid "Delete this backup set" |
| 7103 | msgstr "Διαγραφή α� |
| 7104 | τού το� |
| 7105 | σ� |
| 7106 | νόλο� |
| 7107 | αντιγράφων ασφαλείας" |
| 7108 | |
| 7109 | #: admin.php:4535 |
| 7110 | msgid "Press here to download" |
| 7111 | msgstr "Πατήστε εδώ για να μεταφορτώσετε" |
| 7112 | |
| 7113 | #: admin.php:4612 |
| 7114 | msgid "After pressing this button, you will be given the option to choose which components you wish to restore" |
| 7115 | msgstr "Αφού πατήσετε α� |
| 7116 | τό το κο� |
| 7117 | μπί, θα σας δοθεί η δ� |
| 7118 | νατότητα να επιλέξετε ποια μέρη θέλετε να επαναφέρετε " |
| 7119 | |
| 7120 | #: admin.php:4661 |
| 7121 | msgid "This backup does not exist in the backup history - restoration aborted. Timestamp:" |
| 7122 | msgstr "Α� |
| 7123 | τό το αντίγραφο ασφαλείας δεν � |
| 7124 | πάρχει στο ιστορικό των αντιγράφων ασφαλείας - η επαναφορά ακ� |
| 7125 | ρώθηκε. Σφραγίδα χρόνο� |
| 7126 | :" |
| 7127 | |
| 7128 | #: admin.php:4709 |
| 7129 | msgid "UpdraftPlus Restoration: Progress" |
| 7130 | msgstr "Επαναφορά το� |
| 7131 | UpdraftPlus: Πρόοδος " |
| 7132 | |
| 7133 | #: admin.php:4755 |
| 7134 | msgid "ABORT: Could not find the information on which entities to restore." |
| 7135 | msgstr "ΑΚΥΡΩΣΗ: Δε βρέθηκαν οι πληροφορίες για το ποιες οντότητες να επαναφερθούν." |
| 7136 | |
| 7137 | #: admin.php:4756 |
| 7138 | msgid "If making a request for support, please include this information:" |
| 7139 | msgstr "Αν κάνετε ένα αίτημα � |
| 7140 | ποστήριξης, παρακαλούμε να σ� |
| 7141 | μπεριλάβετε α� |
| 7142 | τές τις πληροφορίες:" |
| 7143 | |
| 7144 | #: admin.php:4013 |
| 7145 | msgid "Do not verify SSL certificates" |
| 7146 | msgstr "Να μην επαληθε� |
| 7147 | τούν τα πιστοποιητικά SSL " |
| 7148 | |
| 7149 | #: admin.php:4014 |
| 7150 | msgid "Choosing this option lowers your security by stopping UpdraftPlus from verifying the identity of encrypted sites that it connects to (e.g. Dropbox, Google Drive). It means that UpdraftPlus will be using SSL only for encryption of traffic, and not for authentication." |
| 7151 | msgstr "Κάνοντας α� |
| 7152 | τή την επιλογή μειώνετε το επίπεδο ασφάλειας εμποδίζοντας το UpdraftPlus από το να επιβεβαιώσει την τα� |
| 7153 | τότητα των ιστοσελίδων στις οποίες σ� |
| 7154 | νδέεται (π.χ. Dropbox, Google Drive). Α� |
| 7155 | τό σημαίνει πως το UpdraftPlus θα χρησιμοποιεί SSL μόνο για την κρ� |
| 7156 | πτογράφηση της κ� |
| 7157 | κλοφορίας και όχι για την πιστοποίηση." |
| 7158 | |
| 7159 | #: admin.php:4014 |
| 7160 | msgid "Note that not all cloud backup methods are necessarily using SSL authentication." |
| 7161 | msgstr "Σημειώστε πως δε χρησιμοποιούν κατ' ανάγκη όλες οι μέθοδοι αποθήκε� |
| 7162 | σης στο σύννεφο πιστοποίηση SSL." |
| 7163 | |
| 7164 | #: admin.php:4018 |
| 7165 | msgid "Disable SSL entirely where possible" |
| 7166 | msgstr "Πλήρης απενεργοποίηση το� |
| 7167 | SSL όπο� |
| 7168 | α� |
| 7169 | τό είναι δ� |
| 7170 | νατό" |
| 7171 | |
| 7172 | #: admin.php:3960 |
| 7173 | msgid "Expert settings" |
| 7174 | msgstr "Ρ� |
| 7175 | θμίσεις για προχωρημένο� |
| 7176 | ς" |
| 7177 | |
| 7178 | #: admin.php:3961 |
| 7179 | msgid "Show expert settings" |
| 7180 | msgstr "Προβολή ρ� |
| 7181 | θμίσεων για προχωρημένο� |
| 7182 | ς" |
| 7183 | |
| 7184 | #: admin.php:3961 |
| 7185 | msgid "click this to show some further options; don't bother with this unless you have a problem or are curious." |
| 7186 | msgstr "κάντε κλικ εδώ για να δείτε μερικές ακόμα επιλογές, μην ασχοληθείτε με α� |
| 7187 | τό εκτός αν έχετε κάποιο πρόβλημα ή αν είστε περίεργος." |
| 7188 | |
| 7189 | #: admin.php:3981 |
| 7190 | msgid "Delete local backup" |
| 7191 | msgstr "Διαγραφή τοπικού αντιγράφο� |
| 7192 | ασφαλείας" |
| 7193 | |
| 7194 | #: admin.php:3986 |
| 7195 | msgid "Backup directory" |
| 7196 | msgstr "Φάκελος αντιγράφων ασφαλείας" |
| 7197 | |
| 7198 | #: admin.php:3993 |
| 7199 | msgid "Backup directory specified is writable, which is good." |
| 7200 | msgstr "Ο φάκελος πο� |
| 7201 | � |
| 7202 | πεδείχθη για τα αντίγραφα ασφαλείας είναι εγγράψιμος, πράγμα πο� |
| 7203 | είναι καλό. " |
| 7204 | |
| 7205 | #: admin.php:4001 |
| 7206 | msgid "Click here to attempt to create the directory and set the permissions" |
| 7207 | msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να προσπαθήσετε να δημιο� |
| 7208 | ργήσετε το φάκελο και να ρ� |
| 7209 | θμίσετε τα δικαιώματα" |
| 7210 | |
| 7211 | #: admin.php:4001 |
| 7212 | msgid "or, to reset this option" |
| 7213 | msgstr "ή, για να επαναφέρετε α� |
| 7214 | τή την επιλογή" |
| 7215 | |
| 7216 | #: admin.php:4001 |
| 7217 | msgid "click here" |
| 7218 | msgstr "κάντε κλικ εδώ" |
| 7219 | |
| 7220 | #: admin.php:4001 |
| 7221 | msgid "If that is unsuccessful check the permissions on your server or change it to another directory that is writable by your web server process." |
| 7222 | msgstr "Εάν α� |
| 7223 | τό έγινε ανεπιτ� |
| 7224 | χώς ελέγξτε τα δικαιώματα στον εξ� |
| 7225 | πηρετητή σας ή αλλάξτε το σε έναν άλλο φάκελο πο� |
| 7226 | να είναι εγγράψιμος στον εξ� |
| 7227 | πηρετητή σας από τη διεργασία." |
| 7228 | |
| 7229 | #: admin.php:4008 |
| 7230 | msgid "Use the server's SSL certificates" |
| 7231 | msgstr "Χρήση των πιστοποιητικών SSL το� |
| 7232 | εξ� |
| 7233 | πηρετητή σας" |
| 7234 | |
| 7235 | #: admin.php:4009 |
| 7236 | msgid "By default UpdraftPlus uses its own store of SSL certificates to verify the identity of remote sites (i.e. to make sure it is talking to the real Dropbox, Amazon S3, etc., and not an attacker). We keep these up to date. However, if you get an SSL error, then choosing this option (which causes UpdraftPlus to use your web server's collection instead) may help." |
| 7237 | msgstr "Από προεπιλογή το UpdraftPlus χρησιμοποιεί δικό της αρχείο των SSL πιστοποιητικών για να επιβεβαιώσει την τα� |
| 7238 | τότητα των απομακρ� |
| 7239 | σμένων τοποθεσιών (π.χ. για να βεβαιωθεί ότι σ� |
| 7240 | νδιαλέγεται με το πραγματικό Dropbox, Amazon S3, κλπ., και όχι με κάποιον εισβολέα). Κρατάμε το αρχείο μας α� |
| 7241 | τό διαρκώς ενημερωμένο. Ωστόσο, αν λαμβάνετε ένα μήν� |
| 7242 | μα λάθο� |
| 7243 | ς για το SSL, διαλέγοντας α� |
| 7244 | τή την επιλογή (η οποία επιβάλλει στο UpdraftPlus να χρησιμοποιήσει αντ' α� |
| 7245 | τού τη σ� |
| 7246 | λλογή πιστοποιητικών το� |
| 7247 | εξ� |
| 7248 | πηρετητή σας) μπορεί να βοηθήσει." |
| 7249 | |
| 7250 | #: admin.php:3907 udaddons/options.php:143 |
| 7251 | msgid "Email" |
| 7252 | msgstr "Ηλεκτρονικό ταχ� |
| 7253 | δρομείο" |
| 7254 | |
| 7255 | #: admin.php:3833 |
| 7256 | msgid "Database encryption phrase" |
| 7257 | msgstr "Φράση κρ� |
| 7258 | πτογράφησης της βάσης δεδομένων" |
| 7259 | |
| 7260 | #: admin.php:3849 |
| 7261 | msgid "Manually decrypt a database backup file" |
| 7262 | msgstr "Χειροκίνητη αποκρ� |
| 7263 | πτογράφηση αντιγράφο� |
| 7264 | ασφαλείας της βάσης δεδομένων" |
| 7265 | |
| 7266 | #: admin.php:3768 |
| 7267 | msgid "Choose your remote storage" |
| 7268 | msgstr "Επιλέξτε το χώρο απομακρ� |
| 7269 | σμένης αποθήκε� |
| 7270 | σης" |
| 7271 | |
| 7272 | #: addons/reporting.php:201 admin.php:3777 admin.php:4289 |
| 7273 | msgid "None" |
| 7274 | msgstr "Κανένα" |
| 7275 | |
| 7276 | #: admin.php:427 |
| 7277 | msgid "Cancel" |
| 7278 | msgstr "Άκ� |
| 7279 | ρο" |
| 7280 | |
| 7281 | #: admin.php:411 |
| 7282 | msgid "Requesting start of backup..." |
| 7283 | msgstr "Ζητώντας την έναρξη της δημιο� |
| 7284 | ργίας αντιγράφων ασφαλείας..." |
| 7285 | |
| 7286 | #: admin.php:3956 |
| 7287 | msgid "Advanced / Debugging Settings" |
| 7288 | msgstr "Σύνθετες ρ� |
| 7289 | θμίσεις / Ρ� |
| 7290 | θμίσεις αποσφαλμάτωσης " |
| 7291 | |
| 7292 | #: admin.php:3971 |
| 7293 | msgid "Debug mode" |
| 7294 | msgstr "Λειτο� |
| 7295 | ργία αποσφαλμάτωσης " |
| 7296 | |
| 7297 | #: admin.php:3823 |
| 7298 | msgid "The above directories are everything, except for WordPress core itself which you can download afresh from WordPress.org." |
| 7299 | msgstr "Τα παραπάνω είναι όλα όσα μπορούν να σ� |
| 7300 | μπεριληφθούν στο αντίγραφο ασφαλείας, εκτός από τον τον ίδιο τον π� |
| 7301 | ρήνα το� |
| 7302 | WordPress τον οποίο μπορείτε να κατεβάσετε εκ νέο� |
| 7303 | από το WordPress.org." |
| 7304 | |
| 7305 | #: admin.php:3663 |
| 7306 | msgid "Daily" |
| 7307 | msgstr "Ημερήσια" |
| 7308 | |
| 7309 | #: admin.php:3664 |
| 7310 | msgid "Weekly" |
| 7311 | msgstr "Εβδομαδιαία" |
| 7312 | |
| 7313 | #: admin.php:3665 |
| 7314 | msgid "Fortnightly" |
| 7315 | msgstr "Δεκαπενθήμερα" |
| 7316 | |
| 7317 | #: admin.php:3666 |
| 7318 | msgid "Monthly" |
| 7319 | msgstr "Μηνιαία" |
| 7320 | |
| 7321 | #: admin.php:3752 |
| 7322 | msgid "To fix the time at which a backup should take place," |
| 7323 | msgstr "Για να ρ� |
| 7324 | θμίσετε την ώρα πο� |
| 7325 | θα λαμβάνεται το αντίγραφο ασφαλείας," |
| 7326 | |
| 7327 | #: admin.php:3752 |
| 7328 | msgid "e.g. if your server is busy at day and you want to run overnight" |
| 7329 | msgstr "π.χ. εάν ο εξ� |
| 7330 | πηρετητής σας είναι απασχολημένος τη μέρα και θέλετε να ληφθεί το αντίγραφο ασφαλείας τη νύχτα" |
| 7331 | |
| 7332 | #: admin.php:3820 |
| 7333 | msgid "Include in files backup" |
| 7334 | msgstr "Να σ� |
| 7335 | μπεριλαμβάνονται στα αρχεία το� |
| 7336 | αντιγράφο� |
| 7337 | ασφαλείας" |
| 7338 | |
| 7339 | #: admin.php:4063 |
| 7340 | msgid "Any other directories found inside wp-content" |
| 7341 | msgstr "Όλοι οι άλλοι φάκελοι πο� |
| 7342 | βρίσκονται μέσα στο wp-content" |
| 7343 | |
| 7344 | #: addons/morefiles.php:259 admin.php:4072 |
| 7345 | msgid "Exclude these:" |
| 7346 | msgstr "Να εξαιρεθούν α� |
| 7347 | τά:" |
| 7348 | |
| 7349 | #: admin.php:3167 |
| 7350 | msgid "Debug Database Backup" |
| 7351 | msgstr "Αποσφαλμάτωση αντιγράφο� |
| 7352 | ασφαλείας της βάσης δεδομένων" |
| 7353 | |
| 7354 | #: admin.php:3167 |
| 7355 | msgid "This will cause an immediate DB backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled). The backup may well run out of time; really this button is only helpful for checking that the backup is able to get through the initial stages, or for small WordPress sites.." |
| 7356 | msgstr "Α� |
| 7357 | τό θα προκαλέσει την άμεση δημιο� |
| 7358 | ργία αντιγράφων ασφαλείας της βάσης δεδομένων. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένα). Η δημιο� |
| 7359 | ργία αντιγράφων ασφαλείας μπορεί κάλλιστα να μείνει από χρόνο, πραγματικά α� |
| 7360 | τό το κο� |
| 7361 | μπί είναι χρήσιμο μόνο για τον έλεγχο ότι το αντίγραφο ασφαλείας είναι σε θέση να περάσει τα αρχικά στάδια, είτε για μικρές ιστοσελίδες το� |
| 7362 | WordPress.." |
| 7363 | |
| 7364 | #: admin.php:3173 |
| 7365 | msgid "Wipe Settings" |
| 7366 | msgstr "Διαγραφή Ρ� |
| 7367 | θμίσεων" |
| 7368 | |
| 7369 | #: admin.php:3177 |
| 7370 | msgid "Wipe All Settings" |
| 7371 | msgstr "Διαγραφή όλων των Ρ� |
| 7372 | θμίσεεων" |
| 7373 | |
| 7374 | #: admin.php:3177 |
| 7375 | msgid "This will delete all your UpdraftPlus settings - are you sure you want to do this?" |
| 7376 | msgstr "Α� |
| 7377 | τό το κο� |
| 7378 | μπί θα διαγράψει όλες τις ρ� |
| 7379 | θμίσεις το� |
| 7380 | UpdraftPlus - είστε σίγο� |
| 7381 | ροι ότι θέλετε να το κάνετε α� |
| 7382 | τό;" |
| 7383 | |
| 7384 | #: admin.php:3404 |
| 7385 | msgid "show log" |
| 7386 | msgstr "προβολή αρχείο� |
| 7387 | καταγραφής" |
| 7388 | |
| 7389 | #: admin.php:3406 |
| 7390 | msgid "delete schedule" |
| 7391 | msgstr "διαγραφή προγραμματισμένης εργασίας" |
| 7392 | |
| 7393 | #: addons/migrator.php:2128 admin.php:428 admin.php:2938 admin.php:3463 |
| 7394 | #: admin.php:3496 admin.php:4626 |
| 7395 | msgid "Delete" |
| 7396 | msgstr "Διαγραφή" |
| 7397 | |
| 7398 | #: admin.php:3547 |
| 7399 | msgid "The request to the filesystem to create the directory failed." |
| 7400 | msgstr "Η αίτηση στο σύστημα αρχείων για τη δημιο� |
| 7401 | ργία το� |
| 7402 | φακέλο� |
| 7403 | απέτ� |
| 7404 | χε." |
| 7405 | |
| 7406 | #: admin.php:3561 |
| 7407 | msgid "The folder was created, but we had to change its file permissions to 777 (world-writable) to be able to write to it. You should check with your hosting provider that this will not cause any problems" |
| 7408 | msgstr "Ο φάκελος δημιο� |
| 7409 | ργήθηκε, αλλά έπρεπε να αλλάξο� |
| 7410 | με τα δικαιώματα το� |
| 7411 | αρχείο� |
| 7412 | σε 777 (world-writable) για να είμαστε σε θέση να γράψο� |
| 7413 | με σε α� |
| 7414 | τό. Θα πρέπει να ελέγξετε με τον πάροχο φιλοξενίας σας ότι α� |
| 7415 | τό δεν θα προκαλέσει κανένα πρόβλημα" |
| 7416 | |
| 7417 | #: admin.php:3566 |
| 7418 | msgid "The folder exists, but your webserver does not have permission to write to it." |
| 7419 | msgstr "Ο φάκελος � |
| 7420 | πάρχει, αλλά ο διακομιστής σας δεν έχει άδεια για να γράψει σε α� |
| 7421 | τό." |
| 7422 | |
| 7423 | #: admin.php:434 admin.php:3646 |
| 7424 | msgid "Download log file" |
| 7425 | msgstr "Μεταφόρτωση αρχείο� |
| 7426 | καταγραφής" |
| 7427 | |
| 7428 | #: admin.php:2553 |
| 7429 | msgid "Go here for help." |
| 7430 | msgstr "Πηγαίνετε εδώ για βοήθεια." |
| 7431 | |
| 7432 | #: admin.php:2560 |
| 7433 | msgid "Multisite" |
| 7434 | msgstr "Πολλαπλές ιστοσελίδες" |
| 7435 | |
| 7436 | #: admin.php:2564 |
| 7437 | msgid "Do you need WordPress Multisite support?" |
| 7438 | msgstr "Χρειάζεστε � |
| 7439 | ποστήριξη για το WordPress πολλαπλών ιστοσελίδων;" |
| 7440 | |
| 7441 | #: admin.php:2564 |
| 7442 | msgid "Please check out UpdraftPlus Premium, or the stand-alone Multisite add-on." |
| 7443 | msgstr "Παρακαλούμε δείτε το UpdraftPlus Premium ή το α� |
| 7444 | τόνομο πρόσθετο Multisite." |
| 7445 | |
| 7446 | #: admin.php:3081 |
| 7447 | msgid "Web server:" |
| 7448 | msgstr "Εξ� |
| 7449 | πηρετητής: " |
| 7450 | |
| 7451 | #: admin.php:3096 |
| 7452 | msgid "Peak memory usage" |
| 7453 | msgstr "Μέγιστη χρήση μνήμης" |
| 7454 | |
| 7455 | #: admin.php:3097 |
| 7456 | msgid "Current memory usage" |
| 7457 | msgstr "Τρέχο� |
| 7458 | σα χρήση μνήμης" |
| 7459 | |
| 7460 | #: admin.php:3099 admin.php:3100 admin.php:3107 |
| 7461 | msgid "%s version:" |
| 7462 | msgstr "%s έκδοση:" |
| 7463 | |
| 7464 | #: admin.php:3109 admin.php:3112 admin.php:3116 |
| 7465 | msgid "Yes" |
| 7466 | msgstr "Ναι" |
| 7467 | |
| 7468 | #: admin.php:3112 admin.php:3116 |
| 7469 | msgid "No" |
| 7470 | msgstr "Όχι" |
| 7471 | |
| 7472 | #: admin.php:3139 |
| 7473 | msgid "Total (uncompressed) on-disk data:" |
| 7474 | msgstr "Σ� |
| 7475 | νολικά (μη σ� |
| 7476 | μπιεσμένα) δεδομένα στο δίσκο:" |
| 7477 | |
| 7478 | #: admin.php:3140 |
| 7479 | msgid "N.B. This count is based upon what was, or was not, excluded the last time you saved the options." |
| 7480 | msgstr "Σημειώστε καλά: Η μέτρηση βασίζεται σε α� |
| 7481 | τό πο� |
| 7482 | ήταν, ή δεν ήταν, εξαιρο� |
| 7483 | μένης της τελε� |
| 7484 | ταίας φοράς πο� |
| 7485 | αποθηκεύσατε τις επιλογές." |
| 7486 | |
| 7487 | #: admin.php:3148 |
| 7488 | msgid "count" |
| 7489 | msgstr "μέτρηση" |
| 7490 | |
| 7491 | #: admin.php:3162 |
| 7492 | msgid "Debug Full Backup" |
| 7493 | msgstr "Αποσφαλμάτωση πλήρο� |
| 7494 | ς αντιγράφο� |
| 7495 | ασφαλείας" |
| 7496 | |
| 7497 | #: admin.php:3162 |
| 7498 | msgid "This will cause an immediate backup. The page will stall loading until it finishes (ie, unscheduled)." |
| 7499 | msgstr "Α� |
| 7500 | τό θα προκαλέσει την άμεση δημιο� |
| 7501 | ργία αντιγράφων ασφαλείας. Η σελίδα θα σταματήσει τη φόρτωση μέχρι να ολοκληρωθεί (δηλ., μη προγραμματισμένη)." |
| 7502 | |
| 7503 | #: admin.php:2910 |
| 7504 | msgid "UpdraftPlus - Upload backup files" |
| 7505 | msgstr "UpdraftPlus - Ανέβασμα αρχείων αντιγράφων ασφαλείας" |
| 7506 | |
| 7507 | #: admin.php:394 admin.php:2895 |
| 7508 | msgid "calculating..." |
| 7509 | msgstr "� |
| 7510 | πολογισμός..." |
| 7511 | |
| 7512 | #: addons/cloudfiles-enhanced.php:88 addons/migrator.php:737 |
| 7513 | #: addons/migrator.php:949 addons/migrator.php:1013 addons/migrator.php:1083 |
| 7514 | #: addons/migrator.php:1302 addons/migrator.php:1636 addons/migrator.php:1649 |
| 7515 | #: addons/migrator.php:1655 addons/migrator.php:1714 addons/migrator.php:1747 |
| 7516 | #: addons/migrator.php:1786 addons/migrator.php:1796 addons/migrator.php:1801 |
| 7517 | #: addons/s3-enhanced.php:100 addons/s3-enhanced.php:106 |
| 7518 | #: addons/s3-enhanced.php:111 addons/sftp.php:766 admin.php:403 admin.php:4879 |
| 7519 | #: admin.php:4909 methods/remotesend.php:75 methods/remotesend.php:212 |
| 7520 | #: methods/updraftvault.php:379 restorer.php:1292 |
| 7521 | msgid "Error:" |
| 7522 | msgstr "Λάθος:" |
| 7523 | |
| 7524 | #: admin.php:406 |
| 7525 | msgid "You should:" |
| 7526 | msgstr "Θα πρέπει:" |
| 7527 | |
| 7528 | #: admin.php:410 |
| 7529 | msgid "Download error: the server sent us a response which we did not understand." |
| 7530 | msgstr "Λάθος μεταφόρτωσης: ο εξ� |
| 7531 | πηρετητής έστειλε μια απάντηση την οποία δεν μπορούμε να καταλάβο� |
| 7532 | με." |
| 7533 | |
| 7534 | #: admin.php:2954 |
| 7535 | msgid "Delete backup set" |
| 7536 | msgstr "Διαγραφή σετ αντιγράφων ασφαλείας" |
| 7537 | |
| 7538 | #: admin.php:2975 |
| 7539 | msgid "Restore backup" |
| 7540 | msgstr "Επαναφορά αντιγράφο� |
| 7541 | ασφαλείας" |
| 7542 | |
| 7543 | #: admin.php:2976 |
| 7544 | msgid "Restore backup from" |
| 7545 | msgstr "Επαναφορά αντιγράφο� |
| 7546 | ασφαλείας από" |
| 7547 | |
| 7548 | #: admin.php:2988 |
| 7549 | msgid "Restoring will replace this site's themes, plugins, uploads, database and/or other content directories (according to what is contained in the backup set, and your selection)." |
| 7550 | msgstr "Η επαναφορά θα αντικαταστήσει τα θέματα, τα πρόσθετα, τις προσθήκες, τη βάση δεδομένων και/ή άλλο� |
| 7551 | ς φακέλο� |
| 7552 | ς περιεχομένο� |
| 7553 | α� |
| 7554 | τής της ιστοσελίδας (σύμφωνα με όσα περιέχονται στο σετ αντιγράφο� |
| 7555 | ασφαλείας, και την επιλογή σας)." |
| 7556 | |
| 7557 | #: admin.php:2988 |
| 7558 | msgid "Choose the components to restore" |
| 7559 | msgstr "Επιλέξτε τα στοιχεία πο� |
| 7560 | θα επαναφερθούν" |
| 7561 | |
| 7562 | #: admin.php:3000 |
| 7563 | msgid "Your web server has PHP's so-called safe_mode active." |
| 7564 | msgstr "Ο εξ� |
| 7565 | πηρετητής σας έχει ενεργοποιημένη τη λεγόμενη ασφαλή_λειτο� |
| 7566 | ργία το� |
| 7567 | PHP." |
| 7568 | |
| 7569 | #: admin.php:3013 |
| 7570 | msgid "The following entity cannot be restored automatically: \"%s\"." |
| 7571 | msgstr "Η επόμενη οντότητα δεν μπορεί να επαναφερθεί α� |
| 7572 | τόματα: \"%s\"." |
| 7573 | |
| 7574 | #: admin.php:3013 |
| 7575 | msgid "You will need to restore it manually." |
| 7576 | msgstr "Θα πρέπει να το επαναφέρετε χειροκίνητα." |
| 7577 | |
| 7578 | #: addons/morefiles.php:63 admin.php:3020 |
| 7579 | msgid "%s restoration options:" |
| 7580 | msgstr "%s επιλογές επαναφοράς:" |
| 7581 | |
| 7582 | #: admin.php:3028 |
| 7583 | msgid "You can search and replace your database (for migrating a website to a new location/URL) with the Migrator add-on - follow this link for more information" |
| 7584 | msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε και να αντικαταστήσετε τη βάση δεδομένων σας (για τη μετάβαση ενός δικτ� |
| 7585 | ακού τόπο� |
| 7586 | σε μια νέα τοποθεσία/διεύθ� |
| 7587 | νση URL) με το πρόσθετο Migrator - ακολο� |
| 7588 | θήστε α� |
| 7589 | τό το σύνδεσμο για περισσότερες πληροφορίες" |
| 7590 | |
| 7591 | #: admin.php:3039 |
| 7592 | msgid "Do read this helpful article of useful things to know before restoring." |
| 7593 | msgstr "Διαβάστε α� |
| 7594 | τό το άρθρο το οποίο θα σας βοηθήσει να μάθετε χρήσιμα πράγματα πριν κάνετε επαναφορά. " |
| 7595 | |
| 7596 | #: admin.php:2548 |
| 7597 | msgid "Perform a one-time backup" |
| 7598 | msgstr "Εκτέλεση δημιο� |
| 7599 | ργίας αντιγράφο� |
| 7600 | ασφαλείας μια φορά" |
| 7601 | |
| 7602 | #: admin.php:2518 |
| 7603 | msgid "Time now" |
| 7604 | msgstr "Τρέχο� |
| 7605 | σα ώρα" |
| 7606 | |
| 7607 | #: admin.php:253 admin.php:426 admin.php:2451 |
| 7608 | msgid "Backup Now" |
| 7609 | msgstr "Λήψη αντιγράφο� |
| 7610 | ασφαλείας" |
| 7611 | |
| 7612 | #: addons/migrator.php:212 admin.php:433 admin.php:2454 admin.php:4615 |
| 7613 | msgid "Restore" |
| 7614 | msgstr "Επαναφορά" |
| 7615 | |
| 7616 | #: addons/autobackup.php:239 addons/autobackup.php:333 admin.php:2841 |
| 7617 | #: admin.php:2846 |
| 7618 | msgid "Last log message" |
| 7619 | msgstr "Τελε� |
| 7620 | ταίο μήν� |
| 7621 | μα αρχείο� |
| 7622 | καταγραφής" |
| 7623 | |
| 7624 | #: admin.php:2842 admin.php:2848 |
| 7625 | msgid "(Nothing yet logged)" |
| 7626 | msgstr "(Τίποτα δεν έχει ακόμη σ� |
| 7627 | νδεθεί)" |
| 7628 | |
| 7629 | #: admin.php:2843 admin.php:2849 |
| 7630 | msgid "Download most recently modified log file" |
| 7631 | msgstr "Κατεβάστε το πιο πρόσφατα τροποποιημένο αρχείο καταγραφής" |
| 7632 | |
| 7633 | #: admin.php:2889 |
| 7634 | msgid "Downloading" |
| 7635 | msgstr "Μεταφόρτωση" |
| 7636 | |
| 7637 | #: admin.php:2898 |
| 7638 | msgid "More tasks:" |
| 7639 | msgstr "Περισσότερες εργασίες:" |
| 7640 | |
| 7641 | #: admin.php:2905 |
| 7642 | msgid "Opera web browser" |
| 7643 | msgstr "Φ� |
| 7644 | λλομετρητής Opera" |
| 7645 | |
| 7646 | #: admin.php:2905 |
| 7647 | msgid "If you are using this, then turn Turbo/Road mode off." |
| 7648 | msgstr "Εάν χρησιμοποιείτε α� |
| 7649 | τόν τον φ� |
| 7650 | λλομετρητή τότε απενεργοποιήστε το Turbo/Road mode." |
| 7651 | |
| 7652 | #: addons/google-enhanced.php:72 methods/googledrive.php:146 |
| 7653 | #: methods/googledrive.php:358 methods/googledrive.php:381 |
| 7654 | #: methods/googledrive.php:410 methods/googledrive.php:417 |
| 7655 | #: methods/googledrive.php:427 methods/googledrive.php:433 |
| 7656 | #: methods/googledrive.php:435 methods/googledrive.php:888 |
| 7657 | #: methods/googledrive.php:900 methods/googledrive.php:916 |
| 7658 | #: methods/googledrive.php:920 methods/googledrive.php:931 |
| 7659 | #: methods/googledrive.php:941 |
| 7660 | msgid "Google Drive" |
| 7661 | msgstr "Google Drive" |
| 7662 | |
| 7663 | #: admin.php:2895 |
| 7664 | msgid "This is a count of the contents of your Updraft directory" |
| 7665 | msgstr "Α� |
| 7666 | τή είναι μια καταμέτρηση το� |
| 7667 | περιεχομένο� |
| 7668 | το� |
| 7669 | φακέλο� |
| 7670 | σας το� |
| 7671 | Updraft " |
| 7672 | |
| 7673 | #: admin.php:2895 |
| 7674 | msgid "Web-server disk space in use by UpdraftPlus" |
| 7675 | msgstr "Χώρος αποθήκε� |
| 7676 | σης σε χρήση στο διακομιστή από το UpdraftPlus" |
| 7677 | |
| 7678 | #: admin.php:2895 |
| 7679 | msgid "refresh" |
| 7680 | msgstr "ανανέωση" |
| 7681 | |
| 7682 | #: admin.php:2180 |
| 7683 | msgid "Lead developer's homepage" |
| 7684 | msgstr "Ιστοσελίδα το� |
| 7685 | αρχι-προγραμματιστή" |
| 7686 | |
| 7687 | #: admin.php:2181 |
| 7688 | msgid "Version" |
| 7689 | msgstr "Έκδοση" |
| 7690 | |
| 7691 | #: admin.php:2358 |
| 7692 | msgid "Your backup has been restored." |
| 7693 | msgstr "Έγινε επαναφορά από το αντίγραφο ασφαλείας σας" |
| 7694 | |
| 7695 | #: admin.php:2377 |
| 7696 | msgid "Current limit is:" |
| 7697 | msgstr "Το τρέχων όριο είναι:" |
| 7698 | |
| 7699 | #: admin.php:413 admin.php:3194 |
| 7700 | msgid "Delete Old Directories" |
| 7701 | msgstr "Διαγραφή Παλαιών Φακέλων" |
| 7702 | |
| 7703 | #: admin.php:2435 |
| 7704 | msgid "JavaScript warning" |
| 7705 | msgstr "προειδοποίηση JavaScript " |
| 7706 | |
| 7707 | #: admin.php:2436 |
| 7708 | msgid "This admin interface uses JavaScript heavily. You either need to activate it within your browser, or to use a JavaScript-capable browser." |
| 7709 | msgstr "Η διεπαφή το� |
| 7710 | διαχειριστή χρησιμοποιεί τη JavaScript σε μεγάλο βαθμό. Θα πρέπει είτε να την ενεργοποιήσετε στο πρόγραμμα περιήγησής σας είτε να χρησιμοποιήσετε ένα πρόγραμμα περιήγησης πο� |
| 7711 | � |
| 7712 | ποστηρίζει τη JavaScript." |
| 7713 | |
| 7714 | #: admin.php:2471 admin.php:2490 admin.php:2510 |
| 7715 | msgid "Nothing currently scheduled" |
| 7716 | msgstr "Δεν έχει επί το� |
| 7717 | παρόντος προγραμματιστεί τίποτα " |
| 7718 | |
| 7719 | #: admin.php:2481 |
| 7720 | msgid "At the same time as the files backup" |
| 7721 | msgstr "Στον ίδιο χρόνο όπως και τα αρχεία των αντιγράφων ασφαλείας" |
| 7722 | |
| 7723 | #: admin.php:2503 |
| 7724 | msgid "All the times shown in this section are using WordPress's configured time zone, which you can set in Settings -> General" |
| 7725 | msgstr "Όλοι οι χρόνοι πο� |
| 7726 | εμφανίζονται σε α� |
| 7727 | τήν την ενότητα χρησιμοποιούν τη ζώνη ώρας πο� |
| 7728 | έχει διαμορφωθεί στο WordPress, την οποία μπορείτε να ορίσετε στο Ρ� |
| 7729 | θμίσεις -> Γενικά" |
| 7730 | |
| 7731 | #: admin.php:2503 |
| 7732 | msgid "Next scheduled backups" |
| 7733 | msgstr "Επόμενη προγραμματισμένη λήψη αντιγράφων ασφαλείας " |
| 7734 | |
| 7735 | #: admin.php:2514 |
| 7736 | msgid "Files" |
| 7737 | msgstr "Αρχεία" |
| 7738 | |
| 7739 | #: addons/migrator.php:1684 addons/moredatabase.php:188 |
| 7740 | #: addons/reporting.php:213 admin.php:1427 admin.php:2516 admin.php:3018 |
| 7741 | #: admin.php:3020 admin.php:4270 admin.php:4453 admin.php:4963 |
| 7742 | msgid "Database" |
| 7743 | msgstr "Βάση δεδομένων" |
| 7744 | |
| 7745 | #: admin.php:931 |
| 7746 | msgid "Your website is hosted using the %s web server." |
| 7747 | msgstr "Η ιστοσελίδα σας φιλοξενείτε χρησιμοποιώντας τον %s εξ� |
| 7748 | πηρετητή." |
| 7749 | |
| 7750 | #: admin.php:931 |
| 7751 | msgid "Please consult this FAQ if you have problems backing up." |
| 7752 | msgstr "Παρακαλούμε σ� |
| 7753 | μβο� |
| 7754 | λε� |
| 7755 | τείτε τις Σ� |
| 7756 | χνές Ερωτήσεις αν έχετε προβλήματα κατά τη λήψη των αντιγράφων ασφαλείας." |
| 7757 | |
| 7758 | #: admin.php:946 admin.php:950 admin.php:954 admin.php:958 admin.php:966 |
| 7759 | #: admin.php:970 |
| 7760 | msgid "Click here to authenticate your %s account (you will not be able to back up to %s without it)." |
| 7761 | msgstr "Κάντε κλικ εδώ και να πιστοποιήσετε τον λογαριασμό σας στο %s (δεν � |
| 7762 | πάρχει η δ� |
| 7763 | νατότητα δημιο� |
| 7764 | ργίας αντιγράφων ασφαλείας στο %s χωρίς α� |
| 7765 | τόν)" |
| 7766 | |
| 7767 | #: admin.php:1169 admin.php:1228 |
| 7768 | msgid "Nothing yet logged" |
| 7769 | msgstr "Τίποτα δεν έχει ακόμη σ� |
| 7770 | νδεθεί" |
| 7771 | |
| 7772 | #: admin.php:1707 |
| 7773 | msgid "OK. You should soon see activity in the \"Last log message\" field below." |
| 7774 | msgstr "Εντάξει. Θα πρέπει σύντομα να δείτε δραστηριότητα στο πεδίο \"Τελε� |
| 7775 | ταίο μήν� |
| 7776 | μα αρχείο� |
| 7777 | καταγραφής\" πιο κάτω." |
| 7778 | |
| 7779 | #: admin.php:1746 |
| 7780 | msgid "Job deleted" |
| 7781 | msgstr "Η εργασία διεγράφη. " |
| 7782 | |
| 7783 | #: admin.php:1753 |
| 7784 | msgid "Could not find that job - perhaps it has already finished?" |
| 7785 | msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί α� |
| 7786 | τή η εργασία - μήπως έχει ήδη τελειώσει;" |
| 7787 | |
| 7788 | #: admin.php:404 admin.php:1776 admin.php:4861 class-updraftplus.php:873 |
| 7789 | #: methods/addon-base.php:76 methods/addon-base.php:81 |
| 7790 | #: methods/addon-base.php:195 methods/addon-base.php:215 |
| 7791 | #: methods/stream-base.php:197 restorer.php:2007 restorer.php:2032 |
| 7792 | #: restorer.php:2113 updraftplus.php:148 |
| 7793 | msgid "Error" |
| 7794 | msgstr "Λάθος" |
| 7795 | |
| 7796 | #: admin.php:1915 |
| 7797 | msgid "Download failed" |
| 7798 | msgstr "Αποτ� |
| 7799 | χία μεταφόρτωσης " |
| 7800 | |
| 7801 | #: admin.php:405 admin.php:1933 |
| 7802 | msgid "File ready." |
| 7803 | msgstr "Το αρχείο είναι έτοιμο." |
| 7804 | |
| 7805 | #: admin.php:1943 |
| 7806 | msgid "Download in progress" |
| 7807 | msgstr "Μεταφόρτωση σε εξέλιξη" |
| 7808 | |
| 7809 | #: admin.php:1946 |
| 7810 | msgid "No local copy present." |
| 7811 | msgstr "Δεν � |
| 7812 | πάρχει τοπικό αντίγραφο." |
| 7813 | |
| 7814 | #: admin.php:2065 |
| 7815 | msgid "Bad filename format - this does not look like a file created by UpdraftPlus" |
| 7816 | msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείο� |
| 7817 | - α� |
| 7818 | τό δε μοιάζει με αρχείο πο� |
| 7819 | έχει δημιο� |
| 7820 | ργηθεί από το UpdraftPlus" |
| 7821 | |
| 7822 | #: admin.php:2155 |
| 7823 | msgid "Bad filename format - this does not look like an encrypted database file created by UpdraftPlus" |
| 7824 | msgstr "Λανθασμένη μορφή αρχείο� |
| 7825 | - α� |
| 7826 | τό δε μοιάζει με κρ� |
| 7827 | πτογραφημένο αρχείο βάσης δεδομένων πο� |
| 7828 | έχει δημιο� |
| 7829 | ργηθεί από το UpdraftPlus " |
| 7830 | |
| 7831 | #: admin.php:2240 |
| 7832 | msgid "Restore successful!" |
| 7833 | msgstr "Επιτ� |
| 7834 | χής επαναφορά!" |
| 7835 | |
| 7836 | #: admin.php:2250 admin.php:2259 admin.php:2268 admin.php:2310 admin.php:2441 |
| 7837 | #: admin.php:3437 admin.php:4324 |
| 7838 | msgid "Actions" |
| 7839 | msgstr "Ενέργειες" |
| 7840 | |
| 7841 | #: addons/migrator.php:264 addons/migrator.php:276 admin.php:2250 |
| 7842 | #: admin.php:2259 admin.php:2268 admin.php:2310 admin.php:3437 |
| 7843 | msgid "Return to UpdraftPlus Configuration" |
| 7844 | msgstr "Επιστροφή στις Ρ� |
| 7845 | θμίσεις το� |
| 7846 | UpdraftPlus " |
| 7847 | |
| 7848 | #: admin.php:3430 |
| 7849 | msgid "Remove old directories" |
| 7850 | msgstr "Διαγραφή παλαιών φακέλων " |
| 7851 | |
| 7852 | #: admin.php:3433 |
| 7853 | msgid "Old directories successfully removed." |
| 7854 | msgstr "Οι παλαιοί φάκελοι διεγράφησαν επιτ� |
| 7855 | χώς." |
| 7856 | |
| 7857 | #: admin.php:3435 |
| 7858 | msgid "Old directory removal failed for some reason. You may want to do this manually." |
| 7859 | msgstr "Η διαγραφή των παλαιών φακέλων απέτ� |
| 7860 | χε για κάποιο λόγο. Ίσως χρειαστεί να το κάνετε χειροκίνητα." |
| 7861 | |
| 7862 | #: admin.php:2301 |
| 7863 | msgid "Backup directory could not be created" |
| 7864 | msgstr "Αποτ� |
| 7865 | χία δημιο� |
| 7866 | ργίας φακέλο� |
| 7867 | των αντιγράφων ασφαλείας" |
| 7868 | |
| 7869 | #: admin.php:2308 |
| 7870 | msgid "Backup directory successfully created." |
| 7871 | msgstr "Η δημιο� |
| 7872 | ργία φακέλο� |
| 7873 | των αντιγράφων ασφαλείας έγινε επιτ� |
| 7874 | χώς." |
| 7875 | |
| 7876 | #: admin.php:2331 |
| 7877 | msgid "Your settings have been wiped." |
| 7878 | msgstr "Οι ρ� |
| 7879 | θμίσεις σας διεγράφησαν." |
| 7880 | |
| 7881 | #: class-updraftplus.php:3266 |
| 7882 | msgid "Please help UpdraftPlus by giving a positive review at wordpress.org" |
| 7883 | msgstr "Παρακαλούμε βοηθήστε το UpdraftPlus κάνοντας θετική κριτική στο wordpress.org" |
| 7884 | |
| 7885 | #: class-updraftplus.php:3273 |
| 7886 | msgid "Need even more features and support? Check out UpdraftPlus Premium" |
| 7887 | msgstr "Θέλετε ακόμα περισσότερα χαρακτηριστικά και βοήθεια; Δείτε το UpdraftPlus Premium" |
| 7888 | |
| 7889 | #: class-updraftplus.php:3283 |
| 7890 | msgid "Check out UpdraftPlus.Com for help, add-ons and support" |
| 7891 | msgstr "Δείτε το UpdraftPlus.Com για βοήθεια, πρόσθετα και � |
| 7892 | ποστήριξη" |
| 7893 | |
| 7894 | #: backup.php:1794 |
| 7895 | msgid "Infinite recursion: consult your log for more information" |
| 7896 | msgstr "Άπειρη αναδρομή: σ� |
| 7897 | μβο� |
| 7898 | λε� |
| 7899 | τείτε το αρχείο καταγραφής σας για περισσότερες πληροφορίες" |
| 7900 | |
| 7901 | #: backup.php:229 |
| 7902 | msgid "Could not create %s zip. Consult the log file for more information." |
| 7903 | msgstr "Αδ� |
| 7904 | ναμία δημιο� |
| 7905 | ργίας το� |
| 7906 | αρχείο� |
| 7907 | zip %s. σ� |
| 7908 | μβο� |
| 7909 | λε� |
| 7910 | τείτε το αρχείο καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες." |
| 7911 | |
| 7912 | #: admin.php:559 |
| 7913 | msgid "Allowed Files" |
| 7914 | msgstr "Επιτρεπόμενα Αρχεία" |
| 7915 | |
| 7916 | #: admin.php:269 admin.php:861 admin.php:2413 |
| 7917 | msgid "Settings" |
| 7918 | msgstr "Ρ� |
| 7919 | θμίσεις" |
| 7920 | |
| 7921 | #: admin.php:865 |
| 7922 | msgid "Add-Ons / Pro Support" |
| 7923 | msgstr "Πρόσθετα / Πρόσθετη Υποστήριξη " |
| 7924 | |
| 7925 | #: admin.php:915 admin.php:919 admin.php:923 admin.php:927 admin.php:931 |
| 7926 | #: admin.php:940 admin.php:2884 admin.php:4116 admin.php:4123 admin.php:4125 |
| 7927 | #: methods/cloudfiles.php:473 methods/ftp.php:307 |
| 7928 | #: methods/openstack-base.php:455 methods/s3.php:701 methods/s3.php:705 |
| 7929 | #: methods/updraftvault.php:230 udaddons/updraftplus-addons.php:176 |
| 7930 | msgid "Warning" |
| 7931 | msgstr "Προειδοποίηση" |
| 7932 | |
| 7933 | #: admin.php:923 |
| 7934 | msgid "You have less than %s of free disk space on the disk which UpdraftPlus is configured to use to create backups. UpdraftPlus could well run out of space. Contact your the operator of your server (e.g. your web hosting company) to resolve this issue." |
| 7935 | msgstr "Έχετε λιγότερο από %s ελεύθερο χώρο στο δίσκο πο� |
| 7936 | το UpdraftPlus έχει ρ� |
| 7937 | θμιστεί να χρησιμοποιήσει για να δημιο� |
| 7938 | ργήσει αντίγραφα ασφαλείας. Το UpdraftPlus είναι πιθανό να ξεμείνει από διαθέσιμο χώρο. Επικοινωνήστε με το λειτο� |
| 7939 | ργό το� |
| 7940 | διακομιστή σας (π.χ. την εταιρεία το� |
| 7941 | εξ� |
| 7942 | πηρετητή σας) για να επιλύσετε α� |
| 7943 | τό το ζήτημα." |
| 7944 | |
| 7945 | #: admin.php:927 |
| 7946 | msgid "UpdraftPlus does not officially support versions of WordPress before %s. It may work for you, but if it does not, then please be aware that no support is available until you upgrade WordPress." |
| 7947 | msgstr "Το UpdraftPlus δεν � |
| 7948 | ποστηρίζει επίσημα εκδόσεις το� |
| 7949 | WordPress πριν από την %s. Μπορεί να λειτο� |
| 7950 | ργήσει για εσάς αλλά αν όχι, παρακαλούμε να γνωρίζετε πως δε θα � |
| 7951 | πάρξει διαθέσιμη � |
| 7952 | ποστήριξη μέχρι να αναβαθμίσετε το WordPress." |
| 7953 | |
| 7954 | #: backup.php:778 |
| 7955 | msgid "WordPress backup is complete" |
| 7956 | msgstr "Η λήψη αντιγράφων ασφαλείας το� |
| 7957 | WordPress ολοκληρώθηκε" |
| 7958 | |
| 7959 | #: admin.php:1983 backup.php:968 restorer.php:165 |
| 7960 | msgid "Backup directory (%s) is not writable, or does not exist." |
| 7961 | msgstr "Ο φάκελος (%s) των αντιγράφων ασφαλείας δεν είναι εγγράψιμος ή δεν � |
| 7962 | πάρχει." |
| 7963 | |
| 7964 | #: class-updraftplus.php:2772 |
| 7965 | msgid "Could not read the directory" |
| 7966 | msgstr "Αδ� |
| 7967 | ναμία ανάγνωσης το� |
| 7968 | φακέλο� |
| 7969 | " |
| 7970 | |
| 7971 | #: class-updraftplus.php:2795 |
| 7972 | msgid "Could not save backup history because we have no backup array. Backup probably failed." |
| 7973 | msgstr "Δεν ήταν δ� |
| 7974 | νατή η αποθήκε� |
| 7975 | ση το� |
| 7976 | ιστορικού των αντιγράφων ασφαλείας επειδή δεν � |
| 7977 | πάρχει πίνακας αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιο� |
| 7978 | ργία αντιγράφων ασφαλείας πιθανώς απέτ� |
| 7979 | χε." |
| 7980 | |
| 7981 | #: backup.php:1699 |
| 7982 | msgid "Could not open the backup file for writing" |
| 7983 | msgstr "Αδ� |
| 7984 | ναμία ανοίγματος το� |
| 7985 | αρχείο� |
| 7986 | το� |
| 7987 | αντιγράφο� |
| 7988 | ασφαλείας για εγγραφή" |
| 7989 | |
| 7990 | #: class-updraftplus.php:3100 class-updraftplus.php:3322 restorer.php:306 |
| 7991 | msgid "Decryption failed. The database file is encrypted, but you have no encryption key entered." |
| 7992 | msgstr "Η αποκρ� |
| 7993 | πτογράφηση απέτ� |
| 7994 | χε. Το αρχείο της βάσης δεδομένων είναι κρ� |
| 7995 | πτογραφημένο αλλά δεν έχει εισαχθεί κανένα κλειδί κρ� |
| 7996 | πτογράφησης." |
| 7997 | |
| 7998 | #: class-updraftplus.php:3111 class-updraftplus.php:3339 restorer.php:316 |
| 7999 | msgid "Decryption failed. The most likely cause is that you used the wrong key." |
| 8000 | msgstr "Η αποκρ� |
| 8001 | πτογράφηση απέτ� |
| 8002 | χε. Η πιο πιθανή αιτία είναι ότι χρησιμοποιήσατε λάθος κλειδί." |
| 8003 | |
| 8004 | #: class-updraftplus.php:3111 |
| 8005 | msgid "The decryption key used:" |
| 8006 | msgstr "Το κλειδί αποκρ� |
| 8007 | πτογράφησης πο� |
| 8008 | χρησιμοποιήθηκε είναι το:" |
| 8009 | |
| 8010 | #: addons/azure.php:215 class-updraftplus.php:3158 methods/googledrive.php:823 |
| 8011 | msgid "File not found" |
| 8012 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" |
| 8013 | |
| 8014 | #: class-updraftplus.php:3258 |
| 8015 | msgid "Can you translate? Want to improve UpdraftPlus for speakers of your language?" |
| 8016 | msgstr "Μπορείτε να μεταφράσετε; Θέλετε να βελτιώσετε το UpdraftPlus για ομιλούντες την δική σας γλώσσα;" |
| 8017 | |
| 8018 | #: class-updraftplus.php:3266 |
| 8019 | msgid "Like UpdraftPlus and can spare one minute?" |
| 8020 | msgstr "Σας αρέσει το UpdraftPlus και μπορείτε να αφιερώσετε ένα λεπτό;" |
| 8021 | |
| 8022 | #: class-updraftplus.php:1269 |
| 8023 | msgid "Themes" |
| 8024 | msgstr "Θέματα" |
| 8025 | |
| 8026 | #: addons/multisite.php:450 class-updraftplus.php:1270 |
| 8027 | msgid "Uploads" |
| 8028 | msgstr "Μεταφορτώσεις" |
| 8029 | |
| 8030 | #: class-updraftplus.php:1285 |
| 8031 | msgid "Others" |
| 8032 | msgstr "Άλλα" |
| 8033 | |
| 8034 | #: class-updraftplus.php:1847 |
| 8035 | msgid "Could not create files in the backup directory. Backup aborted - check your UpdraftPlus settings." |
| 8036 | msgstr "Αδ� |
| 8037 | ναμία δημιο� |
| 8038 | ργίας αρχείων στο φάκελο των αντιγράφων ασφαλείας. Η δημιο� |
| 8039 | ργία αντιγράφων ασφαλείας ματαιώθηκε - ελέγξτε τις ρ� |
| 8040 | θμίσεις το� |
| 8041 | UpdraftPlus." |
| 8042 | |
| 8043 | #: addons/moredatabase.php:270 |
| 8044 | msgid "Encryption error occurred when encrypting database. Encryption aborted." |
| 8045 | msgstr "Παρο� |
| 8046 | σιάστηκε σφάλμα κρ� |
| 8047 | πτογράφησης κατά την κρ� |
| 8048 | πτογράφηση της βάσης δεδομένων. Η κρ� |
| 8049 | πτογράφηση ματαιώθηκε." |
| 8050 | |
| 8051 | #: admin.php:3244 class-updraftplus.php:2344 |
| 8052 | msgid "The backup apparently succeeded and is now complete" |
| 8053 | msgstr "Η διαδικασία λήψης αντιγράφων ασφαλείας ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε επιτ� |
| 8054 | χώς" |
| 8055 | |
| 8056 | #: class-updraftplus.php:2359 |
| 8057 | msgid "The backup attempt has finished, apparently unsuccessfully" |
| 8058 | msgstr "Η προσπάθεια για τη λήψη αντιγράφων ασφαλείας τελείωσε, προφανώς όμως ανεπιτ� |
| 8059 | χώς" |
| 8060 | |
| 8061 | #: addons/multisite.php:66 addons/multisite.php:644 options.php:41 |
| 8062 | msgid "UpdraftPlus Backups" |
| 8063 | msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας το� |
| 8064 | UpdraftPlus " |
| 8065 | |
| 8066 | #: admin.php:946 admin.php:950 admin.php:954 admin.php:958 admin.php:962 |
| 8067 | #: admin.php:966 admin.php:970 class-updraftplus.php:386 |
| 8068 | #: class-updraftplus.php:391 class-updraftplus.php:396 |
| 8069 | msgid "UpdraftPlus notice:" |
| 8070 | msgstr "Σημείωση το� |
| 8071 | UpdraftPlus:" |
| 8072 | |
| 8073 | #: admin.php:1869 admin.php:1873 class-updraftplus.php:386 |
| 8074 | msgid "The log file could not be read." |
| 8075 | msgstr "Το αρχείο καταγραφής δεν μπορεί να διαβαστεί." |
| 8076 | |
| 8077 | #: class-updraftplus.php:391 |
| 8078 | msgid "No log files were found." |
| 8079 | msgstr "Δεν βρέθηκε κανένα αρχείο καταγραφής." |
| 8080 | |
| 8081 | #: class-updraftplus.php:396 |
| 8082 | msgid "The given file could not be read." |
| 8083 | msgstr "Το αρχείο πο� |
| 8084 | δώσατε δεν μπορεί να διαβαστεί." |
| 8085 | |
| 8086 | #: class-updraftplus.php:1268 |
| 8087 | msgid "Plugins" |
| 8088 | msgstr "Πρόσθετα" |