google-captcha-cs_CZ.mo
7 months ago
google-captcha-cs_CZ.po
7 months ago
google-captcha-de_DE.mo
7 months ago
google-captcha-de_DE.po
7 months ago
google-captcha-es_ES.mo
7 months ago
google-captcha-es_ES.po
7 months ago
google-captcha-fr_FR.mo
7 months ago
google-captcha-fr_FR.po
7 months ago
google-captcha-it_IT.mo
7 months ago
google-captcha-it_IT.po
7 months ago
google-captcha-ja.mo
7 months ago
google-captcha-ja.po
7 months ago
google-captcha-pt_BR.mo
7 months ago
google-captcha-pt_BR.po
7 months ago
google-captcha-ro_RO.mo
7 months ago
google-captcha-ro_RO.po
7 months ago
google-captcha-ru_RU.mo
7 months ago
google-captcha-ru_RU.po
7 months ago
google-captcha-tr_TR.mo
7 months ago
google-captcha-tr_TR.po
7 months ago
google-captcha-uk.mo
7 months ago
google-captcha-uk.po
7 months ago
google-captcha-uk.po
1398 lines
| 1 | msgid "" |
| 2 | msgstr "" |
| 3 | "Project-Id-Version: reCaptcha by BestWebSoft\n" |
| 4 | "POT-Creation-Date: 2024-09-17 13:08+0300\n" |
| 5 | "PO-Revision-Date: 2025-02-06 18:47+0200\n" |
| 6 | "Last-Translator: \n" |
| 7 | "Language-Team: \n" |
| 8 | "Language: uk\n" |
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 12 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
| 13 | "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" |
| 14 | "X-Generator: Poedit 3.5\n" |
| 15 | "X-Poedit-Basepath: ..\n" |
| 16 | "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" |
| 17 | "X-Poedit-WPHeader: google-captcha.php\n" |
| 18 | "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
| 19 | "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" |
| 20 | "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" |
| 21 | "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" |
| 22 | "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" |
| 23 | "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" |
| 24 | "X-Poedit-SearchPathExcluded-1: bws_menu\n" |
| 25 | |
| 26 | #: google-captcha.php:44 google-captcha.php:54 google-captcha.php:605 |
| 27 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:153 |
| 28 | msgid "reCaptcha Settings" |
| 29 | msgstr "Налаштування reCaptcha" |
| 30 | |
| 31 | #: google-captcha.php:55 google-captcha.php:1310 google-captcha.php:1330 |
| 32 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:24 |
| 33 | msgid "Settings" |
| 34 | msgstr "Налаштування" |
| 35 | |
| 36 | #: google-captcha.php:63 includes/allowlist.php:51 |
| 37 | msgid "reCaptcha Allow List" |
| 38 | msgstr "Білий список reCaptcha" |
| 39 | |
| 40 | #: google-captcha.php:64 |
| 41 | msgid "Allow List" |
| 42 | msgstr "Доступні діапазони" |
| 43 | |
| 44 | #: google-captcha.php:80 includes/pro_banners.php:33 |
| 45 | msgid "Upgrade to Pro" |
| 46 | msgstr "Оновити до Pro" |
| 47 | |
| 48 | #: google-captcha.php:305 |
| 49 | msgid "Please wait until Google reCAPTCHA is loaded." |
| 50 | msgstr "Будь ласка, зачекайте, поки буде завантаженo Google reCAPTCHA." |
| 51 | |
| 52 | #: google-captcha.php:306 |
| 53 | msgid "" |
| 54 | "Failed to load Google reCAPTCHA. Please check your internet connection and " |
| 55 | "reload this page." |
| 56 | msgstr "" |
| 57 | "Не вдалося завантажити Google reCAPTCHA. Будь ласка, перевірте підключення " |
| 58 | "до Інтернету та оновіть цю сторінку." |
| 59 | |
| 60 | #: google-captcha.php:321 |
| 61 | msgid "Warning" |
| 62 | msgstr "Увага" |
| 63 | |
| 64 | #: google-captcha.php:480 |
| 65 | msgid "You are in the allow list" |
| 66 | msgstr "Ви зна� |
| 67 | одитесь в білому списку" |
| 68 | |
| 69 | #: google-captcha.php:606 |
| 70 | msgid "Please enable JavaScript in your browser." |
| 71 | msgstr "Будь ласка, увімкніть JavaScript у вашому браузері." |
| 72 | |
| 73 | #: google-captcha.php:716 |
| 74 | msgid "This site is protected by reCAPTCHA and the Google " |
| 75 | msgstr "Цей сайт за� |
| 76 | ищений reCAPTCHA і застосовуються " |
| 77 | |
| 78 | #: google-captcha.php:717 |
| 79 | msgid "Privacy Policy" |
| 80 | msgstr "Політика конфіденційності" |
| 81 | |
| 82 | #: google-captcha.php:718 |
| 83 | msgid " and " |
| 84 | msgstr " та " |
| 85 | |
| 86 | #: google-captcha.php:719 |
| 87 | msgid "Terms of Service" |
| 88 | msgstr "Умови обслуговування" |
| 89 | |
| 90 | #: google-captcha.php:720 |
| 91 | msgid " apply." |
| 92 | msgstr " Google." |
| 93 | |
| 94 | #: google-captcha.php:727 |
| 95 | msgid "To use reCaptcha you must get the keys from" |
| 96 | msgstr "Щоб використовувати reCaptcha, вам необ� |
| 97 | ідно отримати ключі з" |
| 98 | |
| 99 | #: google-captcha.php:728 |
| 100 | msgid "here" |
| 101 | msgstr "тут" |
| 102 | |
| 103 | #: google-captcha.php:729 |
| 104 | msgid "and enter them on the" |
| 105 | msgstr "і вставте ї� |
| 106 | у" |
| 107 | |
| 108 | #: google-captcha.php:731 |
| 109 | msgid "plugin setting page" |
| 110 | msgstr "сторінку налаштувань плагіну" |
| 111 | |
| 112 | #: google-captcha.php:763 |
| 113 | msgid "The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page." |
| 114 | msgstr "" |
| 115 | "Період перевірки reCAPTCHA закінчився. Будь ласка, перезавантажте сторінку." |
| 116 | |
| 117 | #: google-captcha.php:936 |
| 118 | msgid "Response is empty" |
| 119 | msgstr "Відповідь порожня" |
| 120 | |
| 121 | #: google-captcha.php:1038 includes/forms.php:504 includes/forms.php:512 |
| 122 | msgid "Error" |
| 123 | msgstr "Помилка" |
| 124 | |
| 125 | #: google-captcha.php:1186 google-captcha.php:1196 |
| 126 | msgid "The reCaptcha verification failed. Please try again." |
| 127 | msgstr "Не вдалося перевірити reCaptcha. Будь ласка спробуйте ще раз." |
| 128 | |
| 129 | #: google-captcha.php:1188 |
| 130 | msgid "Secret Key is missing." |
| 131 | msgstr "Секретний ключ відсутній." |
| 132 | |
| 133 | #: google-captcha.php:1191 |
| 134 | msgid "Secret Key is invalid." |
| 135 | msgstr "Секретний ключ некоректний." |
| 136 | |
| 137 | #: google-captcha.php:1192 |
| 138 | msgid "Check your domain configurations" |
| 139 | msgstr "Перевірте конфігурацію вашого домену" |
| 140 | |
| 141 | #: google-captcha.php:1193 |
| 142 | msgid "and enter it again" |
| 143 | msgstr "і введіть його знову" |
| 144 | |
| 145 | #: google-captcha.php:1195 |
| 146 | msgid "User response is invalid" |
| 147 | msgstr "Некоректна відповідь користувача" |
| 148 | |
| 149 | #: google-captcha.php:1197 |
| 150 | msgid "" |
| 151 | "More than one reCAPTCHA has been found in the current form. Please remove " |
| 152 | "all unnecessary reCAPTCHA fields to make it work properly." |
| 153 | msgstr "" |
| 154 | "В поточній формі знайдено більш ніж один блок reCAPTCHA. Будь-ласка видаліть " |
| 155 | "усі зайві блоки reCAPTCHA для коректної подальшої роботи." |
| 156 | |
| 157 | #: google-captcha.php:1199 |
| 158 | msgid "reCaptcha v3 test failed" |
| 159 | msgstr "Тест reCaptcha v3 не пройдений" |
| 160 | |
| 161 | #: google-captcha.php:1245 |
| 162 | msgid "Please submit \"Test verification\"" |
| 163 | msgstr "Будь ласка, натисніть кнопку \"Тестування перевірки\"" |
| 164 | |
| 165 | #: google-captcha.php:1247 |
| 166 | msgid "Please complete the captcha and submit \"Test verification\"" |
| 167 | msgstr "" |
| 168 | "Будь ласка, заповніть капчу і натисніть кнопку \"Тестування перевірки\"" |
| 169 | |
| 170 | #: google-captcha.php:1254 |
| 171 | msgid "Test verification" |
| 172 | msgstr "Тестування перевірки" |
| 173 | |
| 174 | #: google-captcha.php:1282 |
| 175 | msgid "The verification is successfully completed." |
| 176 | msgstr "Перевірка завершена успішно." |
| 177 | |
| 178 | #: google-captcha.php:1332 |
| 179 | msgid "FAQ" |
| 180 | msgstr "FAQ" |
| 181 | |
| 182 | #: google-captcha.php:1333 |
| 183 | msgid "Support" |
| 184 | msgstr "Те� |
| 185 | підтримка" |
| 186 | |
| 187 | #: google-captcha.php:1350 |
| 188 | msgid "Double-Check Your reCAPTCHA Keys" |
| 189 | msgstr "Перевірте свої ключі reCAPTCHA" |
| 190 | |
| 191 | #: google-captcha.php:1350 |
| 192 | msgid "" |
| 193 | "Ensure your keys are correctly configured for maximum protection. Click " |
| 194 | "“Test Keys” button. Check your settings now!" |
| 195 | msgstr "" |
| 196 | "Переконайтеся, що ваші ключі правильно налаштовані для максимального " |
| 197 | "за� |
| 198 | исту. Натисніть кнопку \"Перевірити ключі\". Перевірте свої налаштування " |
| 199 | "зараз!" |
| 200 | |
| 201 | #: includes/allowlist.php:54 |
| 202 | msgid "Add New" |
| 203 | msgstr "Додати" |
| 204 | |
| 205 | #: includes/allowlist.php:86 |
| 206 | msgid "IP to Allow List" |
| 207 | msgstr "IP до білого списку" |
| 208 | |
| 209 | #: includes/allowlist.php:93 |
| 210 | msgid "My IP" |
| 211 | msgstr "Мій IP" |
| 212 | |
| 213 | #: includes/allowlist.php:98 includes/pro_banners.php:46 |
| 214 | msgid "Allowed formats" |
| 215 | msgstr "Доступні формати" |
| 216 | |
| 217 | #: includes/allowlist.php:100 |
| 218 | msgid "Allowed diapason" |
| 219 | msgstr "Доступні діапазони" |
| 220 | |
| 221 | #: includes/allowlist.php:115 |
| 222 | msgid "Add IP to Allow List" |
| 223 | msgstr "Додати IP до білого списку" |
| 224 | |
| 225 | #: includes/allowlist.php:121 |
| 226 | msgid "Search IP" |
| 227 | msgstr "Шукати IP" |
| 228 | |
| 229 | #: includes/allowlist.php:182 |
| 230 | msgid "Nothing found" |
| 231 | msgstr "Нічого не знайдено" |
| 232 | |
| 233 | #: includes/allowlist.php:182 |
| 234 | msgid "No IP in the Allow List" |
| 235 | msgstr "Список IP порожній" |
| 236 | |
| 237 | #: includes/allowlist.php:191 |
| 238 | msgid "IP Address" |
| 239 | msgstr "IP адреса" |
| 240 | |
| 241 | #: includes/allowlist.php:192 |
| 242 | msgid "Date Added" |
| 243 | msgstr "Дата додавання" |
| 244 | |
| 245 | #: includes/allowlist.php:251 includes/allowlist.php:262 |
| 246 | msgid "Delete" |
| 247 | msgstr "Видалити" |
| 248 | |
| 249 | #: includes/allowlist.php:368 |
| 250 | msgid "IP added to the allow list successfully." |
| 251 | msgstr "IP успішно додано до білого списку." |
| 252 | |
| 253 | #: includes/allowlist.php:370 includes/allowlist.php:397 |
| 254 | #: includes/allowlist.php:414 |
| 255 | msgid "Some errors occurred." |
| 256 | msgstr "Відбулися деякі помилки." |
| 257 | |
| 258 | #: includes/allowlist.php:373 |
| 259 | msgid "IP is already in the allow list." |
| 260 | msgstr "IP вже зна� |
| 261 | одиться в білому списку." |
| 262 | |
| 263 | #: includes/allowlist.php:376 |
| 264 | msgid "Invalid IP. See allowed formats." |
| 265 | msgstr "Невірний IP. Дивіться доступні формати." |
| 266 | |
| 267 | #: includes/allowlist.php:393 |
| 268 | #, php-format |
| 269 | msgid "%s IP was deleted successfully." |
| 270 | msgid_plural "%s IPs were deleted successfully." |
| 271 | msgstr[0] "%s IP успішно видалено." |
| 272 | msgstr[1] "%s IP-адрес успішно видалено." |
| 273 | msgstr[2] "%s IP-адрес успішно видалено." |
| 274 | |
| 275 | #: includes/allowlist.php:410 |
| 276 | msgid "One IP was deleted successfully." |
| 277 | msgstr "Одну IP було видалено успішно." |
| 278 | |
| 279 | #: includes/allowlist.php:417 |
| 280 | msgid "You have not entered any IP." |
| 281 | msgstr "Ви не ввели жодного IP." |
| 282 | |
| 283 | #: includes/allowlist.php:420 |
| 284 | msgid "You have not entered any IP in to the search form." |
| 285 | msgstr "Ви не ввели ніякого значення у форму пошуку." |
| 286 | |
| 287 | #: includes/allowlist.php:422 |
| 288 | msgid "Search results for" |
| 289 | msgstr "Результати пошуку для" |
| 290 | |
| 291 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:25 |
| 292 | msgid "Misc" |
| 293 | msgstr "Різне" |
| 294 | |
| 295 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:26 |
| 296 | msgid "Custom Code" |
| 297 | msgstr "Користувацький код" |
| 298 | |
| 299 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:27 |
| 300 | msgid "License Key" |
| 301 | msgstr "Ліцензійний ключ" |
| 302 | |
| 303 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:51 |
| 304 | msgid "Site Key" |
| 305 | msgstr "Ключ сайту" |
| 306 | |
| 307 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:56 |
| 308 | msgid "Secret Key" |
| 309 | msgstr "Секретний ключ" |
| 310 | |
| 311 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:63 |
| 312 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:64 |
| 313 | msgid "Version" |
| 314 | msgstr "Версія" |
| 315 | |
| 316 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:65 |
| 317 | msgid "Invisible" |
| 318 | msgstr "Невидима" |
| 319 | |
| 320 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:90 |
| 321 | msgid "Sorry, your nonce did not verify." |
| 322 | msgstr "Вибачте, ваш номер не підтверджено." |
| 323 | |
| 324 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:95 |
| 325 | msgid "Enter site key" |
| 326 | msgstr "Введіть ключ сайту" |
| 327 | |
| 328 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:96 |
| 329 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:103 |
| 330 | msgid "WARNING: The captcha will not be displayed until you fill key fields." |
| 331 | msgstr "" |
| 332 | "УВАГА: Капча не буде відображатись, поки ви не заповните поля з ключами." |
| 333 | |
| 334 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:102 |
| 335 | msgid "Enter secret key" |
| 336 | msgstr "Введіть секретний ключ" |
| 337 | |
| 338 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:140 |
| 339 | msgid "Settings saved." |
| 340 | msgstr "Налаштування збережені." |
| 341 | |
| 342 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:156 |
| 343 | msgid "General" |
| 344 | msgstr "Загальне" |
| 345 | |
| 346 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:159 |
| 347 | msgid "reCaptcha Version" |
| 348 | msgstr "Версія reCaptcha" |
| 349 | |
| 350 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:176 |
| 351 | #, php-format |
| 352 | msgid "" |
| 353 | "Register your domain name with Google reCaptcha service and add the keys to " |
| 354 | "the fields below. %1$s Get the API Keys. %2$s" |
| 355 | msgstr "" |
| 356 | "Зареєструйте своє доменне ім’я в сервісі Google reCaptcha та додайте ключі в " |
| 357 | "поля нижче. %1$s Отримайте ключі API. %2$s" |
| 358 | |
| 359 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:185 |
| 360 | #, php-format |
| 361 | msgid "" |
| 362 | "If you do not want to create API keys use %1$sCaptcha by BestWebSoft%2$s " |
| 363 | "plugin." |
| 364 | msgstr "" |
| 365 | "Якщо ви не � |
| 366 | очете створювати ключі API, використовуйте плагін %1$sCaptcha " |
| 367 | "від BestWebSoft%2$s." |
| 368 | |
| 369 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:194 |
| 370 | #, php-format |
| 371 | msgid "" |
| 372 | "The Google reCaptcha block loads the webfont \"Roboto\" from fonts." |
| 373 | "googleapis.com. If you do not want to load this font use %1$sCaptcha by " |
| 374 | "BestWebSoft%2$s plugin." |
| 375 | msgstr "" |
| 376 | "Блок Google reCaptcha завантажує веб-шрифт \"Roboto\" з fonts.googleapis." |
| 377 | "com. Якщо ви не � |
| 378 | очете завантажувати цей шрифт, використовуйте плагін " |
| 379 | "%1$sCaptcha від BestWebSoft%2$s." |
| 380 | |
| 381 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:236 |
| 382 | msgid "Test reCaptcha" |
| 383 | msgstr "Тестування reCaptcha" |
| 384 | |
| 385 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:242 |
| 386 | msgid "Enable reCaptcha for" |
| 387 | msgstr "Включити reCaptcha для" |
| 388 | |
| 389 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:293 |
| 390 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:321 |
| 391 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:348 |
| 392 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:386 includes/pro_banners.php:24 |
| 393 | msgid "Close" |
| 394 | msgstr "Закрити" |
| 395 | |
| 396 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:304 |
| 397 | msgid "reCaptcha Domain" |
| 398 | msgstr "reCaptcha Домен" |
| 399 | |
| 400 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:312 |
| 401 | msgid "" |
| 402 | "If Google is not accessible or blocked in your country select other one." |
| 403 | msgstr "" |
| 404 | "Якщо Google недоступний або заблокований у вашій країні, виберіть інший " |
| 405 | "пункт." |
| 406 | |
| 407 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:330 |
| 408 | msgid "Appearance" |
| 409 | msgstr "Зовнішній Вигляд" |
| 410 | |
| 411 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:334 |
| 412 | msgid "Theme" |
| 413 | msgstr "Тема" |
| 414 | |
| 415 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:338 |
| 416 | msgid "Light" |
| 417 | msgstr "Свiтла" |
| 418 | |
| 419 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:339 |
| 420 | msgid "Dark" |
| 421 | msgstr "Темна" |
| 422 | |
| 423 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:359 |
| 424 | msgid "Hide reCaptcha Badge" |
| 425 | msgstr "С� |
| 426 | овати знак ReCaptcha" |
| 427 | |
| 428 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:364 |
| 429 | msgid "Enable to hide reCaptcha Badge for Version 3 and Invisible reCaptcha." |
| 430 | msgstr "" |
| 431 | "Увімкніть, щоб при� |
| 432 | овати значок reCaptcha для версії 3 і Invisible reCaptcha." |
| 433 | |
| 434 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:370 |
| 435 | msgid "Additional Protective Measures" |
| 436 | msgstr "Додаткові За� |
| 437 | исні За� |
| 438 | оди" |
| 439 | |
| 440 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:374 |
| 441 | msgid "Score" |
| 442 | msgstr "Кількість очок" |
| 443 | |
| 444 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:379 |
| 445 | #, php-format |
| 446 | msgid "Set the minimum verification score from %1$s to %2$s (default is %3$s)." |
| 447 | msgstr "" |
| 448 | "Установіть мінімальний бал перевірки від %1$s до %2$s (за замовчуванням " |
| 449 | "%3$s)." |
| 450 | |
| 451 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:395 |
| 452 | msgid "Hide reCaptcha for" |
| 453 | msgstr "С� |
| 454 | овати ReCaptcha для" |
| 455 | |
| 456 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:415 |
| 457 | msgid "Allow List Notification" |
| 458 | msgstr "Повідомлення про зна� |
| 459 | одження у білому списку" |
| 460 | |
| 461 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:418 |
| 462 | msgid "This message will be displayed instead of the reCaptcha." |
| 463 | msgstr "Це повідомлення буде відображатися замість reCaptcha." |
| 464 | |
| 465 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:422 |
| 466 | msgid "Advanced Protection" |
| 467 | msgstr "Посилений за� |
| 468 | ист" |
| 469 | |
| 470 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:426 |
| 471 | msgid "" |
| 472 | "Enable to keep submit button disabled until reCaptcha is loaded (do not use " |
| 473 | "this option if you see \"Failed to load Google reCaptcha\" message)." |
| 474 | msgstr "" |
| 475 | "Увімкніть, щоб кнопка підтвердження залишалася відключеною до ти� |
| 476 | пір, поки " |
| 477 | "не буде завантажена reCaptcha (Не використовуйте цю опцію, якщо ви бачите " |
| 478 | "повідомлення \"Не вдалося завантажити Google reCaptcha\")." |
| 479 | |
| 480 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:432 |
| 481 | msgid "Disabled Submit Button" |
| 482 | msgstr "Відключена кнопка підтвердження" |
| 483 | |
| 484 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:437 |
| 485 | msgid "" |
| 486 | "Enable to keep submit button disabled until user passes the reCaptcha test " |
| 487 | "(for Version 2)." |
| 488 | msgstr "" |
| 489 | "Увімкніть, щоб кнопка відправки залишалася відключеною до ти� |
| 490 | пір, поки " |
| 491 | "користувач не пройде тест reCaptcha (для версії 2)." |
| 492 | |
| 493 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:455 |
| 494 | msgid "" |
| 495 | "reCaptcha version was changed. Please submit \"Test reCaptcha\" and " |
| 496 | "regenerate Site and Secret keys if necessary." |
| 497 | msgstr "" |
| 498 | "Версію reCaptcha було змінено. Будь ласка, натисніть \"Тестування " |
| 499 | "reCaptcha\" та оновіть секретний ключ та ключ сайту, якщо це необ� |
| 500 | ідно." |
| 501 | |
| 502 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:469 |
| 503 | #, php-format |
| 504 | msgid "ReCaptcha plugin is fully compliant with GDPR. %1$s Learn more %2$s" |
| 505 | msgstr "Плагін ReCaptcha повністю відповідає GDPR. %1$s Докладніше %2$s" |
| 506 | |
| 507 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:489 |
| 508 | msgid "reCaptcha Shortcode" |
| 509 | msgstr "Шорткод reCaptcha" |
| 510 | |
| 511 | #: includes/class-gglcptch-settings-tabs.php:492 |
| 512 | msgid "Add reCaptcha to your posts or pages using the following shortcode:" |
| 513 | msgstr "" |
| 514 | "Додайте reCaptcha до свої� |
| 515 | постів або сторінок за допомогою такого шорткоду:" |
| 516 | |
| 517 | #: includes/forms.php:20 |
| 518 | msgid "Login form" |
| 519 | msgstr "Форма логіну" |
| 520 | |
| 521 | #: includes/forms.php:21 |
| 522 | msgid "Registration form" |
| 523 | msgstr "Форма реєстрації" |
| 524 | |
| 525 | #: includes/forms.php:22 |
| 526 | msgid "Reset password form" |
| 527 | msgstr "Форма відновлення паролю" |
| 528 | |
| 529 | #: includes/forms.php:23 |
| 530 | msgid "Protected post password form" |
| 531 | msgstr "Форма сторінки з паролем" |
| 532 | |
| 533 | #: includes/forms.php:24 |
| 534 | msgid "Comments form" |
| 535 | msgstr "Форма коментарів" |
| 536 | |
| 537 | #: includes/forms.php:26 |
| 538 | msgid "Testimonials" |
| 539 | msgstr "Testimonials" |
| 540 | |
| 541 | #: includes/forms.php:53 |
| 542 | msgid "WordPress default" |
| 543 | msgstr "Стандартни� |
| 544 | форм WordPress" |
| 545 | |
| 546 | #: includes/forms.php:63 includes/pro_banners.php:95 |
| 547 | msgid "External Plugins" |
| 548 | msgstr "Зовнішні плагіни" |
| 549 | |
| 550 | #: includes/forms.php:75 |
| 551 | msgid "Custom Forms" |
| 552 | msgstr "Користувацькі форми" |
| 553 | |
| 554 | #: includes/forms.php:104 |
| 555 | msgid "reCaptcha Plugin" |
| 556 | msgstr "Плагін reCaptcha" |
| 557 | |
| 558 | #: includes/forms.php:141 includes/forms.php:171 |
| 559 | msgid "Activate" |
| 560 | msgstr "Активувати" |
| 561 | |
| 562 | #: includes/forms.php:143 includes/forms.php:174 includes/forms.php:176 |
| 563 | msgid "Install Now" |
| 564 | msgstr "Встановити зараз" |
| 565 | |
| 566 | #: includes/forms.php:321 |
| 567 | msgid "Authentication failed." |
| 568 | msgstr "Помилка аутентифікації." |
| 569 | |
| 570 | #: includes/forms.php:514 |
| 571 | msgid "Click the BACK button on your browser and try again." |
| 572 | msgstr "Натисніть кнопку НАЗАД у браузері та спробуйте ще раз." |
| 573 | |
| 574 | #: includes/pro_banners.php:21 |
| 575 | msgid "This options is available in Pro version of plugin" |
| 576 | msgstr "Ця опція доступна в Pro версії плагіну" |
| 577 | |
| 578 | #: includes/pro_banners.php:47 |
| 579 | msgid "Allowed separators for IPs: a comma" |
| 580 | msgstr "Доступні роздільники для IP: кома" |
| 581 | |
| 582 | #: includes/pro_banners.php:47 includes/pro_banners.php:50 |
| 583 | msgid "semicolon" |
| 584 | msgstr "крапка з комою" |
| 585 | |
| 586 | #: includes/pro_banners.php:47 |
| 587 | msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return." |
| 588 | msgstr "звичайній пробіл, табуляція, нова строка або повернення каретки." |
| 589 | |
| 590 | #: includes/pro_banners.php:48 |
| 591 | msgid "Reason" |
| 592 | msgstr "Причина" |
| 593 | |
| 594 | #: includes/pro_banners.php:50 |
| 595 | msgid "Allowed separators for reasons: a comma" |
| 596 | msgstr "Доступні роздільники для причин: кома" |
| 597 | |
| 598 | #: includes/pro_banners.php:50 |
| 599 | msgid "tab, new line or carriage return." |
| 600 | msgstr "табуляція, нова строка або повернення каретки." |
| 601 | |
| 602 | #: includes/pro_banners.php:60 |
| 603 | msgid "Jetpack Contact Form" |
| 604 | msgstr "Контактна форма Jetpack" |
| 605 | |
| 606 | #: includes/pro_banners.php:63 |
| 607 | msgid "bbPress New Topic form" |
| 608 | msgstr "Форма \"Нова тема\" плагіна bbPress" |
| 609 | |
| 610 | #: includes/pro_banners.php:64 |
| 611 | msgid "bbPress Reply form" |
| 612 | msgstr "Форма \"Відповісти\" плагіна bbPress" |
| 613 | |
| 614 | #: includes/pro_banners.php:65 |
| 615 | msgid "BuddyPress Registration form" |
| 616 | msgstr "Форма реєстрації плагіну BuddyPress" |
| 617 | |
| 618 | #: includes/pro_banners.php:66 |
| 619 | msgid "BuddyPress Comments form" |
| 620 | msgstr "Форма коментарів плагіну BuddyPress" |
| 621 | |
| 622 | #: includes/pro_banners.php:67 |
| 623 | msgid "BuddyPress Add New Group form" |
| 624 | msgstr "Форма \"Додати нову групу\" плагіну BuddyPress" |
| 625 | |
| 626 | #: includes/pro_banners.php:68 |
| 627 | msgid "WooCommerce Login form" |
| 628 | msgstr "Форма логіну плагіна WooCommerce" |
| 629 | |
| 630 | #: includes/pro_banners.php:69 |
| 631 | msgid "WooCommerce Registration form" |
| 632 | msgstr "Форма реєстрації плагіна WooCommerce" |
| 633 | |
| 634 | #: includes/pro_banners.php:70 |
| 635 | msgid "WooCommerce Reset password form" |
| 636 | msgstr "Форма відновлення пароля плагіна WooCommerce" |
| 637 | |
| 638 | #: includes/pro_banners.php:71 |
| 639 | msgid "WooCommerce Checkout form" |
| 640 | msgstr "Форма оформлення замовлення плагіна WooCommerce" |
| 641 | |
| 642 | #: includes/pro_banners.php:72 |
| 643 | msgid "wpForo Login form" |
| 644 | msgstr "Форма логіну плагіна wpForo" |
| 645 | |
| 646 | #: includes/pro_banners.php:73 |
| 647 | msgid "wpForo Registration form" |
| 648 | msgstr "Форма реєстрації плагина wpForo" |
| 649 | |
| 650 | #: includes/pro_banners.php:74 |
| 651 | msgid "wpForo New Topic form" |
| 652 | msgstr "Форма нової теми плагіна wpForo" |
| 653 | |
| 654 | #: includes/pro_banners.php:75 |
| 655 | msgid "wpForo Reply form" |
| 656 | msgstr "Форма відповіді плагина wpForo" |
| 657 | |
| 658 | #: includes/pro_banners.php:76 |
| 659 | msgid "Ninja Forms" |
| 660 | msgstr "Ninja Forms" |
| 661 | |
| 662 | #: includes/pro_banners.php:77 |
| 663 | msgid "Divi Contact Form" |
| 664 | msgstr "Контактна форма плагіна Divi" |
| 665 | |
| 666 | #: includes/pro_banners.php:78 |
| 667 | msgid "Divi Login Form" |
| 668 | msgstr "Форма логіну плагіна Divi" |
| 669 | |
| 670 | #: includes/pro_banners.php:79 |
| 671 | msgid "Gravity Forms" |
| 672 | msgstr "Gravity Forms" |
| 673 | |
| 674 | #: includes/pro_banners.php:80 |
| 675 | msgid "WPForms" |
| 676 | msgstr "WPForms" |
| 677 | |
| 678 | #: includes/pro_banners.php:81 |
| 679 | msgid "Ultimate Member Login form" |
| 680 | msgstr "Форма логіну плагіна Ultimate Member" |
| 681 | |
| 682 | #: includes/pro_banners.php:82 |
| 683 | msgid "Ultimate Member Registration form" |
| 684 | msgstr "Форма реєстрації плагіна Ultimate Member" |
| 685 | |
| 686 | #: includes/pro_banners.php:83 |
| 687 | msgid "Ultimate Member Profile form" |
| 688 | msgstr "Форма профілю плагіна Ultimate Member" |
| 689 | |
| 690 | #: includes/pro_banners.php:85 |
| 691 | msgid "Elementor Contact Form" |
| 692 | msgstr "Контактна форма Elementor" |
| 693 | |
| 694 | #: includes/pro_banners.php:86 |
| 695 | msgid "MemberPress checkout form" |
| 696 | msgstr "Форма оформлення замовлення плагіна MemberPress" |
| 697 | |
| 698 | #: includes/pro_banners.php:87 |
| 699 | msgid "MemberPress login form" |
| 700 | msgstr "Форма логіну плагіна MemberPress" |
| 701 | |
| 702 | #: includes/pro_banners.php:88 |
| 703 | msgid "MemberPress forgot password form" |
| 704 | msgstr "Форма відновлення паролю MemberPress" |
| 705 | |
| 706 | #: includes/pro_banners.php:89 |
| 707 | msgid "LearnDash login form" |
| 708 | msgstr "Форма логіну LearnDash" |
| 709 | |
| 710 | #: includes/pro_banners.php:90 |
| 711 | msgid "LearnDash registration form" |
| 712 | msgstr "Форма реєстрації LearnDash" |
| 713 | |
| 714 | #: includes/pro_banners.php:91 |
| 715 | msgid "BuddyBoss registration form" |
| 716 | msgstr "Форма реєстрації BuddyPress" |
| 717 | |
| 718 | #: includes/pro_banners.php:224 |
| 719 | msgid "Language" |
| 720 | msgstr "Мова" |
| 721 | |
| 722 | #: includes/pro_banners.php:232 |
| 723 | msgid "Multilanguage" |
| 724 | msgstr "Multilanguage" |
| 725 | |
| 726 | #: includes/pro_banners.php:235 |
| 727 | msgid "" |
| 728 | "Enable to switch language automatically on multilingual website using the " |
| 729 | "Multilanguage plugin." |
| 730 | msgstr "" |
| 731 | "Увімкніть, щоб перемкнути мову автоматично на багатомовному сайті, " |
| 732 | "використовуючи плагін Multilanguage." |
| 733 | |
| 734 | #: includes/pro_banners.php:249 |
| 735 | msgid "Size" |
| 736 | msgstr "Розмір" |
| 737 | |
| 738 | #: includes/pro_banners.php:253 |
| 739 | msgid "Normal" |
| 740 | msgstr "Нормальний" |
| 741 | |
| 742 | #: includes/pro_banners.php:254 |
| 743 | msgid "Compact" |
| 744 | msgstr "Компактний" |
| 745 | |
| 746 | #: includes/pro_banners.php:269 |
| 747 | msgid "Display for" |
| 748 | msgstr "Відображати для" |
| 749 | |
| 750 | #: includes/pro_banners.php:273 |
| 751 | msgid "Only form" |
| 752 | msgstr "Тільки форма" |
| 753 | |
| 754 | #: includes/pro_banners.php:274 |
| 755 | msgid "All pages" |
| 756 | msgstr "Всі сторінки" |
| 757 | |
| 758 | #. Plugin Name of the plugin/theme |
| 759 | msgid "reCaptcha by BestWebSoft" |
| 760 | msgstr "reCaptcha by BestWebSoft" |
| 761 | |
| 762 | #. Plugin URI of the plugin/theme |
| 763 | msgid "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-captcha/" |
| 764 | msgstr "https://bestwebsoft.com/products/wordpress/plugins/google-captcha/" |
| 765 | |
| 766 | #. Description of the plugin/theme |
| 767 | msgid "" |
| 768 | "Protect WordPress website forms from spam entries with Google Captcha " |
| 769 | "(reCaptcha)." |
| 770 | msgstr "" |
| 771 | "За� |
| 772 | истіть форми веб-сайту WordPress від спаму за допомогою Google Captcha " |
| 773 | "(reCaptcha)." |
| 774 | |
| 775 | #. Author of the plugin/theme |
| 776 | msgid "BestWebSoft" |
| 777 | msgstr "BestWebSoft" |
| 778 | |
| 779 | #. Author URI of the plugin/theme |
| 780 | msgid "https://bestwebsoft.com/" |
| 781 | msgstr "https://bestwebsoft.com/" |
| 782 | |
| 783 | #~ msgid "requires" |
| 784 | #~ msgstr "потребує" |
| 785 | |
| 786 | #~ msgid "" |
| 787 | #~ "or higher, that is why it has been deactivated! Please upgrade WordPress " |
| 788 | #~ "and try again." |
| 789 | #~ msgstr "" |
| 790 | #~ "або вище, тому його було деактивовано! Оновіть WordPress та спробуйте ще " |
| 791 | #~ "раз." |
| 792 | |
| 793 | #~ msgid "Back to the WordPress" |
| 794 | #~ msgstr "Повернутися на WordPress" |
| 795 | |
| 796 | #, fuzzy |
| 797 | #~| msgid "plugin setting page" |
| 798 | #~ msgid "Plugins page" |
| 799 | #~ msgstr "сторінку налаштувань плагіну" |
| 800 | |
| 801 | #, fuzzy |
| 802 | #~| msgid "Rate the plugin" |
| 803 | #~ msgid "Like the plugin?" |
| 804 | #~ msgstr "Оцінити плагін" |
| 805 | |
| 806 | #, fuzzy |
| 807 | #~| msgid "Rate the plugin" |
| 808 | #~ msgid "Want to support the plugin?" |
| 809 | #~ msgstr "Оцінити плагін" |
| 810 | |
| 811 | #, fuzzy |
| 812 | #~| msgid "Allow List Notification" |
| 813 | #~ msgid "WARNING: Illegal use notification" |
| 814 | #~ msgstr "Повідомлення про зна� |
| 815 | одження у білому списку" |
| 816 | |
| 817 | #~ msgid "Learn More" |
| 818 | #~ msgstr "Детальніше" |
| 819 | |
| 820 | #, fuzzy |
| 821 | #~| msgid "Learn More" |
| 822 | #~ msgid "Learn more" |
| 823 | #~ msgstr "Детальніше" |
| 824 | |
| 825 | #, fuzzy |
| 826 | #~| msgid "Version" |
| 827 | #~ msgid "version!" |
| 828 | #~ msgstr "Версія" |
| 829 | |
| 830 | #, fuzzy |
| 831 | #~| msgid "Install Now" |
| 832 | #~ msgid "Start Now" |
| 833 | #~ msgstr "Встановити зараз" |
| 834 | |
| 835 | #, fuzzy |
| 836 | #~| msgid "Notice:" |
| 837 | #~ msgid "Notice" |
| 838 | #~ msgstr "Увага:" |
| 839 | |
| 840 | #, fuzzy |
| 841 | #~| msgid "plugin setting page" |
| 842 | #~ msgid "The plugin's settings have been changed." |
| 843 | #~ msgstr "сторінку налаштувань плагіну" |
| 844 | |
| 845 | #~ msgid "Save Changes" |
| 846 | #~ msgstr "Зберегти зміни" |
| 847 | |
| 848 | #, fuzzy |
| 849 | #~| msgid "plugin." |
| 850 | #~ msgid "Plugin" |
| 851 | #~ msgstr "плагін." |
| 852 | |
| 853 | #, fuzzy |
| 854 | #~| msgid "Settings" |
| 855 | #~ msgid "Shortcode settings" |
| 856 | #~ msgstr "Налаштування" |
| 857 | |
| 858 | #, fuzzy |
| 859 | #~| msgid "Authentication" |
| 860 | #~ msgid "Documentation" |
| 861 | #~ msgstr "Ідентифікація" |
| 862 | |
| 863 | #, fuzzy |
| 864 | #~| msgid "License Key" |
| 865 | #~ msgid "Wrong license key" |
| 866 | #~ msgstr "Ліцензійний ключ" |
| 867 | |
| 868 | #, fuzzy |
| 869 | #~| msgid "License Key" |
| 870 | #~ msgid "Wrong license key." |
| 871 | #~ msgstr "Ліцензійний ключ" |
| 872 | |
| 873 | #, fuzzy |
| 874 | #~| msgid "Secret Key is invalid." |
| 875 | #~ msgid "The license key is valid." |
| 876 | #~ msgstr "Секретний ключ некоректний." |
| 877 | |
| 878 | #, fuzzy |
| 879 | #~| msgid "WordPress default" |
| 880 | #~ msgid "WordPress Environment" |
| 881 | #~ msgstr "Стандартни� |
| 882 | форм WordPress" |
| 883 | |
| 884 | #, fuzzy |
| 885 | #~| msgid "Version" |
| 886 | #~ msgid "WP Version" |
| 887 | #~ msgstr "Версія" |
| 888 | |
| 889 | #, fuzzy |
| 890 | #~| msgid "Activate" |
| 891 | #~ msgid "Active Theme" |
| 892 | #~ msgstr "Активувати" |
| 893 | |
| 894 | #, fuzzy |
| 895 | #~| msgid "Version" |
| 896 | #~ msgid "PHP Version" |
| 897 | #~ msgstr "Версія" |
| 898 | |
| 899 | #, fuzzy |
| 900 | #~| msgid "for version" |
| 901 | #~ msgid "WP DB version" |
| 902 | #~ msgstr "для версії" |
| 903 | |
| 904 | #, fuzzy |
| 905 | #~| msgid "for version" |
| 906 | #~ msgid "MySQL version" |
| 907 | #~ msgstr "для версії" |
| 908 | |
| 909 | #, fuzzy |
| 910 | #~| msgid "External Plugins" |
| 911 | #~ msgid "Active Plugins" |
| 912 | #~ msgstr "Зовнішні плагіни" |
| 913 | |
| 914 | #, fuzzy |
| 915 | #~| msgid "External Plugins" |
| 916 | #~ msgid "Inactive Plugins" |
| 917 | #~ msgstr "Зовнішні плагіни" |
| 918 | |
| 919 | #, fuzzy |
| 920 | #~| msgid "plugin." |
| 921 | #~ msgid "Plugins" |
| 922 | #~ msgstr "плагін." |
| 923 | |
| 924 | #, fuzzy |
| 925 | #~ msgid "Themes" |
| 926 | #~ msgstr "Тема:" |
| 927 | |
| 928 | #, fuzzy |
| 929 | #~| msgid "License Key" |
| 930 | #~ msgid "Check license key" |
| 931 | #~ msgstr "Ліцензійний ключ" |
| 932 | |
| 933 | #, fuzzy |
| 934 | #~| msgid "Enter public key" |
| 935 | #~ msgid "Enter your license key" |
| 936 | #~ msgstr "Введіть відкритий ключ" |
| 937 | |
| 938 | #, fuzzy |
| 939 | #~| msgid "reCaptcha Plugin" |
| 940 | #~ msgid "Upload Plugin" |
| 941 | #~ msgstr "Плагін reCaptcha" |
| 942 | |
| 943 | #, fuzzy |
| 944 | #~| msgid "Download" |
| 945 | #~ msgid "Download Now" |
| 946 | #~ msgstr "Завантажити" |
| 947 | |
| 948 | #, fuzzy |
| 949 | #~| msgid "Install Now" |
| 950 | #~ msgid "Installed" |
| 951 | #~ msgstr "Встановити зараз" |
| 952 | |
| 953 | #, fuzzy |
| 954 | #~| msgid "Search results for" |
| 955 | #~ msgid "Filter results" |
| 956 | #~ msgstr "Результати пошуку для" |
| 957 | |
| 958 | #, fuzzy |
| 959 | #~| msgid "Rate the plugin" |
| 960 | #~ msgid "Activate this plugin" |
| 961 | #~ msgstr "Оцінити плагін" |
| 962 | |
| 963 | #, fuzzy |
| 964 | #~| msgid "Rate the plugin" |
| 965 | #~ msgid "Install this plugin" |
| 966 | #~ msgstr "Оцінити плагін" |
| 967 | |
| 968 | #, fuzzy |
| 969 | #~| msgid "Support" |
| 970 | #~ msgid "Send to support" |
| 971 | #~ msgstr "Те� |
| 972 | підтримка" |
| 973 | |
| 974 | #, fuzzy |
| 975 | #~| msgid "activate" |
| 976 | #~ msgid "Inactive" |
| 977 | #~ msgstr "активувати" |
| 978 | |
| 979 | #, fuzzy |
| 980 | #~| msgid "Activate" |
| 981 | #~ msgid "Active" |
| 982 | #~ msgstr "Активувати" |
| 983 | |
| 984 | #, fuzzy |
| 985 | #~| msgid "License Key" |
| 986 | #~ msgid "License" |
| 987 | #~ msgstr "Ліцензійний ключ" |
| 988 | |
| 989 | #, fuzzy |
| 990 | #~| msgid "All plugin settings were restored" |
| 991 | #~ msgid "All plugin settings were restored." |
| 992 | #~ msgstr "Налаштування плагіна були відновлені" |
| 993 | |
| 994 | #, fuzzy |
| 995 | #~| msgid "Using" |
| 996 | #~ msgid "Browsing" |
| 997 | #~ msgstr "Використовуючи" |
| 998 | |
| 999 | #, fuzzy |
| 1000 | #~| msgid "Learn More" |
| 1001 | #~ msgid "Learn more about %s" |
| 1002 | #~ msgstr "Детальніше" |
| 1003 | |
| 1004 | #, fuzzy |
| 1005 | #~| msgid "Options" |
| 1006 | #~ msgid "Pro Options" |
| 1007 | #~ msgstr "Опції" |
| 1008 | |
| 1009 | #, fuzzy |
| 1010 | #~| msgid "reCaptcha Settings" |
| 1011 | #~ msgid "Default Settings" |
| 1012 | #~ msgstr "Налаштування reCaptcha" |
| 1013 | |
| 1014 | #, fuzzy |
| 1015 | #~| msgid "Settings" |
| 1016 | #~ msgid "Restore Settings" |
| 1017 | #~ msgstr "Налаштування" |
| 1018 | |
| 1019 | #, fuzzy |
| 1020 | #~| msgid "Support" |
| 1021 | #~ msgid "Contact Support" |
| 1022 | #~ msgstr "Те� |
| 1023 | підтримка" |
| 1024 | |
| 1025 | #, fuzzy |
| 1026 | #~| msgid "Rate the plugin" |
| 1027 | #~ msgid "What's the plugin name?" |
| 1028 | #~ msgstr "Оцінити плагін" |
| 1029 | |
| 1030 | #, fuzzy |
| 1031 | #~| msgid "plugin setting page" |
| 1032 | #~ msgid "the setting page" |
| 1033 | #~ msgstr "сторінку налаштувань плагіну" |
| 1034 | |
| 1035 | #, fuzzy |
| 1036 | #~| msgid "All plugin settings were restored" |
| 1037 | #~ msgid "Restore all plugin settings to defaults" |
| 1038 | #~ msgstr "Налаштування плагіна були відновлені" |
| 1039 | |
| 1040 | #, fuzzy |
| 1041 | #~| msgid "Rate the plugin" |
| 1042 | #~ msgid "version of the plugin." |
| 1043 | #~ msgstr "Оцінити плагін" |
| 1044 | |
| 1045 | #~ msgid "You have entered an incorrect reCAPTCHA value." |
| 1046 | #~ msgstr "Ви ввели невірне значення reCAPTCHA." |
| 1047 | |
| 1048 | #~ msgid "User response is missing." |
| 1049 | #~ msgstr "Відповідь користувача відсутня." |
| 1050 | |
| 1051 | #~ msgid "Get the API Keys." |
| 1052 | #~ msgstr "Отримати API ключі." |
| 1053 | |
| 1054 | #~ msgid "Use reCaptcha Globally" |
| 1055 | #~ msgstr "Використовувати ReCaptcha глобально" |
| 1056 | |
| 1057 | #~ msgid "Whitelist" |
| 1058 | #~ msgstr "Білий список" |
| 1059 | |
| 1060 | #~ msgid "Test reCAPTCHA" |
| 1061 | #~ msgstr "Тестування reCAPTCHA" |
| 1062 | |
| 1063 | #~ msgid "reCAPTCHA Version" |
| 1064 | #~ msgstr "Версія reCAPTCHA" |
| 1065 | |
| 1066 | #~ msgid "Enable reCAPTCHA for" |
| 1067 | #~ msgstr "Включити reCAPTCHA для" |
| 1068 | |
| 1069 | #~ msgid "Hide reCAPTCHA for" |
| 1070 | #~ msgstr "С� |
| 1071 | овати reCAPTCHA для" |
| 1072 | |
| 1073 | #~ msgid "Hide reCAPTCHA Badge" |
| 1074 | #~ msgstr "С� |
| 1075 | овати значок reCAPTCHA" |
| 1076 | |
| 1077 | #~ msgid "Divi Theme Contact Form" |
| 1078 | #~ msgstr "Контактна форма теми Divi Theme" |
| 1079 | |
| 1080 | #~ msgid "" |
| 1081 | #~ "Only one reCAPTCHA can be displayed on the page, it's related to " |
| 1082 | #~ "reCAPTCHA version 1 features." |
| 1083 | #~ msgstr "" |
| 1084 | #~ "У зв'язку з особливостями роботи reCAPTCHA версії 1 на сторінці може " |
| 1085 | #~ "відображатися тільки одна reCAPTCHA." |
| 1086 | |
| 1087 | #~ msgid "" |
| 1088 | #~ "Note: Google reCAPTCHA v1 API Shutdown in March 2018. It is not supported " |
| 1089 | #~ "anymore and will be removed in the next plugin update. <a href='https://" |
| 1090 | #~ "developers.google.com/recaptcha/docs/faq' target='_blank'>Learn More</a>" |
| 1091 | #~ msgstr "" |
| 1092 | #~ "Увага: Google reCAPTCHA v1 API більше не підтримується з березня 2018 " |
| 1093 | #~ "року. Застаріла версія буде видалена в наступному оновленні плагіна. <a " |
| 1094 | #~ "href='https://developers.google.com/recaptcha/docs/faq' " |
| 1095 | #~ "target='_blank'>Детальніше</a>" |
| 1096 | |
| 1097 | #~ msgid "" |
| 1098 | #~ "Google reCAPTCHA v1 API Shutting Down in March 2018. <a href='https://www." |
| 1099 | #~ "programmableweb.com/news/google-recaptcha-v1-api-shutting-down-march-2018/" |
| 1100 | #~ "brief/2017/10/24' target='_blank'>Learn more</a>" |
| 1101 | #~ msgstr "" |
| 1102 | #~ "Google reCAPTCHA v1 API був закритий у марті 2018 року. <a href='https://" |
| 1103 | #~ "www.programmableweb.com/news/google-recaptcha-v1-api-shutting-down-" |
| 1104 | #~ "march-2018/brief/2017/10/24' target='_blank'>Дізнатися більше</a>" |
| 1105 | |
| 1106 | #~ msgid "" |
| 1107 | #~ "Only one ReCaptcha can be displayed on the page, it's related to " |
| 1108 | #~ "ReCaptcha version 1 features." |
| 1109 | #~ msgstr "" |
| 1110 | #~ "У зв'язку з особливостями роботи ReCaptcha версії 1 на сторінці може " |
| 1111 | #~ "відображатися тільки одна ReCaptcha." |
| 1112 | |
| 1113 | #~ msgid "This option is available only for network or for main blog." |
| 1114 | #~ msgstr "Ця опція доступна тільки для мережі чи для головного блогу." |
| 1115 | |
| 1116 | #~ msgid "Enable for adding captcha to forms on their settings pages." |
| 1117 | #~ msgstr "Увімкніть для додавання капчи до форм на сторінка� |
| 1118 | ї� |
| 1119 | налаштувань." |
| 1120 | |
| 1121 | #~ msgid "Hide ReCaptcha in Comments Form for" |
| 1122 | #~ msgstr "При� |
| 1123 | овати ReCaptcha у формі коментарів для" |
| 1124 | |
| 1125 | #~ msgid "Create a Group form" |
| 1126 | #~ msgstr "Форма створення груп" |
| 1127 | |
| 1128 | #~ msgid "Checkout form" |
| 1129 | #~ msgstr "Форма оформлення замовлення" |
| 1130 | |
| 1131 | #~ msgid "" |
| 1132 | #~ "WARNING: The captcha will not be displayed until you don't fill key " |
| 1133 | #~ "fields." |
| 1134 | #~ msgstr "" |
| 1135 | #~ "УВАГА: Капча не буде відображатись, поки ви не заповните поля з ключами." |
| 1136 | |
| 1137 | #~ msgid "Check your domain configuration" |
| 1138 | #~ msgstr "Перевірте конфігурацію вашого домену" |
| 1139 | |
| 1140 | #~ msgid "Click the BACK button on your browser, and try again." |
| 1141 | #~ msgstr "Скористайтесь кнопкою НАЗАД у своєму браузері та спробуйте знов." |
| 1142 | |
| 1143 | #~ msgid "" |
| 1144 | #~ "WARNING: The captcha will not display while you don't fill key fields." |
| 1145 | #~ msgstr "" |
| 1146 | #~ "УВАГА: Капча не буде відображатись, поки ви не заповните необ� |
| 1147 | ідні поля." |
| 1148 | |
| 1149 | #~ msgid "Check off for adding captcha to forms on their settings pages" |
| 1150 | #~ msgstr "Увімкніть для додавання капчи до форм на сторінка� |
| 1151 | ї� |
| 1152 | налаштувань" |
| 1153 | |
| 1154 | #~ msgid "Settings saved" |
| 1155 | #~ msgstr "Налаштування збережено" |
| 1156 | |
| 1157 | #~ msgid "Custom code" |
| 1158 | #~ msgstr "Користувацький код" |
| 1159 | |
| 1160 | #~ msgid "Go PRO" |
| 1161 | #~ msgstr "Перейти на PRO версію" |
| 1162 | |
| 1163 | #~ msgid "" |
| 1164 | #~ "If you would like to add a Google Captcha (reCAPTCHA) to your page or " |
| 1165 | #~ "post, please use %s button" |
| 1166 | #~ msgstr "" |
| 1167 | #~ "Якщо ви � |
| 1168 | очете додати Google Captcha (reCAPTCHA) на вашу сторінку або " |
| 1169 | #~ "пост, то використовуйте кнопку %s" |
| 1170 | |
| 1171 | #~ msgid "" |
| 1172 | #~ "You can add the Google Captcha (reCAPTCHA) to your page or post by " |
| 1173 | #~ "clicking on %s button in the content edit block using the Visual mode. If " |
| 1174 | #~ "the button isn't displayed or you would like to add the Google Captcha " |
| 1175 | #~ "(reCAPTCHA) to your own form , please use the shortcode %s" |
| 1176 | #~ msgstr "" |
| 1177 | #~ "Ви можете додати Google Captcha (reCAPTCHA) на вашу сторінку або пост, " |
| 1178 | #~ "натиснувши на кнопку %s в блоці редагування контенту в режимі Visual. " |
| 1179 | #~ "Якщо кнопка не відображається або ви � |
| 1180 | очете додати Google Captcha " |
| 1181 | #~ "(reCAPTCHA) в вашу власну форму, будь ласка, використовуйте шорткод %s" |
| 1182 | |
| 1183 | #~ msgid "" |
| 1184 | #~ "In order to use reCAPTCHA, please enter site and secret keys. You can " |
| 1185 | #~ "manage your API keys %shere%s" |
| 1186 | #~ msgstr "" |
| 1187 | #~ "Для використання reCAPTCHA, будь ласка, введіть ключ сайту і секретний " |
| 1188 | #~ "ключ. Ви можете управляти своїми API ключами %sтут%s" |
| 1189 | |
| 1190 | #~ msgid "Test Keys" |
| 1191 | #~ msgstr "Тестування ключів" |
| 1192 | |
| 1193 | #~ msgid "This option is available only for network or for main blog" |
| 1194 | #~ msgstr "Ця опція доступна тільки для мережі або для основного блогу" |
| 1195 | |
| 1196 | #~ msgid "You should %s to use this functionality" |
| 1197 | #~ msgstr "Щоб використовувати цей функціонал %s" |
| 1198 | |
| 1199 | #~ msgid "for network" |
| 1200 | #~ msgstr "для мережі" |
| 1201 | |
| 1202 | #~ msgid "download" |
| 1203 | #~ msgstr "завантажити" |
| 1204 | |
| 1205 | #~ msgid "" |
| 1206 | #~ "If you would like to add Google Captcha (reCAPTCHA) to a custom form see " |
| 1207 | #~ "%s" |
| 1208 | #~ msgstr "" |
| 1209 | #~ "Якщо ви � |
| 1210 | очете додати Google Captcha (reCAPTCHA) в кастомний форму, " |
| 1211 | #~ "дивіться %s" |
| 1212 | |
| 1213 | #~ msgid "Hide reCAPTCHA in Comments Form for" |
| 1214 | #~ msgstr "При� |
| 1215 | овати reCAPTCHA у Формі коментарів для" |
| 1216 | |
| 1217 | #~ msgid "" |
| 1218 | #~ "This message will be displayed instead of the reCAPTCHA if the user IP is " |
| 1219 | #~ "added to the whitelist" |
| 1220 | #~ msgstr "" |
| 1221 | #~ "Вказане повідомлення буде відображатися замість reCAPTCHA якщо IP " |
| 1222 | #~ "зна� |
| 1223 | одиться в білому списку" |
| 1224 | |
| 1225 | #~ msgid "" |
| 1226 | #~ "reCAPTCHA block won't be visible for non-suspicious users while " |
| 1227 | #~ "suspicious ones will have to pass the captcha" |
| 1228 | #~ msgstr "" |
| 1229 | #~ "Блок reCAPTCHA не буде відображений для користувачів, які не визивають " |
| 1230 | #~ "підозру, в той час як підозрілим користувачам доведеться пройти капчу" |
| 1231 | |
| 1232 | #~ msgid "reCAPTCHA Theme" |
| 1233 | #~ msgstr "reCAPTCHA theme" |
| 1234 | |
| 1235 | #~ msgid "Secret Key is invalid" |
| 1236 | #~ msgstr "Секретний ключ некоректний" |
| 1237 | |
| 1238 | #~ msgid "Please, complete the captcha and submit \"Test verification\"" |
| 1239 | #~ msgstr "" |
| 1240 | #~ "Будь ласка, заповніть капчу і натисніть кнопку \"Тестування перевірки\"" |
| 1241 | |
| 1242 | #~ msgid "The verification is successfully completed" |
| 1243 | #~ msgstr "Перевірка завершена успішно" |
| 1244 | |
| 1245 | #~ msgid "For IP addresses from the whitelist reCAPTCHA will not be displayed" |
| 1246 | #~ msgstr "Для IP з білого списку reCAPTCHA відображена не буде" |
| 1247 | |
| 1248 | #~ msgid "Add IP to the whitelist" |
| 1249 | #~ msgstr "Додати IP до білого списку" |
| 1250 | |
| 1251 | #~ msgid "Save changes" |
| 1252 | #~ msgstr "Зберегти зміни" |
| 1253 | |
| 1254 | #~ msgid "Save IP to the whitelist" |
| 1255 | #~ msgstr "Зберегти IP до білого списку" |
| 1256 | |
| 1257 | #~ msgid "IP address" |
| 1258 | #~ msgstr "IP-адреса" |
| 1259 | |
| 1260 | #~ msgid "Date added" |
| 1261 | #~ msgstr "Дата додавання" |
| 1262 | |
| 1263 | #~ msgid "Remove from the whitelist" |
| 1264 | #~ msgstr "Видалити IP з білого списку" |
| 1265 | |
| 1266 | #~ msgid "IP added to the whitelist successfully" |
| 1267 | #~ msgstr "IP успішно додано до білого списку" |
| 1268 | |
| 1269 | #~ msgid "Some errors occurred" |
| 1270 | #~ msgstr "Трапились деякі помилки" |
| 1271 | |
| 1272 | #~ msgid "IP is already in the whitelist" |
| 1273 | #~ msgstr "IP-адреса вже зна� |
| 1274 | одиться в білому списку" |
| 1275 | |
| 1276 | #~ msgid "One IP was deleted successfully" |
| 1277 | #~ msgstr "Один IP було видалено успішно" |
| 1278 | |
| 1279 | #~ msgid "You have not entered any IP" |
| 1280 | #~ msgstr "Ви не ввели ніякого значення" |
| 1281 | |
| 1282 | #~ msgid "You have not entered any IP in to the search form" |
| 1283 | #~ msgstr "Ви не ввели ніякого значення у форму пошуку" |
| 1284 | |
| 1285 | #~ msgid "ordinary space, tab, new line or carriage return" |
| 1286 | #~ msgstr "звичайний пробіл, табуляція або новий рядок" |
| 1287 | |
| 1288 | #~ msgid "tab, new line or carriage return" |
| 1289 | #~ msgstr "табуляція, новий рядок або повернення каретки" |
| 1290 | |
| 1291 | #~ msgid "reCAPTCHA Language" |
| 1292 | #~ msgstr "Мова reCAPTCHA" |
| 1293 | |
| 1294 | #~ msgid "Use the current site language" |
| 1295 | #~ msgstr "Використовувати поточну мову сайту" |
| 1296 | |
| 1297 | #~ msgid "reCAPTCHA Size" |
| 1298 | #~ msgstr "Розмір reCAPTCHA" |
| 1299 | |
| 1300 | #~ msgid "Unlock premium options by upgrading to Pro version" |
| 1301 | #~ msgstr "Активуйте преміум опції оновившись до Pro версії" |
| 1302 | |
| 1303 | #~ msgid "Error: You have entered an incorrect reCAPTCHA value" |
| 1304 | #~ msgstr "Помилка: Ви ввели невірне значення reCAPTCHA" |
| 1305 | |
| 1306 | #~ msgid "You have entered an incorrect reCAPTCHA value" |
| 1307 | #~ msgstr "Ви ввели невірне значення reCAPTCHA" |
| 1308 | |
| 1309 | #~ msgid "ERROR" |
| 1310 | #~ msgstr "ПОМИЛКА" |
| 1311 | |
| 1312 | #~ msgid "Before you are able to do something, you must to register %shere%s" |
| 1313 | #~ msgstr "Щоб виконувати якісь дії, спершу зареєструйтесь %sтут%s" |
| 1314 | |
| 1315 | #~ msgid "Enter site key and secret key, that you get after registration" |
| 1316 | #~ msgstr "" |
| 1317 | #~ "Введіть відкритий і секретний ключі, які ви отримали після реєстрації" |
| 1318 | |
| 1319 | #~ msgid "" |
| 1320 | #~ "Google Captcha version 2 will not work correctly, since the option " |
| 1321 | #~ "\"allow_url_fopen\" is disabled. Please contact your hosting support " |
| 1322 | #~ "service." |
| 1323 | #~ msgstr "" |
| 1324 | #~ "Google Captcha версії 2 не працюватиме коректно, тому що відключена опція " |
| 1325 | #~ "\"allow_url_fopen \". Будь ласка, зверніться в службу підтримки вашого " |
| 1326 | #~ "� |
| 1327 | остингу." |
| 1328 | |
| 1329 | #~ msgid "" |
| 1330 | #~ "Google Captcha version 2 will not work correctly, since the option " |
| 1331 | #~ "\"allow_url_fopen\" is disabled in the PHP settings of your hosting." |
| 1332 | #~ msgstr "" |
| 1333 | #~ "версія 2 плагіну Google Captcha не працюватиме коректно, тому що опція " |
| 1334 | #~ "\"allow_url_fopen\" заблокована в PHP налаштування� |
| 1335 | вашого � |
| 1336 | остінгу." |
| 1337 | |
| 1338 | #~ msgid "Read more." |
| 1339 | #~ msgstr "Дізнатись більше." |
| 1340 | |
| 1341 | #~ msgid "powered by" |
| 1342 | #~ msgstr "розроблено компанією" |
| 1343 | |
| 1344 | #~ msgid "You should" |
| 1345 | #~ msgstr "Вам слід" |
| 1346 | |
| 1347 | #~ msgid "" |
| 1348 | #~ "The plugin's settings have been changed. In order to save them please " |
| 1349 | #~ "don't forget to click the 'Save Changes' button." |
| 1350 | #~ msgstr "" |
| 1351 | #~ "Налаштування плагіну змінено. Щоб зберегти ї� |
| 1352 | , будь ласка, не забудьте " |
| 1353 | #~ "клікнути 'Зберегти зміни'." |
| 1354 | |
| 1355 | #~ msgid "Activate contact form" |
| 1356 | #~ msgstr "Активувати контактну форму" |
| 1357 | |
| 1358 | #~ msgid "Download contact form" |
| 1359 | #~ msgstr "Завантажити контактну форму" |
| 1360 | |
| 1361 | #~ msgid "Google Captcha" |
| 1362 | #~ msgstr "Google Captcha" |
| 1363 | |
| 1364 | #~ msgid "Enable Google Captcha for:" |
| 1365 | #~ msgstr "Відображати Google Captcha для:" |
| 1366 | |
| 1367 | #~ msgid "Hide captcha for:" |
| 1368 | #~ msgstr "Не відображати Google Captcha для:" |
| 1369 | |
| 1370 | #~ msgid "Theme:" |
| 1371 | #~ msgstr "Тема:" |
| 1372 | |
| 1373 | #~ msgid "" |
| 1374 | #~ "An unexpected error has occurred. If this message appears again, please " |
| 1375 | #~ "contact the Administrator." |
| 1376 | #~ msgstr "" |
| 1377 | #~ "Сталась невідома помилка, якщо ви постійно бачите це повідомлення " |
| 1378 | #~ "зв'яжіться будь ласка з Адміністратором" |
| 1379 | |
| 1380 | #~ msgid "If you enjoy our plugin, please give it 5 stars on WordPress" |
| 1381 | #~ msgstr "" |
| 1382 | #~ "Якщо вам сподобався наш плагін, будь ласка, поставте нам 5 зірочок на " |
| 1383 | #~ "WordPress" |
| 1384 | |
| 1385 | #~ msgid "If there is something wrong about it, please contact us" |
| 1386 | #~ msgstr "Якщо у вас виникли проблеми, будь ласка, повідомте нам" |
| 1387 | |
| 1388 | #~ msgid "Public Key" |
| 1389 | #~ msgstr "Відкритий ключ" |
| 1390 | |
| 1391 | #~ msgid "Private Key" |
| 1392 | #~ msgstr "Закритий ключ" |
| 1393 | |
| 1394 | #~ msgid "WARNING: The captcha will not display while you not fill key fields." |
| 1395 | #~ msgstr "" |
| 1396 | #~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Google Captcha не будет отображаться пока вы не заполните " |
| 1397 | #~ "ключевые поля." |
| 1398 |