PluginProbe ʕ •ᴥ•ʔ
SureForms – Drag & Drop Contact Form, Payment Form, Survey, Quiz, Calculator & Custom Form Builder / 2.10.1
SureForms – Drag & Drop Contact Form, Payment Form, Survey, Quiz, Calculator & Custom Form Builder v2.10.1
2.10.1 2.10.0 2.9.1 2.9.0 2.8.2 2.8.1 2.7.0 2.7.1 2.8.0 trunk 0.0.10 0.0.11 0.0.12 0.0.13 0.0.2 0.0.3 0.0.4 0.0.5 0.0.6 0.0.7 0.0.8 0.0.9 1.0.0 1.0.1 1.0.2 1.0.3 1.0.4 1.0.5 1.0.6 1.0.7 1.1.0 1.1.1 1.1.2 1.10.0 1.10.1 1.11.0 1.12.0 1.12.1 1.12.2 1.12.3 1.13.0 1.13.1 1.13.2 1.2.0 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.3.0 1.3.1 1.3.2 1.4.0 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.4.4 1.4.5 1.5.0 1.5.1 1.6.0 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.6.5 1.7.0 1.7.1 1.7.2 1.7.3 1.7.4 1.8.0 1.9.0 1.9.1 2.0.0 2.0.1 2.0.2 2.1.0 2.1.1 2.2.0 2.2.1 2.2.2 2.3.0 2.4.0 2.5.0 2.5.2 2.6.0
sureforms / languages / sureforms-es_ES.po
sureforms / languages Last commit date
sureforms-de_DE-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-de_DE-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-de_DE-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-de_DE-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-de_DE-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-de_DE-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-de_DE-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-de_DE-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-de_DE-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-de_DE-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-de_DE-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-de_DE-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-de_DE-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-de_DE-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-de_DE-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-de_DE-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-de_DE-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-de_DE-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-de_DE-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-de_DE-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-de_DE-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-de_DE-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-de_DE-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-de_DE-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-de_DE.json 1 year ago sureforms-de_DE.mo 1 week ago sureforms-de_DE.po 1 week ago sureforms-es_ES-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-es_ES-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-es_ES-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-es_ES-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-es_ES-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-es_ES-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-es_ES-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-es_ES-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-es_ES-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-es_ES-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-es_ES-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-es_ES-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-es_ES-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-es_ES-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-es_ES-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-es_ES-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-es_ES-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-es_ES-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-es_ES-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-es_ES-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-es_ES-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-es_ES-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-es_ES-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-es_ES-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-es_ES.json 1 year ago sureforms-es_ES.mo 1 week ago sureforms-es_ES.po 1 week ago sureforms-fr_FR-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-fr_FR-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-fr_FR-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-fr_FR-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-fr_FR-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-fr_FR-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-fr_FR-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-fr_FR-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-fr_FR-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-fr_FR-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-fr_FR-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-fr_FR-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-fr_FR-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-fr_FR-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-fr_FR-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-fr_FR-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-fr_FR-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-fr_FR-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-fr_FR-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-fr_FR-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-fr_FR-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-fr_FR-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-fr_FR-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-fr_FR-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-fr_FR.json 1 year ago sureforms-fr_FR.mo 1 week ago sureforms-fr_FR.po 1 week ago sureforms-it_IT-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-it_IT-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-it_IT-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-it_IT-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-it_IT-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-it_IT-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-it_IT-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-it_IT-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-it_IT-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-it_IT-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-it_IT-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-it_IT-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-it_IT-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-it_IT-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-it_IT-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-it_IT-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-it_IT-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-it_IT-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-it_IT-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-it_IT-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-it_IT-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-it_IT-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-it_IT-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-it_IT-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-it_IT.json 1 year ago sureforms-it_IT.mo 1 week ago sureforms-it_IT.po 1 week ago sureforms-nl_NL-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-nl_NL-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-nl_NL-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-nl_NL-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-nl_NL-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-nl_NL-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-nl_NL-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-nl_NL-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-nl_NL-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-nl_NL-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-nl_NL-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-nl_NL-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-nl_NL-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-nl_NL-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-nl_NL-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-nl_NL-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-nl_NL-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-nl_NL-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-nl_NL-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-nl_NL-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-nl_NL-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-nl_NL-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-nl_NL-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-nl_NL-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-nl_NL.json 1 year ago sureforms-nl_NL.mo 1 week ago sureforms-nl_NL.po 1 week ago sureforms-pl_PL-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-pl_PL-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-pl_PL-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-pl_PL-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-pl_PL-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-pl_PL-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-pl_PL-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-pl_PL-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-pl_PL-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-pl_PL-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-pl_PL-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-pl_PL-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-pl_PL-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-pl_PL-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-pl_PL-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-pl_PL-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-pl_PL-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-pl_PL-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-pl_PL-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-pl_PL-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-pl_PL-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-pl_PL-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-pl_PL-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-pl_PL-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-pl_PL.json 1 year ago sureforms-pl_PL.mo 1 week ago sureforms-pl_PL.po 1 week ago sureforms-pt_PT-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-pt_PT-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-pt_PT-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-pt_PT-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-pt_PT-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-pt_PT-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-pt_PT-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-pt_PT-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-pt_PT-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-pt_PT-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-pt_PT-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-pt_PT-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-pt_PT-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-pt_PT-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-pt_PT-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-pt_PT-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-pt_PT-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-pt_PT-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-pt_PT-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-pt_PT-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-pt_PT-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-pt_PT-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-pt_PT-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-pt_PT-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-pt_PT.json 1 year ago sureforms-pt_PT.mo 1 week ago sureforms-pt_PT.po 1 week ago sureforms.pot 4 days ago
sureforms-es_ES.po
18677 lines
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n"
6 "Language-Team: \n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-13T16:34:28+00:00\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-12-13T16:34:28+00:00\n"
12 "Language: \n"
13
14 #. Plugin Name of the plugin
15 #. Author of the plugin
16 #: sureforms.php
17 #: admin/admin.php:318
18 #: admin/admin.php:319
19 #: admin/admin.php:1875
20 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:133
21 #: inc/gutenberg-hooks.php:109
22 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:67
23 #: inc/page-builders/bricks/service-provider.php:55
24 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:144
25 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:301
26 #: inc/page-builders/elementor/service-provider.php:74
27 #: assets/build/formEditor.js:172
28 msgid "SureForms"
29 msgstr "SureForms"
30
31 #. Plugin URI of the plugin
32 #: sureforms.php
33 msgid "https://sureforms.com"
34 msgstr "https://sureforms.com"
35
36 #. Description of the plugin
37 #: sureforms.php
38 msgid "A simple yet powerful way to create modern forms for your website."
39 msgstr "Una forma simple pero poderosa de crear formularios modernos para tu sitio web."
40
41 #. Author URI of the plugin
42 #: sureforms.php
43 msgid "https://sureforms.com/"
44 msgstr "https://sureforms.com/"
45
46 #: admin/admin.php:331
47 #: admin/admin.php:332
48 #: assets/build/dashboard.js:172
49 #: assets/build/entries.js:172
50 #: assets/build/forms.js:172
51 #: assets/build/learn.js:172
52 #: assets/build/page_header.js:172
53 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
54 #: assets/build/payments.js:172
55 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
56 #: assets/build/settings.js:2
57 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
58 #: assets/build/templatePicker.js:172
59 msgid "Dashboard"
60 msgstr "Tablero"
61
62 #: admin/admin.php:349
63 #: admin/admin.php:350
64 #: admin/admin.php:782
65 #: assets/build/blocks.js:172
66 #: assets/build/dashboard.js:172
67 #: assets/build/entries.js:172
68 #: assets/build/forms.js:172
69 #: assets/build/learn.js:172
70 #: assets/build/page_header.js:172
71 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
72 #: assets/build/payments.js:172
73 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
74 #: assets/build/settings.js:2
75 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
76 msgid "Settings"
77 msgstr "Configuraciones"
78
79 #: admin/admin.php:618
80 #: admin/admin.php:619
81 #: inc/post-types.php:231
82 msgid "New Form"
83 msgstr "Nuevo formulario"
84
85 #: admin/admin.php:627
86 #: admin/admin.php:628
87 #: admin/admin.php:1912
88 #: inc/global-settings/email-summary.php:225
89 #: assets/build/dashboard.js:172
90 #: assets/build/entries.js:172
91 #: assets/build/forms.js:172
92 #: assets/build/learn.js:172
93 #: assets/build/page_header.js:172
94 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
95 #: assets/build/payments.js:172
96 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
97 #: assets/build/settings.js:2
98 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
99 msgid "Entries"
100 msgstr "Entradas"
101
102 #. Translators: Post Title.
103 #: admin/admin.php:869
104 #, php-format
105 msgid "Edit %1$s"
106 msgstr "Editar %1$s"
107
108 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:45
109 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:93
110 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:167
111 #: inc/background-process.php:112
112 #: inc/create-new-form.php:102
113 #: inc/duplicate-form.php:176
114 #: inc/export.php:118
115 #: inc/export.php:176
116 #: inc/forms-data.php:88
117 #: inc/global-settings/global-settings.php:88
118 #: inc/global-settings/global-settings.php:630
119 #: inc/rest-api.php:177
120 msgid "Nonce verification failed."
121 msgstr "La verificación del nonce falló."
122
123 #. translators: %1$s: Opening anchor tag with URL, %2$s: Closing anchor tag, %3$s: SureForms Pro Plugin Name.
124 #: admin/admin.php:1504
125 #, php-format
126 msgid "Please %1$sactivate%2$s your copy of %3$s to get new features, access support, receive update notifications, and more."
127 msgstr "Por favor, %1$sactiva%2$s tu copia de %3$s para obtener nuevas funciones, acceder al soporte, recibir notificaciones de actualizaciones y más."
128
129 #. translators: %1$s: SureForms version, %2$s: SureForms Pro Plugin Name, %3$s: SureForms Pro Version, %4$s: Anchor tag open, %5$s: Closing anchor tag.
130 #: admin/admin.php:1522
131 #, php-format
132 msgid "SureForms %1$s requires minimum %2$s %3$s to work properly. Please update to the latest version from %4$shere%5$s."
133 msgstr "SureForms %1$s requiere un mínimo de %2$s %3$s para funcionar correctamente. Por favor, actualice a la última versión desde %4$saquí%5$s."
134
135 #: admin/admin.php:1911
136 #: inc/global-settings/email-summary.php:224
137 #: assets/build/entries.js:172
138 #: assets/build/payments.js:172
139 msgid "Form Name"
140 msgstr "Nombre del formulario"
141
142 #: inc/entries.php:729
143 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:318
144 #: assets/build/entries.js:172
145 #: assets/build/formEditor.js:172
146 #: assets/build/payments.js:2
147 #: assets/build/payments.js:172
148 msgid "Status"
149 msgstr "Estado"
150
151 #: assets/build/entries.js:172
152 msgid "First Field"
153 msgstr "Primer Campo"
154
155 #: assets/build/entries.js:172
156 #: assets/build/forms.js:172
157 msgid "Move to Trash"
158 msgstr "Mover a la papelera"
159
160 #: assets/build/entries.js:172
161 msgid "Mark as Read"
162 msgstr "Marcar como leído"
163
164 #: assets/build/entries.js:172
165 msgid "Mark as Unread"
166 msgstr "Marcar como no leído"
167
168 #: assets/build/forms.js:172
169 msgid "Export"
170 msgstr "Exportar"
171
172 #: assets/build/blocks.js:172
173 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
174 msgid "Search"
175 msgstr "Buscar"
176
177 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:135
178 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:312
179 #: assets/build/entries.js:172
180 #: assets/build/formEditor.js:172
181 #: assets/build/payments.js:2
182 msgid "Form"
183 msgstr "Formulario"
184
185 #: assets/build/entries.js:172
186 msgid "Read"
187 msgstr "Leer"
188
189 #: assets/build/entries.js:172
190 msgid "Unread"
191 msgstr "No leído"
192
193 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2916
194 #: assets/build/entries.js:172
195 #: assets/build/forms.js:172
196 msgid "Trash"
197 msgstr "Basura"
198
199 #: assets/build/forms.js:172
200 msgid "Published"
201 msgstr "Publicado"
202
203 #: admin/admin.php:1903
204 msgid "View"
205 msgstr "Ver"
206
207 #: assets/build/entries.js:172
208 #: assets/build/forms.js:172
209 msgid "Restore"
210 msgstr "Restaurar"
211
212 #: assets/build/entries.js:172
213 #: assets/build/forms.js:172
214 #: assets/build/payments.js:172
215 msgid "Delete Permanently"
216 msgstr "Eliminar permanentemente"
217
218 #: assets/build/entries.js:172
219 #: assets/build/forms.js:172
220 msgid "Clear Filter"
221 msgstr "Limpiar filtro"
222
223 #: assets/build/entries.js:2
224 msgid "All Form Entries"
225 msgstr "Todas las entradas del formulario"
226
227 #. Translators: %d is the form ID.
228 #: inc/abilities/entries/entry-parser.php:72
229 #: inc/rest-api.php:838
230 #, php-format
231 msgid "SureForms Form #%d"
232 msgstr "Formulario SureForms #%d"
233
234 #: assets/build/entries.js:172
235 msgid "Entry:"
236 msgstr "Entrada:"
237
238 #: assets/build/entries.js:172
239 msgid "User IP:"
240 msgstr "IP del usuario:"
241
242 #: assets/build/entries.js:172
243 msgid "Browser:"
244 msgstr "Navegador:"
245
246 #: assets/build/entries.js:172
247 msgid "Device:"
248 msgstr "Dispositivo:"
249
250 #: assets/build/entries.js:172
251 msgid "User:"
252 msgstr "Usuario:"
253
254 #: assets/build/entries.js:172
255 msgid "Status:"
256 msgstr "Estado:"
257
258 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:115
259 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:751
260 #: assets/build/blocks.js:172
261 #: assets/build/formEditor.js:172
262 msgid "Fields"
263 msgstr "Campos"
264
265 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:227
266 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:309
267 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:451
268 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:531
269 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:562
270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5470
271 #: assets/build/blocks.js:172
272 #: assets/build/formEditor.js:172
273 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:11
274 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
275 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
276 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
277 msgid "Image"
278 msgstr "Imagen"
279
280 #: assets/build/entries.js:172
281 msgid "Entry Logs"
282 msgstr "Registros de entrada"
283
284 #: inc/admin-ajax.php:76
285 msgid "No plugin specified"
286 msgstr "No se especificó ningún complemento"
287
288 #: inc/admin-ajax.php:104
289 msgid "Plugin Successfully Activated"
290 msgstr "Plugin activado con éxito"
291
292 #: admin/admin.php:941
293 msgid "Activating..."
294 msgstr "Activando..."
295
296 #: admin/admin.php:942
297 #: assets/build/dashboard.js:172
298 #: assets/build/entries.js:172
299 #: assets/build/formEditor.js:172
300 #: assets/build/forms.js:172
301 #: assets/build/learn.js:172
302 #: assets/build/page_header.js:172
303 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
304 #: assets/build/payments.js:172
305 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
306 #: assets/build/settings.js:2
307 #: assets/build/settings.js:172
308 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
309 msgid "Activated"
310 msgstr "Activado"
311
312 #: admin/admin.php:943
313 #: assets/build/formEditor.js:172
314 #: assets/build/settings.js:172
315 msgid "Activate"
316 msgstr "Activar"
317
318 #: admin/admin.php:944
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Instalando..."
321
322 #: admin/admin.php:945
323 msgid "Installed"
324 msgstr "Instalado"
325
326 #: inc/admin-ajax.php:158
327 msgid "You do not have permission to access this page."
328 msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página."
329
330 #: admin/admin.php:1670
331 #: admin/admin.php:1769
332 #: admin/admin.php:1807
333 #: admin/admin.php:1828
334 #: inc/admin-ajax.php:162
335 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:638
336 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:80
337 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:467
338 msgid "Invalid nonce."
339 msgstr "Nonce no válido."
340
341 #: inc/admin-ajax.php:166
342 msgid "Form ID is required."
343 msgstr "Se requiere el ID del formulario."
344
345 #: inc/admin-ajax.php:182
346 #: inc/form-submit.php:1001
347 msgid "Invalid form ID."
348 msgstr "ID de formulario no válido."
349
350 #. Translators: %s: Form ID.
351 #: inc/admin-ajax.php:186
352 #, php-format
353 msgid "SureForms id: %s"
354 msgstr "SureForms id: %s"
355
356 #: inc/admin-ajax.php:196
357 msgid "Form Submitted"
358 msgstr "Formulario enviado"
359
360 #: inc/admin-ajax.php:198
361 msgid "Runs when a form is submitted"
362 msgstr "Se ejecuta cuando se envía un formulario"
363
364 #: inc/admin-ajax.php:325
365 #: inc/admin-ajax.php:376
366 msgid "Sample data"
367 msgstr "Datos de muestra"
368
369 #: inc/admin-ajax.php:329
370 msgid "Sample input data"
371 msgstr "Datos de entrada de muestra"
372
373 #: inc/admin-ajax.php:331
374 msgid "Sample textarea data"
375 msgstr "Datos de muestra del área de texto"
376
377 #: inc/admin-ajax.php:336
378 #: inc/admin-ajax.php:337
379 msgid "Address data"
380 msgstr "Datos de dirección"
381
382 #: inc/admin-ajax.php:338
383 msgid "Selected dropdown option"
384 msgstr "Opción seleccionada del menú desplegable"
385
386 #: inc/admin-ajax.php:339
387 msgid "Selected Multichoice option"
388 msgstr "Opción de selección múltiple seleccionada"
389
390 #: inc/admin-ajax.php:340
391 msgid "Selected radio option"
392 msgstr "Opción de radio seleccionada"
393
394 #: inc/admin-ajax.php:341
395 #: inc/create-new-form.php:64
396 #: assets/build/blocks.js:172
397 #: assets/build/formEditor.js:172
398 msgid "Submit"
399 msgstr "Enviar"
400
401 #: inc/admin-ajax.php:344
402 msgid "Hidden Value"
403 msgstr "Valor Oculto"
404
405 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:74
406 msgid "Failed to encode the token data."
407 msgstr "Error al codificar los datos del token."
408
409 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:100
410 msgid "Error processing Access Key."
411 msgstr "Error al procesar la clave de acceso."
412
413 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:118
414 msgid "No access key provided."
415 msgstr "No se proporcionó clave de acceso."
416
417 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:155
418 msgid "Failed to decrypt the access key."
419 msgstr "Error al descifrar la clave de acceso."
420
421 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:162
422 msgid "Failed to json decode the decrypted data."
423 msgstr "Error al decodificar el JSON de los datos descifrados."
424
425 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:172
426 msgid "No user email found in the decrypted data."
427 msgstr "No se encontró correo electrónico de usuario en los datos descifrados."
428
429 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:38
430 msgid "The message array was not supplied"
431 msgstr "El arreglo de mensajes no fue proporcionado"
432
433 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:68
434 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:87
435 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:294
436 msgid "The SureForms AI Middleware encountered an error."
437 msgstr "El middleware de SureForms AI encontró un error."
438
439 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:91
440 msgid "Unable to get usage response."
441 msgstr "No se puede obtener la respuesta de uso."
442
443 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:145
444 msgid "The SureForms API server encountered an error."
445 msgstr "El servidor de la API de SureForms encontró un error."
446
447 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:167
448 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:199
449 msgid "An unknown error occurred."
450 msgstr "Ocurrió un error desconocido."
451
452 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:174
453 msgid "HTTP Request Failed"
454 msgstr "Solicitud HTTP fallida"
455
456 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:178
457 msgid "License Verification Failed"
458 msgstr "Fallo en la verificación de la licencia"
459
460 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:182
461 msgid "User Verification Failed"
462 msgstr "Verificación de usuario fallida"
463
464 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:186
465 msgid "Referer Mismatch"
466 msgstr "Desajuste de Referente"
467
468 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:190
469 msgid "Invalid Website URL"
470 msgstr "URL del sitio web no válida"
471
472 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:191
473 msgid "AI Form Builder does not work on localhost. Please try on a live website."
474 msgstr "El constructor de formularios de IA no funciona en localhost. Por favor, inténtelo en un sitio web en vivo."
475
476 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:194
477 msgid "Domain Verification Failed"
478 msgstr "La verificación del dominio falló"
479
480 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:198
481 msgid "Unknown Error"
482 msgstr "Error desconocido"
483
484 #: inc/background-process.php:120
485 msgid "Submission id missing."
486 msgstr "Falta el id de la presentación."
487
488 #: inc/create-new-form.php:114
489 msgid "Invalid JSON format."
490 msgstr "Formato JSON inválido."
491
492 #: inc/create-new-form.php:126
493 msgid "Missing required properties in form info."
494 msgstr "Faltan propiedades requeridas en la información del formulario."
495
496 #: inc/create-new-form.php:187
497 msgid "SureForms Form created successfully."
498 msgstr "SureForms Formulario creado con éxito."
499
500 #: inc/email/email-template.php:46
501 msgid "New form submission"
502 msgstr "Nueva presentación de formulario"
503
504 #: inc/fields/address-markup.php:29
505 msgid "Address"
506 msgstr "Dirección"
507
508 #: inc/fields/checkbox-markup.php:29
509 msgid "Checkbox"
510 msgstr "Casilla de verificación"
511
512 #: assets/build/blocks.js:172
513 msgid "Required"
514 msgstr "Requerido"
515
516 #: inc/fields/dropdown-markup.php:84
517 msgid "Dropdown"
518 msgstr "Desplegable"
519
520 #: inc/fields/dropdown-markup.php:108
521 #: inc/gutenberg-hooks.php:220
522 msgid "Select an option"
523 msgstr "Selecciona una opción"
524
525 #: inc/fields/email-markup.php:79
526 msgid "Email"
527 msgstr "Correo electrónico"
528
529 #: inc/fields/email-markup.php:84
530 msgid "Confirm "
531 msgstr "Confirmar"
532
533 #. Translators: %s is label of block.
534 #: inc/fields/email-markup.php:93
535 #, php-format
536 msgid "Confirm %s"
537 msgstr "Confirmar %s"
538
539 #: inc/gutenberg-hooks.php:219
540 msgid "I consent to have this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
541 msgstr "Doy mi consentimiento para que este sitio web almacene la información que he enviado para que puedan responder a mi consulta."
542
543 #: inc/fields/inlinebutton-markup.php:184
544 #: inc/generate-form-markup.php:615
545 msgid "Please verify that you are not a robot."
546 msgstr "Por favor, verifica que no eres un robot."
547
548 #: inc/fields/multichoice-markup.php:114
549 msgid "Multi Choice"
550 msgstr "Opción Múltiple"
551
552 #: inc/fields/number-markup.php:111
553 msgid "Number"
554 msgstr "Número"
555
556 #: inc/fields/phone-markup.php:79
557 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3665
558 msgid "Phone"
559 msgstr "Teléfono"
560
561 #: inc/fields/textarea-markup.php:111
562 msgid "Textarea"
563 msgstr "Área de texto"
564
565 #: inc/form-submit.php:133
566 msgid "Cloudflare Turnstile secret key is invalid."
567 msgstr "La clave secreta de Cloudflare Turnstile no es válida."
568
569 #: inc/form-submit.php:140
570 msgid "Cloudflare Turnstile response is missing."
571 msgstr "Falta la respuesta de Cloudflare Turnstile."
572
573 #: inc/form-submit.php:184
574 msgid "hCaptcha secret key is invalid."
575 msgstr "La clave secreta de hCaptcha no es válida."
576
577 #: inc/form-submit.php:191
578 msgid "hCaptcha response is missing."
579 msgstr "Falta la respuesta de hCaptcha."
580
581 #: inc/form-submit.php:232
582 #: inc/form-submit.php:486
583 msgid "Form data is not found."
584 msgstr "Los datos del formulario no se encuentran."
585
586 #: inc/forms-data.php:68
587 msgid "Sorry, you are not allowed to view the form."
588 msgstr "Lo siento, no tienes permiso para ver el formulario."
589
590 #: inc/generate-form-markup.php:791
591 msgid "There was an error trying to submit your form. Please try again."
592 msgstr "Hubo un error al intentar enviar su formulario. Por favor, inténtelo de nuevo."
593
594 #: inc/global-settings/email-summary.php:84
595 msgid "Test Email Sent Successfully."
596 msgstr "Correo de prueba enviado con éxito."
597
598 #: inc/post-types.php:238
599 msgid "No forms found."
600 msgstr "No se encontraron formularios."
601
602 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:192
603 #: inc/global-settings/email-summary.php:571
604 #: inc/global-settings/global-settings.php:262
605 #: inc/global-settings/global-settings.php:689
606 #: assets/build/settings.js:172
607 msgid "Monday"
608 msgstr "Lunes"
609
610 #: assets/build/formEditor.js:172
611 msgid "Global Settings"
612 msgstr "Configuración global"
613
614 #: inc/global-settings/global-settings.php:137
615 msgid "Settings Saved Successfully."
616 msgstr "Configuración guardada con éxito."
617
618 #: inc/gutenberg-hooks.php:107
619 msgid "General Fields"
620 msgstr "Campos Generales"
621
622 #: inc/gutenberg-hooks.php:119
623 #: assets/build/dashboard.js:172
624 msgid "Advanced Fields"
625 msgstr "Campos avanzados"
626
627 #: inc/helper.php:70
628 msgid "This field is required."
629 msgstr "Este campo es obligatorio."
630
631 #: inc/helper.php:71
632 msgid "Value needs to be unique."
633 msgstr "El valor debe ser único."
634
635 #: inc/helper.php:681
636 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
637 msgstr "Lo siento, no tienes permiso para realizar esta acción."
638
639 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:138
640 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:308
641 #: assets/build/dashboard.js:172
642 msgid "Select Form"
643 msgstr "Seleccionar formulario"
644
645 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:144
646 msgid "Show Form Title"
647 msgstr "Mostrar título del formulario"
648
649 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:146
650 msgid "Enable this to show form title."
651 msgstr "Habilita esto para mostrar el título del formulario."
652
653 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:152
654 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:356
655 msgid "Form submission will be possible on the frontend."
656 msgstr "La presentación de formularios será posible en el frontend."
657
658 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:542
659 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:818
660 msgid "Select the form that you wish to add here."
661 msgstr "Seleccione el formulario que desea agregar aquí."
662
663 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:318
664 #: inc/smart-tags.php:113
665 #: assets/build/blocks.js:172
666 #: assets/build/formEditor.js:172
667 msgid "Form Title"
668 msgstr "Título del formulario"
669
670 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:320
671 #: assets/build/blocks.js:172
672 msgid "Show"
673 msgstr "Mostrar"
674
675 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:321
676 #: assets/build/blocks.js:172
677 msgid "Hide"
678 msgstr "Ocultar"
679
680 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:332
681 #: inc/post-types.php:95
682 #: inc/post-types.php:232
683 #: assets/build/blocks.js:172
684 msgid "Edit Form"
685 msgstr "Editar formulario"
686
687 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:335
688 #: assets/build/formEditor.js:172
689 #: assets/build/forms.js:172
690 msgid "Edit"
691 msgstr "Editar"
692
693 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:346
694 #: assets/build/dashboard.js:2
695 msgid "Create New Form"
696 msgstr "Crear nuevo formulario"
697
698 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:348
699 msgid "Create"
700 msgstr "Crear"
701
702 #: assets/build/forms.js:172
703 msgid "Import Form"
704 msgstr "Formulario de Importación"
705
706 #: inc/post-types.php:230
707 #: assets/build/forms.js:172
708 msgid "Add New Form"
709 msgstr "Agregar nuevo formulario"
710
711 #: inc/post-types.php:208
712 msgid "No records found"
713 msgstr "No se encontraron registros"
714
715 #: inc/post-types.php:209
716 msgid "This is where your form entries will appear"
717 msgstr "Aquí es donde aparecerán las entradas de su formulario"
718
719 #: inc/post-types.php:233
720 #: assets/build/forms.js:172
721 #: assets/build/payments.js:172
722 msgid "View Form"
723 msgstr "Ver formulario"
724
725 #: inc/post-types.php:234
726 msgid "View Forms"
727 msgstr "Ver formularios"
728
729 #: admin/admin.php:609
730 #: admin/admin.php:610
731 #: inc/post-types.php:235
732 #: assets/build/dashboard.js:172
733 #: assets/build/entries.js:172
734 #: assets/build/forms.js:172
735 #: assets/build/learn.js:172
736 #: assets/build/page_header.js:172
737 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
738 #: assets/build/payments.js:172
739 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
740 #: assets/build/settings.js:2
741 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
742 msgid "Forms"
743 msgstr "Formularios"
744
745 #: inc/post-types.php:236
746 msgid "Search Forms"
747 msgstr "Formularios de búsqueda"
748
749 #: inc/post-types.php:237
750 msgid "Parent Forms:"
751 msgstr "Formularios de los padres:"
752
753 #: inc/post-types.php:239
754 msgid "No forms found in Trash."
755 msgstr "No se encontraron formularios en la papelera."
756
757 #: inc/post-types.php:240
758 msgid "Form published."
759 msgstr "Formulario publicado."
760
761 #: inc/post-types.php:241
762 msgid "Form updated."
763 msgstr "Formulario actualizado."
764
765 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:166
766 #: inc/post-types.php:998
767 msgid "Admin Notification Email"
768 msgstr "Correo Electrónico de Notificación del Administrador"
769
770 #. translators: %s: Form title smart tag
771 #. translators: %s: {form_title} smart tag placeholder.
772 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:173
773 #: inc/global-settings/global-settings.php:586
774 #: inc/post-types.php:1005
775 #: assets/build/settings.js:172
776 #, php-format
777 msgid "New Form Submission - %s"
778 msgstr "Nueva presentación de formulario - %s"
779
780 #: assets/build/forms.js:172
781 msgid "Shortcode"
782 msgstr "Código corto"
783
784 #: inc/smart-tags.php:109
785 msgid "Site URL"
786 msgstr "URL del sitio"
787
788 #: inc/smart-tags.php:111
789 #: inc/smart-tags.php:143
790 msgid "Admin Email"
791 msgstr "Correo electrónico del administrador"
792
793 #: inc/smart-tags.php:112
794 msgid "Site Title"
795 msgstr "Título del Sitio"
796
797 #: inc/smart-tags.php:114
798 msgid "IP Address"
799 msgstr "Dirección IP"
800
801 #: inc/smart-tags.php:115
802 msgid "HTTP Referer URL"
803 msgstr "URL de referencia HTTP"
804
805 #: inc/smart-tags.php:116
806 msgid "Date (mm/dd/yyyy)"
807 msgstr "Fecha (mm/dd/yyyy)"
808
809 #: inc/smart-tags.php:117
810 msgid "Date (dd/mm/yyyy)"
811 msgstr "Fecha (dd/mm/yyyy)"
812
813 #: inc/smart-tags.php:118
814 msgid "User ID"
815 msgstr "ID de usuario"
816
817 #: inc/smart-tags.php:119
818 msgid "User Display Name"
819 msgstr "Nombre para mostrar del usuario"
820
821 #: inc/smart-tags.php:120
822 msgid "User First Name"
823 msgstr "Nombre de usuario"
824
825 #: inc/smart-tags.php:121
826 msgid "User Last Name"
827 msgstr "Apellido del usuario"
828
829 #: inc/smart-tags.php:122
830 #: inc/smart-tags.php:144
831 msgid "User Email"
832 msgstr "Correo electrónico del usuario"
833
834 #: inc/smart-tags.php:123
835 msgid "User Username"
836 msgstr "Usuario Username"
837
838 #: inc/smart-tags.php:124
839 msgid "Browser Name"
840 msgstr "Nombre del navegador"
841
842 #: inc/smart-tags.php:125
843 msgid "Browser Platform"
844 msgstr "Plataforma del navegador"
845
846 #: inc/smart-tags.php:126
847 msgid "Embedded Post/Page ID"
848 msgstr "ID de publicación/página incrustada"
849
850 #: inc/smart-tags.php:127
851 msgid "Embedded Post/Page Title"
852 msgstr "Título de la Publicación/Página Incrustada"
853
854 #: inc/smart-tags.php:129
855 msgid "Populate by GET Param"
856 msgstr "Rellenar por parámetro GET"
857
858 #: inc/smart-tags.php:130
859 msgid "Cookie Value"
860 msgstr "Valor de la cookie"
861
862 #: assets/build/formEditor.js:172
863 msgid "Please enter a valid URL."
864 msgstr "Por favor, introduce una URL válida."
865
866 #: inc/translatable.php:90
867 msgid "Confirmation email does not match."
868 msgstr "El correo electrónico de confirmación no coincide."
869
870 #: inc/updater.php:137
871 msgid "Heads up!"
872 msgstr "¡Atención!"
873
874 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:470
875 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:12
876 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
877 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
878 msgid "Separator"
879 msgstr "Separador"
880
881 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:574
882 #: assets/build/blocks.js:172
883 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:10
884 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
885 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
886 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
887 msgid "Icon"
888 msgstr "Icono"
889
890 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:585
891 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4571
892 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:9
893 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
894 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
895 msgid "Heading"
896 msgstr "Encabezado"
897
898 #: modules/gutenberg/dist/blocks/advanced-heading/class-advanced-heading.php:88
899 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
900 msgid "Your Attractive Heading"
901 msgstr "Tu atractivo encabezado"
902
903 #: modules/gutenberg/dist/blocks/separator/class-spec-separator.php:235
904 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
905 msgid "Divider"
906 msgstr "Divisor"
907
908 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:136
909 msgid "42.group"
910 msgstr "42.grupo"
911
912 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:147
913 msgid "500px"
914 msgstr "500px"
915
916 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:158
917 msgid "A"
918 msgstr "A"
919
920 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:169
921 msgid "Accessible Icon"
922 msgstr "Icono accesible"
923
924 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:180
925 msgid "Accusoft"
926 msgstr "Accusoft"
927
928 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:196
929 msgid "Address Book"
930 msgstr "Libreta de direcciones"
931
932 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:212
933 msgid "Address Card"
934 msgstr "Tarjeta de dirección"
935
936 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:223
937 msgid "App.net"
938 msgstr "App.net"
939
940 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:234
941 msgid "Adversal"
942 msgstr "Adversal"
943
944 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:245
945 msgid "affiliatetheme"
946 msgstr "affiliatetheme"
947
948 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:256
949 msgid "Airbnb"
950 msgstr "Airbnb"
951
952 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:267
953 msgid "Algolia"
954 msgstr "Algolia"
955
956 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:278
957 msgid "Align Center"
958 msgstr "Alinear al centro"
959
960 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:289
961 msgid "Align Justify"
962 msgstr "Alinear Justificar"
963
964 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:300
965 msgid "Align Left"
966 msgstr "Alinear a la izquierda"
967
968 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:311
969 msgid "Align Right"
970 msgstr "Alinear a la derecha"
971
972 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:322
973 msgid "Alipay"
974 msgstr "Alipay"
975
976 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:333
977 msgid "Amazon"
978 msgstr "Amazon"
979
980 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:344
981 msgid "Amazon Pay"
982 msgstr "Amazon Pay"
983
984 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:355
985 msgid "Amilia"
986 msgstr "Amilia"
987
988 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:366
989 msgid "Anchor"
990 msgstr "Ancla"
991
992 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:377
993 msgid "Anchor Circle Check"
994 msgstr "Verificación del Círculo de Anclaje"
995
996 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:388
997 msgid "Anchor Circle Exclamation"
998 msgstr "Exclamación de Círculo de Ancla"
999
1000 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:399
1001 msgid "Anchor Circle Xmark"
1002 msgstr "Ancla Círculo Xmarca"
1003
1004 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:410
1005 msgid "Anchor Lock"
1006 msgstr "Bloqueo de ancla"
1007
1008 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:421
1009 msgid "Android"
1010 msgstr "Android"
1011
1012 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:432
1013 msgid "AngelList"
1014 msgstr "AngelList"
1015
1016 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:443
1017 msgid "Angle Down"
1018 msgstr "Ángulo hacia abajo"
1019
1020 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:454
1021 msgid "Angle Left"
1022 msgstr "Ángulo izquierdo"
1023
1024 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:465
1025 msgid "Angle Right"
1026 msgstr "Ángulo derecho"
1027
1028 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:476
1029 msgid "Angle Up"
1030 msgstr "Ángulo hacia arriba"
1031
1032 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:487
1033 msgid "Angles Down"
1034 msgstr "Ángulos hacia abajo"
1035
1036 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:498
1037 msgid "Angles Left"
1038 msgstr "Ángulos a la izquierda"
1039
1040 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:509
1041 msgid "Angles Right"
1042 msgstr "Ángulos a la derecha"
1043
1044 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:520
1045 msgid "Angles Up"
1046 msgstr "Ángulos arriba"
1047
1048 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:531
1049 msgid "Angry Creative"
1050 msgstr "Creativo Enojado"
1051
1052 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:542
1053 msgid "Angular"
1054 msgstr "Angular"
1055
1056 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:553
1057 msgid "Ankh"
1058 msgstr "Ankh"
1059
1060 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:564
1061 msgid "App Store"
1062 msgstr "App Store"
1063
1064 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:575
1065 msgid "iOS App Store"
1066 msgstr "App Store de iOS"
1067
1068 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:586
1069 msgid "Apper Systems AB"
1070 msgstr "Apper Systems AB"
1071
1072 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:597
1073 msgid "Apple"
1074 msgstr "Manzana"
1075
1076 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:608
1077 msgid "Apple Pay"
1078 msgstr "Apple Pay"
1079
1080 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:619
1081 msgid "Apple Whole"
1082 msgstr "Manzana entera"
1083
1084 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:630
1085 msgid "Archway"
1086 msgstr "Arco"
1087
1088 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:641
1089 msgid "Arrow Down"
1090 msgstr "Flecha abajo"
1091
1092 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:652
1093 msgid "Arrow Down 1 9"
1094 msgstr "Flecha abajo 1 9"
1095
1096 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:663
1097 msgid "Arrow Down 9 1"
1098 msgstr "Flecha abajo 9 1"
1099
1100 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:674
1101 msgid "Arrow Down A Z"
1102 msgstr "Flecha hacia abajo A Z"
1103
1104 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:685
1105 msgid "Arrow Down Long"
1106 msgstr "Flecha hacia abajo larga"
1107
1108 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:696
1109 msgid "Arrow Down Short Wide"
1110 msgstr "Flecha hacia abajo corta y ancha"
1111
1112 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:707
1113 msgid "Arrow Down Up Across Line"
1114 msgstr "Flecha hacia abajo, arriba, a través de la línea"
1115
1116 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:718
1117 msgid "Arrow Down Up Lock"
1118 msgstr "Flecha Abajo Arriba Bloquear"
1119
1120 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:729
1121 msgid "Arrow Down Wide Short"
1122 msgstr "Flecha hacia abajo ancha y corta"
1123
1124 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:740
1125 msgid "Arrow Down Z A"
1126 msgstr "Flecha Abajo Z A"
1127
1128 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:751
1129 msgid "Arrow Left"
1130 msgstr "Flecha izquierda"
1131
1132 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:762
1133 msgid "Arrow Left Long"
1134 msgstr "Flecha izquierda larga"
1135
1136 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:773
1137 msgid "Arrow Pointer"
1138 msgstr "Puntero de flecha"
1139
1140 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:784
1141 msgid "Arrow Right"
1142 msgstr "Flecha derecha"
1143
1144 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:795
1145 msgid "Arrow Right Arrow Left"
1146 msgstr "Flecha derecha Flecha izquierda"
1147
1148 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:806
1149 msgid "Arrow Right From Bracket"
1150 msgstr "Flecha hacia la derecha desde el corchete"
1151
1152 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:817
1153 msgid "Arrow Right Long"
1154 msgstr "Flecha derecha larga"
1155
1156 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:828
1157 msgid "Arrow Right To Bracket"
1158 msgstr "Flecha hacia el corchete"
1159
1160 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:839
1161 msgid "Arrow Right To City"
1162 msgstr "Flecha hacia la ciudad"
1163
1164 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:850
1165 msgid "Arrow Rotate Left"
1166 msgstr "Flecha girar a la izquierda"
1167
1168 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:861
1169 msgid "Arrow Rotate Right"
1170 msgstr "Flecha girar a la derecha"
1171
1172 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:872
1173 msgid "Arrow Trend Down"
1174 msgstr "Flecha hacia abajo"
1175
1176 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:883
1177 msgid "Arrow Trend Up"
1178 msgstr "Flecha hacia arriba"
1179
1180 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:894
1181 msgid "Arrow Turn Down"
1182 msgstr "Flecha hacia abajo"
1183
1184 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:905
1185 msgid "Arrow Turn Up"
1186 msgstr "Flecha hacia arriba"
1187
1188 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:916
1189 msgid "Arrow Up"
1190 msgstr "Flecha arriba"
1191
1192 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:927
1193 msgid "Arrow Up 1 9"
1194 msgstr "Flecha Arriba 1 9"
1195
1196 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:938
1197 msgid "Arrow Up 9 1"
1198 msgstr "Flecha Arriba 9 1"
1199
1200 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:949
1201 msgid "Arrow Up A Z"
1202 msgstr "Flecha Arriba A Z"
1203
1204 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:960
1205 msgid "Arrow Up From Bracket"
1206 msgstr "Flecha hacia arriba desde el soporte"
1207
1208 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:971
1209 msgid "Arrow Up From Ground Water"
1210 msgstr "Flecha hacia arriba desde el agua subterránea"
1211
1212 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:982
1213 msgid "Arrow Up From Water Pump"
1214 msgstr "Flecha hacia arriba desde la bomba de agua"
1215
1216 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:993
1217 msgid "Arrow Up Long"
1218 msgstr "Flecha hacia arriba larga"
1219
1220 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1004
1221 msgid "Arrow Up Right Dots"
1222 msgstr "Flecha hacia arriba a la derecha puntos"
1223
1224 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1015
1225 msgid "Arrow Up Right From Square"
1226 msgstr "Flecha hacia arriba a la derecha desde el cuadrado"
1227
1228 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1026
1229 msgid "Arrow Up Short Wide"
1230 msgstr "Flecha hacia arriba corta y ancha"
1231
1232 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1037
1233 msgid "Arrow Up Wide Short"
1234 msgstr "Flecha hacia arriba ancha y corta"
1235
1236 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1048
1237 msgid "Arrow Up Z A"
1238 msgstr "Flecha Arriba Z A"
1239
1240 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1059
1241 msgid "Arrows Down To Line"
1242 msgstr "Flechas hacia la línea"
1243
1244 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1070
1245 msgid "Arrows Down To People"
1246 msgstr "Flechas hacia abajo a las personas"
1247
1248 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1081
1249 msgid "Arrows Left Right"
1250 msgstr "Flechas izquierda derecha"
1251
1252 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1092
1253 msgid "Arrows Left Right To Line"
1254 msgstr "Flechas Izquierda Derecha a Línea"
1255
1256 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1103
1257 msgid "Arrows Rotate"
1258 msgstr "Flechas giran"
1259
1260 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1114
1261 msgid "Arrows Spin"
1262 msgstr "Flechas giran"
1263
1264 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1125
1265 msgid "Arrows Split Up And Left"
1266 msgstr "Flechas se separan y van a la izquierda"
1267
1268 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1136
1269 msgid "Arrows To Circle"
1270 msgstr "Flechas a círculo"
1271
1272 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1147
1273 msgid "Arrows To Dot"
1274 msgstr "Flechas a Punto"
1275
1276 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1158
1277 msgid "Arrows To Eye"
1278 msgstr "Flechas al ojo"
1279
1280 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1169
1281 msgid "Arrows Turn Right"
1282 msgstr "Las flechas giran a la derecha"
1283
1284 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1180
1285 msgid "Arrows Turn To Dots"
1286 msgstr "Las flechas se convierten en puntos"
1287
1288 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1191
1289 msgid "Arrows Up Down"
1290 msgstr "Flechas Arriba Abajo"
1291
1292 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1202
1293 msgid "Arrows Up Down Left Right"
1294 msgstr "Flechas Arriba Abajo Izquierda Derecha"
1295
1296 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1213
1297 msgid "Arrows Up To Line"
1298 msgstr "Flechas hasta la línea"
1299
1300 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1224
1301 msgid "Artstation"
1302 msgstr "Artstation"
1303
1304 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1235
1305 msgid "Asterisk"
1306 msgstr "Asterisco"
1307
1308 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1246
1309 msgid "Asymmetrik, Ltd."
1310 msgstr "Asymmetrik, Ltd."
1311
1312 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1257
1313 msgid "At"
1314 msgstr "En"
1315
1316 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1268
1317 msgid "Atlassian"
1318 msgstr "Atlassian"
1319
1320 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1279
1321 msgid "Atom"
1322 msgstr "Átomo"
1323
1324 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1290
1325 msgid "Audible"
1326 msgstr "Audible"
1327
1328 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1301
1329 msgid "Audio Description"
1330 msgstr "Descripción de audio"
1331
1332 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1312
1333 msgid "Austral Sign"
1334 msgstr "Signo Austral"
1335
1336 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1323
1337 msgid "Autoprefixer"
1338 msgstr "Autoprefixer"
1339
1340 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1334
1341 msgid "avianex"
1342 msgstr "avianex"
1343
1344 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1345
1345 msgid "Aviato"
1346 msgstr "Aviato"
1347
1348 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1356
1349 msgid "Award"
1350 msgstr "Premio"
1351
1352 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1367
1353 msgid "Amazon Web Services (AWS)"
1354 msgstr "Amazon Web Services (AWS)"
1355
1356 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1378
1357 msgid "B"
1358 msgstr "B"
1359
1360 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1389
1361 msgid "Baby"
1362 msgstr "Bebé"
1363
1364 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1400
1365 msgid "Baby Carriage"
1366 msgstr "Cochecito de bebé"
1367
1368 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1411
1369 msgid "Backward"
1370 msgstr "Atrás"
1371
1372 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1422
1373 msgid "Backward Fast"
1374 msgstr "Retroceder rápido"
1375
1376 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1433
1377 msgid "Backward Step"
1378 msgstr "Paso hacia atrás"
1379
1380 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1444
1381 msgid "Bacon"
1382 msgstr "Tocino"
1383
1384 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1455
1385 msgid "Bacteria"
1386 msgstr "Bacterias"
1387
1388 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1466
1389 msgid "Bacterium"
1390 msgstr "Bacteria"
1391
1392 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1477
1393 msgid "Bag Shopping"
1394 msgstr "Compra de bolsas"
1395
1396 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1488
1397 msgid "Bahai"
1398 msgstr "Bahai"
1399
1400 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1499
1401 msgid "Baht Sign"
1402 msgstr "Signo de baht"
1403
1404 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1510
1405 msgid "Ban"
1406 msgstr "Prohibición"
1407
1408 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1521
1409 msgid "Ban Smoking"
1410 msgstr "Prohibir fumar"
1411
1412 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1532
1413 msgid "Bandage"
1414 msgstr "Vendaje"
1415
1416 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1543
1417 msgid "Bandcamp"
1418 msgstr "Bandcamp"
1419
1420 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1554
1421 msgid "Barcode"
1422 msgstr "Código de barras"
1423
1424 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1565
1425 msgid "Bars"
1426 msgstr "Barras"
1427
1428 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1576
1429 msgid "Bars Progress"
1430 msgstr "Progreso de barras"
1431
1432 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1587
1433 msgid "Bars Staggered"
1434 msgstr "Barras escalonadas"
1435
1436 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1598
1437 msgid "Baseball"
1438 msgstr "Béisbol"
1439
1440 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1609
1441 msgid "Baseball Bat Ball"
1442 msgstr "Bate de béisbol y pelota"
1443
1444 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1620
1445 msgid "Basket Shopping"
1446 msgstr "Cesta de compras"
1447
1448 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1631
1449 msgid "Basketball"
1450 msgstr "Baloncesto"
1451
1452 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1642
1453 msgid "Bath"
1454 msgstr "Baño"
1455
1456 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1653
1457 msgid "Battery Empty"
1458 msgstr "Batería vacía"
1459
1460 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1664
1461 msgid "Battery Full"
1462 msgstr "Batería llena"
1463
1464 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1675
1465 msgid "Battery Half"
1466 msgstr "Batería a la mitad"
1467
1468 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1686
1469 msgid "Battery Quarter"
1470 msgstr "Barrio de la Batería"
1471
1472 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1697
1473 msgid "Battery Three Quarters"
1474 msgstr "Batería tres cuartos"
1475
1476 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1708
1477 msgid "Battle.net"
1478 msgstr "Battle.net"
1479
1480 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1719
1481 msgid "Bed"
1482 msgstr "Cama"
1483
1484 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1730
1485 msgid "Bed Pulse"
1486 msgstr "Pulso de cama"
1487
1488 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1741
1489 msgid "Beer Mug Empty"
1490 msgstr "Jarra de cerveza vacía"
1491
1492 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1752
1493 msgid "Behance"
1494 msgstr "Behance"
1495
1496 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1763
1497 msgid "Behance Square"
1498 msgstr "Plaza Behance"
1499
1500 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1779
1501 msgid "Bell"
1502 msgstr "Campana"
1503
1504 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1790
1505 msgid "Bell Concierge"
1506 msgstr "Conserje de campana"
1507
1508 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1806
1509 msgid "Bell Slash"
1510 msgstr "Campana Tachada"
1511
1512 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1817
1513 msgid "Bezier Curve"
1514 msgstr "Curva de Bézier"
1515
1516 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1828
1517 msgid "Bicycle"
1518 msgstr "Bicicleta"
1519
1520 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1839
1521 msgid "Bilibili"
1522 msgstr "Bilibili"
1523
1524 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1850
1525 msgid "BIMobject"
1526 msgstr "BIMobject"
1527
1528 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1861
1529 msgid "Binoculars"
1530 msgstr "Binoculares"
1531
1532 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1872
1533 msgid "Biohazard"
1534 msgstr "Peligro biológico"
1535
1536 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1883
1537 msgid "Bitbucket"
1538 msgstr "Bitbucket"
1539
1540 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1894
1541 msgid "Bitcoin"
1542 msgstr "Bitcoin"
1543
1544 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1905
1545 msgid "Bitcoin Sign"
1546 msgstr "Signo de Bitcoin"
1547
1548 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1916
1549 msgid "Bity"
1550 msgstr "Bity"
1551
1552 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1927
1553 msgid "Font Awesome Black Tie"
1554 msgstr "Font Awesome Black Tie"
1555
1556 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1938
1557 msgid "BlackBerry"
1558 msgstr "BlackBerry"
1559
1560 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1949
1561 msgid "Blender"
1562 msgstr "Batidora"
1563
1564 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1960
1565 msgid "Blender Phone"
1566 msgstr "Teléfono Blender"
1567
1568 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1971
1569 msgid "Blog"
1570 msgstr "Blog"
1571
1572 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1982
1573 msgid "Blogger"
1574 msgstr "Blogger"
1575
1576 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1993
1577 msgid "Blogger B"
1578 msgstr "Blogger B"
1579
1580 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2004
1581 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2015
1582 msgid "Bluetooth"
1583 msgstr "Bluetooth"
1584
1585 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2026
1586 msgid "Bold"
1587 msgstr "Negrita"
1588
1589 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2037
1590 msgid "Bolt"
1591 msgstr "Perno"
1592
1593 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2048
1594 msgid "Bolt Lightning"
1595 msgstr "Rayo Relámpago"
1596
1597 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2059
1598 msgid "Bomb"
1599 msgstr "Bomba"
1600
1601 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2070
1602 msgid "Bone"
1603 msgstr "Hueso"
1604
1605 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2081
1606 msgid "Bong"
1607 msgstr "Bong"
1608
1609 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2092
1610 msgid "Book"
1611 msgstr "Libro"
1612
1613 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2103
1614 msgid "Book Atlas"
1615 msgstr "Libro Atlas"
1616
1617 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2114
1618 msgid "Book Bible"
1619 msgstr "Libro Biblia"
1620
1621 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2125
1622 msgid "Book Bookmark"
1623 msgstr "Marcador de libro"
1624
1625 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2136
1626 msgid "Book Journal Whills"
1627 msgstr "Libro Diario de los Whills"
1628
1629 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2147
1630 msgid "Book Medical"
1631 msgstr "Reservar médico"
1632
1633 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2158
1634 msgid "Book Open"
1635 msgstr "Libro abierto"
1636
1637 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2169
1638 msgid "Book Open Reader"
1639 msgstr "Libro Abierto Lector"
1640
1641 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2180
1642 msgid "Book Quran"
1643 msgstr "Reservar Corán"
1644
1645 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2191
1646 msgid "Book Skull"
1647 msgstr "Libro Calavera"
1648
1649 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2207
1650 msgid "Bookmark"
1651 msgstr "Marcador"
1652
1653 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2218
1654 msgid "Bootstrap"
1655 msgstr "Arranque"
1656
1657 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2229
1658 msgid "Border All"
1659 msgstr "Bordear todo"
1660
1661 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2240
1662 msgid "Border None"
1663 msgstr "Sin borde"
1664
1665 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2251
1666 msgid "Border Top Left"
1667 msgstr "Borde superior izquierdo"
1668
1669 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2262
1670 msgid "Bore Hole"
1671 msgstr "Perforación"
1672
1673 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2273
1674 msgid "Bots"
1675 msgstr "Bots"
1676
1677 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2284
1678 msgid "Bottle Droplet"
1679 msgstr "Gota de botella"
1680
1681 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2295
1682 msgid "Bottle Water"
1683 msgstr "Agua embotellada"
1684
1685 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2306
1686 msgid "Bowl Food"
1687 msgstr "Comida en tazón"
1688
1689 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2317
1690 msgid "Bowl Rice"
1691 msgstr "Cuenco de arroz"
1692
1693 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2328
1694 msgid "Bowling Ball"
1695 msgstr "Bola de boliche"
1696
1697 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2339
1698 msgid "Box"
1699 msgstr "Caja"
1700
1701 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2350
1702 msgid "Box Archive"
1703 msgstr "Archivo de Caja"
1704
1705 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2361
1706 msgid "Box Open"
1707 msgstr "Caja abierta"
1708
1709 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2372
1710 msgid "Box Tissue"
1711 msgstr "Caja de pañuelos"
1712
1713 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2383
1714 msgid "Boxes Packing"
1715 msgstr "Empaque de cajas"
1716
1717 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2394
1718 msgid "Boxes Stacked"
1719 msgstr "Cajas apiladas"
1720
1721 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2405
1722 msgid "Braille"
1723 msgstr "Braille"
1724
1725 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2416
1726 msgid "Brain"
1727 msgstr "Cerebro"
1728
1729 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2427
1730 msgid "Brazilian Real Sign"
1731 msgstr "Signo del Real Brasileño"
1732
1733 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2438
1734 msgid "Bread Slice"
1735 msgstr "Rebanada de pan"
1736
1737 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2449
1738 msgid "Bridge"
1739 msgstr "Puente"
1740
1741 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2460
1742 msgid "Bridge Circle Check"
1743 msgstr "Verificación del Círculo del Puente"
1744
1745 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2471
1746 msgid "Bridge Circle Exclamation"
1747 msgstr "Puentear Círculo Exclamación"
1748
1749 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2482
1750 msgid "Bridge Circle Xmark"
1751 msgstr "Puente Círculo Xmarca"
1752
1753 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2493
1754 msgid "Bridge Lock"
1755 msgstr "Bloqueo de puente"
1756
1757 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2504
1758 msgid "Bridge Water"
1759 msgstr "Puente Water"
1760
1761 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2515
1762 msgid "Briefcase"
1763 msgstr "Maletín"
1764
1765 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2526
1766 msgid "Briefcase Medical"
1767 msgstr "Maletín Médico"
1768
1769 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2537
1770 msgid "Broom"
1771 msgstr "Escoba"
1772
1773 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2548
1774 msgid "Broom Ball"
1775 msgstr "Broom Ball"
1776
1777 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2559
1778 msgid "Brush"
1779 msgstr "Cepillo"
1780
1781 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2570
1782 msgid "BTC"
1783 msgstr "BTC"
1784
1785 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2581
1786 msgid "Bucket"
1787 msgstr "Cubo"
1788
1789 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2592
1790 msgid "Buffer"
1791 msgstr "Búfer"
1792
1793 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2603
1794 msgid "Bug"
1795 msgstr "Error"
1796
1797 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2614
1798 msgid "Bug Slash"
1799 msgstr "Corte de errores"
1800
1801 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2625
1802 msgid "Bugs"
1803 msgstr "Errores"
1804
1805 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2641
1806 msgid "Building"
1807 msgstr "Edificio"
1808
1809 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2652
1810 msgid "Building Circle Arrow Right"
1811 msgstr "Construcción Círculo Flecha Derecha"
1812
1813 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2663
1814 msgid "Building Circle Check"
1815 msgstr "Verificación del Círculo de Construcción"
1816
1817 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2674
1818 msgid "Building Circle Exclamation"
1819 msgstr "Construcción Círculo Exclamación"
1820
1821 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2685
1822 msgid "Building Circle Xmark"
1823 msgstr "Construyendo Círculo Xmark"
1824
1825 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2696
1826 msgid "Building Columns"
1827 msgstr "Columnas de construcción"
1828
1829 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2707
1830 msgid "Building Flag"
1831 msgstr "Construyendo bandera"
1832
1833 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2718
1834 msgid "Building Lock"
1835 msgstr "Cerradura del edificio"
1836
1837 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2729
1838 msgid "Building Ngo"
1839 msgstr "Construyendo ONG"
1840
1841 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2740
1842 msgid "Building Shield"
1843 msgstr "Construyendo escudo"
1844
1845 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2751
1846 msgid "Building Un"
1847 msgstr "Edificio Un"
1848
1849 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2762
1850 msgid "Building User"
1851 msgstr "Creando usuario"
1852
1853 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2773
1854 msgid "Building Wheat"
1855 msgstr "Construyendo Trigo"
1856
1857 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2784
1858 msgid "Bullhorn"
1859 msgstr "Megáfono"
1860
1861 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2795
1862 msgid "Bullseye"
1863 msgstr "Diana"
1864
1865 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2806
1866 msgid "Burger"
1867 msgstr "Hamburguesa"
1868
1869 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2817
1870 msgid "Büromöbel-Experte GmbH & Co. KG."
1871 msgstr "Büromöbel-Experte GmbH & Co. KG."
1872
1873 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2828
1874 msgid "Burst"
1875 msgstr "Estallido"
1876
1877 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2839
1878 msgid "Bus"
1879 msgstr "Autobús"
1880
1881 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2850
1882 msgid "Bus Simple"
1883 msgstr "Autobús Simple"
1884
1885 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2861
1886 msgid "Business Time"
1887 msgstr "Hora de negocios"
1888
1889 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2872
1890 msgid "Buy n Large"
1891 msgstr "Comprar en grande"
1892
1893 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2883
1894 msgid "BuySellAds"
1895 msgstr "BuySellAds"
1896
1897 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2894
1898 msgid "C"
1899 msgstr "C"
1900
1901 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2905
1902 msgid "Cake Candles"
1903 msgstr "Velas para pastel"
1904
1905 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2916
1906 msgid "Calculator"
1907 msgstr "Calculadora"
1908
1909 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2932
1910 msgid "Calendar"
1911 msgstr "Calendario"
1912
1913 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2948
1914 msgid "Calendar Check"
1915 msgstr "Verificación del calendario"
1916
1917 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2959
1918 msgid "Calendar Day"
1919 msgstr "Día del calendario"
1920
1921 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2975
1922 msgid "Calendar Days"
1923 msgstr "Días del calendario"
1924
1925 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2991
1926 msgid "Calendar Minus"
1927 msgstr "Calendario Menos"
1928
1929 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3007
1930 msgid "Calendar Plus"
1931 msgstr "Calendario Plus"
1932
1933 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3018
1934 msgid "Calendar Week"
1935 msgstr "Semana del calendario"
1936
1937 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3034
1938 msgid "Calendar Xmark"
1939 msgstr "Calendario Xmark"
1940
1941 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3045
1942 msgid "Camera"
1943 msgstr "Cámara"
1944
1945 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3056
1946 msgid "Camera Retro"
1947 msgstr "Cámara Retro"
1948
1949 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3067
1950 msgid "Camera Rotate"
1951 msgstr "Rotar cámara"
1952
1953 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3078
1954 msgid "Campground"
1955 msgstr "Campamento"
1956
1957 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3089
1958 msgid "Canadian Maple Leaf"
1959 msgstr "Hoja de arce canadiense"
1960
1961 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3100
1962 msgid "Candy Cane"
1963 msgstr "Bastón de caramelo"
1964
1965 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3111
1966 msgid "Cannabis"
1967 msgstr "Cannabis"
1968
1969 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3122
1970 msgid "Capsules"
1971 msgstr "Cápsulas"
1972
1973 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3133
1974 msgid "Car"
1975 msgstr "Coche"
1976
1977 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3144
1978 msgid "Car Battery"
1979 msgstr "Batería de coche"
1980
1981 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3155
1982 msgid "Car Burst"
1983 msgstr "Explosión de coche"
1984
1985 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3166
1986 msgid "Car On"
1987 msgstr "Coche encendido"
1988
1989 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3177
1990 msgid "Car Rear"
1991 msgstr "Parte trasera del coche"
1992
1993 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3188
1994 msgid "Car Side"
1995 msgstr "Lado del coche"
1996
1997 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3199
1998 msgid "Car Tunnel"
1999 msgstr "Túnel para coches"
2000
2001 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3210
2002 msgid "Caravan"
2003 msgstr "Caravana"
2004
2005 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3221
2006 msgid "Caret Down"
2007 msgstr "Flecha hacia abajo"
2008
2009 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3232
2010 msgid "Caret Left"
2011 msgstr "Intercalador izquierdo"
2012
2013 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3243
2014 msgid "Caret Right"
2015 msgstr "Caret Derecha"
2016
2017 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3254
2018 msgid "Caret Up"
2019 msgstr "Subir el cursor"
2020
2021 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3265
2022 msgid "Carrot"
2023 msgstr "Zanahoria"
2024
2025 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3276
2026 msgid "Cart Arrow Down"
2027 msgstr "Flecha hacia abajo del carrito"
2028
2029 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3287
2030 msgid "Cart Flatbed"
2031 msgstr "Carro de plataforma"
2032
2033 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3298
2034 msgid "Cart Flatbed Suitcase"
2035 msgstr "Carro Plataforma Maleta"
2036
2037 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3309
2038 msgid "Cart Plus"
2039 msgstr "Carrito Plus"
2040
2041 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3320
2042 msgid "Cart Shopping"
2043 msgstr "Carrito de compras"
2044
2045 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3331
2046 msgid "Cash Register"
2047 msgstr "Caja registradora"
2048
2049 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3342
2050 msgid "Cat"
2051 msgstr "Gato"
2052
2053 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3353
2054 msgid "Amazon Pay Credit Card"
2055 msgstr "Tarjeta de Crédito Amazon Pay"
2056
2057 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3364
2058 msgid "American Express Credit Card"
2059 msgstr "Tarjeta de crédito American Express"
2060
2061 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3375
2062 msgid "Apple Pay Credit Card"
2063 msgstr "Tarjeta de Crédito Apple Pay"
2064
2065 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3386
2066 msgid "Diner's Club Credit Card"
2067 msgstr "Tarjeta de crédito Diner's Club"
2068
2069 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3397
2070 msgid "Discover Credit Card"
2071 msgstr "Descubre tarjeta de crédito"
2072
2073 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3408
2074 msgid "JCB Credit Card"
2075 msgstr "Tarjeta de Crédito JCB"
2076
2077 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3419
2078 msgid "MasterCard Credit Card"
2079 msgstr "Tarjeta de crédito MasterCard"
2080
2081 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3430
2082 msgid "Paypal Credit Card"
2083 msgstr "Tarjeta de Crédito Paypal"
2084
2085 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3441
2086 msgid "Stripe Credit Card"
2087 msgstr "Tarjeta de Crédito Stripe"
2088
2089 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3452
2090 msgid "Visa Credit Card"
2091 msgstr "Tarjeta de crédito Visa"
2092
2093 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3463
2094 msgid "Cedi Sign"
2095 msgstr "Signo de cedi"
2096
2097 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3474
2098 msgid "Cent Sign"
2099 msgstr "Símbolo de centavo"
2100
2101 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3485
2102 msgid "Centercode"
2103 msgstr "Centercode"
2104
2105 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3496
2106 msgid "Centos"
2107 msgstr "Centos"
2108
2109 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3507
2110 msgid "Certificate"
2111 msgstr "Certificado"
2112
2113 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3518
2114 msgid "Chair"
2115 msgstr "Silla"
2116
2117 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3529
2118 msgid "Chalkboard"
2119 msgstr "Pizarra"
2120
2121 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3540
2122 msgid "Chalkboard User"
2123 msgstr "Usuario de Pizarra"
2124
2125 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3551
2126 msgid "Champagne Glasses"
2127 msgstr "Copas de champán"
2128
2129 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3562
2130 msgid "Charging Station"
2131 msgstr "Estación de carga"
2132
2133 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3573
2134 msgid "Chart Area"
2135 msgstr "Área del gráfico"
2136
2137 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3589
2138 msgid "Chart Bar"
2139 msgstr "Barra de gráfico"
2140
2141 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3600
2142 msgid "Chart Column"
2143 msgstr "Columna de gráfico"
2144
2145 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3611
2146 msgid "Chart Gantt"
2147 msgstr "Diagrama de Gantt"
2148
2149 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3622
2150 msgid "Chart Line"
2151 msgstr "Línea de gráfico"
2152
2153 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3633
2154 msgid "Chart Pie"
2155 msgstr "Gráfico de pastel"
2156
2157 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3644
2158 msgid "Chart Simple"
2159 msgstr "Gráfico Simple"
2160
2161 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3655
2162 msgid "Check"
2163 msgstr "Verificar"
2164
2165 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3666
2166 msgid "Check Double"
2167 msgstr "Verificar doble"
2168
2169 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3677
2170 msgid "Check To Slot"
2171 msgstr "Verificar en la ranura"
2172
2173 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3688
2174 msgid "Cheese"
2175 msgstr "Queso"
2176
2177 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3699
2178 msgid "Chess"
2179 msgstr "Ajedrez"
2180
2181 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3715
2182 msgid "Chess Bishop"
2183 msgstr "Alfil de ajedrez"
2184
2185 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3726
2186 msgid "Chess Board"
2187 msgstr "Tablero de ajedrez"
2188
2189 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3742
2190 msgid "Chess King"
2191 msgstr "Rey de ajedrez"
2192
2193 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3758
2194 msgid "Chess Knight"
2195 msgstr "Caballo de ajedrez"
2196
2197 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3774
2198 msgid "Chess Pawn"
2199 msgstr "Peón de ajedrez"
2200
2201 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3790
2202 msgid "Chess Queen"
2203 msgstr "Reina de ajedrez"
2204
2205 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3806
2206 msgid "Chess Rook"
2207 msgstr "Torre de ajedrez"
2208
2209 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3817
2210 msgid "Chevron Down"
2211 msgstr "Chevron abajo"
2212
2213 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3828
2214 msgid "Chevron Left"
2215 msgstr "Chevron Izquierda"
2216
2217 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3839
2218 msgid "Chevron Right"
2219 msgstr "Chevron derecho"
2220
2221 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3850
2222 msgid "Chevron Up"
2223 msgstr "Chevron arriba"
2224
2225 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3861
2226 msgid "Child"
2227 msgstr "Niño"
2228
2229 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3872
2230 msgid "Child Dress"
2231 msgstr "Vestido infantil"
2232
2233 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3883
2234 msgid "Child Reaching"
2235 msgstr "Niño Alcanzando"
2236
2237 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3894
2238 msgid "Child Rifle"
2239 msgstr "Rifle infantil"
2240
2241 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3905
2242 msgid "Children"
2243 msgstr "Niños"
2244
2245 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3916
2246 msgid "Chrome"
2247 msgstr "Chrome"
2248
2249 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3927
2250 msgid "Chromecast"
2251 msgstr "Chromecast"
2252
2253 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3938
2254 msgid "Church"
2255 msgstr "Iglesia"
2256
2257 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3954
2258 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
2259 msgid "Circle"
2260 msgstr "Círculo"
2261
2262 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3965
2263 msgid "Circle Arrow Down"
2264 msgstr "Flecha circular hacia abajo"
2265
2266 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3976
2267 msgid "Circle Arrow Left"
2268 msgstr "Flecha circular hacia la izquierda"
2269
2270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3987
2271 msgid "Circle Arrow Right"
2272 msgstr "Flecha circular hacia la derecha"
2273
2274 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3998
2275 msgid "Circle Arrow Up"
2276 msgstr "Flecha circular hacia arriba"
2277
2278 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4014
2279 msgid "Circle Check"
2280 msgstr "Verificación de Círculo"
2281
2282 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4025
2283 msgid "Circle Chevron Down"
2284 msgstr "Círculo Chevron Abajo"
2285
2286 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4036
2287 msgid "Circle Chevron Left"
2288 msgstr "Círculo Chevron Izquierda"
2289
2290 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4047
2291 msgid "Circle Chevron Right"
2292 msgstr "Círculo Chevron Derecho"
2293
2294 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4058
2295 msgid "Circle Chevron Up"
2296 msgstr "Círculo Chevron Arriba"
2297
2298 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4069
2299 msgid "Circle Dollar To Slot"
2300 msgstr "Círculo Dólar A Ranura"
2301
2302 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4085
2303 msgid "Circle Dot"
2304 msgstr "Círculo Punto"
2305
2306 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4101
2307 msgid "Circle Down"
2308 msgstr "Círculo abajo"
2309
2310 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4112
2311 msgid "Circle Exclamation"
2312 msgstr "Círculo de exclamación"
2313
2314 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4123
2315 msgid "Circle H"
2316 msgstr "Círculo H"
2317
2318 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4134
2319 msgid "Circle Half Stroke"
2320 msgstr "Media Traza de Círculo"
2321
2322 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4145
2323 msgid "Circle Info"
2324 msgstr "Información del círculo"
2325
2326 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4161
2327 msgid "Circle Left"
2328 msgstr "Gira a la izquierda"
2329
2330 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4172
2331 msgid "Circle Minus"
2332 msgstr "Círculo Menos"
2333
2334 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4183
2335 msgid "Circle Nodes"
2336 msgstr "Nodos de Círculo"
2337
2338 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4194
2339 msgid "Circle Notch"
2340 msgstr "Muesca de círculo"
2341
2342 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4210
2343 msgid "Circle Pause"
2344 msgstr "Pausa de Círculo"
2345
2346 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4226
2347 msgid "Circle Play"
2348 msgstr "Juego de Círculo"
2349
2350 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4237
2351 msgid "Circle Plus"
2352 msgstr "Círculo Más"
2353
2354 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4253
2355 msgid "Circle Question"
2356 msgstr "Pregunta de círculo"
2357
2358 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4264
2359 msgid "Circle Radiation"
2360 msgstr "Radiación circular"
2361
2362 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4280
2363 msgid "Circle Right"
2364 msgstr "Gira a la derecha"
2365
2366 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4296
2367 msgid "Circle Stop"
2368 msgstr "Detener círculo"
2369
2370 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4312
2371 msgid "Circle Up"
2372 msgstr "Reúnanse"
2373
2374 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4328
2375 msgid "Circle User"
2376 msgstr "Usuario de Círculo"
2377
2378 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4344
2379 msgid "Circle Xmark"
2380 msgstr "Círculo Xmark"
2381
2382 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4355
2383 msgid "City"
2384 msgstr "Ciudad"
2385
2386 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4366
2387 msgid "Clapperboard"
2388 msgstr "Claqueta"
2389
2390 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4382
2391 msgid "Clipboard"
2392 msgstr "Portapapeles"
2393
2394 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4393
2395 msgid "Clipboard Check"
2396 msgstr "Verificación del portapapeles"
2397
2398 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4404
2399 msgid "Clipboard List"
2400 msgstr "Lista del portapapeles"
2401
2402 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4415
2403 msgid "Clipboard Question"
2404 msgstr "Pregunta del portapapeles"
2405
2406 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4426
2407 msgid "Clipboard User"
2408 msgstr "Usuario del portapapeles"
2409
2410 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4442
2411 msgid "Clock"
2412 msgstr "Reloj"
2413
2414 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4453
2415 msgid "Clock Rotate Left"
2416 msgstr "Girar el reloj a la izquierda"
2417
2418 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4469
2419 msgid "Clone"
2420 msgstr "Clonar"
2421
2422 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4485
2423 msgid "Closed Captioning"
2424 msgstr "Subtítulos"
2425
2426 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4496
2427 msgid "Cloud"
2428 msgstr "Nube"
2429
2430 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4507
2431 msgid "Cloud Arrow Down"
2432 msgstr "Nube Flecha Abajo"
2433
2434 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4518
2435 msgid "Cloud Arrow Up"
2436 msgstr "Nube Flecha Arriba"
2437
2438 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4529
2439 msgid "Cloud Bolt"
2440 msgstr "Nube Rayo"
2441
2442 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4540
2443 msgid "Cloud Meatball"
2444 msgstr "Albóndiga de Nube"
2445
2446 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4551
2447 msgid "Cloud Moon"
2448 msgstr "Nube Luna"
2449
2450 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4562
2451 msgid "Cloud Moon Rain"
2452 msgstr "Nube Luna Lluvia"
2453
2454 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4573
2455 msgid "Cloud Rain"
2456 msgstr "Lluvia de nubes"
2457
2458 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4584
2459 msgid "Cloud Showers Heavy"
2460 msgstr "Lluvias Fuertes"
2461
2462 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4595
2463 msgid "Cloud Showers Water"
2464 msgstr "Nubes Lluvias Agua"
2465
2466 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4606
2467 msgid "Cloud Sun"
2468 msgstr "Nube Sol"
2469
2470 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4617
2471 msgid "Cloud Sun Rain"
2472 msgstr "Nube Sol Lluvia"
2473
2474 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4628
2475 msgid "Cloudflare"
2476 msgstr "Cloudflare"
2477
2478 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4639
2479 msgid "cloudscale.ch"
2480 msgstr "cloudscale.ch"
2481
2482 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4650
2483 msgid "Cloudsmith"
2484 msgstr "Cloudsmith"
2485
2486 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4661
2487 msgid "cloudversify"
2488 msgstr "cloudversify"
2489
2490 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4672
2491 msgid "Clover"
2492 msgstr "Trébol"
2493
2494 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4683
2495 msgid "Cmplid"
2496 msgstr "Cmplid"
2497
2498 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4694
2499 msgid "Code"
2500 msgstr "Código"
2501
2502 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4705
2503 msgid "Code Branch"
2504 msgstr "Rama de código"
2505
2506 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4716
2507 msgid "Code Commit"
2508 msgstr "Confirmación de código"
2509
2510 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4727
2511 msgid "Code Compare"
2512 msgstr "Comparación de código"
2513
2514 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4738
2515 msgid "Code Fork"
2516 msgstr "Bifurcación de código"
2517
2518 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4749
2519 msgid "Code Merge"
2520 msgstr "Fusión de código"
2521
2522 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4760
2523 msgid "Code Pull Request"
2524 msgstr "Solicitud de extracción de código"
2525
2526 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4771
2527 msgid "Codepen"
2528 msgstr "Codepen"
2529
2530 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4782
2531 msgid "Codie Pie"
2532 msgstr "Codie Pie"
2533
2534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4793
2535 msgid "Coins"
2536 msgstr "Monedas"
2537
2538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4804
2539 msgid "Colon Sign"
2540 msgstr "Signo de dos puntos"
2541
2542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4820
2543 msgid "Comment"
2544 msgstr "Comentario"
2545
2546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4831
2547 msgid "Comment Dollar"
2548 msgstr "Comentario Dollar"
2549
2550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4847
2551 msgid "Comment Dots"
2552 msgstr "Comentar Puntos"
2553
2554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4858
2555 msgid "Comment Medical"
2556 msgstr "Comentario médico"
2557
2558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4869
2559 msgid "Comment Slash"
2560 msgstr "Comentario Slash"
2561
2562 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4880
2563 msgid "Comment Sms"
2564 msgstr "Comentar Sms"
2565
2566 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4896
2567 msgid "Comments"
2568 msgstr "Comentarios"
2569
2570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4907
2571 msgid "Comments Dollar"
2572 msgstr "Comentarios Dólar"
2573
2574 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4918
2575 msgid "Compact Disc"
2576 msgstr "Disco compacto"
2577
2578 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4934
2579 msgid "Compass"
2580 msgstr "Brújula"
2581
2582 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4945
2583 msgid "Compass Drafting"
2584 msgstr "Boceto de brújula"
2585
2586 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4956
2587 msgid "Compress"
2588 msgstr "Comprimir"
2589
2590 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4967
2591 msgid "Computer"
2592 msgstr "Computadora"
2593
2594 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4978
2595 msgid "Computer Mouse"
2596 msgstr "Ratón de computadora"
2597
2598 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4989
2599 msgid "Confluence"
2600 msgstr "Confluencia"
2601
2602 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5000
2603 msgid "Connect Develop"
2604 msgstr "Conectar Desarrollar"
2605
2606 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5011
2607 msgid "Contao"
2608 msgstr "Contao"
2609
2610 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5022
2611 msgid "Cookie"
2612 msgstr "Galleta"
2613
2614 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5033
2615 msgid "Cookie Bite"
2616 msgstr "Mordisco de galleta"
2617
2618 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5049
2619 #: assets/build/dashboard.js:172
2620 msgid "Copy"
2621 msgstr "Copiar"
2622
2623 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5065
2624 msgid "Copyright"
2625 msgstr "Derechos de autor"
2626
2627 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5076
2628 msgid "Cotton Bureau"
2629 msgstr "Cotton Bureau"
2630
2631 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5087
2632 msgid "Couch"
2633 msgstr "Sofá"
2634
2635 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5098
2636 msgid "Cow"
2637 msgstr "Vaca"
2638
2639 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5109
2640 msgid "cPanel"
2641 msgstr "cPanel"
2642
2643 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5120
2644 msgid "Creative Commons"
2645 msgstr "Creative Commons"
2646
2647 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5131
2648 msgid "Creative Commons Attribution"
2649 msgstr "Atribución de Creative Commons"
2650
2651 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5142
2652 msgid "Creative Commons Noncommercial"
2653 msgstr "Creative Commons No Comercial"
2654
2655 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5153
2656 msgid "Creative Commons Noncommercial (Euro Sign)"
2657 msgstr "Creative Commons No Comercial (Signo de Euro)"
2658
2659 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5164
2660 msgid "Creative Commons Noncommercial (Yen Sign)"
2661 msgstr "Creative Commons No Comercial (Signo de Yen)"
2662
2663 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5175
2664 msgid "Creative Commons No Derivative Works"
2665 msgstr "Creative Commons Sin Obras Derivadas"
2666
2667 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5186
2668 msgid "Creative Commons Public Domain"
2669 msgstr "Dominio Público de Creative Commons"
2670
2671 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5197
2672 msgid "Alternate Creative Commons Public Domain"
2673 msgstr "Alternativa de Creative Commons Dominio Público"
2674
2675 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5208
2676 msgid "Creative Commons Remix"
2677 msgstr "Remix de Creative Commons"
2678
2679 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5219
2680 msgid "Creative Commons Share Alike"
2681 msgstr "Creative Commons Compartir Igual"
2682
2683 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5230
2684 msgid "Creative Commons Sampling"
2685 msgstr "Creative Commons Sampling"
2686
2687 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5241
2688 msgid "Creative Commons Sampling +"
2689 msgstr "Creative Commons Sampling +"
2690
2691 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5252
2692 msgid "Creative Commons Share"
2693 msgstr "Creative Commons Compartir"
2694
2695 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5263
2696 msgid "Creative Commons CC0"
2697 msgstr "Creative Commons CC0"
2698
2699 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5279
2700 msgid "Credit Card"
2701 msgstr "Tarjeta de crédito"
2702
2703 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5290
2704 msgid "Critical Role"
2705 msgstr "Papel Crítico"
2706
2707 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5301
2708 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
2709 msgid "Crop"
2710 msgstr "Cortar"
2711
2712 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5312
2713 msgid "Crop Simple"
2714 msgstr "Cultivo Simple"
2715
2716 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:26
2717 msgid "Cross"
2718 msgstr "Cruz"
2719
2720 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:37
2721 msgid "Crosshairs"
2722 msgstr "Mira"
2723
2724 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:48
2725 msgid "Crow"
2726 msgstr "Cuervo"
2727
2728 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:59
2729 msgid "Crown"
2730 msgstr "Corona"
2731
2732 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:70
2733 msgid "Crutch"
2734 msgstr "Muleta"
2735
2736 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:81
2737 msgid "Cruzeiro Sign"
2738 msgstr "Señal de Cruzeiro"
2739
2740 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:92
2741 msgid "CSS 3 Logo"
2742 msgstr "Logotipo de CSS 3"
2743
2744 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:103
2745 msgid "Alternate CSS3 Logo"
2746 msgstr "Logo alternativo de CSS3"
2747
2748 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:114
2749 msgid "Cube"
2750 msgstr "Cubo"
2751
2752 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:125
2753 msgid "Cubes"
2754 msgstr "Cubos"
2755
2756 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:136
2757 msgid "Cubes Stacked"
2758 msgstr "Cubos apilados"
2759
2760 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:147
2761 msgid "Cuttlefish"
2762 msgstr "Sepia"
2763
2764 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:158
2765 msgid "D"
2766 msgstr "D"
2767
2768 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:169
2769 msgid "Dungeons & Dragons"
2770 msgstr "Dungeons & Dragons"
2771
2772 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:180
2773 msgid "D&D Beyond"
2774 msgstr "D&D Beyond"
2775
2776 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:191
2777 msgid "dailymotion"
2778 msgstr "dailymotion"
2779
2780 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:202
2781 msgid "DashCube"
2782 msgstr "DashCube"
2783
2784 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:213
2785 msgid "Database"
2786 msgstr "Base de datos"
2787
2788 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:224
2789 msgid "Deezer"
2790 msgstr "Deezer"
2791
2792 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:235
2793 msgid "Delete Left"
2794 msgstr "Eliminar izquierda"
2795
2796 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:246
2797 msgid "Delicious"
2798 msgstr "Delicioso"
2799
2800 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:257
2801 msgid "Democrat"
2802 msgstr "Demócrata"
2803
2804 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:268
2805 msgid "deploy.dog"
2806 msgstr "deploy.dog"
2807
2808 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:279
2809 msgid "Deskpro"
2810 msgstr "Deskpro"
2811
2812 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:290
2813 #: assets/build/blocks.js:172
2814 #: assets/build/formEditor.js:172
2815 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
2816 msgid "Desktop"
2817 msgstr "Escritorio"
2818
2819 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:301
2820 msgid "DEV"
2821 msgstr "DEV"
2822
2823 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:312
2824 msgid "deviantART"
2825 msgstr "deviantART"
2826
2827 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:323
2828 msgid "Dharmachakra"
2829 msgstr "Dharmachakra"
2830
2831 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:334
2832 msgid "DHL"
2833 msgstr "DHL"
2834
2835 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:345
2836 msgid "Diagram Next"
2837 msgstr "Diagrama Siguiente"
2838
2839 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:356
2840 msgid "Diagram Predecessor"
2841 msgstr "Diagrama Predecesor"
2842
2843 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:367
2844 msgid "Diagram Project"
2845 msgstr "Proyecto de Diagrama"
2846
2847 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:378
2848 msgid "Diagram Successor"
2849 msgstr "Diagrama Sucesor"
2850
2851 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:389
2852 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
2853 msgid "Diamond"
2854 msgstr "Diamante"
2855
2856 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:400
2857 msgid "Diamond Turn Right"
2858 msgstr "Diamante gira a la derecha"
2859
2860 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:411
2861 msgid "Diaspora"
2862 msgstr "Diaspora"
2863
2864 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:422
2865 msgid "Dice"
2866 msgstr "Dado"
2867
2868 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:433
2869 msgid "Dice D20"
2870 msgstr "Lanza un D20"
2871
2872 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:444
2873 msgid "Dice D6"
2874 msgstr "Dado D6"
2875
2876 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:455
2877 msgid "Dice Five"
2878 msgstr "Dado Cinco"
2879
2880 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:466
2881 msgid "Dice Four"
2882 msgstr "Dado Cuatro"
2883
2884 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:477
2885 msgid "Dice One"
2886 msgstr "Dado Uno"
2887
2888 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:488
2889 msgid "Dice Six"
2890 msgstr "Dado Seis"
2891
2892 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:499
2893 msgid "Dice Three"
2894 msgstr "Dado Tres"
2895
2896 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:510
2897 msgid "Dice Two"
2898 msgstr "Dado Dos"
2899
2900 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:521
2901 msgid "Digg Logo"
2902 msgstr "Logotipo de Digg"
2903
2904 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:532
2905 msgid "Digital Ocean"
2906 msgstr "Digital Ocean"
2907
2908 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:543
2909 msgid "Discord"
2910 msgstr "Discord"
2911
2912 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:554
2913 msgid "Discourse"
2914 msgstr "Discurso"
2915
2916 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:565
2917 msgid "Disease"
2918 msgstr "Enfermedad"
2919
2920 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:576
2921 msgid "Display"
2922 msgstr "Mostrar"
2923
2924 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:587
2925 msgid "Divide"
2926 msgstr "Dividir"
2927
2928 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:598
2929 msgid "Dna"
2930 msgstr "ADN"
2931
2932 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:609
2933 msgid "DocHub"
2934 msgstr "DocHub"
2935
2936 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:620
2937 msgid "Docker"
2938 msgstr "Docker"
2939
2940 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:631
2941 msgid "Dog"
2942 msgstr "Perro"
2943
2944 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:642
2945 msgid "Dollar Sign"
2946 msgstr "Signo de dólar"
2947
2948 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:653
2949 msgid "Dolly"
2950 msgstr "Dolly"
2951
2952 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:664
2953 msgid "Dong Sign"
2954 msgstr "Señal de Dong"
2955
2956 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:675
2957 msgid "Door Closed"
2958 msgstr "Puerta cerrada"
2959
2960 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:686
2961 msgid "Door Open"
2962 msgstr "Puerta abierta"
2963
2964 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:697
2965 msgid "Dove"
2966 msgstr "Paloma"
2967
2968 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:708
2969 msgid "Down Left And Up Right To Center"
2970 msgstr "Abajo a la izquierda y arriba a la derecha hacia el centro"
2971
2972 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:719
2973 msgid "Down Long"
2974 msgstr "Bajar Largo"
2975
2976 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:730
2977 msgid "Download"
2978 msgstr "Descargar"
2979
2980 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:741
2981 msgid "Draft2digital"
2982 msgstr "Draft2digital"
2983
2984 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:752
2985 msgid "Dragon"
2986 msgstr "Dragón"
2987
2988 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:763
2989 msgid "Draw Polygon"
2990 msgstr "Dibujar polígono"
2991
2992 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:774
2993 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2041
2994 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3439
2995 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3472
2996 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3703
2997 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3945
2998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4993
2999 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:114
3000 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:378
3001 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:724
3002 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2506
3003 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2983
3004 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3775
3005 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3830
3006 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4610
3007 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:867
3008 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1533
3009 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1669
3010 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3207
3011 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3295
3012 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4092
3013 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4202
3014 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4609
3015 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5009
3016 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5174
3017 msgid "Dribbble"
3018 msgstr "Dribbble"
3019
3020 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:785
3021 msgid "Dribbble Square"
3022 msgstr "Dribbble Square"
3023
3024 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:796
3025 msgid "Dropbox"
3026 msgstr "Dropbox"
3027
3028 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:807
3029 msgid "Droplet"
3030 msgstr "Gota"
3031
3032 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:818
3033 msgid "Droplet Slash"
3034 msgstr "Barra de Gotas"
3035
3036 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:829
3037 msgid "Drum"
3038 msgstr "Tambor"
3039
3040 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:840
3041 msgid "Drum Steelpan"
3042 msgstr "Tambor Steelpan"
3043
3044 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:851
3045 msgid "Drumstick Bite"
3046 msgstr "Bocado de muslo"
3047
3048 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:862
3049 msgid "Drupal Logo"
3050 msgstr "Logotipo de Drupal"
3051
3052 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:873
3053 msgid "Dumbbell"
3054 msgstr "Mancuerna"
3055
3056 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:884
3057 msgid "Dumpster"
3058 msgstr "Contenedor de basura"
3059
3060 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:895
3061 msgid "Dumpster Fire"
3062 msgstr "Incendio en el contenedor de basura"
3063
3064 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:906
3065 msgid "Dungeon"
3066 msgstr "Mazmorra"
3067
3068 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:917
3069 msgid "Dyalog"
3070 msgstr "Dyalog"
3071
3072 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:928
3073 msgid "E"
3074 msgstr "E"
3075
3076 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:939
3077 msgid "Ear Deaf"
3078 msgstr "Oído Sordo"
3079
3080 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:950
3081 msgid "Ear Listen"
3082 msgstr "Escuchar"
3083
3084 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:961
3085 msgid "Earlybirds"
3086 msgstr "Madrugadores"
3087
3088 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:972
3089 msgid "Earth Africa"
3090 msgstr "Tierra África"
3091
3092 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:983
3093 msgid "Earth Americas"
3094 msgstr "Tierra Américas"
3095
3096 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:994
3097 msgid "Earth Asia"
3098 msgstr "Tierra Asia"
3099
3100 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1005
3101 msgid "Earth Europe"
3102 msgstr "Tierra Europa"
3103
3104 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1016
3105 msgid "Earth Oceania"
3106 msgstr "Tierra Oceanía"
3107
3108 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1027
3109 msgid "eBay"
3110 msgstr "eBay"
3111
3112 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1038
3113 msgid "Edge Browser"
3114 msgstr "Navegador Edge"
3115
3116 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1049
3117 msgid "Edge Legacy Browser"
3118 msgstr "Navegador Edge Legacy"
3119
3120 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1060
3121 msgid "Egg"
3122 msgstr "Huevo"
3123
3124 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1071
3125 msgid "Eject"
3126 msgstr "Expulsar"
3127
3128 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1082
3129 msgid "Elementor"
3130 msgstr "Elementor"
3131
3132 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1093
3133 msgid "Elevator"
3134 msgstr "Ascensor"
3135
3136 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1104
3137 msgid "Ellipsis"
3138 msgstr "Elipsis"
3139
3140 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1115
3141 msgid "Ellipsis Vertical"
3142 msgstr "Elipsis Vertical"
3143
3144 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1126
3145 msgid "Ello"
3146 msgstr "Hola"
3147
3148 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1137
3149 msgid "Ember"
3150 msgstr "Ámbar"
3151
3152 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1148
3153 msgid "Galactic Empire"
3154 msgstr "Imperio Galáctico"
3155
3156 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1164
3157 msgid "Envelope"
3158 msgstr "Sobre"
3159
3160 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1175
3161 msgid "Envelope Circle Check"
3162 msgstr "Sobre Círculo Verificación"
3163
3164 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1191
3165 msgid "Envelope Open"
3166 msgstr "Sobre abierto"
3167
3168 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1202
3169 msgid "Envelope Open Text"
3170 msgstr "Texto de sobre abierto"
3171
3172 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1213
3173 msgid "Envelopes Bulk"
3174 msgstr "Sobres a granel"
3175
3176 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1224
3177 msgid "Envira Gallery"
3178 msgstr "Galería Envira"
3179
3180 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1235
3181 msgid "Equals"
3182 msgstr "Igual"
3183
3184 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1246
3185 msgid "Eraser"
3186 msgstr "Borrador"
3187
3188 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1257
3189 msgid "Erlang"
3190 msgstr "Erlang"
3191
3192 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1268
3193 msgid "Ethereum"
3194 msgstr "Ethereum"
3195
3196 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1279
3197 msgid "Ethernet"
3198 msgstr "Ethernet"
3199
3200 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1290
3201 msgid "Etsy"
3202 msgstr "Etsy"
3203
3204 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1301
3205 msgid "Euro Sign"
3206 msgstr "Signo de euro"
3207
3208 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1312
3209 msgid "Evernote"
3210 msgstr "Evernote"
3211
3212 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1323
3213 msgid "Exclamation"
3214 msgstr "¡Exclamación!"
3215
3216 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1334
3217 msgid "Expand"
3218 msgstr "Expandir"
3219
3220 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1345
3221 msgid "ExpeditedSSL"
3222 msgstr "ExpeditedSSL"
3223
3224 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1356
3225 msgid "Explosion"
3226 msgstr "Explosión"
3227
3228 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1372
3229 msgid "Eye"
3230 msgstr "Ojo"
3231
3232 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1383
3233 msgid "Eye Dropper"
3234 msgstr "Cuentagotas"
3235
3236 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1394
3237 msgid "Eye Low Vision"
3238 msgstr "Visión Baja del Ojo"
3239
3240 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1410
3241 msgid "Eye Slash"
3242 msgstr "Corte de ojo"
3243
3244 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1421
3245 msgid "F"
3246 msgstr "F"
3247
3248 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1437
3249 msgid "Face Angry"
3250 msgstr "Cara enfadada"
3251
3252 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1453
3253 msgid "Face Dizzy"
3254 msgstr "Cara mareada"
3255
3256 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1469
3257 msgid "Face Flushed"
3258 msgstr "Cara sonrojada"
3259
3260 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1485
3261 msgid "Face Frown"
3262 msgstr "Cara de ceño fruncido"
3263
3264 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1501
3265 msgid "Face Frown Open"
3266 msgstr "Cara Fruncida Abierta"
3267
3268 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1517
3269 msgid "Face Grimace"
3270 msgstr "Hacer una mueca"
3271
3272 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1533
3273 msgid "Face Grin"
3274 msgstr "Cara sonriente"
3275
3276 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1549
3277 msgid "Face Grin Beam"
3278 msgstr "Cara Sonrisa Radiante"
3279
3280 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1565
3281 msgid "Face Grin Beam Sweat"
3282 msgstr "Cara Sonrisa Radiante Sudor"
3283
3284 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1581
3285 msgid "Face Grin Hearts"
3286 msgstr "Cara Sonrisa Corazones"
3287
3288 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1597
3289 msgid "Face Grin Squint"
3290 msgstr "Cara con sonrisa y ojos entrecerrados"
3291
3292 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1613
3293 msgid "Face Grin Squint Tears"
3294 msgstr "Cara Sonrisa Entrecerrar Ojos Lágrimas"
3295
3296 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1629
3297 msgid "Face Grin Stars"
3298 msgstr "Cara Sonrisa Estrellas"
3299
3300 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1645
3301 msgid "Face Grin Tears"
3302 msgstr "Cara Sonrisa Lágrimas"
3303
3304 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1661
3305 msgid "Face Grin Tongue"
3306 msgstr "Cara Sonrisa Lengua"
3307
3308 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1677
3309 msgid "Face Grin Tongue Squint"
3310 msgstr "Cara con lengua y ojos entrecerrados"
3311
3312 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1693
3313 msgid "Face Grin Tongue Wink"
3314 msgstr "Cara Guiño Lengua"
3315
3316 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1709
3317 msgid "Face Grin Wide"
3318 msgstr "Sonrisa amplia"
3319
3320 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1725
3321 msgid "Face Grin Wink"
3322 msgstr "Cara Guiño Sonrisa"
3323
3324 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1741
3325 msgid "Face Kiss"
3326 msgstr "Beso en la cara"
3327
3328 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1757
3329 msgid "Face Kiss Beam"
3330 msgstr "Haz de Beso en la Cara"
3331
3332 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1773
3333 msgid "Face Kiss Wink Heart"
3334 msgstr "Cara Beso Guiño Corazón"
3335
3336 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1789
3337 msgid "Face Laugh"
3338 msgstr "Cara Risa"
3339
3340 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1805
3341 msgid "Face Laugh Beam"
3342 msgstr "Cara Risa Rayo"
3343
3344 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1821
3345 msgid "Face Laugh Squint"
3346 msgstr "Cara Risa Entrecerrar"
3347
3348 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1837
3349 msgid "Face Laugh Wink"
3350 msgstr "Cara Risa Guiño"
3351
3352 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1853
3353 msgid "Face Meh"
3354 msgstr "Enfréntame"
3355
3356 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1869
3357 msgid "Face Meh Blank"
3358 msgstr "Cara Meh en blanco"
3359
3360 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1885
3361 msgid "Face Rolling Eyes"
3362 msgstr "Cara con ojos en blanco"
3363
3364 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1901
3365 msgid "Face Sad Cry"
3366 msgstr "Cara Triste Llora"
3367
3368 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1917
3369 msgid "Face Sad Tear"
3370 msgstr "Cara Triste Lágrima"
3371
3372 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1933
3373 msgid "Face Smile"
3374 msgstr "Cara sonriente"
3375
3376 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1949
3377 msgid "Face Smile Beam"
3378 msgstr "Cara Sonrisa Radiante"
3379
3380 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1965
3381 msgid "Face Smile Wink"
3382 msgstr "Cara Sonrisa Guiño"
3383
3384 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1981
3385 msgid "Face Surprise"
3386 msgstr "Cara de sorpresa"
3387
3388 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1997
3389 msgid "Face Tired"
3390 msgstr "Cara cansada"
3391
3392 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2008
3393 msgid "Facebook"
3394 msgstr "Facebook"
3395
3396 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2019
3397 msgid "Facebook F"
3398 msgstr "Facebook F"
3399
3400 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2030
3401 msgid "Facebook Messenger"
3402 msgstr "Facebook Messenger"
3403
3404 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2052
3405 msgid "Fan"
3406 msgstr "Ventilador"
3407
3408 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2063
3409 msgid "Fantasy Flight-games"
3410 msgstr "Juegos de Fantasy Flight"
3411
3412 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2074
3413 msgid "Faucet"
3414 msgstr "Grifo"
3415
3416 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2085
3417 msgid "Faucet Drip"
3418 msgstr "Goteo del grifo"
3419
3420 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2096
3421 msgid "Fax"
3422 msgstr "Fax"
3423
3424 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2107
3425 msgid "Feather"
3426 msgstr "Pluma"
3427
3428 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2118
3429 msgid "Feather Pointed"
3430 msgstr "Punto de Pluma"
3431
3432 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2129
3433 msgid "FedEx"
3434 msgstr "FedEx"
3435
3436 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2140
3437 msgid "Fedora"
3438 msgstr "Fedora"
3439
3440 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2151
3441 msgid "Ferry"
3442 msgstr "Ferry"
3443
3444 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2162
3445 msgid "Figma"
3446 msgstr "Figma"
3447
3448 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2178
3449 msgid "File"
3450 msgstr "Archivo"
3451
3452 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2189
3453 msgid "File Arrow Down"
3454 msgstr "Archivo Flecha Abajo"
3455
3456 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2200
3457 msgid "File Arrow Up"
3458 msgstr "Archivo Flecha Arriba"
3459
3460 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2216
3461 msgid "File Audio"
3462 msgstr "Archivo de audio"
3463
3464 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2227
3465 msgid "File Circle Check"
3466 msgstr "Verificación de Círculo de Archivo"
3467
3468 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2238
3469 msgid "File Circle Exclamation"
3470 msgstr "Archivo Círculo Exclamación"
3471
3472 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2249
3473 msgid "File Circle Minus"
3474 msgstr "Archivo Círculo Menos"
3475
3476 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2260
3477 msgid "File Circle Plus"
3478 msgstr "Archivo Círculo Más"
3479
3480 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2271
3481 msgid "File Circle Question"
3482 msgstr "Pregunta de círculo de archivo"
3483
3484 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2282
3485 msgid "File Circle Xmark"
3486 msgstr "Archivo Círculo Xmark"
3487
3488 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2298
3489 msgid "File Code"
3490 msgstr "Código de archivo"
3491
3492 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2309
3493 msgid "File Contract"
3494 msgstr "Contrato de Archivo"
3495
3496 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2320
3497 msgid "File Csv"
3498 msgstr "Archivo Csv"
3499
3500 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2336
3501 msgid "File Excel"
3502 msgstr "Archivo Excel"
3503
3504 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2347
3505 msgid "File Export"
3506 msgstr "Exportar archivo"
3507
3508 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2363
3509 msgid "File Image"
3510 msgstr "Archivo de imagen"
3511
3512 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2374
3513 msgid "File Import"
3514 msgstr "Importar archivo"
3515
3516 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2385
3517 msgid "File Invoice"
3518 msgstr "Presentar factura"
3519
3520 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2396
3521 msgid "File Invoice Dollar"
3522 msgstr "Archivo Factura Dólar"
3523
3524 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2412
3525 msgid "File Lines"
3526 msgstr "Líneas de archivo"
3527
3528 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2423
3529 msgid "File Medical"
3530 msgstr "Archivo Médico"
3531
3532 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2439
3533 msgid "File Pdf"
3534 msgstr "Archivo Pdf"
3535
3536 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2450
3537 msgid "File Pen"
3538 msgstr "Archivo Pen"
3539
3540 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2466
3541 msgid "File Powerpoint"
3542 msgstr "Archivo Powerpoint"
3543
3544 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2477
3545 msgid "File Prescription"
3546 msgstr "Presentar receta"
3547
3548 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2488
3549 msgid "File Shield"
3550 msgstr "Escudo de Archivos"
3551
3552 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2499
3553 msgid "File Signature"
3554 msgstr "Firma de archivo"
3555
3556 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2515
3557 msgid "File Video"
3558 msgstr "Archivo de video"
3559
3560 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2526
3561 msgid "File Waveform"
3562 msgstr "Archivo de forma de onda"
3563
3564 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2542
3565 msgid "File Word"
3566 msgstr "Archivo Word"
3567
3568 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2558
3569 msgid "File Zipper"
3570 msgstr "Compresor de Archivos"
3571
3572 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2569
3573 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
3574 msgid "Fill"
3575 msgstr "Llenar"
3576
3577 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2580
3578 msgid "Fill Drip"
3579 msgstr "Rellenar Goteo"
3580
3581 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2591
3582 msgid "Film"
3583 msgstr "Película"
3584
3585 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2602
3586 msgid "Filter"
3587 msgstr "Filtro"
3588
3589 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2613
3590 msgid "Filter Circle Dollar"
3591 msgstr "Filtro Círculo Dólar"
3592
3593 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2624
3594 msgid "Filter Circle Xmark"
3595 msgstr "Filtro Círculo Xmarca"
3596
3597 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2635
3598 msgid "Fingerprint"
3599 msgstr "Huella dactilar"
3600
3601 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2646
3602 msgid "Fire"
3603 msgstr "Fuego"
3604
3605 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2657
3606 msgid "Fire Burner"
3607 msgstr "Quemador de fuego"
3608
3609 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2668
3610 msgid "Fire Extinguisher"
3611 msgstr "Extintor de incendios"
3612
3613 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2679
3614 msgid "Fire Flame Curved"
3615 msgstr "Llama de Fuego Curvada"
3616
3617 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2690
3618 msgid "Fire Flame Simple"
3619 msgstr "Fuego Llama Simple"
3620
3621 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2701
3622 msgid "Firefox"
3623 msgstr "Firefox"
3624
3625 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2712
3626 msgid "Firefox Browser"
3627 msgstr "Navegador Firefox"
3628
3629 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2723
3630 msgid "First Order"
3631 msgstr "Primer pedido"
3632
3633 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2734
3634 msgid "Alternate First Order"
3635 msgstr "Orden alterna"
3636
3637 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2745
3638 msgid "firstdraft"
3639 msgstr "primerborrador"
3640
3641 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2756
3642 msgid "Fish"
3643 msgstr "Pescado"
3644
3645 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2767
3646 msgid "Fish Fins"
3647 msgstr "Aletas de pescado"
3648
3649 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2783
3650 msgid "Flag"
3651 msgstr "Bandera"
3652
3653 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2794
3654 msgid "Flag Checkered"
3655 msgstr "Bandera a cuadros"
3656
3657 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2805
3658 msgid "Flag Usa"
3659 msgstr "Bandera de EE.UU."
3660
3661 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2816
3662 msgid "Flask"
3663 msgstr "Frasco"
3664
3665 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2827
3666 msgid "Flask Vial"
3667 msgstr "Vial de matraz"
3668
3669 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2838
3670 msgid "Flickr"
3671 msgstr "Flickr"
3672
3673 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2849
3674 msgid "Flipboard"
3675 msgstr "Flipboard"
3676
3677 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2865
3678 msgid "Floppy Disk"
3679 msgstr "Disquete"
3680
3681 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2876
3682 msgid "Florin Sign"
3683 msgstr "Signo de florín"
3684
3685 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2887
3686 msgid "Fly"
3687 msgstr "Volar"
3688
3689 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2903
3690 msgid "Folder"
3691 msgstr "Carpeta"
3692
3693 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2919
3694 msgid "Folder Closed"
3695 msgstr "Carpeta cerrada"
3696
3697 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2930
3698 msgid "Folder Minus"
3699 msgstr "Carpeta Menos"
3700
3701 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2946
3702 msgid "Folder Open"
3703 msgstr "Abrir carpeta"
3704
3705 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2957
3706 msgid "Folder Plus"
3707 msgstr "Carpeta Plus"
3708
3709 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2968
3710 msgid "Folder Tree"
3711 msgstr "Árbol de carpetas"
3712
3713 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2979
3714 msgid "Font"
3715 msgstr "Fuente"
3716
3717 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3000
3718 msgid "Font Awesome"
3719 msgstr "Font Awesome"
3720
3721 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3011
3722 msgid "Fonticons"
3723 msgstr "Fonticons"
3724
3725 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3022
3726 msgid "Fonticons Fi"
3727 msgstr "Fonticons Fi"
3728
3729 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3033
3730 msgid "Football"
3731 msgstr "Fútbol"
3732
3733 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3044
3734 msgid "Fort Awesome"
3735 msgstr "Fuerte Awesome"
3736
3737 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3055
3738 msgid "Alternate Fort Awesome"
3739 msgstr "Alternar Fort Awesome"
3740
3741 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3066
3742 msgid "Forumbee"
3743 msgstr "Forumbee"
3744
3745 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3077
3746 msgid "Forward"
3747 msgstr "Adelante"
3748
3749 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3088
3750 msgid "Forward Fast"
3751 msgstr "Avance rápido"
3752
3753 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3099
3754 msgid "Forward Step"
3755 msgstr "Paso Adelante"
3756
3757 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3110
3758 msgid "Foursquare"
3759 msgstr "Foursquare"
3760
3761 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3121
3762 msgid "Franc Sign"
3763 msgstr "Signo del franco"
3764
3765 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3132
3766 msgid "freeCodeCamp"
3767 msgstr "freeCodeCamp"
3768
3769 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3143
3770 msgid "FreeBSD"
3771 msgstr "FreeBSD"
3772
3773 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3154
3774 msgid "Frog"
3775 msgstr "Rana"
3776
3777 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3165
3778 msgid "Fulcrum"
3779 msgstr "Punto de apoyo"
3780
3781 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3181
3782 msgid "Futbol"
3783 msgstr "Fútbol"
3784
3785 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3192
3786 msgid "G"
3787 msgstr "G"
3788
3789 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3203
3790 msgid "Galactic Republic"
3791 msgstr "República Galáctica"
3792
3793 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3214
3794 msgid "Galactic Senate"
3795 msgstr "Senado Galáctico"
3796
3797 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3225
3798 msgid "Gamepad"
3799 msgstr "Mando"
3800
3801 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3236
3802 msgid "Gas Pump"
3803 msgstr "Surtidor de gasolina"
3804
3805 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3247
3806 msgid "Gauge"
3807 msgstr "Medidor"
3808
3809 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3258
3810 msgid "Gauge High"
3811 msgstr "Medidor alto"
3812
3813 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3269
3814 msgid "Gauge Simple"
3815 msgstr "Medidor Simple"
3816
3817 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3280
3818 msgid "Gauge Simple High"
3819 msgstr "Medidor Simple Alto"
3820
3821 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3291
3822 msgid "Gavel"
3823 msgstr "Mazo"
3824
3825 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3302
3826 msgid "Gear"
3827 msgstr "Engranaje"
3828
3829 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3313
3830 msgid "Gears"
3831 msgstr "Engranajes"
3832
3833 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3329
3834 msgid "Gem"
3835 msgstr "Gema"
3836
3837 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3340
3838 msgid "Genderless"
3839 msgstr "Sin género"
3840
3841 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3351
3842 msgid "Get Pocket"
3843 msgstr "Obtener Pocket"
3844
3845 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3362
3846 msgid "GG Currency"
3847 msgstr "Moneda GG"
3848
3849 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3373
3850 msgid "GG Currency Circle"
3851 msgstr "Círculo de Moneda GG"
3852
3853 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3384
3854 msgid "Ghost"
3855 msgstr "Fantasma"
3856
3857 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3395
3858 msgid "Gift"
3859 msgstr "Regalo"
3860
3861 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3406
3862 msgid "Gifts"
3863 msgstr "Regalos"
3864
3865 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3417
3866 msgid "Git"
3867 msgstr "Git"
3868
3869 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3428
3870 msgid "Git Alt"
3871 msgstr "Git Alt"
3872
3873 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3450
3874 #: assets/build/settings.js:172
3875 msgid "GitHub"
3876 msgstr "GitHub"
3877
3878 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3461
3879 msgid "Alternate GitHub"
3880 msgstr "Alternativa de GitHub"
3881
3882 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3483
3883 msgid "GitKraken"
3884 msgstr "GitKraken"
3885
3886 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3494
3887 msgid "GitLab"
3888 msgstr "GitLab"
3889
3890 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3505
3891 msgid "Gitter"
3892 msgstr "Rejilla"
3893
3894 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3516
3895 msgid "Glass Water"
3896 msgstr "Vaso de agua"
3897
3898 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3527
3899 msgid "Glass Water Droplet"
3900 msgstr "Gota de agua de vidrio"
3901
3902 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3538
3903 msgid "Glasses"
3904 msgstr "Gafas"
3905
3906 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3549
3907 msgid "Glide"
3908 msgstr "Deslizar"
3909
3910 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3560
3911 msgid "Glide G"
3912 msgstr "Deslizar G"
3913
3914 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3571
3915 msgid "Globe"
3916 msgstr "Globo"
3917
3918 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3582
3919 msgid "Gofore"
3920 msgstr "Gofore"
3921
3922 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3593
3923 msgid "Go"
3924 msgstr "Ir"
3925
3926 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3604
3927 msgid "Golf Ball Tee"
3928 msgstr "Tee de pelota de golf"
3929
3930 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3615
3931 msgid "Goodreads"
3932 msgstr "Goodreads"
3933
3934 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3626
3935 msgid "Goodreads G"
3936 msgstr "Goodreads G"
3937
3938 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3637
3939 msgid "Google Logo"
3940 msgstr "Logo de Google"
3941
3942 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3648
3943 msgid "Google Drive"
3944 msgstr "Google Drive"
3945
3946 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3659
3947 msgid "Google Pay"
3948 msgstr "Google Pay"
3949
3950 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3670
3951 msgid "Google Play"
3952 msgstr "Google Play"
3953
3954 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3681
3955 msgid "Google Plus"
3956 msgstr "Google Plus"
3957
3958 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3692
3959 msgid "Google Plus G"
3960 msgstr "Google Plus G"
3961
3962 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3714
3963 msgid "Google Wallet"
3964 msgstr "Google Wallet"
3965
3966 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3725
3967 msgid "Gopuram"
3968 msgstr "Gopuram"
3969
3970 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3736
3971 msgid "Graduation Cap"
3972 msgstr "Birrete de graduación"
3973
3974 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3747
3975 msgid "Gratipay (Gittip)"
3976 msgstr "Gratipay (Gittip)"
3977
3978 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3758
3979 msgid "Grav"
3980 msgstr "Grav"
3981
3982 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3769
3983 msgid "Greater Than"
3984 msgstr "Mayor que"
3985
3986 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3780
3987 msgid "Greater Than Equal"
3988 msgstr "Mayor o igual"
3989
3990 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3791
3991 msgid "Grip"
3992 msgstr "Agarre"
3993
3994 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3802
3995 msgid "Grip Lines"
3996 msgstr "Líneas de agarre"
3997
3998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3813
3999 msgid "Grip Lines Vertical"
4000 msgstr "Líneas de agarre verticales"
4001
4002 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3824
4003 msgid "Grip Vertical"
4004 msgstr "Agarre Vertical"
4005
4006 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3835
4007 msgid "Gripfire, Inc."
4008 msgstr "Gripfire, Inc."
4009
4010 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3846
4011 msgid "Group Arrows Rotate"
4012 msgstr "Rotar flechas del grupo"
4013
4014 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3857
4015 msgid "Grunt"
4016 msgstr "Gruñido"
4017
4018 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3868
4019 msgid "Guarani Sign"
4020 msgstr "Señal Guaraní"
4021
4022 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3879
4023 msgid "Guilded"
4024 msgstr "Guilded"
4025
4026 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3890
4027 msgid "Guitar"
4028 msgstr "Guitarra"
4029
4030 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3901
4031 msgid "Gulp"
4032 msgstr "Trago"
4033
4034 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3912
4035 msgid "Gun"
4036 msgstr "Pistola"
4037
4038 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3923
4039 msgid "H"
4040 msgstr "H"
4041
4042 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3934
4043 msgid "Hacker News"
4044 msgstr "Hacker News"
4045
4046 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3956
4047 msgid "Hackerrank"
4048 msgstr "Hackerrank"
4049
4050 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3967
4051 msgid "Hammer"
4052 msgstr "Martillo"
4053
4054 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3978
4055 msgid "Hamsa"
4056 msgstr "Hamsa"
4057
4058 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3994
4059 msgid "Hand"
4060 msgstr "Mano"
4061
4062 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4010
4063 msgid "Hand Back Fist"
4064 msgstr "Puño de revés"
4065
4066 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4021
4067 msgid "Hand Dots"
4068 msgstr "Puntos de la mano"
4069
4070 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4032
4071 msgid "Hand Fist"
4072 msgstr "Puño"
4073
4074 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4043
4075 msgid "Hand Holding"
4076 msgstr "Sujeción de la mano"
4077
4078 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4054
4079 msgid "Hand Holding Dollar"
4080 msgstr "Mano sosteniendo dólar"
4081
4082 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4065
4083 msgid "Hand Holding Droplet"
4084 msgstr "Mano sosteniendo gota"
4085
4086 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4076
4087 msgid "Hand Holding Hand"
4088 msgstr "Mano sosteniendo mano"
4089
4090 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4087
4091 msgid "Hand Holding Heart"
4092 msgstr "Mano sosteniendo corazón"
4093
4094 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4098
4095 msgid "Hand Holding Medical"
4096 msgstr "Sujeción Manual Médica"
4097
4098 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4114
4099 msgid "Hand Lizard"
4100 msgstr "Lagarto de mano"
4101
4102 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4125
4103 msgid "Hand Middle Finger"
4104 msgstr "Dedo medio de la mano"
4105
4106 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4141
4107 msgid "Hand Peace"
4108 msgstr "Paz de mano"
4109
4110 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4157
4111 msgid "Hand Point Down"
4112 msgstr "Mano apuntando hacia abajo"
4113
4114 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4173
4115 msgid "Hand Point Left"
4116 msgstr "Mano apuntando a la izquierda"
4117
4118 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4189
4119 msgid "Hand Point Right"
4120 msgstr "Mano apuntando a la derecha"
4121
4122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4205
4123 msgid "Hand Point Up"
4124 msgstr "Mano apuntando hacia arriba"
4125
4126 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4221
4127 msgid "Hand Pointer"
4128 msgstr "Puntero de mano"
4129
4130 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4237
4131 msgid "Hand Scissors"
4132 msgstr "Tijeras de mano"
4133
4134 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4248
4135 msgid "Hand Sparkles"
4136 msgstr "Chispas de mano"
4137
4138 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4264
4139 msgid "Hand Spock"
4140 msgstr "Mano Spock"
4141
4142 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4275
4143 msgid "Handcuffs"
4144 msgstr "Esposas"
4145
4146 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4286
4147 msgid "Hands"
4148 msgstr "Manos"
4149
4150 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4297
4151 msgid "Hands Asl Interpreting"
4152 msgstr "Interpretación de Lengua de Señas Asl"
4153
4154 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4308
4155 msgid "Hands Bound"
4156 msgstr "Manos atadas"
4157
4158 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4319
4159 msgid "Hands Bubbles"
4160 msgstr "Burbujas de manos"
4161
4162 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4330
4163 msgid "Hands Clapping"
4164 msgstr "Aplausos"
4165
4166 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4341
4167 msgid "Hands Holding"
4168 msgstr "Manos Sosteniendo"
4169
4170 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4352
4171 msgid "Hands Holding Child"
4172 msgstr "Manos sosteniendo a un niño"
4173
4174 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4363
4175 msgid "Hands Holding Circle"
4176 msgstr "Manos sosteniendo un círculo"
4177
4178 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4374
4179 msgid "Hands Praying"
4180 msgstr "Manos rezando"
4181
4182 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4390
4183 msgid "Handshake"
4184 msgstr "Saludo de manos"
4185
4186 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4401
4187 msgid "Handshake Angle"
4188 msgstr "Ángulo de apretón de manos"
4189
4190 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4412
4191 msgid "Handshake Simple"
4192 msgstr "Saludo Simple"
4193
4194 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4423
4195 msgid "Handshake Simple Slash"
4196 msgstr "Saludo Simple Slash"
4197
4198 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4434
4199 msgid "Handshake Slash"
4200 msgstr "Saludo de manos Slash"
4201
4202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4445
4203 msgid "Hanukiah"
4204 msgstr "Januquiá"
4205
4206 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4461
4207 msgid "Hard Drive"
4208 msgstr "Disco duro"
4209
4210 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4472
4211 msgid "Hashnode"
4212 msgstr "Hashnode"
4213
4214 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4483
4215 msgid "Hashtag"
4216 msgstr "Hashtag"
4217
4218 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4494
4219 msgid "Hat Cowboy"
4220 msgstr "Sombrero vaquero"
4221
4222 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4505
4223 msgid "Hat Cowboy Side"
4224 msgstr "Sombrero Cowboy Side"
4225
4226 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4516
4227 msgid "Hat Wizard"
4228 msgstr "Sombrero Mago"
4229
4230 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4527
4231 msgid "Head Side Cough"
4232 msgstr "Tos de lado de la cabeza"
4233
4234 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4538
4235 msgid "Head Side Cough Slash"
4236 msgstr "Cabeza Lado Tos Barra"
4237
4238 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4549
4239 msgid "Head Side Mask"
4240 msgstr "Máscara lateral de cabeza"
4241
4242 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4560
4243 msgid "Head Side Virus"
4244 msgstr "Virus del lado de la cabeza"
4245
4246 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4582
4247 msgid "Headphones"
4248 msgstr "Auriculares"
4249
4250 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4593
4251 msgid "Headphones Simple"
4252 msgstr "Auriculares simples"
4253
4254 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4604
4255 msgid "Headset"
4256 msgstr "Auriculares"
4257
4258 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4620
4259 msgid "Heart"
4260 msgstr "Corazón"
4261
4262 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4631
4263 msgid "Heart Circle Bolt"
4264 msgstr "Círculo de Corazón Rayo"
4265
4266 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4642
4267 msgid "Heart Circle Check"
4268 msgstr "Círculo de Corazón Verificación"
4269
4270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4653
4271 msgid "Heart Circle Exclamation"
4272 msgstr "Círculo de Corazón Exclamación"
4273
4274 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4664
4275 msgid "Heart Circle Minus"
4276 msgstr "Círculo de Corazón Menos"
4277
4278 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4675
4279 msgid "Heart Circle Plus"
4280 msgstr "Círculo de Corazón Plus"
4281
4282 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4686
4283 msgid "Heart Circle Xmark"
4284 msgstr "Círculo de Corazón Xmarca"
4285
4286 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4697
4287 msgid "Heart Crack"
4288 msgstr "Corazón roto"
4289
4290 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4708
4291 msgid "Heart Pulse"
4292 msgstr "Pulso Cardíaco"
4293
4294 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4719
4295 msgid "Helicopter"
4296 msgstr "Helicóptero"
4297
4298 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4730
4299 msgid "Helicopter Symbol"
4300 msgstr "Símbolo de helicóptero"
4301
4302 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4741
4303 msgid "Helmet Safety"
4304 msgstr "Seguridad del casco"
4305
4306 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4752
4307 msgid "Helmet Un"
4308 msgstr "Casco Un"
4309
4310 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4763
4311 msgid "Highlighter"
4312 msgstr "Resaltador"
4313
4314 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4774
4315 msgid "Hill Avalanche"
4316 msgstr "Avalancha de colina"
4317
4318 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4785
4319 msgid "Hill Rockslide"
4320 msgstr "Derrumbe de colina"
4321
4322 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4796
4323 msgid "Hippo"
4324 msgstr "Hipopótamo"
4325
4326 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4807
4327 msgid "Hips"
4328 msgstr "Caderas"
4329
4330 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4818
4331 msgid "HireAHelper"
4332 msgstr "ContrataUnAyudante"
4333
4334 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4829
4335 msgid "Hive Blockchain Network"
4336 msgstr "Red de Blockchain de Hive"
4337
4338 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4840
4339 msgid "Hockey Puck"
4340 msgstr "Disco de hockey"
4341
4342 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4851
4343 msgid "Holly Berry"
4344 msgstr "Holly Berry"
4345
4346 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4862
4347 msgid "Hooli"
4348 msgstr "Hooli"
4349
4350 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4873
4351 msgid "Hornbill"
4352 msgstr "Cálao"
4353
4354 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4884
4355 msgid "Horse"
4356 msgstr "Caballo"
4357
4358 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4895
4359 msgid "Horse Head"
4360 msgstr "Cabeza de caballo"
4361
4362 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4911
4363 msgid "Hospital"
4364 msgstr "Hospital"
4365
4366 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4922
4367 msgid "Hospital User"
4368 msgstr "Usuario del hospital"
4369
4370 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4933
4371 msgid "Hot Tub Person"
4372 msgstr "Persona de la bañera de hidromasaje"
4373
4374 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4944
4375 msgid "Hotdog"
4376 msgstr "Hotdog"
4377
4378 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4955
4379 msgid "Hotel"
4380 msgstr "Hotel"
4381
4382 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4966
4383 msgid "Hotjar"
4384 msgstr "Hotjar"
4385
4386 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4982
4387 msgid "Hourglass"
4388 msgstr "Reloj de arena"
4389
4390 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5004
4391 msgid "Hourglass End"
4392 msgstr "Fin del reloj de arena"
4393
4394 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5015
4395 msgid "Hourglass Start"
4396 msgstr "Inicio del reloj de arena"
4397
4398 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5026
4399 msgid "House"
4400 msgstr "Casa"
4401
4402 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5037
4403 msgid "House Chimney"
4404 msgstr "Chimenea de la casa"
4405
4406 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5048
4407 msgid "House Chimney Crack"
4408 msgstr "Grieta en la chimenea de la casa"
4409
4410 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5059
4411 msgid "House Chimney Medical"
4412 msgstr "Chimenea de la Casa Médica"
4413
4414 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5070
4415 msgid "House Chimney User"
4416 msgstr "Usuario de Chimenea de Casa"
4417
4418 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5081
4419 msgid "House Chimney Window"
4420 msgstr "Chimenea de la casa Ventana"
4421
4422 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5092
4423 msgid "House Circle Check"
4424 msgstr "Revisión del Círculo de la Casa"
4425
4426 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5103
4427 msgid "House Circle Exclamation"
4428 msgstr "Casa Círculo Exclamación"
4429
4430 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5114
4431 msgid "House Circle Xmark"
4432 msgstr "Casa Círculo Xmarca"
4433
4434 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5125
4435 msgid "House Crack"
4436 msgstr "Grieta en la casa"
4437
4438 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5136
4439 msgid "House Fire"
4440 msgstr "Incendio de casa"
4441
4442 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5147
4443 msgid "House Flag"
4444 msgstr "Bandera de la casa"
4445
4446 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5158
4447 msgid "House Flood Water"
4448 msgstr "Inundación de agua en la casa"
4449
4450 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5169
4451 msgid "House Flood Water Circle Arrow Right"
4452 msgstr "Casa Inundación Agua Círculo Flecha Derecha"
4453
4454 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5180
4455 msgid "House Laptop"
4456 msgstr "Portátil de la casa"
4457
4458 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5191
4459 msgid "House Lock"
4460 msgstr "Cerradura de la casa"
4461
4462 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5202
4463 msgid "House Medical"
4464 msgstr "Casa Médica"
4465
4466 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5213
4467 msgid "House Medical Circle Check"
4468 msgstr "Chequeo Médico del Círculo de la Casa"
4469
4470 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5224
4471 msgid "House Medical Circle Exclamation"
4472 msgstr "Círculo Médico de la Casa Exclamación"
4473
4474 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5235
4475 msgid "House Medical Circle Xmark"
4476 msgstr "Círculo Médico de la Casa Xmark"
4477
4478 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5246
4479 msgid "House Medical Flag"
4480 msgstr "Bandera Médica de la Casa"
4481
4482 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5257
4483 msgid "House Signal"
4484 msgstr "Señal de la casa"
4485
4486 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5268
4487 msgid "House Tsunami"
4488 msgstr "Casa Tsunami"
4489
4490 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5279
4491 msgid "House User"
4492 msgstr "Usuario de la casa"
4493
4494 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5290
4495 msgid "Houzz"
4496 msgstr "Houzz"
4497
4498 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5301
4499 msgid "Hryvnia Sign"
4500 msgstr "Signo de la Hryvnia"
4501
4502 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5312
4503 msgid "HTML 5 Logo"
4504 msgstr "Logo de HTML 5"
4505
4506 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5323
4507 msgid "HubSpot"
4508 msgstr "HubSpot"
4509
4510 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5334
4511 msgid "Hurricane"
4512 msgstr "Huracán"
4513
4514 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5345
4515 msgid "I"
4516 msgstr "Yo"
4517
4518 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5356
4519 msgid "I Cursor"
4520 msgstr "Yo Cursor"
4521
4522 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5367
4523 msgid "Ice Cream"
4524 msgstr "Helado"
4525
4526 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5378
4527 msgid "Icicles"
4528 msgstr "Carámbanos"
4529
4530 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5389
4531 msgid "Icons"
4532 msgstr "Iconos"
4533
4534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5405
4535 msgid "Id Badge"
4536 msgstr "Identificación"
4537
4538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5421
4539 msgid "Id Card"
4540 msgstr "Tarjeta de identificación"
4541
4542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5432
4543 msgid "Id Card Clip"
4544 msgstr "Clip para tarjeta de identificación"
4545
4546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5443
4547 msgid "iDeal"
4548 msgstr "iDeal"
4549
4550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5454
4551 msgid "Igloo"
4552 msgstr "Igloo"
4553
4554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5481
4555 msgid "Image Portrait"
4556 msgstr "Retrato de imagen"
4557
4558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5497
4559 msgid "Images"
4560 msgstr "Imágenes"
4561
4562 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:26
4563 msgid "IMDB"
4564 msgstr "IMDB"
4565
4566 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:37
4567 msgid "Inbox"
4568 msgstr "Bandeja de entrada"
4569
4570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:48
4571 msgid "Indent"
4572 msgstr "Indentar"
4573
4574 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:59
4575 msgid "Indian Rupee Sign"
4576 msgstr "Signo de la Rupia India"
4577
4578 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:70
4579 msgid "Industry"
4580 msgstr "Industria"
4581
4582 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:92
4583 msgid "Info"
4584 msgstr "Información"
4585
4586 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:103
4587 msgid "Instagram"
4588 msgstr "Instagram"
4589
4590 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:125
4591 msgid "InstaLOD"
4592 msgstr "InstaLOD"
4593
4594 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:136
4595 msgid "Intercom"
4596 msgstr "Intercomunicador"
4597
4598 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:147
4599 msgid "Internet-explorer"
4600 msgstr "Internet-explorer"
4601
4602 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:158
4603 msgid "InVision"
4604 msgstr "InVision"
4605
4606 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:169
4607 msgid "ioxhost"
4608 msgstr "ioxhost"
4609
4610 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:180
4611 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
4612 msgid "Italic"
4613 msgstr "Itálica"
4614
4615 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:191
4616 msgid "itch.io"
4617 msgstr "itch.io"
4618
4619 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:202
4620 msgid "iTunes"
4621 msgstr "iTunes"
4622
4623 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:213
4624 msgid "Itunes Note"
4625 msgstr "Nota de iTunes"
4626
4627 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:224
4628 msgid "J"
4629 msgstr "J"
4630
4631 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:235
4632 msgid "Jar"
4633 msgstr "Tarro"
4634
4635 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:246
4636 msgid "Jar Wheat"
4637 msgstr "Trigo en tarro"
4638
4639 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:257
4640 msgid "Java"
4641 msgstr "Java"
4642
4643 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:268
4644 msgid "Jedi"
4645 msgstr "Jedi"
4646
4647 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:279
4648 msgid "Jedi Order"
4649 msgstr "Orden Jedi"
4650
4651 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:290
4652 msgid "Jenkis"
4653 msgstr "Jenkis"
4654
4655 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:301
4656 msgid "Jet Fighter"
4657 msgstr "Caza de combate"
4658
4659 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:312
4660 msgid "Jet Fighter Up"
4661 msgstr "Caza en el aire"
4662
4663 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:323
4664 msgid "Jira"
4665 msgstr "Jira"
4666
4667 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:334
4668 msgid "Joget"
4669 msgstr "Joget"
4670
4671 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:345
4672 msgid "Joint"
4673 msgstr "Articulación"
4674
4675 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:356
4676 msgid "Joomla Logo"
4677 msgstr "Logotipo de Joomla"
4678
4679 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:367
4680 msgid "JavaScript (JS)"
4681 msgstr "JavaScript (JS)"
4682
4683 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:389
4684 msgid "jsFiddle"
4685 msgstr "jsFiddle"
4686
4687 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:400
4688 msgid "Jug Detergent"
4689 msgstr "Detergente en Jarra"
4690
4691 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:411
4692 msgid "K"
4693 msgstr "Ok"
4694
4695 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:422
4696 msgid "Kaaba"
4697 msgstr "Kaaba"
4698
4699 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:433
4700 msgid "Kaggle"
4701 msgstr "Kaggle"
4702
4703 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:444
4704 msgid "Key"
4705 msgstr "Clave"
4706
4707 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:455
4708 msgid "Keybase"
4709 msgstr "Keybase"
4710
4711 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:471
4712 msgid "Keyboard"
4713 msgstr "Teclado"
4714
4715 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:482
4716 msgid "KeyCDN"
4717 msgstr "KeyCDN"
4718
4719 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:493
4720 msgid "Khanda"
4721 msgstr "Khanda"
4722
4723 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:504
4724 msgid "Kickstarter"
4725 msgstr "Kickstarter"
4726
4727 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:515
4728 msgid "Kickstarter K"
4729 msgstr "Kickstarter K"
4730
4731 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:526
4732 msgid "Kip Sign"
4733 msgstr "Señal de Kip"
4734
4735 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:537
4736 msgid "Kit Medical"
4737 msgstr "Kit médico"
4738
4739 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:548
4740 msgid "Kitchen Set"
4741 msgstr "Juego de cocina"
4742
4743 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:559
4744 msgid "Kiwi Bird"
4745 msgstr "Kiwi"
4746
4747 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:570
4748 msgid "KORVUE"
4749 msgstr "KORVUE"
4750
4751 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:581
4752 msgid "L"
4753 msgstr "L"
4754
4755 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:592
4756 msgid "Land Mine On"
4757 msgstr "Mina terrestre activada"
4758
4759 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:603
4760 msgid "Landmark"
4761 msgstr "Hito"
4762
4763 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:614
4764 msgid "Landmark Dome"
4765 msgstr "Cúpula Emblemática"
4766
4767 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:625
4768 msgid "Landmark Flag"
4769 msgstr "Bandera emblemática"
4770
4771 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:636
4772 msgid "Language"
4773 msgstr "Idioma"
4774
4775 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:647
4776 msgid "Laptop"
4777 msgstr "Portátil"
4778
4779 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:658
4780 msgid "Laptop Code"
4781 msgstr "Código de portátil"
4782
4783 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:669
4784 msgid "Laptop File"
4785 msgstr "Archivo de portátil"
4786
4787 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:680
4788 msgid "Laptop Medical"
4789 msgstr "Portátil Médico"
4790
4791 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:691
4792 msgid "Laravel"
4793 msgstr "Laravel"
4794
4795 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:702
4796 msgid "Lari Sign"
4797 msgstr "Signo de Lari"
4798
4799 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:713
4800 msgid "last.fm"
4801 msgstr "last.fm"
4802
4803 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:735
4804 msgid "Layer Group"
4805 msgstr "Grupo de capas"
4806
4807 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:746
4808 msgid "Leaf"
4809 msgstr "Hoja"
4810
4811 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:757
4812 msgid "Leanpub"
4813 msgstr "Leanpub"
4814
4815 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:768
4816 msgid "Left Long"
4817 msgstr "Izquierda larga"
4818
4819 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:779
4820 msgid "Left Right"
4821 msgstr "Izquierda Derecha"
4822
4823 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:795
4824 msgid "Lemon"
4825 msgstr "Limón"
4826
4827 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:806
4828 msgid "Less"
4829 msgstr "Menos"
4830
4831 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:817
4832 msgid "Less Than"
4833 msgstr "Menos que"
4834
4835 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:828
4836 msgid "Less Than Equal"
4837 msgstr "Menor o igual"
4838
4839 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:844
4840 msgid "Life Ring"
4841 msgstr "Aro salvavidas"
4842
4843 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:860
4844 msgid "Lightbulb"
4845 msgstr "Bombilla"
4846
4847 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:871
4848 msgid "Line"
4849 msgstr "Línea"
4850
4851 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:882
4852 msgid "Lines Leaning"
4853 msgstr "Líneas inclinadas"
4854
4855 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:893
4856 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
4857 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
4858 msgid "Link"
4859 msgstr "Enlace"
4860
4861 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:904
4862 msgid "Link Slash"
4863 msgstr "Enlace Slash"
4864
4865 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:915
4866 msgid "LinkedIn"
4867 msgstr "LinkedIn"
4868
4869 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:926
4870 msgid "LinkedIn In"
4871 msgstr "LinkedIn In"
4872
4873 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:937
4874 msgid "Linode"
4875 msgstr "Linode"
4876
4877 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:948
4878 msgid "Linux"
4879 msgstr "Linux"
4880
4881 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:959
4882 msgid "Lira Sign"
4883 msgstr "Signo de lira"
4884
4885 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:970
4886 msgid "List"
4887 msgstr "Lista"
4888
4889 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:981
4890 msgid "List Check"
4891 msgstr "Verificación de lista"
4892
4893 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:992
4894 msgid "List Ol"
4895 msgstr "Lista Ol"
4896
4897 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1003
4898 msgid "List Ul"
4899 msgstr "Lista Ul"
4900
4901 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1014
4902 msgid "Litecoin Sign"
4903 msgstr "Signo de Litecoin"
4904
4905 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1025
4906 msgid "Location Arrow"
4907 msgstr "Flecha de ubicación"
4908
4909 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1036
4910 msgid "Location Crosshairs"
4911 msgstr "Cruz de ubicación"
4912
4913 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1047
4914 msgid "Location Dot"
4915 msgstr "Punto de ubicación"
4916
4917 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1058
4918 msgid "Location Pin"
4919 msgstr "Pin de ubicación"
4920
4921 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1069
4922 msgid "Location Pin Lock"
4923 msgstr "Bloqueo de Pin de Ubicación"
4924
4925 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1080
4926 msgid "Lock"
4927 msgstr "Cerrar"
4928
4929 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1091
4930 msgid "Lock Open"
4931 msgstr "Cerradura Abierta"
4932
4933 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1102
4934 msgid "Locust"
4935 msgstr "Langosta"
4936
4937 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1113
4938 msgid "Lungs"
4939 msgstr "Pulmones"
4940
4941 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1124
4942 msgid "Lungs Virus"
4943 msgstr "Virus pulmonar"
4944
4945 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1135
4946 msgid "lyft"
4947 msgstr "lyft"
4948
4949 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1146
4950 msgid "M"
4951 msgstr "M"
4952
4953 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1157
4954 msgid "Magento"
4955 msgstr "Magento"
4956
4957 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1168
4958 msgid "Magnet"
4959 msgstr "Imán"
4960
4961 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1179
4962 msgid "Magnifying Glass"
4963 msgstr "Lupa"
4964
4965 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1190
4966 msgid "Magnifying Glass Arrow Right"
4967 msgstr "Lupa Flecha Derecha"
4968
4969 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1201
4970 msgid "Magnifying Glass Chart"
4971 msgstr "Gráfico de Lupa"
4972
4973 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1212
4974 msgid "Magnifying Glass Dollar"
4975 msgstr "Lupa Dólar"
4976
4977 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1223
4978 msgid "Magnifying Glass Location"
4979 msgstr "Ubicación de la lupa"
4980
4981 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1234
4982 msgid "Magnifying Glass Minus"
4983 msgstr "Lupa Menos"
4984
4985 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1245
4986 msgid "Magnifying Glass Plus"
4987 msgstr "Lupa Plus"
4988
4989 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1256
4990 msgid "Mailchimp"
4991 msgstr "Mailchimp"
4992
4993 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1267
4994 msgid "Manat Sign"
4995 msgstr "Signo de Manat"
4996
4997 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1278
4998 msgid "Mandalorian"
4999 msgstr "Mandaloriano"
5000
5001 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1294
5002 msgid "Map"
5003 msgstr "Mapa"
5004
5005 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1305
5006 msgid "Map Location"
5007 msgstr "Ubicación del mapa"
5008
5009 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1316
5010 msgid "Map Location Dot"
5011 msgstr "Punto de ubicación en el mapa"
5012
5013 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1327
5014 msgid "Map Pin"
5015 msgstr "Pin de mapa"
5016
5017 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1338
5018 msgid "Markdown"
5019 msgstr "Markdown"
5020
5021 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1349
5022 msgid "Marker"
5023 msgstr "Marcador"
5024
5025 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1360
5026 msgid "Mars"
5027 msgstr "Marte"
5028
5029 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1371
5030 msgid "Mars And Venus"
5031 msgstr "Marte y Venus"
5032
5033 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1382
5034 msgid "Mars And Venus Burst"
5035 msgstr "Explosión de Marte y Venus"
5036
5037 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1393
5038 msgid "Mars Double"
5039 msgstr "Marte Doble"
5040
5041 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1404
5042 msgid "Mars Stroke"
5043 msgstr "Golpe de Marte"
5044
5045 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1415
5046 msgid "Mars Stroke Right"
5047 msgstr "Mars Stroke Right"
5048
5049 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1426
5050 msgid "Mars Stroke Up"
5051 msgstr "Mars Stroke Up"
5052
5053 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1437
5054 msgid "Martini Glass"
5055 msgstr "Copa de Martini"
5056
5057 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1448
5058 msgid "Martini Glass Citrus"
5059 msgstr "Vaso de Martini Cítrico"
5060
5061 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1459
5062 msgid "Martini Glass Empty"
5063 msgstr "Copa de Martini vacía"
5064
5065 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1470
5066 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
5067 msgid "Mask"
5068 msgstr "Máscara"
5069
5070 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1481
5071 msgid "Mask Face"
5072 msgstr "Cara de máscara"
5073
5074 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1492
5075 msgid "Mask Ventilator"
5076 msgstr "Mascarilla de ventilación"
5077
5078 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1503
5079 msgid "Masks Theater"
5080 msgstr "Teatro de Máscaras"
5081
5082 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1514
5083 msgid "Mastodon"
5084 msgstr "Mastodon"
5085
5086 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1525
5087 msgid "Mattress Pillow"
5088 msgstr "Almohada de colchón"
5089
5090 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1536
5091 msgid "MaxCDN"
5092 msgstr "MaxCDN"
5093
5094 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1547
5095 msgid "Maximize"
5096 msgstr "Maximizar"
5097
5098 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1558
5099 msgid "Material Design for Bootstrap"
5100 msgstr "Diseño de Material para Bootstrap"
5101
5102 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1569
5103 msgid "Medal"
5104 msgstr "Medalla"
5105
5106 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1580
5107 msgid "MedApps"
5108 msgstr "MedApps"
5109
5110 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:459
5111 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:770
5112 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1591
5113 #: assets/build/blocks.js:172
5114 #: assets/build/formEditor.js:172
5115 msgid "Medium"
5116 msgstr "Medio"
5117
5118 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1602
5119 msgid "MRT"
5120 msgstr "MRT"
5121
5122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1613
5123 msgid "Meetup"
5124 msgstr "Encuentro"
5125
5126 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1624
5127 msgid "Megaport"
5128 msgstr "Megaport"
5129
5130 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1635
5131 msgid "Memory"
5132 msgstr "Memoria"
5133
5134 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1646
5135 msgid "Mendeley"
5136 msgstr "Mendeley"
5137
5138 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1657
5139 msgid "Menorah"
5140 msgstr "Menorá"
5141
5142 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1668
5143 msgid "Mercury"
5144 msgstr "Mercurio"
5145
5146 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1684
5147 msgid "Message"
5148 msgstr "Mensaje"
5149
5150 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1695
5151 msgid "Meteor"
5152 msgstr "Meteorito"
5153
5154 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1706
5155 msgid "Micro.blog"
5156 msgstr "Micro.blog"
5157
5158 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1717
5159 msgid "Microchip"
5160 msgstr "Microchip"
5161
5162 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1728
5163 msgid "Microphone"
5164 msgstr "Micrófono"
5165
5166 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1739
5167 msgid "Microphone Lines"
5168 msgstr "Líneas de micrófono"
5169
5170 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1750
5171 msgid "Microphone Lines Slash"
5172 msgstr "Líneas de micrófono Slash"
5173
5174 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1761
5175 msgid "Microphone Slash"
5176 msgstr "Micrófono Silenciado"
5177
5178 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1772
5179 msgid "Microscope"
5180 msgstr "Microscopio"
5181
5182 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1783
5183 msgid "Microsoft"
5184 msgstr "Microsoft"
5185
5186 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1794
5187 msgid "Mill Sign"
5188 msgstr "Señal de molino"
5189
5190 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1805
5191 msgid "Minimize"
5192 msgstr "Minimizar"
5193
5194 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1816
5195 msgid "Minus"
5196 msgstr "Menos"
5197
5198 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1827
5199 msgid "Mitten"
5200 msgstr "Mitón"
5201
5202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1838
5203 msgid "Mix"
5204 msgstr "Mezcla"
5205
5206 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1849
5207 msgid "Mixcloud"
5208 msgstr "Mixcloud"
5209
5210 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1860
5211 msgid "Mixer"
5212 msgstr "Mezclador"
5213
5214 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1871
5215 msgid "Mizuni"
5216 msgstr "Mizuni"
5217
5218 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1882
5219 #: assets/build/blocks.js:172
5220 #: assets/build/formEditor.js:172
5221 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
5222 msgid "Mobile"
5223 msgstr "Móvil"
5224
5225 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1893
5226 msgid "Mobile button"
5227 msgstr "Botón móvil"
5228
5229 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1904
5230 msgid "Mobile Retro"
5231 msgstr "Móvil Retro"
5232
5233 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1915
5234 msgid "Mobile screen"
5235 msgstr "Pantalla móvil"
5236
5237 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1926
5238 msgid "Mobile Screen Button"
5239 msgstr "Botón de pantalla móvil"
5240
5241 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1937
5242 msgid "MODX"
5243 msgstr "MODX"
5244
5245 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1948
5246 msgid "Monero"
5247 msgstr "Monero"
5248
5249 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1959
5250 msgid "Money Bill"
5251 msgstr "Billete de dinero"
5252
5253 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1975
5254 msgid "Money Bill 1"
5255 msgstr "Billete de dinero 1"
5256
5257 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1986
5258 msgid "Money Bill 1 Wave"
5259 msgstr "Ola de billete de dinero 1"
5260
5261 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1997
5262 msgid "Money Bill Transfer"
5263 msgstr "Transferencia de Dinero"
5264
5265 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2008
5266 msgid "Money Bill Trend Up"
5267 msgstr "Tendencia de billetes al alza"
5268
5269 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2019
5270 msgid "Money Bill Wave"
5271 msgstr "Ola de billetes de dinero"
5272
5273 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2030
5274 msgid "Money Bill Wheat"
5275 msgstr "Dinero Billete Trigo"
5276
5277 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2041
5278 msgid "Money Bills"
5279 msgstr "Billetes de dinero"
5280
5281 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2052
5282 msgid "Money Check"
5283 msgstr "Cheque de dinero"
5284
5285 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2063
5286 msgid "Money Check Dollar"
5287 msgstr "Cheque de Dinero Dólar"
5288
5289 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2074
5290 msgid "Monument"
5291 msgstr "Monumento"
5292
5293 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2090
5294 msgid "Moon"
5295 msgstr "Luna"
5296
5297 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2101
5298 msgid "Mortar Pestle"
5299 msgstr "Mortero y maja"
5300
5301 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2112
5302 msgid "Mosque"
5303 msgstr "Mezquita"
5304
5305 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2123
5306 msgid "Mosquito"
5307 msgstr "Mosquito"
5308
5309 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2134
5310 msgid "Mosquito Net"
5311 msgstr "Red antimosquitos"
5312
5313 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2145
5314 msgid "Motorcycle"
5315 msgstr "Motocicleta"
5316
5317 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2156
5318 msgid "Mound"
5319 msgstr "Montículo"
5320
5321 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2167
5322 msgid "Mountain"
5323 msgstr "Montaña"
5324
5325 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2178
5326 msgid "Mountain City"
5327 msgstr "Ciudad de la Montaña"
5328
5329 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2189
5330 msgid "Mountain Sun"
5331 msgstr "Sol de la Montaña"
5332
5333 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2200
5334 msgid "Mug Hot"
5335 msgstr "Taza caliente"
5336
5337 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2211
5338 msgid "Mug Saucer"
5339 msgstr "Platillo de taza"
5340
5341 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2222
5342 msgid "Music"
5343 msgstr "Música"
5344
5345 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2233
5346 msgid "N"
5347 msgstr "N"
5348
5349 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2244
5350 msgid "Naira Sign"
5351 msgstr "Signo de naira"
5352
5353 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2255
5354 msgid "Napster"
5355 msgstr "Napster"
5356
5357 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2266
5358 msgid "Neos"
5359 msgstr "Neos"
5360
5361 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2277
5362 msgid "Network Wired"
5363 msgstr "Red cableada"
5364
5365 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2288
5366 msgid "Neuter"
5367 msgstr "Neutral"
5368
5369 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2304
5370 msgid "Newspaper"
5371 msgstr "Periódico"
5372
5373 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2315
5374 msgid "NFC Directional"
5375 msgstr "Direccional NFC"
5376
5377 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2326
5378 msgid "Nfc Symbol"
5379 msgstr "Símbolo NFC"
5380
5381 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2337
5382 msgid "Nimblr"
5383 msgstr "Nimblr"
5384
5385 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2348
5386 msgid "Node.js"
5387 msgstr "Node.js"
5388
5389 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2359
5390 msgid "Node.js JS"
5391 msgstr "Node.js JS"
5392
5393 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2370
5394 msgid "Not Equal"
5395 msgstr "No es igual"
5396
5397 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2386
5398 msgid "Note Sticky"
5399 msgstr "Nota adhesiva"
5400
5401 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2397
5402 msgid "Notes Medical"
5403 msgstr "Notas Médicas"
5404
5405 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2408
5406 msgid "npm"
5407 msgstr "npm"
5408
5409 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2419
5410 msgid "NS8"
5411 msgstr "NS8"
5412
5413 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2430
5414 msgid "Nutritionix"
5415 msgstr "Nutritionix"
5416
5417 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2441
5418 msgid "O"
5419 msgstr "O"
5420
5421 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2457
5422 msgid "Object Group"
5423 msgstr "Grupo de objetos"
5424
5425 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2473
5426 msgid "Object Ungroup"
5427 msgstr "Desagrupar objeto"
5428
5429 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2484
5430 msgid "Octopus Deploy"
5431 msgstr "Octopus Deploy"
5432
5433 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2495
5434 msgid "Odnoklassniki"
5435 msgstr "Odnoklassniki"
5436
5437 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2517
5438 msgid "Oil Can"
5439 msgstr "Lata de aceite"
5440
5441 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2528
5442 msgid "Oil Well"
5443 msgstr "Pozo de petróleo"
5444
5445 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2539
5446 msgid "Old Republic"
5447 msgstr "Vieja República"
5448
5449 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2550
5450 msgid "Om"
5451 msgstr "Om"
5452
5453 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2561
5454 msgid "OpenCart"
5455 msgstr "OpenCart"
5456
5457 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2572
5458 msgid "OpenID"
5459 msgstr "OpenID"
5460
5461 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2583
5462 msgid "Opera"
5463 msgstr "Ópera"
5464
5465 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2594
5466 msgid "Optin Monster"
5467 msgstr "Optin Monster"
5468
5469 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2605
5470 msgid "ORCID"
5471 msgstr "ORCID"
5472
5473 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2616
5474 msgid "Open Source Initiative"
5475 msgstr "Iniciativa de Código Abierto"
5476
5477 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2627
5478 msgid "Otter"
5479 msgstr "Nutria"
5480
5481 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2638
5482 msgid "Outdent"
5483 msgstr "Disminuir sangría"
5484
5485 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2649
5486 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
5487 msgid "P"
5488 msgstr "P"
5489
5490 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2660
5491 msgid "Padlet"
5492 msgstr "Padlet"
5493
5494 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2671
5495 msgid "page4 Corporation"
5496 msgstr "Corporación page4"
5497
5498 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2682
5499 msgid "Pagelines"
5500 msgstr "Pagelines"
5501
5502 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2693
5503 msgid "Pager"
5504 msgstr "Buscapersonas"
5505
5506 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2704
5507 msgid "Paint Roller"
5508 msgstr "Rodillo de pintura"
5509
5510 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2715
5511 msgid "Paintbrush"
5512 msgstr "Pincel"
5513
5514 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2726
5515 msgid "Palette"
5516 msgstr "Paleta"
5517
5518 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2737
5519 msgid "Palfed"
5520 msgstr "Palfed"
5521
5522 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2748
5523 msgid "Pallet"
5524 msgstr "Palé"
5525
5526 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2759
5527 msgid "Panorama"
5528 msgstr "Panorama"
5529
5530 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2775
5531 msgid "Paper Plane"
5532 msgstr "Avión de papel"
5533
5534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2786
5535 msgid "Paperclip"
5536 msgstr "Clip"
5537
5538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2797
5539 msgid "Parachute Box"
5540 msgstr "Caja de paracaídas"
5541
5542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2808
5543 msgid "Paragraph"
5544 msgstr "Párrafo"
5545
5546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2819
5547 msgid "Passport"
5548 msgstr "Pasaporte"
5549
5550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2835
5551 msgid "Paste"
5552 msgstr "Pegar"
5553
5554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2846
5555 msgid "Patreon"
5556 msgstr "Patreon"
5557
5558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2857
5559 #: assets/build/payments.js:172
5560 msgid "Pause"
5561 msgstr "Pausa"
5562
5563 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2868
5564 msgid "Paw"
5565 msgstr "Pata"
5566
5567 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2879
5568 msgid "Paypal"
5569 msgstr "Paypal"
5570
5571 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2890
5572 msgid "Peace"
5573 msgstr "Paz"
5574
5575 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2901
5576 msgid "Pen"
5577 msgstr "Bolígrafo"
5578
5579 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2912
5580 msgid "Pen Clip"
5581 msgstr "Clip para bolígrafo"
5582
5583 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2923
5584 msgid "Pen Fancy"
5585 msgstr "Bolígrafo elegante"
5586
5587 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2934
5588 msgid "Pen Nib"
5589 msgstr "Punta de pluma"
5590
5591 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2945
5592 msgid "Pen Ruler"
5593 msgstr "Bolígrafo Regla"
5594
5595 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2961
5596 msgid "Pen To Square"
5597 msgstr "Pluma a cuadrado"
5598
5599 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2972
5600 msgid "Pencil"
5601 msgstr "Lápiz"
5602
5603 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2994
5604 msgid "People Carry Box"
5605 msgstr "Personas llevan caja"
5606
5607 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3005
5608 msgid "People Group"
5609 msgstr "Grupo de personas"
5610
5611 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3016
5612 msgid "People Line"
5613 msgstr "Línea de Personas"
5614
5615 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3027
5616 msgid "People Pulling"
5617 msgstr "Personas tirando"
5618
5619 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3038
5620 msgid "People Robbery"
5621 msgstr "Robo de personas"
5622
5623 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3049
5624 msgid "People Roof"
5625 msgstr "Techo de personas"
5626
5627 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3060
5628 msgid "Pepper Hot"
5629 msgstr "Pimienta Picante"
5630
5631 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3071
5632 msgid "PerByte"
5633 msgstr "PorByte"
5634
5635 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3082
5636 msgid "Percent"
5637 msgstr "Porcentaje"
5638
5639 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3093
5640 msgid "Periscope"
5641 msgstr "Periscopio"
5642
5643 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3104
5644 msgid "Person"
5645 msgstr "Persona"
5646
5647 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3115
5648 msgid "Person Arrow Down To Line"
5649 msgstr "Persona flecha hacia abajo a la línea"
5650
5651 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3126
5652 msgid "Person Arrow Up From Line"
5653 msgstr "Persona Flecha Arriba Desde Línea"
5654
5655 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3137
5656 msgid "Person Biking"
5657 msgstr "Persona en bicicleta"
5658
5659 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3148
5660 msgid "Person Booth"
5661 msgstr "Cabina de votación"
5662
5663 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3159
5664 msgid "Person Breastfeeding"
5665 msgstr "Persona amamantando"
5666
5667 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3170
5668 msgid "Person Burst"
5669 msgstr "Explosión de persona"
5670
5671 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3181
5672 msgid "Person Cane"
5673 msgstr "Bastón para personas"
5674
5675 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3192
5676 msgid "Person Chalkboard"
5677 msgstr "Persona Pizarra"
5678
5679 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3203
5680 msgid "Person Circle Check"
5681 msgstr "Verificación de Círculo de Personas"
5682
5683 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3214
5684 msgid "Person Circle Exclamation"
5685 msgstr "Persona Círculo Exclamación"
5686
5687 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3225
5688 msgid "Person Circle Minus"
5689 msgstr "Persona Círculo Menos"
5690
5691 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3236
5692 msgid "Person Circle Plus"
5693 msgstr "Persona Círculo Más"
5694
5695 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3247
5696 msgid "Person Circle Question"
5697 msgstr "Pregunta de círculo de personas"
5698
5699 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3258
5700 msgid "Person Circle Xmark"
5701 msgstr "Persona Círculo Xmarca"
5702
5703 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3269
5704 msgid "Person Digging"
5705 msgstr "Persona cavando"
5706
5707 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3280
5708 msgid "Person Dots From Line"
5709 msgstr "Persona Puntos Desde Línea"
5710
5711 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3291
5712 msgid "Person Dress"
5713 msgstr "Vestido de persona"
5714
5715 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3302
5716 msgid "Person Dress Burst"
5717 msgstr "Persona Vestido Estallido"
5718
5719 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3313
5720 msgid "Person Drowning"
5721 msgstr "Persona ahogándose"
5722
5723 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3324
5724 msgid "Person Falling"
5725 msgstr "Persona cayendo"
5726
5727 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3335
5728 msgid "Person Falling Burst"
5729 msgstr "Persona cayendo explosión"
5730
5731 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3346
5732 msgid "Person Half Dress"
5733 msgstr "Persona Medio Vestida"
5734
5735 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3357
5736 msgid "Person Harassing"
5737 msgstr "Persona acosadora"
5738
5739 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3368
5740 msgid "Person Hiking"
5741 msgstr "Persona Caminando"
5742
5743 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3379
5744 msgid "Person Military Pointing"
5745 msgstr "Persona militar señalando"
5746
5747 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3390
5748 msgid "Person Military Rifle"
5749 msgstr "Persona Militar Rifle"
5750
5751 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3401
5752 msgid "Person Military To Person"
5753 msgstr "Persona militar a persona"
5754
5755 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3412
5756 msgid "Person Praying"
5757 msgstr "Persona rezando"
5758
5759 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3423
5760 msgid "Person Pregnant"
5761 msgstr "Persona embarazada"
5762
5763 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3434
5764 msgid "Person Rays"
5765 msgstr "Persona Rays"
5766
5767 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3445
5768 msgid "Person Rifle"
5769 msgstr "Persona Rifle"
5770
5771 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3456
5772 msgid "Person Running"
5773 msgstr "Persona corriendo"
5774
5775 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3467
5776 msgid "Person Shelter"
5777 msgstr "Refugio para personas"
5778
5779 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3478
5780 msgid "Person Skating"
5781 msgstr "Persona patinando"
5782
5783 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3489
5784 msgid "Person Skiing"
5785 msgstr "Persona esquiando"
5786
5787 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3500
5788 msgid "Person Skiing Nordic"
5789 msgstr "Persona esquiando nórdico"
5790
5791 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3511
5792 msgid "Person Snowboarding"
5793 msgstr "Persona practicando snowboard"
5794
5795 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3522
5796 msgid "Person Swimming"
5797 msgstr "Persona nadando"
5798
5799 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3533
5800 msgid "Person Through Window"
5801 msgstr "Persona a través de la ventana"
5802
5803 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3544
5804 msgid "Person Walking"
5805 msgstr "Persona Caminando"
5806
5807 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3555
5808 msgid "Person Walking Arrow Loop Left"
5809 msgstr "Persona Caminando Flecha Bucle Izquierda"
5810
5811 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3566
5812 msgid "Person Walking Arrow Right"
5813 msgstr "Persona caminando flecha derecha"
5814
5815 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3577
5816 msgid "Person Walking Dashed Line Arrow Right"
5817 msgstr "Persona caminando flecha de línea discontinua hacia la derecha"
5818
5819 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3588
5820 msgid "Person Walking Luggage"
5821 msgstr "Persona Caminando con Equipaje"
5822
5823 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3599
5824 msgid "Person Walking With Cane"
5825 msgstr "Persona caminando con bastón"
5826
5827 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3610
5828 msgid "Peseta Sign"
5829 msgstr "Signo de la peseta"
5830
5831 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3621
5832 msgid "Peso Sign"
5833 msgstr "Signo de peso"
5834
5835 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3632
5836 msgid "Phabricator"
5837 msgstr "Phabricator"
5838
5839 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3643
5840 msgid "Phoenix Framework"
5841 msgstr "Framework Phoenix"
5842
5843 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3654
5844 msgid "Phoenix Squadron"
5845 msgstr "Escuadrón Fénix"
5846
5847 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3676
5848 msgid "Phone Flip"
5849 msgstr "Teléfono Flip"
5850
5851 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3687
5852 msgid "Phone Slash"
5853 msgstr "Teléfono Slash"
5854
5855 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3698
5856 msgid "Phone Volume"
5857 msgstr "Volumen del teléfono"
5858
5859 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3709
5860 msgid "Photo Film"
5861 msgstr "Película fotográfica"
5862
5863 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3720
5864 msgid "PHP"
5865 msgstr "PHP"
5866
5867 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3731
5868 msgid "Pied Piper Logo"
5869 msgstr "Logotipo de Pied Piper"
5870
5871 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3742
5872 msgid "Alternate Pied Piper Logo (Old)"
5873 msgstr "Logotipo alternativo de Pied Piper (Antiguo)"
5874
5875 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3753
5876 msgid "Pied Piper Hat (Old)"
5877 msgstr "Sombrero de Flautista (Viejo)"
5878
5879 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3764
5880 msgid "Pied Piper PP Logo (Old)"
5881 msgstr "Logotipo PP de Pied Piper (Antiguo)"
5882
5883 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3786
5884 msgid "Piggy Bank"
5885 msgstr "Hucha"
5886
5887 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3797
5888 msgid "Pills"
5889 msgstr "Pastillas"
5890
5891 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3808
5892 msgid "Pinterest"
5893 msgstr "Pinterest"
5894
5895 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3819
5896 msgid "Pinterest P"
5897 msgstr "Pinterest P"
5898
5899 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3841
5900 msgid "Pix"
5901 msgstr "Pix"
5902
5903 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3852
5904 msgid "Pizza Slice"
5905 msgstr "Porción de pizza"
5906
5907 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3863
5908 msgid "Place Of Worship"
5909 msgstr "Lugar de culto"
5910
5911 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3874
5912 msgid "Plane"
5913 msgstr "Avión"
5914
5915 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3885
5916 msgid "Plane Arrival"
5917 msgstr "Llegada del avión"
5918
5919 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3896
5920 msgid "Plane Circle Check"
5921 msgstr "Verificación del Círculo Plano"
5922
5923 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3907
5924 msgid "Plane Circle Exclamation"
5925 msgstr "Exclamación de círculo plano"
5926
5927 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3918
5928 msgid "Plane Circle Xmark"
5929 msgstr "Círculo de avión Xmark"
5930
5931 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3929
5932 msgid "Plane Departure"
5933 msgstr "Salida del avión"
5934
5935 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3940
5936 msgid "Plane Lock"
5937 msgstr "Bloqueo de avión"
5938
5939 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3951
5940 msgid "Plane Slash"
5941 msgstr "Corte de avión"
5942
5943 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3962
5944 msgid "Plane Up"
5945 msgstr "Avión arriba"
5946
5947 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3973
5948 msgid "Plant Wilt"
5949 msgstr "Marchitamiento de la planta"
5950
5951 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3984
5952 msgid "Plate Wheat"
5953 msgstr "Plato de trigo"
5954
5955 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3995
5956 msgid "Play"
5957 msgstr "Jugar"
5958
5959 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4006
5960 msgid "PlayStation"
5961 msgstr "PlayStation"
5962
5963 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4017
5964 msgid "Plug"
5965 msgstr "Enchufe"
5966
5967 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4028
5968 msgid "Plug Circle Bolt"
5969 msgstr "Enchufe Círculo Tornillo"
5970
5971 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4039
5972 msgid "Plug Circle Check"
5973 msgstr "Verificación del Círculo de Enchufe"
5974
5975 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4050
5976 msgid "Plug Circle Exclamation"
5977 msgstr "Enchufe Círculo Exclamación"
5978
5979 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4061
5980 msgid "Plug Circle Minus"
5981 msgstr "Enchufe Círculo Menos"
5982
5983 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4072
5984 msgid "Plug Circle Plus"
5985 msgstr "Enchufe Círculo Más"
5986
5987 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4083
5988 msgid "Plug Circle Xmark"
5989 msgstr "Enchufe Círculo Xmarca"
5990
5991 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4094
5992 msgid "Plus"
5993 msgstr "Más"
5994
5995 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4105
5996 msgid "Plus Minus"
5997 msgstr "Más Menos"
5998
5999 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4116
6000 msgid "Podcast"
6001 msgstr "Podcast"
6002
6003 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4127
6004 msgid "Poo"
6005 msgstr "Popó"
6006
6007 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4138
6008 msgid "Poo Storm"
6009 msgstr "Tormenta de caca"
6010
6011 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4149
6012 msgid "Poop"
6013 msgstr "Caca"
6014
6015 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4160
6016 msgid "Power Off"
6017 msgstr "Apagar"
6018
6019 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4171
6020 msgid "Prescription"
6021 msgstr "Receta"
6022
6023 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4182
6024 msgid "Prescription Bottle"
6025 msgstr "Botella de prescripción"
6026
6027 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4193
6028 msgid "Prescription Bottle Medical"
6029 msgstr "Botella de prescripción médica"
6030
6031 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4204
6032 msgid "Print"
6033 msgstr "Imprimir"
6034
6035 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4215
6036 msgid "Product Hunt"
6037 msgstr "Product Hunt"
6038
6039 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4226
6040 msgid "Pump Medical"
6041 msgstr "Bomba Médica"
6042
6043 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4237
6044 msgid "Pump Soap"
6045 msgstr "Jabón de bomba"
6046
6047 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4248
6048 msgid "Pushed"
6049 msgstr "Empujado"
6050
6051 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4259
6052 msgid "Puzzle Piece"
6053 msgstr "Pieza de rompecabezas"
6054
6055 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4270
6056 msgid "Python"
6057 msgstr "Python"
6058
6059 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4281
6060 msgid "Q"
6061 msgstr "Q"
6062
6063 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4292
6064 msgid "QQ"
6065 msgstr "QQ"
6066
6067 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4303
6068 msgid "Qrcode"
6069 msgstr "Código QR"
6070
6071 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4314
6072 msgid "Question"
6073 msgstr "Pregunta"
6074
6075 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4325
6076 msgid "QuinScape"
6077 msgstr "QuinScape"
6078
6079 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4336
6080 msgid "Quora"
6081 msgstr "Quora"
6082
6083 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4347
6084 msgid "Quote Left"
6085 msgstr "Cita izquierda"
6086
6087 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4358
6088 msgid "Quote Right"
6089 msgstr "Citar Correctamente"
6090
6091 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4369
6092 msgid "R"
6093 msgstr "R"
6094
6095 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4380
6096 msgid "R Project"
6097 msgstr "Proyecto R"
6098
6099 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4391
6100 msgid "Radiation"
6101 msgstr "Radiación"
6102
6103 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4402
6104 msgid "Radio"
6105 msgstr "Radio"
6106
6107 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4413
6108 msgid "Rainbow"
6109 msgstr "Arcoíris"
6110
6111 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4424
6112 msgid "Ranking Star"
6113 msgstr "Estrella de clasificación"
6114
6115 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4435
6116 msgid "Raspberry Pi"
6117 msgstr "Raspberry Pi"
6118
6119 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4446
6120 msgid "Ravelry"
6121 msgstr "Ravelry"
6122
6123 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4457
6124 msgid "React"
6125 msgstr "Reaccionar"
6126
6127 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4468
6128 msgid "ReactEurope"
6129 msgstr "ReactEurope"
6130
6131 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4479
6132 msgid "ReadMe"
6133 msgstr "Léeme"
6134
6135 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4490
6136 msgid "Rebel Alliance"
6137 msgstr "Alianza Rebelde"
6138
6139 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4501
6140 msgid "Receipt"
6141 msgstr "Recibo"
6142
6143 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4512
6144 msgid "Record Vinyl"
6145 msgstr "Disco de vinilo"
6146
6147 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4523
6148 msgid "Rectangle Ad"
6149 msgstr "Anuncio rectangular"
6150
6151 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4539
6152 msgid "Rectangle List"
6153 msgstr "Lista de Rectángulos"
6154
6155 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4555
6156 msgid "Rectangle Xmark"
6157 msgstr "Rectángulo Xmark"
6158
6159 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4566
6160 msgid "Recycle"
6161 msgstr "Reciclar"
6162
6163 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4577
6164 msgid "red river"
6165 msgstr "río rojo"
6166
6167 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4588
6168 msgid "reddit Logo"
6169 msgstr "Logo de reddit"
6170
6171 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4599
6172 msgid "reddit Alien"
6173 msgstr "Alien de reddit"
6174
6175 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4621
6176 msgid "Redhat"
6177 msgstr "Redhat"
6178
6179 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4637
6180 msgid "Registered"
6181 msgstr "Registrado"
6182
6183 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4648
6184 msgid "Renren"
6185 msgstr "Renren"
6186
6187 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:348
6188 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:352
6189 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:591
6190 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:596
6191 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4659
6192 #: assets/build/blocks.js:172
6193 #: assets/build/formEditor.js:172
6194 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
6195 msgid "Repeat"
6196 msgstr "Repetir"
6197
6198 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4670
6199 msgid "Reply"
6200 msgstr "Responder"
6201
6202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4681
6203 msgid "Reply All"
6204 msgstr "Responder a todos"
6205
6206 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4692
6207 msgid "replyd"
6208 msgstr "replyd"
6209
6210 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4703
6211 msgid "Republican"
6212 msgstr "Republicano"
6213
6214 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4714
6215 msgid "Researchgate"
6216 msgstr "Researchgate"
6217
6218 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4725
6219 msgid "Resolving"
6220 msgstr "Resolviendo"
6221
6222 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4736
6223 msgid "Restroom"
6224 msgstr "Baño"
6225
6226 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4747
6227 msgid "Retweet"
6228 msgstr "Retuitear"
6229
6230 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4758
6231 msgid "Rev.io"
6232 msgstr "Rev.io"
6233
6234 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4769
6235 msgid "Ribbon"
6236 msgstr "Cinta"
6237
6238 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4780
6239 msgid "Right From Bracket"
6240 msgstr "Justo desde el corchete"
6241
6242 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4791
6243 msgid "Right Left"
6244 msgstr "Derecha Izquierda"
6245
6246 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4802
6247 msgid "Right Long"
6248 msgstr "Derecha larga"
6249
6250 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4813
6251 msgid "Right To Bracket"
6252 msgstr "Derecho a Corchete"
6253
6254 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4824
6255 msgid "Ring"
6256 msgstr "Anillo"
6257
6258 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4835
6259 msgid "Road"
6260 msgstr "Carretera"
6261
6262 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4846
6263 msgid "Road Barrier"
6264 msgstr "Barrera de carretera"
6265
6266 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4857
6267 msgid "Road Bridge"
6268 msgstr "Puente de carretera"
6269
6270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4868
6271 msgid "Road Circle Check"
6272 msgstr "Revisión del Círculo Vial"
6273
6274 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4879
6275 msgid "Road Circle Exclamation"
6276 msgstr "Círculo de carretera Exclamación"
6277
6278 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4890
6279 msgid "Road Circle Xmark"
6280 msgstr "Marca de X en la rotonda"
6281
6282 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4901
6283 msgid "Road Lock"
6284 msgstr "Cierre de carretera"
6285
6286 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4912
6287 msgid "Road Spikes"
6288 msgstr "Púas de carretera"
6289
6290 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4923
6291 msgid "Robot"
6292 msgstr "Robot"
6293
6294 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4934
6295 msgid "Rocket"
6296 msgstr "Cohete"
6297
6298 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4945
6299 msgid "Rocket.Chat"
6300 msgstr "Rocket.Chat"
6301
6302 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4956
6303 msgid "Rockrms"
6304 msgstr "Rockrms"
6305
6306 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4967
6307 msgid "Rotate"
6308 msgstr "Girar"
6309
6310 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4978
6311 msgid "Rotate Left"
6312 msgstr "Girar a la izquierda"
6313
6314 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4989
6315 msgid "Rotate Right"
6316 msgstr "Girar a la derecha"
6317
6318 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5000
6319 msgid "Route"
6320 msgstr "Ruta"
6321
6322 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5011
6323 msgid "Rss"
6324 msgstr "Rss"
6325
6326 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5022
6327 msgid "Ruble Sign"
6328 msgstr "Signo del rublo"
6329
6330 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5033
6331 msgid "Rug"
6332 msgstr "Alfombra"
6333
6334 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5044
6335 msgid "Ruler"
6336 msgstr "Regla"
6337
6338 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5055
6339 msgid "Ruler Combined"
6340 msgstr "Regla combinada"
6341
6342 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5066
6343 msgid "Ruler Horizontal"
6344 msgstr "Regla horizontal"
6345
6346 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5077
6347 msgid "Ruler Vertical"
6348 msgstr "Regla vertical"
6349
6350 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5088
6351 msgid "Rupee Sign"
6352 msgstr "Signo de rupia"
6353
6354 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5099
6355 msgid "Rupiah Sign"
6356 msgstr "Signo de Rupiah"
6357
6358 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5110
6359 msgid "Rust"
6360 msgstr "Óxido"
6361
6362 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5121
6363 msgid "S"
6364 msgstr "S"
6365
6366 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5132
6367 msgid "Sack Dollar"
6368 msgstr "Saco Dólar"
6369
6370 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5143
6371 msgid "Sack Xmark"
6372 msgstr "Saco Xmark"
6373
6374 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5154
6375 msgid "Safari"
6376 msgstr "Safari"
6377
6378 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5165
6379 msgid "Sailboat"
6380 msgstr "Velero"
6381
6382 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5176
6383 msgid "Salesforce"
6384 msgstr "Salesforce"
6385
6386 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5187
6387 msgid "Sass"
6388 msgstr "Sass"
6389
6390 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:26
6391 msgid "Satellite"
6392 msgstr "Satélite"
6393
6394 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:37
6395 msgid "Satellite Dish"
6396 msgstr "Antena parabólica"
6397
6398 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:48
6399 msgid "Scale Balanced"
6400 msgstr "Escala equilibrada"
6401
6402 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:59
6403 msgid "Scale Unbalanced"
6404 msgstr "Balanza desequilibrada"
6405
6406 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:70
6407 msgid "Scale Unbalanced Flip"
6408 msgstr "Escala desequilibrada voltear"
6409
6410 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:81
6411 msgid "SCHLIX"
6412 msgstr "SCHLIX"
6413
6414 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:92
6415 msgid "School"
6416 msgstr "Escuela"
6417
6418 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:103
6419 msgid "School Circle Check"
6420 msgstr "Verificación del Círculo Escolar"
6421
6422 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:114
6423 msgid "School Circle Exclamation"
6424 msgstr "Círculo Escolar Exclamación"
6425
6426 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:125
6427 msgid "School Circle Xmark"
6428 msgstr "Círculo Escolar Xmark"
6429
6430 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:136
6431 msgid "School Flag"
6432 msgstr "Bandera de la escuela"
6433
6434 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:147
6435 msgid "School Lock"
6436 msgstr "Cerradura de la escuela"
6437
6438 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:158
6439 msgid "Scissors"
6440 msgstr "Tijeras"
6441
6442 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:169
6443 msgid "Screenpal"
6444 msgstr "Screenpal"
6445
6446 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:180
6447 msgid "Screwdriver"
6448 msgstr "Destornillador"
6449
6450 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:191
6451 msgid "Screwdriver Wrench"
6452 msgstr "Destornillador Llave"
6453
6454 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:202
6455 msgid "Scribd"
6456 msgstr "Scribd"
6457
6458 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:365
6459 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:615
6460 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:213
6461 #: assets/build/blocks.js:172
6462 #: assets/build/formEditor.js:172
6463 msgid "Scroll"
6464 msgstr "Desplazar"
6465
6466 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:224
6467 msgid "Scroll Torah"
6468 msgstr "Rollo de la Torá"
6469
6470 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:235
6471 msgid "Sd Card"
6472 msgstr "Tarjeta SD"
6473
6474 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:246
6475 msgid "Searchengin"
6476 msgstr "Searchengin"
6477
6478 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:257
6479 msgid "Section"
6480 msgstr "Sección"
6481
6482 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:268
6483 msgid "Seedling"
6484 msgstr "Plántula"
6485
6486 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:279
6487 msgid "Sellcast"
6488 msgstr "Sellcast"
6489
6490 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:290
6491 msgid "Sellsy"
6492 msgstr "Sellsy"
6493
6494 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:301
6495 msgid "Server"
6496 msgstr "Servidor"
6497
6498 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:312
6499 msgid "Servicestack"
6500 msgstr "Servicestack"
6501
6502 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:323
6503 msgid "Shapes"
6504 msgstr "Formas"
6505
6506 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:334
6507 msgid "Share"
6508 msgstr "Compartir"
6509
6510 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:350
6511 msgid "Share From Square"
6512 msgstr "Compartir desde Square"
6513
6514 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:361
6515 msgid "Share Nodes"
6516 msgstr "Compartir nodos"
6517
6518 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:372
6519 msgid "Sheet Plastic"
6520 msgstr "Lámina de plástico"
6521
6522 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:383
6523 msgid "Shekel Sign"
6524 msgstr "Signo de shekel"
6525
6526 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:394
6527 msgid "Shield"
6528 msgstr "Escudo"
6529
6530 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:405
6531 msgid "Shield Cat"
6532 msgstr "Gato Escudo"
6533
6534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:416
6535 msgid "Shield Dog"
6536 msgstr "Perro Escudo"
6537
6538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:427
6539 msgid "Shield Halved"
6540 msgstr "Escudo reducido a la mitad"
6541
6542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:438
6543 msgid "Shield Heart"
6544 msgstr "Corazón de Escudo"
6545
6546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:449
6547 msgid "Shield Virus"
6548 msgstr "Escudo Virus"
6549
6550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:460
6551 msgid "Ship"
6552 msgstr "Enviar"
6553
6554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:471
6555 msgid "Shirt"
6556 msgstr "Camisa"
6557
6558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:482
6559 msgid "Shirts in Bulk"
6560 msgstr "Camisas al por mayor"
6561
6562 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:493
6563 msgid "Shoe Prints"
6564 msgstr "Huellas de zapatos"
6565
6566 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:504
6567 msgid "Shop"
6568 msgstr "Tienda"
6569
6570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:515
6571 msgid "Shop Lock"
6572 msgstr "Cerrar tienda"
6573
6574 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:526
6575 msgid "Shop Slash"
6576 msgstr "Tienda Slash"
6577
6578 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:537
6579 msgid "Shopify"
6580 msgstr "Shopify"
6581
6582 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:548
6583 msgid "Shopware"
6584 msgstr "Shopware"
6585
6586 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:559
6587 msgid "Shower"
6588 msgstr "Ducha"
6589
6590 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:570
6591 msgid "Shrimp"
6592 msgstr "Camarón"
6593
6594 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:581
6595 msgid "Shuffle"
6596 msgstr "Barajar"
6597
6598 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:592
6599 msgid "Shuttle Space"
6600 msgstr "Transbordador Espacial"
6601
6602 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:603
6603 msgid "Sign Hanging"
6604 msgstr "Colocación de letreros"
6605
6606 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:614
6607 msgid "Signal"
6608 msgstr "Señal"
6609
6610 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:625
6611 #: assets/build/formEditor.js:172
6612 msgid "Signature"
6613 msgstr "Firma"
6614
6615 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:636
6616 msgid "Signs Post"
6617 msgstr "Señales Post"
6618
6619 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:647
6620 msgid "Sim Card"
6621 msgstr "Tarjeta SIM"
6622
6623 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:658
6624 msgid "SimplyBuilt"
6625 msgstr "SimplementeConstruido"
6626
6627 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:669
6628 msgid "Sink"
6629 msgstr "Fregadero"
6630
6631 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:680
6632 msgid "SISTRIX"
6633 msgstr "SISTRIX"
6634
6635 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:691
6636 msgid "Sitemap"
6637 msgstr "Mapa del sitio"
6638
6639 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:702
6640 msgid "Sith"
6641 msgstr "Sith"
6642
6643 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:713
6644 msgid "Sitrox"
6645 msgstr "Sitrox"
6646
6647 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:724
6648 msgid "Sketch"
6649 msgstr "Boceto"
6650
6651 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:735
6652 msgid "Skull"
6653 msgstr "Cráneo"
6654
6655 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:746
6656 msgid "Skull Crossbones"
6657 msgstr "Calavera y huesos cruzados"
6658
6659 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:757
6660 msgid "skyatlas"
6661 msgstr "skyatlas"
6662
6663 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:768
6664 msgid "Skype"
6665 msgstr "Skype"
6666
6667 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:779
6668 msgid "Slack Logo"
6669 msgstr "Logotipo de Slack"
6670
6671 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:790
6672 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
6673 msgid "Slash"
6674 msgstr "Barra"
6675
6676 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:801
6677 msgid "Sleigh"
6678 msgstr "Trineo"
6679
6680 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:812
6681 msgid "Sliders"
6682 msgstr "Deslizadores"
6683
6684 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:823
6685 msgid "Slideshare"
6686 msgstr "Slideshare"
6687
6688 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:834
6689 msgid "Smog"
6690 msgstr "Smog"
6691
6692 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:845
6693 msgid "Smoking"
6694 msgstr "Fumar"
6695
6696 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:856
6697 msgid "Snapchat"
6698 msgstr "Snapchat"
6699
6700 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:883
6701 msgid "Snowflake"
6702 msgstr "Copo de nieve"
6703
6704 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:894
6705 msgid "Snowman"
6706 msgstr "Muñeco de nieve"
6707
6708 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:905
6709 msgid "Snowplow"
6710 msgstr "Quitanieves"
6711
6712 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:916
6713 msgid "Soap"
6714 msgstr "Jabón"
6715
6716 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:927
6717 msgid "Socks"
6718 msgstr "Calcetines"
6719
6720 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:938
6721 msgid "Solar Panel"
6722 msgstr "Panel solar"
6723
6724 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:949
6725 msgid "Sort"
6726 msgstr "Ordenar"
6727
6728 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:960
6729 msgid "Sort Down"
6730 msgstr "Ordenar Descendente"
6731
6732 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:971
6733 msgid "Sort Up"
6734 msgstr "Ordenar Ascendente"
6735
6736 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:982
6737 msgid "SoundCloud"
6738 msgstr "SoundCloud"
6739
6740 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:993
6741 msgid "Sourcetree"
6742 msgstr "Sourcetree"
6743
6744 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1004
6745 msgid "Spa"
6746 msgstr "Spa"
6747
6748 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1015
6749 msgid "Spaghetti Monster Flying"
6750 msgstr "Monstruo de Espagueti Volador"
6751
6752 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1026
6753 msgid "Speakap"
6754 msgstr "Speakap"
6755
6756 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1037
6757 msgid "Speaker Deck"
6758 msgstr "Speaker Deck"
6759
6760 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1048
6761 msgid "Spell Check"
6762 msgstr "Corrector ortográfico"
6763
6764 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1059
6765 msgid "Spider"
6766 msgstr "Araña"
6767
6768 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1070
6769 msgid "Spinner"
6770 msgstr "Ruleta"
6771
6772 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1081
6773 msgid "Splotch"
6774 msgstr "Mancha"
6775
6776 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1092
6777 msgid "Spoon"
6778 msgstr "Cuchara"
6779
6780 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1103
6781 msgid "Spotify"
6782 msgstr "Spotify"
6783
6784 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1114
6785 msgid "Spray Can"
6786 msgstr "Lata de aerosol"
6787
6788 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1125
6789 msgid "Spray Can Sparkles"
6790 msgstr "Spray Can Brillos"
6791
6792 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1141
6793 msgid "Square"
6794 msgstr "Cuadrado"
6795
6796 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1152
6797 msgid "Square Arrow Up Right"
6798 msgstr "Flecha Cuadrada Arriba Derecha"
6799
6800 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1168
6801 msgid "Square Caret Down"
6802 msgstr "Cuadrado con acento hacia abajo"
6803
6804 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1184
6805 msgid "Square Caret Left"
6806 msgstr "Cuadrado Caret Izquierda"
6807
6808 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1200
6809 msgid "Square Caret Right"
6810 msgstr "Cuadrado con acento circunflejo hacia la derecha"
6811
6812 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1216
6813 msgid "Square Caret Up"
6814 msgstr "Cuadrado con Caret hacia Arriba"
6815
6816 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1232
6817 msgid "Square Check"
6818 msgstr "Verificación de Cuadrado"
6819
6820 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1243
6821 msgid "Square Envelope"
6822 msgstr "Sobre cuadrado"
6823
6824 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1254
6825 msgid "Font Awesome in Square"
6826 msgstr "Fuente Awesome en Cuadrado"
6827
6828 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1265
6829 msgid "Font Awesome in Square with Stroke Outline"
6830 msgstr "Font Awesome en cuadrado con contorno de trazo"
6831
6832 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1281
6833 msgid "Square Full"
6834 msgstr "Cuadrado lleno"
6835
6836 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1292
6837 msgid "Square H"
6838 msgstr "Cuadrado H"
6839
6840 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1308
6841 msgid "Square Minus"
6842 msgstr "Cuadrado Menos"
6843
6844 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1319
6845 msgid "Square Nfi"
6846 msgstr "Cuadrado Nfi"
6847
6848 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1330
6849 msgid "Square Parking"
6850 msgstr "Estacionamiento Cuadrado"
6851
6852 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1341
6853 msgid "Square Pen"
6854 msgstr "Bolígrafo cuadrado"
6855
6856 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1352
6857 msgid "Square Person Confined"
6858 msgstr "Persona Cuadrada Confinada"
6859
6860 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1363
6861 msgid "Square Phone"
6862 msgstr "Teléfono Cuadrado"
6863
6864 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1374
6865 msgid "Square Phone Flip"
6866 msgstr "Teléfono Cuadrado Flip"
6867
6868 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1390
6869 msgid "Square Plus"
6870 msgstr "Cuadrado Plus"
6871
6872 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1401
6873 msgid "Square Poll Horizontal"
6874 msgstr "Encuesta Cuadrada Horizontal"
6875
6876 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1412
6877 msgid "Square Poll Vertical"
6878 msgstr "Encuesta Cuadrada Vertical"
6879
6880 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1423
6881 msgid "Square Root Variable"
6882 msgstr "Variable de raíz cuadrada"
6883
6884 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1434
6885 msgid "Square Rss"
6886 msgstr "Cuadrado Rss"
6887
6888 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1445
6889 msgid "Square Share Nodes"
6890 msgstr "Nodos de Compartición Cuadrada"
6891
6892 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1456
6893 msgid "Square Up Right"
6894 msgstr "Cuadrar hacia arriba a la derecha"
6895
6896 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1467
6897 msgid "Square Virus"
6898 msgstr "Virus Cuadrado"
6899
6900 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1478
6901 msgid "Square Xmark"
6902 msgstr "Marca X cuadrada"
6903
6904 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1489
6905 msgid "Squarespace"
6906 msgstr "Squarespace"
6907
6908 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1500
6909 msgid "Stack Exchange"
6910 msgstr "Stack Exchange"
6911
6912 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1511
6913 msgid "Stack Overflow"
6914 msgstr "Stack Overflow"
6915
6916 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1522
6917 msgid "Stackpath"
6918 msgstr "Stackpath"
6919
6920 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1544
6921 msgid "Stairs"
6922 msgstr "Escaleras"
6923
6924 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1555
6925 msgid "Stamp"
6926 msgstr "Sello"
6927
6928 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1571
6929 msgid "Star"
6930 msgstr "Estrella"
6931
6932 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1582
6933 msgid "Star And Crescent"
6934 msgstr "Estrella y creciente"
6935
6936 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1598
6937 msgid "Star Half"
6938 msgstr "Media Estrella"
6939
6940 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1614
6941 msgid "Star Half Stroke"
6942 msgstr "Media estrella"
6943
6944 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1625
6945 msgid "Star Of David"
6946 msgstr "Estrella de David"
6947
6948 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1636
6949 msgid "Star Of Life"
6950 msgstr "Estrella de la Vida"
6951
6952 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1647
6953 msgid "StayLinked"
6954 msgstr "StayLinked"
6955
6956 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1658
6957 msgid "Steam"
6958 msgstr "Vapor"
6959
6960 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1680
6961 msgid "Steam Symbol"
6962 msgstr "Símbolo de vapor"
6963
6964 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1691
6965 msgid "Sterling Sign"
6966 msgstr "Signo de Libra"
6967
6968 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1702
6969 msgid "Stethoscope"
6970 msgstr "Estetoscopio"
6971
6972 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1713
6973 msgid "Sticker Mule"
6974 msgstr "Sticker Mule"
6975
6976 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1724
6977 msgid "Stop"
6978 msgstr "Detener"
6979
6980 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1735
6981 msgid "Stopwatch"
6982 msgstr "Cronómetro"
6983
6984 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1746
6985 msgid "Stopwatch 20"
6986 msgstr "Cronómetro 20"
6987
6988 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1757
6989 msgid "Store"
6990 msgstr "Tienda"
6991
6992 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1768
6993 msgid "Store Slash"
6994 msgstr "Almacenar Slash"
6995
6996 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1779
6997 msgid "Strava"
6998 msgstr "Strava"
6999
7000 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1790
7001 msgid "Street View"
7002 msgstr "Vista de la calle"
7003
7004 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1801
7005 msgid "Strikethrough"
7006 msgstr "Tachado"
7007
7008 #: inc/fields/payment-markup.php:513
7009 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1812
7010 #: assets/build/payments.js:172
7011 msgid "Stripe"
7012 msgstr "Stripe"
7013
7014 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1823
7015 msgid "Stripe S"
7016 msgstr "Raya S"
7017
7018 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1834
7019 msgid "Stroopwafel"
7020 msgstr "Stroopwafel"
7021
7022 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1845
7023 msgid "Studio Vinari"
7024 msgstr "Studio Vinari"
7025
7026 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1856
7027 msgid "StumbleUpon Logo"
7028 msgstr "Logotipo de StumbleUpon"
7029
7030 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1867
7031 msgid "StumbleUpon Circle"
7032 msgstr "Círculo de StumbleUpon"
7033
7034 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1878
7035 msgid "Subscript"
7036 msgstr "Subíndice"
7037
7038 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1889
7039 msgid "Suitcase"
7040 msgstr "Maleta"
7041
7042 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1900
7043 msgid "Suitcase Medical"
7044 msgstr "Maletín Médico"
7045
7046 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1911
7047 msgid "Suitcase Rolling"
7048 msgstr "Maleta rodante"
7049
7050 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1927
7051 msgid "Sun"
7052 msgstr "Sol"
7053
7054 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1938
7055 msgid "Sun Plant Wilt"
7056 msgstr "Marchitamiento de la Planta de Sol"
7057
7058 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1949
7059 msgid "Superpowers"
7060 msgstr "Superpoderes"
7061
7062 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1960
7063 msgid "Superscript"
7064 msgstr "Superíndice"
7065
7066 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1971
7067 msgid "Supple"
7068 msgstr "Flexible"
7069
7070 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1982
7071 msgid "Suse"
7072 msgstr "Suse"
7073
7074 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1993
7075 msgid "Swatchbook"
7076 msgstr "Muestrario"
7077
7078 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2004
7079 msgid "Swift"
7080 msgstr "Rápido"
7081
7082 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2015
7083 msgid "Symfony"
7084 msgstr "Symfony"
7085
7086 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2026
7087 msgid "Synagogue"
7088 msgstr "Sinagoga"
7089
7090 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2037
7091 msgid "Syringe"
7092 msgstr "Jeringa"
7093
7094 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2048
7095 msgid "T"
7096 msgstr "T"
7097
7098 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2059
7099 msgid "Table"
7100 msgstr "Mesa"
7101
7102 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2070
7103 msgid "Table Cells"
7104 msgstr "Celdas de tabla"
7105
7106 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2081
7107 msgid "Table Cells Large"
7108 msgstr "Celdas de tabla grandes"
7109
7110 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2092
7111 msgid "Table Columns"
7112 msgstr "Columnas de la tabla"
7113
7114 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2103
7115 msgid "Table List"
7116 msgstr "Lista de tablas"
7117
7118 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2114
7119 msgid "Table Tennis Paddle Ball"
7120 msgstr "Pelota de paleta de tenis de mesa"
7121
7122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2125
7123 #: assets/build/blocks.js:172
7124 #: assets/build/formEditor.js:172
7125 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
7126 msgid "Tablet"
7127 msgstr "Tableta"
7128
7129 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2136
7130 msgid "Tablet Button"
7131 msgstr "Botón de tableta"
7132
7133 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2147
7134 msgid "Tablet Screen Button"
7135 msgstr "Botón de pantalla de la tableta"
7136
7137 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2158
7138 msgid "Tablets"
7139 msgstr "Tabletas"
7140
7141 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2169
7142 msgid "Tachograph Digital"
7143 msgstr "Tacógrafo Digital"
7144
7145 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2180
7146 msgid "Tag"
7147 msgstr "Etiqueta"
7148
7149 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2191
7150 msgid "Tags"
7151 msgstr "Etiquetas"
7152
7153 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2202
7154 msgid "Tape"
7155 msgstr "Cinta"
7156
7157 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2213
7158 msgid "Tarp"
7159 msgstr "Lona"
7160
7161 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2224
7162 msgid "Tarp Droplet"
7163 msgstr "Gota de lona"
7164
7165 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2235
7166 msgid "Taxi"
7167 msgstr "Taxi"
7168
7169 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2246
7170 msgid "TeamSpeak"
7171 msgstr "TeamSpeak"
7172
7173 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2257
7174 msgid "Teeth"
7175 msgstr "Dientes"
7176
7177 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2268
7178 msgid "Teeth Open"
7179 msgstr "Dientes abiertos"
7180
7181 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2279
7182 msgid "Telegram"
7183 msgstr "Telegram"
7184
7185 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2290
7186 msgid "Temperature Arrow Down"
7187 msgstr "Flecha de temperatura hacia abajo"
7188
7189 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2301
7190 msgid "Temperature Arrow Up"
7191 msgstr "Flecha de temperatura hacia arriba"
7192
7193 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2312
7194 msgid "Temperature Empty"
7195 msgstr "Temperatura vacía"
7196
7197 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2323
7198 msgid "Temperature Full"
7199 msgstr "Temperatura completa"
7200
7201 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2334
7202 msgid "Temperature Half"
7203 msgstr "Mitad de la temperatura"
7204
7205 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2345
7206 msgid "Temperature High"
7207 msgstr "Temperatura alta"
7208
7209 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2356
7210 msgid "Temperature Low"
7211 msgstr "Temperatura baja"
7212
7213 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2367
7214 msgid "Temperature Quarter"
7215 msgstr "Trimestre de temperatura"
7216
7217 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2378
7218 msgid "Temperature Three Quarters"
7219 msgstr "Temperatura Tres Cuartos"
7220
7221 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2389
7222 msgid "Tencent Weibo"
7223 msgstr "Tencent Weibo"
7224
7225 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2400
7226 msgid "Tenge Sign"
7227 msgstr "Signo de tenge"
7228
7229 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2411
7230 msgid "Tent"
7231 msgstr "Tienda"
7232
7233 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2422
7234 msgid "Tent Arrow Down To Line"
7235 msgstr "Flecha de tienda hacia abajo a la línea"
7236
7237 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2433
7238 msgid "Tent Arrow Left Right"
7239 msgstr "Flecha de tienda izquierda derecha"
7240
7241 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2444
7242 msgid "Tent Arrow Turn Left"
7243 msgstr "Flecha de tienda gira a la izquierda"
7244
7245 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2455
7246 msgid "Tent Arrows Down"
7247 msgstr "Flechas de tienda hacia abajo"
7248
7249 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2466
7250 msgid "Tents"
7251 msgstr "Tiendas de campaña"
7252
7253 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2477
7254 msgid "Terminal"
7255 msgstr "Terminal"
7256
7257 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2488
7258 msgid "Text Height"
7259 msgstr "Altura del texto"
7260
7261 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2499
7262 msgid "Text Slash"
7263 msgstr "Texto Barra"
7264
7265 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2510
7266 msgid "Text Width"
7267 msgstr "Ancho de texto"
7268
7269 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2521
7270 msgid "The Red Yeti"
7271 msgstr "El Yeti Rojo"
7272
7273 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2532
7274 msgid "Themeco"
7275 msgstr "Themeco"
7276
7277 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2543
7278 msgid "ThemeIsle"
7279 msgstr "ThemeIsle"
7280
7281 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2554
7282 msgid "Thermometer"
7283 msgstr "Termómetro"
7284
7285 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2565
7286 msgid "Think Peaks"
7287 msgstr "Pensar en Cumbres"
7288
7289 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2581
7290 msgid "Thumbs Down"
7291 msgstr "Pulgares abajo"
7292
7293 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2597
7294 msgid "Thumbs Up"
7295 msgstr "Pulgares arriba"
7296
7297 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2608
7298 msgid "Thumbtack"
7299 msgstr "Chincheta"
7300
7301 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2619
7302 msgid "Ticket"
7303 msgstr "Boleto"
7304
7305 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2630
7306 msgid "Ticket Simple"
7307 msgstr "Boleto Simple"
7308
7309 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2641
7310 msgid "TikTok"
7311 msgstr "TikTok"
7312
7313 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2652
7314 msgid "Timeline"
7315 msgstr "Cronograma"
7316
7317 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2663
7318 msgid "Toggle Off"
7319 msgstr "Desactivar"
7320
7321 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2674
7322 msgid "Toggle On"
7323 msgstr "Activar"
7324
7325 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2685
7326 msgid "Toilet"
7327 msgstr "Baño"
7328
7329 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2696
7330 msgid "Toilet Paper"
7331 msgstr "Papel higiénico"
7332
7333 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2707
7334 msgid "Toilet Paper Slash"
7335 msgstr "Corte de Papel Higiénico"
7336
7337 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2718
7338 msgid "Toilet Portable"
7339 msgstr "Baño portátil"
7340
7341 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2729
7342 msgid "Toilets Portable"
7343 msgstr "Baños portátiles"
7344
7345 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2740
7346 msgid "Toolbox"
7347 msgstr "Caja de herramientas"
7348
7349 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2751
7350 msgid "Tooth"
7351 msgstr "Diente"
7352
7353 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2762
7354 msgid "Torii Gate"
7355 msgstr "Puerta Torii"
7356
7357 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2773
7358 msgid "Tornado"
7359 msgstr "Tornado"
7360
7361 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2784
7362 msgid "Tower Broadcast"
7363 msgstr "Transmisión de la torre"
7364
7365 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2795
7366 msgid "Tower Cell"
7367 msgstr "Celda de la torre"
7368
7369 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2806
7370 msgid "Tower Observation"
7371 msgstr "Observación de la Torre"
7372
7373 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2817
7374 msgid "Tractor"
7375 msgstr "Tractor"
7376
7377 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2828
7378 msgid "Trade Federation"
7379 msgstr "Federación de Comercio"
7380
7381 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2839
7382 msgid "Trademark"
7383 msgstr "Marca registrada"
7384
7385 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2850
7386 msgid "Traffic Light"
7387 msgstr "Semáforo"
7388
7389 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2861
7390 msgid "Trailer"
7391 msgstr "Remolque"
7392
7393 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2872
7394 msgid "Train"
7395 msgstr "Tren"
7396
7397 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2883
7398 msgid "Train Subway"
7399 msgstr "Tren Subterráneo"
7400
7401 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2894
7402 msgid "Train Tram"
7403 msgstr "Tren Tranvía"
7404
7405 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2905
7406 msgid "Transgender"
7407 msgstr "Transgénero"
7408
7409 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2927
7410 msgid "Trash Arrow Up"
7411 msgstr "Flecha de basura hacia arriba"
7412
7413 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2943
7414 msgid "Trash Can"
7415 msgstr "Papelera"
7416
7417 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2954
7418 msgid "Trash Can Arrow Up"
7419 msgstr "Flecha hacia arriba del cubo de basura"
7420
7421 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2965
7422 msgid "Tree"
7423 msgstr "Árbol"
7424
7425 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2976
7426 msgid "Tree City"
7427 msgstr "Ciudad Árbol"
7428
7429 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2987
7430 msgid "Trello"
7431 msgstr "Trello"
7432
7433 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2998
7434 msgid "Triangle Exclamation"
7435 msgstr "Triángulo de exclamación"
7436
7437 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3009
7438 msgid "Trophy"
7439 msgstr "Trofeo"
7440
7441 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3020
7442 msgid "Trowel"
7443 msgstr "Paleta"
7444
7445 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3031
7446 msgid "Trowel Bricks"
7447 msgstr "Ladrillos de paleta"
7448
7449 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3042
7450 msgid "Truck"
7451 msgstr "Camión"
7452
7453 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3053
7454 msgid "Truck Arrow Right"
7455 msgstr "Flecha de camión hacia la derecha"
7456
7457 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3064
7458 msgid "Truck Droplet"
7459 msgstr "Camión Gota"
7460
7461 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3075
7462 msgid "Truck Fast"
7463 msgstr "Camión rápido"
7464
7465 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3086
7466 msgid "Truck Field"
7467 msgstr "Campo de camiones"
7468
7469 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3097
7470 msgid "Truck Field Un"
7471 msgstr "Campo de camiones Un"
7472
7473 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3108
7474 msgid "Truck Front"
7475 msgstr "Frente del camión"
7476
7477 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3119
7478 msgid "Truck Medical"
7479 msgstr "Camión Médico"
7480
7481 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3130
7482 msgid "Truck Monster"
7483 msgstr "Camión Monstruo"
7484
7485 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3141
7486 msgid "Truck Moving"
7487 msgstr "Camión en movimiento"
7488
7489 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3152
7490 msgid "Truck Pickup"
7491 msgstr "Recogida de camión"
7492
7493 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3163
7494 msgid "Truck Plane"
7495 msgstr "Camión Avión"
7496
7497 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3174
7498 msgid "Truck Ramp Box"
7499 msgstr "Caja de rampa de camión"
7500
7501 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3185
7502 msgid "Tty"
7503 msgstr "Tty"
7504
7505 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3196
7506 msgid "Tumblr"
7507 msgstr "Tumblr"
7508
7509 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3218
7510 msgid "Turkish Lira Sign"
7511 msgstr "Signo de la lira turca"
7512
7513 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3229
7514 msgid "Turn Down"
7515 msgstr "Bajar"
7516
7517 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3240
7518 msgid "Turn Up"
7519 msgstr "Subir el volumen"
7520
7521 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3251
7522 msgid "Tv"
7523 msgstr "Televisión"
7524
7525 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3262
7526 msgid "Twitch"
7527 msgstr "Twitch"
7528
7529 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3273
7530 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3284
7531 msgid "Twitter"
7532 msgstr "Twitter"
7533
7534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3306
7535 msgid "Typo3"
7536 msgstr "Typo3"
7537
7538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3317
7539 msgid "U"
7540 msgstr "U"
7541
7542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3328
7543 msgid "Uber"
7544 msgstr "Uber"
7545
7546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3339
7547 msgid "Ubuntu"
7548 msgstr "Ubuntu"
7549
7550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3350
7551 msgid "UIkit"
7552 msgstr "UIkit"
7553
7554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3361
7555 msgid "Umbraco"
7556 msgstr "Umbraco"
7557
7558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3372
7559 msgid "Umbrella"
7560 msgstr "Paraguas"
7561
7562 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3383
7563 msgid "Umbrella Beach"
7564 msgstr "Playa Umbrella"
7565
7566 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3394
7567 msgid "Uncharted Software"
7568 msgstr "Software Inexplorado"
7569
7570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3405
7571 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
7572 msgid "Underline"
7573 msgstr "Subrayar"
7574
7575 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3416
7576 msgid "Uniregistry"
7577 msgstr "Uniregistry"
7578
7579 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3427
7580 msgid "Unity 3D"
7581 msgstr "Unity 3D"
7582
7583 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3438
7584 msgid "Universal Access"
7585 msgstr "Acceso Universal"
7586
7587 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3449
7588 msgid "Unlock"
7589 msgstr "Desbloquear"
7590
7591 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3460
7592 msgid "Unlock Keyhole"
7593 msgstr "Desbloquear cerradura"
7594
7595 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3471
7596 msgid "Unsplash"
7597 msgstr "Unsplash"
7598
7599 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3482
7600 msgid "Untappd"
7601 msgstr "Untappd"
7602
7603 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3493
7604 msgid "Up Down"
7605 msgstr "Arriba Abajo"
7606
7607 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3504
7608 msgid "Up Down Left Right"
7609 msgstr "Arriba Abajo Izquierda Derecha"
7610
7611 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3515
7612 msgid "Up Long"
7613 msgstr "Arriba Largo"
7614
7615 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3526
7616 msgid "Up Right And Down Left From Center"
7617 msgstr "Arriba a la derecha y abajo a la izquierda desde el centro"
7618
7619 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3537
7620 msgid "Up Right From Square"
7621 msgstr "Arriba a la derecha desde el cuadrado"
7622
7623 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3548
7624 #: assets/build/entries.js:172
7625 #: assets/build/formEditor.js:172
7626 msgid "Upload"
7627 msgstr "Subir"
7628
7629 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3559
7630 msgid "UPS"
7631 msgstr "UPS"
7632
7633 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3570
7634 msgid "USB"
7635 msgstr "USB"
7636
7637 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3586
7638 msgid "User"
7639 msgstr "Usuario"
7640
7641 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3597
7642 msgid "User Astronaut"
7643 msgstr "Usuario Astronauta"
7644
7645 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3608
7646 msgid "User Check"
7647 msgstr "Verificación de usuario"
7648
7649 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3619
7650 msgid "User Clock"
7651 msgstr "Reloj del usuario"
7652
7653 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3630
7654 msgid "User Doctor"
7655 msgstr "Usuario Doctor"
7656
7657 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3641
7658 msgid "User Gear"
7659 msgstr "Engranaje del usuario"
7660
7661 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3652
7662 msgid "User Graduate"
7663 msgstr "Usuario Graduado"
7664
7665 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3663
7666 msgid "User Group"
7667 msgstr "Grupo de usuarios"
7668
7669 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3674
7670 msgid "User Injured"
7671 msgstr "Usuario lesionado"
7672
7673 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3685
7674 msgid "User Large"
7675 msgstr "Usuario Grande"
7676
7677 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3696
7678 msgid "User Large Slash"
7679 msgstr "Usuario Gran Barra"
7680
7681 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3707
7682 msgid "User Lock"
7683 msgstr "Bloqueo de usuario"
7684
7685 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3718
7686 msgid "User Minus"
7687 msgstr "Usuario Menos"
7688
7689 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3729
7690 msgid "User Ninja"
7691 msgstr "Usuario Ninja"
7692
7693 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3740
7694 msgid "User Nurse"
7695 msgstr "Enfermera de usuario"
7696
7697 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3751
7698 msgid "User Pen"
7699 msgstr "Bolígrafo de usuario"
7700
7701 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3762
7702 msgid "User Plus"
7703 msgstr "Usuario Plus"
7704
7705 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3773
7706 msgid "User Secret"
7707 msgstr "Secreto del usuario"
7708
7709 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3784
7710 msgid "User Shield"
7711 msgstr "Escudo de usuario"
7712
7713 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3795
7714 msgid "User Slash"
7715 msgstr "Usuario Slash"
7716
7717 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3806
7718 msgid "User Tag"
7719 msgstr "Etiqueta de usuario"
7720
7721 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3817
7722 msgid "User Tie"
7723 msgstr "Corbata de usuario"
7724
7725 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3828
7726 msgid "User Xmark"
7727 msgstr "Usuario Xmark"
7728
7729 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3839
7730 msgid "Users"
7731 msgstr "Usuarios"
7732
7733 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3850
7734 msgid "Users Between Lines"
7735 msgstr "Usuarios entre líneas"
7736
7737 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3861
7738 msgid "Users Gear"
7739 msgstr "Engranaje de usuarios"
7740
7741 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3872
7742 msgid "Users Line"
7743 msgstr "Línea de usuarios"
7744
7745 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3883
7746 msgid "Users Rays"
7747 msgstr "Usuarios Rays"
7748
7749 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3894
7750 msgid "Users Rectangle"
7751 msgstr "Rectángulo de usuarios"
7752
7753 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3905
7754 msgid "Users Slash"
7755 msgstr "Usuarios Slash"
7756
7757 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3916
7758 msgid "Users Viewfinder"
7759 msgstr "Visor de usuarios"
7760
7761 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3927
7762 msgid "United States Postal Service"
7763 msgstr "Servicio Postal de los Estados Unidos"
7764
7765 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3938
7766 msgid "us-Sunnah Foundation"
7767 msgstr "Fundación us-Sunnah"
7768
7769 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3949
7770 msgid "Utensils"
7771 msgstr "Utensilios"
7772
7773 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3960
7774 msgid "V"
7775 msgstr "V"
7776
7777 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3971
7778 msgid "Vaadin"
7779 msgstr "Vaadin"
7780
7781 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3982
7782 msgid "Van Shuttle"
7783 msgstr "Transporte en furgoneta"
7784
7785 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3993
7786 msgid "Vault"
7787 msgstr "Bóveda"
7788
7789 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4004
7790 msgid "Vector Square"
7791 msgstr "Cuadrado Vectorial"
7792
7793 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4015
7794 msgid "Venus"
7795 msgstr "Venus"
7796
7797 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4026
7798 msgid "Venus Double"
7799 msgstr "Venus Doble"
7800
7801 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4037
7802 msgid "Venus Mars"
7803 msgstr "Venus Marte"
7804
7805 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4048
7806 msgid "Vest"
7807 msgstr "Chaleco"
7808
7809 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4059
7810 msgid "Vest Patches"
7811 msgstr "Parches de chaleco"
7812
7813 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4070
7814 msgid "Viacoin"
7815 msgstr "Viacoin"
7816
7817 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4081
7818 msgid "Viadeo"
7819 msgstr "Viadeo"
7820
7821 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4103
7822 msgid "Vial"
7823 msgstr "Vial"
7824
7825 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4114
7826 msgid "Vial Circle Check"
7827 msgstr "Verificación del Círculo Vial"
7828
7829 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4125
7830 msgid "Vial Virus"
7831 msgstr "Virus vial"
7832
7833 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4136
7834 msgid "Vials"
7835 msgstr "Viales"
7836
7837 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4147
7838 msgid "Viber"
7839 msgstr "Viber"
7840
7841 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4158
7842 msgid "Video"
7843 msgstr "Video"
7844
7845 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4169
7846 msgid "Video Slash"
7847 msgstr "Video Slash"
7848
7849 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4180
7850 msgid "Vihara"
7851 msgstr "Vihara"
7852
7853 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4191
7854 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4213
7855 msgid "Vimeo"
7856 msgstr "Vimeo"
7857
7858 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4224
7859 msgid "Vine"
7860 msgstr "Vid"
7861
7862 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4235
7863 msgid "Virus"
7864 msgstr "Virus"
7865
7866 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4246
7867 msgid "Virus Covid"
7868 msgstr "Virus Covid"
7869
7870 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4257
7871 msgid "Virus Covid Slash"
7872 msgstr "Virus Covid Slash"
7873
7874 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4268
7875 msgid "Virus Slash"
7876 msgstr "Virus Slash"
7877
7878 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4279
7879 msgid "Viruses"
7880 msgstr "Virus"
7881
7882 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4290
7883 msgid "VK"
7884 msgstr "VK"
7885
7886 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4301
7887 msgid "VNV"
7888 msgstr "VNV"
7889
7890 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4312
7891 msgid "Voicemail"
7892 msgstr "Buzón de voz"
7893
7894 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4323
7895 msgid "Volcano"
7896 msgstr "Volcán"
7897
7898 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4334
7899 msgid "Volleyball"
7900 msgstr "Voleibol"
7901
7902 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4345
7903 msgid "Volume High"
7904 msgstr "Volumen alto"
7905
7906 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4356
7907 msgid "Volume Low"
7908 msgstr "Volumen bajo"
7909
7910 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4367
7911 msgid "Volume Off"
7912 msgstr "Volumen apagado"
7913
7914 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4378
7915 msgid "Volume Xmark"
7916 msgstr "Volumen Xmark"
7917
7918 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4389
7919 msgid "Vr Cardboard"
7920 msgstr "Vr Cardboard"
7921
7922 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4400
7923 msgid "Vue.js"
7924 msgstr "Vue.js"
7925
7926 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4411
7927 msgid "W"
7928 msgstr "W"
7929
7930 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4422
7931 msgid "Walkie Talkie"
7932 msgstr "Walkie Talkie"
7933
7934 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4433
7935 msgid "Wallet"
7936 msgstr "Cartera"
7937
7938 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4444
7939 msgid "Wand Magic"
7940 msgstr "Magia de varita"
7941
7942 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4455
7943 msgid "Wand Magic Sparkles"
7944 msgstr "Varita Mágica Brilla"
7945
7946 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4466
7947 msgid "Wand Sparkles"
7948 msgstr "Varita Brilla"
7949
7950 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4477
7951 msgid "Warehouse"
7952 msgstr "Almacén"
7953
7954 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4488
7955 msgid "Watchman Monitoring"
7956 msgstr "Vigilancia de Monitoreo"
7957
7958 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4499
7959 msgid "Water"
7960 msgstr "Agua"
7961
7962 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4510
7963 msgid "Water Ladder"
7964 msgstr "Escalera de agua"
7965
7966 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4521
7967 msgid "Wave Square"
7968 msgstr "Plaza de la Ola"
7969
7970 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4532
7971 msgid "Waze"
7972 msgstr "Waze"
7973
7974 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4543
7975 msgid "Weebly"
7976 msgstr "Weebly"
7977
7978 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4554
7979 msgid "Weibo"
7980 msgstr "Weibo"
7981
7982 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4565
7983 msgid "Weight Hanging"
7984 msgstr "Peso colgante"
7985
7986 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4576
7987 msgid "Weight Scale"
7988 msgstr "Escala de peso"
7989
7990 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4587
7991 msgid "Weixin (WeChat)"
7992 msgstr "Weixin (WeChat)"
7993
7994 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4598
7995 msgid "What's App"
7996 msgstr "Qué hay de nuevo"
7997
7998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4620
7999 msgid "Wheat Awn"
8000 msgstr "Arista de trigo"
8001
8002 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4631
8003 msgid "Wheat Awn Circle Exclamation"
8004 msgstr "Círculo de Espiga de Trigo con Exclamación"
8005
8006 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4642
8007 msgid "Wheelchair"
8008 msgstr "Silla de ruedas"
8009
8010 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4653
8011 msgid "Wheelchair Move"
8012 msgstr "Movimiento de silla de ruedas"
8013
8014 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4664
8015 msgid "Whiskey Glass"
8016 msgstr "Vaso de whisky"
8017
8018 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4675
8019 msgid "WHMCS"
8020 msgstr "WHMCS"
8021
8022 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4686
8023 msgid "Wifi"
8024 msgstr "Wifi"
8025
8026 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4697
8027 msgid "Wikipedia W"
8028 msgstr "Wikipedia W"
8029
8030 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4708
8031 msgid "Wind"
8032 msgstr "Viento"
8033
8034 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4724
8035 msgid "Window Maximize"
8036 msgstr "Maximizar ventana"
8037
8038 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4740
8039 msgid "Window Minimize"
8040 msgstr "Minimizar ventana"
8041
8042 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4756
8043 msgid "Window Restore"
8044 msgstr "Restaurar Ventana"
8045
8046 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4767
8047 msgid "Windows"
8048 msgstr "Ventanas"
8049
8050 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4778
8051 msgid "Wine Bottle"
8052 msgstr "Botella de vino"
8053
8054 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4789
8055 msgid "Wine Glass"
8056 msgstr "Copa de vino"
8057
8058 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4800
8059 msgid "Wine Glass Empty"
8060 msgstr "Copa de vino vacía"
8061
8062 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4811
8063 msgid "wirsindhandwerk"
8064 msgstr "wirsindhandwerk"
8065
8066 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4822
8067 msgid "Wix"
8068 msgstr "Wix"
8069
8070 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4833
8071 msgid "Wizards of the Coast"
8072 msgstr "Wizards of the Coast"
8073
8074 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4844
8075 msgid "Wodu"
8076 msgstr "Wodu"
8077
8078 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4855
8079 msgid "Wolf Pack Battalion"
8080 msgstr "Batallón Manada de Lobos"
8081
8082 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4866
8083 msgid "Won Sign"
8084 msgstr "Ganó Signo"
8085
8086 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4877
8087 msgid "WordPress Logo"
8088 msgstr "Logotipo de WordPress"
8089
8090 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4888
8091 msgid "Wordpress Simple"
8092 msgstr "Wordpress Simple"
8093
8094 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4899
8095 msgid "Worm"
8096 msgstr "Gusano"
8097
8098 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4910
8099 msgid "WPBeginner"
8100 msgstr "WPBeginner"
8101
8102 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4921
8103 msgid "WPExplorer"
8104 msgstr "WPExplorer"
8105
8106 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4932
8107 msgid "WPForms"
8108 msgstr "WPForms"
8109
8110 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4943
8111 msgid "wpressr"
8112 msgstr "wpressr"
8113
8114 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4954
8115 msgid "Wrench"
8116 msgstr "Llave inglesa"
8117
8118 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4965
8119 msgid "X"
8120 msgstr "X"
8121
8122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4976
8123 msgid "X Ray"
8124 msgstr "Rayos X"
8125
8126 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4987
8127 msgid "Xbox"
8128 msgstr "Xbox"
8129
8130 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4998
8131 msgid "Xing"
8132 msgstr "Xing"
8133
8134 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5020
8135 msgid "Xmark"
8136 msgstr "Xmark"
8137
8138 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5031
8139 msgid "Xmarks Lines"
8140 msgstr "Xmarks Líneas"
8141
8142 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5042
8143 msgid "Y"
8144 msgstr "Y"
8145
8146 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5053
8147 msgid "Y Combinator"
8148 msgstr "Y Combinator"
8149
8150 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5064
8151 msgid "Yahoo Logo"
8152 msgstr "Logo de Yahoo"
8153
8154 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5075
8155 msgid "Yammer"
8156 msgstr "Yammer"
8157
8158 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5086
8159 msgid "Yandex"
8160 msgstr "Yandex"
8161
8162 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5097
8163 msgid "Yandex International"
8164 msgstr "Yandex Internacional"
8165
8166 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5108
8167 msgid "Yarn"
8168 msgstr "Hilo"
8169
8170 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5119
8171 msgid "Yelp"
8172 msgstr "Yelp"
8173
8174 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5130
8175 msgid "Yen Sign"
8176 msgstr "Signo de yen"
8177
8178 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5141
8179 msgid "Yin Yang"
8180 msgstr "Yin Yang"
8181
8182 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5152
8183 msgid "Yoast"
8184 msgstr "Yoast"
8185
8186 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5163
8187 msgid "YouTube"
8188 msgstr "YouTube"
8189
8190 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5185
8191 msgid "Z"
8192 msgstr "Z"
8193
8194 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5196
8195 msgid "Zhihu"
8196 msgstr "Zhihu"
8197
8198 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5202
8199 msgid "Brands"
8200 msgstr "Marcas"
8201
8202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5206
8203 #: assets/build/dashboard.js:172
8204 msgid "Business"
8205 msgstr "Negocios"
8206
8207 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5210
8208 msgid "Communication"
8209 msgstr "Comunicación"
8210
8211 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5214
8212 msgid "Design"
8213 msgstr "Diseño"
8214
8215 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5218
8216 msgid "Education"
8217 msgstr "Educación"
8218
8219 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5222
8220 msgid "Environment"
8221 msgstr "Entorno"
8222
8223 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5226
8224 msgid "Lifestyle"
8225 msgstr "Estilo de vida"
8226
8227 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5230
8228 msgid "Science"
8229 msgstr "Ciencia"
8230
8231 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5234
8232 msgid "Social"
8233 msgstr "Social"
8234
8235 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5238
8236 msgid "Travel"
8237 msgstr "Viajar"
8238
8239 #: inc/helper.php:2208
8240 msgid "Blank Form"
8241 msgstr "Formulario en blanco"
8242
8243 #: assets/build/blocks.js:172
8244 #: assets/build/formEditor.js:172
8245 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8246 msgid "Basic"
8247 msgstr "Básico"
8248
8249 #: templates/single-form.php:150
8250 msgid "Link to homepage"
8251 msgstr "Enlace a la página principal"
8252
8253 #: templates/single-form.php:151
8254 msgid "Instant form site logo"
8255 msgstr "Logotipo del sitio de formulario instantáneo"
8256
8257 #: templates/single-form.php:200
8258 msgid "Instant Form Disabled"
8259 msgstr "Formulario instantáneo desactivado"
8260
8261 #. translators: Here %s is the plugin's name.
8262 #: templates/single-form.php:179
8263 #, php-format
8264 msgid "Crafted with ♡ %s"
8265 msgstr "Creado con ♡ %s"
8266
8267 #: assets/build/blocks.js:2
8268 #: assets/build/forms.js:172
8269 #: assets/build/settings.js:172
8270 msgid "(no title)"
8271 msgstr "(sin título)"
8272
8273 #: assets/build/blocks.js:2
8274 msgid "Select a Form"
8275 msgstr "Selecciona un formulario"
8276
8277 #: assets/build/blocks.js:2
8278 msgid "No forms found…"
8279 msgstr "No se encontraron formularios…"
8280
8281 #: assets/build/blocks.js:2
8282 msgid "Choose"
8283 msgstr "Elegir"
8284
8285 #: assets/build/blocks.js:2
8286 msgid "Create New"
8287 msgstr "Crear nuevo"
8288
8289 #: assets/build/blocks.js:172
8290 msgid "Change Form"
8291 msgstr "Cambiar formulario"
8292
8293 #: inc/blocks/sform/block.php:42
8294 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:508
8295 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:827
8296 #: inc/post-types.php:1318
8297 #: assets/build/blocks.js:172
8298 msgid "This form has been deleted or is unavailable."
8299 msgstr "Este formulario ha sido eliminado o no está disponible."
8300
8301 #: assets/build/blocks.js:172
8302 #: assets/build/formEditor.js:172
8303 msgid "Form Settings"
8304 msgstr "Configuración del formulario"
8305
8306 #: assets/build/blocks.js:172
8307 msgid "Show Form Title on this Page"
8308 msgstr "Mostrar el título del formulario en esta página"
8309
8310 #: assets/build/blocks.js:172
8311 msgid "Note: For editing SureForms, please refer to the SureForms Editor - "
8312 msgstr "Nota: Para editar SureForms, consulte el Editor de SureForms -"
8313
8314 #: assets/build/blocks.js:172
8315 msgid "Field preview"
8316 msgstr "Vista previa del campo"
8317
8318 #: assets/build/blocks.js:172
8319 #: assets/build/formEditor.js:172
8320 #: assets/build/settings.js:172
8321 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8322 msgid "General"
8323 msgstr "General"
8324
8325 #: assets/build/blocks.js:172
8326 #: assets/build/formEditor.js:172
8327 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8328 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8329 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8330 msgid "Style"
8331 msgstr "Estilo"
8332
8333 #: assets/build/blocks.js:172
8334 #: assets/build/formEditor.js:172
8335 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8336 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8337 msgid "Advanced"
8338 msgstr "Avanzado"
8339
8340 #: assets/build/blocks.js:172
8341 #: assets/build/formEditor.js:2
8342 #: assets/build/settings.js:2
8343 msgid "No tags available"
8344 msgstr "No hay etiquetas disponibles"
8345
8346 #: assets/build/blocks.js:172
8347 #: assets/build/formEditor.js:172
8348 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
8349 msgid "Device"
8350 msgstr "Dispositivo"
8351
8352 #: assets/build/blocks.js:172
8353 #: assets/build/formEditor.js:172
8354 msgid "Select Shortcodes"
8355 msgstr "Seleccionar códigos cortos"
8356
8357 #: assets/build/blocks.js:172
8358 #: assets/build/formEditor.js:172
8359 msgid "Page Break Label"
8360 msgstr "Etiqueta de salto de página"
8361
8362 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:534
8363 #: assets/build/blocks.js:172
8364 #: assets/build/dashboard.js:172
8365 #: assets/build/entries.js:172
8366 #: assets/build/formEditor.js:172
8367 #: assets/build/payments.js:172
8368 msgid "Next"
8369 msgstr "Siguiente"
8370
8371 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:305
8372 #: assets/build/blocks.js:172
8373 #: assets/build/dashboard.js:172
8374 #: assets/build/formEditor.js:172
8375 msgid "Back"
8376 msgstr "Atrás"
8377
8378 #. translators: abbreviation for units
8379 #: assets/build/blocks.js:172
8380 #: assets/build/formEditor.js:172
8381 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8382 msgid "Reset"
8383 msgstr "Restablecer"
8384
8385 #: assets/build/blocks.js:172
8386 #: assets/build/formEditor.js:172
8387 #: assets/build/settings.js:172
8388 msgid "Generic tags"
8389 msgstr "Etiquetas genéricas"
8390
8391 #: assets/build/blocks.js:172
8392 #: assets/build/formEditor.js:172
8393 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8394 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8395 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8396 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8397 msgid "Pixel"
8398 msgstr "Píxel"
8399
8400 #: assets/build/blocks.js:172
8401 #: assets/build/formEditor.js:172
8402 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8403 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8404 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8405 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8406 msgid "Em"
8407 msgstr "Em"
8408
8409 #: assets/build/blocks.js:172
8410 #: assets/build/formEditor.js:172
8411 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8412 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8413 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8414 msgid "Select Units"
8415 msgstr "Seleccionar unidades"
8416
8417 #. translators: abbreviation for units
8418 #: assets/build/blocks.js:172
8419 #: assets/build/formEditor.js:172
8420 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:3
8421 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8422 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:5
8423 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8424 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:7
8425 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8426 #, js-format
8427 msgid "%s units"
8428 msgstr "%s unidades"
8429
8430 #: assets/build/blocks.js:172
8431 #: assets/build/formEditor.js:172
8432 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8433 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8434 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8435 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
8436 msgid "Margin"
8437 msgstr "Margen"
8438
8439 #: assets/build/blocks.js:172
8440 msgid "Attributes"
8441 msgstr "Atributos"
8442
8443 #: assets/build/blocks.js:172
8444 msgid "Input Pattern"
8445 msgstr "Patrón de entrada"
8446
8447 #: assets/build/blocks.js:172
8448 #: assets/build/formEditor.js:172
8449 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8450 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8451 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8452 msgid "None"
8453 msgstr "Ninguno"
8454
8455 #: assets/build/blocks.js:172
8456 msgid "(###) ###-####"
8457 msgstr "(###) ###-####"
8458
8459 #: assets/build/blocks.js:172
8460 msgid "(##) ####-####"
8461 msgstr "(##) ####-####"
8462
8463 #: assets/build/blocks.js:172
8464 msgid "27/08/2024"
8465 msgstr "27/08/2024"
8466
8467 #: assets/build/blocks.js:172
8468 msgid "23:59:59"
8469 msgstr "23:59:59"
8470
8471 #: assets/build/blocks.js:172
8472 msgid "27/08/2024 23:59:59"
8473 msgstr "27/08/2024 23:59:59"
8474
8475 #: assets/build/blocks.js:172
8476 #: assets/build/formEditor.js:172
8477 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8478 msgid "Custom"
8479 msgstr "Personalizado"
8480
8481 #: assets/build/blocks.js:172
8482 msgid "Custom Mask"
8483 msgstr "Máscara personalizada"
8484
8485 #: assets/build/blocks.js:172
8486 msgid "Please check the documentation to manage custom input pattern "
8487 msgstr "Por favor, consulte la documentación para gestionar el patrón de entrada personalizado"
8488
8489 #: assets/build/blocks.js:172
8490 msgid "here"
8491 msgstr "aquí"
8492
8493 #: assets/build/blocks.js:172
8494 msgid "Default Value"
8495 msgstr "Valor predeterminado"
8496
8497 #: assets/build/blocks.js:172
8498 msgid "Error Message"
8499 msgstr "Mensaje de error"
8500
8501 #: assets/build/blocks.js:172
8502 msgid "Help Text"
8503 msgstr "Texto de ayuda"
8504
8505 #: assets/build/blocks.js:172
8506 msgid "Number Format"
8507 msgstr "Formato de número"
8508
8509 #: assets/build/blocks.js:172
8510 msgid "US Style (Eg: 9,999.99)"
8511 msgstr "Estilo estadounidense (Ej: 9,999.99)"
8512
8513 #: assets/build/blocks.js:172
8514 msgid "EU Style (Eg: 9.999,99)"
8515 msgstr "Estilo UE (Ej: 9.999,99)"
8516
8517 #: assets/build/blocks.js:172
8518 msgid "Minimum Value"
8519 msgstr "Valor mínimo"
8520
8521 #: assets/build/blocks.js:172
8522 msgid "Maximum Value"
8523 msgstr "Valor máximo"
8524
8525 #: assets/build/blocks.js:172
8526 msgid "Please check the Minimum and Maximum value"
8527 msgstr "Por favor, verifica el valor Mínimo y Máximo"
8528
8529 #: assets/build/blocks.js:172
8530 msgid "Enable Email Confirmation"
8531 msgstr "Habilitar confirmación de correo electrónico"
8532
8533 #: assets/build/blocks.js:172
8534 msgid "Checked by Default"
8535 msgstr "Marcado por defecto"
8536
8537 #: assets/build/blocks.js:172
8538 msgid "Error message"
8539 msgstr "Mensaje de error"
8540
8541 #: assets/build/blocks.js:172
8542 msgid "Checked by default"
8543 msgstr "Marcado por defecto"
8544
8545 #: assets/build/blocks.js:172
8546 #: assets/build/formEditor.js:172
8547 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8548 msgid "Please add a option props to MultiButtonsControl"
8549 msgstr "Por favor, añade una opción de propiedades a MultiButtonsControl"
8550
8551 #: assets/build/blocks.js:172
8552 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8553 msgid "Icon Library"
8554 msgstr "Biblioteca de Iconos"
8555
8556 #: assets/build/blocks.js:172
8557 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8558 msgid "Close"
8559 msgstr "Cerrar"
8560
8561 #: assets/build/blocks.js:172
8562 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8563 msgid "All Icons"
8564 msgstr "Todos los iconos"
8565
8566 #: assets/build/blocks.js:172
8567 #: assets/build/settings.js:172
8568 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8569 msgid "Other"
8570 msgstr "Otro"
8571
8572 #: assets/build/blocks.js:172
8573 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8574 msgid "No Icons Found"
8575 msgstr "No se encontraron iconos"
8576
8577 #: assets/build/blocks.js:172
8578 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8579 msgid "Insert Icon"
8580 msgstr "Insertar icono"
8581
8582 #: assets/build/blocks.js:172
8583 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8584 msgid "Change Icon"
8585 msgstr "Cambiar ícono"
8586
8587 #: assets/build/blocks.js:172
8588 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8589 msgid "Choose Icon"
8590 msgstr "Elegir ícono"
8591
8592 #: assets/build/blocks.js:172
8593 #: assets/build/entries.js:172
8594 #: assets/build/formEditor.js:172
8595 #: assets/build/forms.js:172
8596 #: assets/build/payments.js:172
8597 #: assets/build/settings.js:172
8598 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8599 msgid "Confirm"
8600 msgstr "Confirmar"
8601
8602 #: assets/build/blocks.js:172
8603 #: assets/build/dashboard.js:172
8604 #: assets/build/entries.js:172
8605 #: assets/build/formEditor.js:172
8606 #: assets/build/forms.js:172
8607 #: assets/build/payments.js:2
8608 #: assets/build/payments.js:172
8609 #: assets/build/settings.js:172
8610 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8611 msgid "Cancel"
8612 msgstr "Cancelar"
8613
8614 #: assets/build/blocks.js:172
8615 #: assets/build/formEditor.js:172
8616 #: assets/build/payments.js:172
8617 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8618 msgid "Processing…"
8619 msgstr "Procesando…"
8620
8621 #: assets/build/blocks.js:172
8622 #: assets/build/formEditor.js:172
8623 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8624 msgid "Select Video"
8625 msgstr "Seleccionar video"
8626
8627 #: assets/build/blocks.js:172
8628 #: assets/build/formEditor.js:172
8629 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8630 msgid "Change Video"
8631 msgstr "Cambiar video"
8632
8633 #: assets/build/blocks.js:172
8634 #: assets/build/formEditor.js:172
8635 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8636 msgid "Select Lottie Animation"
8637 msgstr "Seleccionar animación Lottie"
8638
8639 #: assets/build/blocks.js:172
8640 #: assets/build/formEditor.js:172
8641 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8642 msgid "Change Lottie Animation"
8643 msgstr "Cambiar animación Lottie"
8644
8645 #: assets/build/blocks.js:172
8646 #: assets/build/formEditor.js:172
8647 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8648 msgid "Upload SVG"
8649 msgstr "Subir SVG"
8650
8651 #: assets/build/blocks.js:172
8652 #: assets/build/formEditor.js:172
8653 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8654 msgid "Change SVG"
8655 msgstr "Cambiar SVG"
8656
8657 #: assets/build/blocks.js:172
8658 #: assets/build/formEditor.js:172
8659 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8660 msgid "Select Image"
8661 msgstr "Seleccionar imagen"
8662
8663 #: assets/build/blocks.js:172
8664 #: assets/build/formEditor.js:172
8665 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8666 msgid "Change Image"
8667 msgstr "Cambiar imagen"
8668
8669 #: assets/build/blocks.js:172
8670 #: assets/build/formEditor.js:172
8671 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8672 msgid "Upload SVG?"
8673 msgstr "¿Subir SVG?"
8674
8675 #: assets/build/blocks.js:172
8676 #: assets/build/formEditor.js:172
8677 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8678 msgid "Upload SVG can be potentially risky. Are you sure?"
8679 msgstr "Subir SVG puede ser potencialmente arriesgado. ¿Estás seguro?"
8680
8681 #: assets/build/blocks.js:172
8682 #: assets/build/formEditor.js:172
8683 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8684 msgid "Upload Anyway"
8685 msgstr "Subir de todos modos"
8686
8687 #: assets/build/blocks.js:172
8688 msgid "Bulk Add"
8689 msgstr "Agregar en masa"
8690
8691 #: assets/build/blocks.js:172
8692 msgid "Bulk Add Options"
8693 msgstr "Agregar Opciones en Masa"
8694
8695 #: assets/build/blocks.js:172
8696 msgid "Enter each option on a new line."
8697 msgstr "Ingrese cada opción en una nueva línea."
8698
8699 #: assets/build/blocks.js:172
8700 msgid "Insert Options"
8701 msgstr "Insertar opciones"
8702
8703 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:435
8704 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:728
8705 #: assets/build/blocks.js:172
8706 #: assets/build/formEditor.js:172
8707 msgid "Full Width"
8708 msgstr "Ancho completo"
8709
8710 #: assets/build/blocks.js:172
8711 msgid "Option Type"
8712 msgstr "Tipo de opción"
8713
8714 #: assets/build/blocks.js:172
8715 msgid "Edit Options"
8716 msgstr "Opciones de edición"
8717
8718 #: assets/build/blocks.js:172
8719 msgid "Add New Option"
8720 msgstr "Agregar nueva opción"
8721
8722 #: assets/build/blocks.js:172
8723 msgid "ADD"
8724 msgstr "AÑADIR"
8725
8726 #: assets/build/blocks.js:172
8727 msgid "Enable Auto Country Detection"
8728 msgstr "Habilitar la detección automática de país"
8729
8730 #: assets/build/blocks.js:172
8731 #, js-format
8732 msgid "%s Width"
8733 msgstr "Ancho %s"
8734
8735 #: assets/build/dashboard.js:172
8736 msgid "This is where your form views will appear"
8737 msgstr "Aquí es donde aparecerán las vistas de su formulario"
8738
8739 #: assets/build/dashboard.js:172
8740 #: assets/build/formEditor.js:172
8741 #: assets/build/settings.js:172
8742 msgid "Install"
8743 msgstr "Instalar"
8744
8745 #: assets/build/dashboard.js:172
8746 #: assets/build/formEditor.js:172
8747 #: assets/build/settings.js:172
8748 msgid "Plugin Installation failed, Please try again later."
8749 msgstr "La instalación del complemento falló, por favor intente de nuevo más tarde."
8750
8751 #: assets/build/dashboard.js:172
8752 #: assets/build/formEditor.js:172
8753 #: assets/build/settings.js:172
8754 msgid "Plugin activation failed, Please try again later."
8755 msgstr "La activación del complemento falló, por favor intente de nuevo más tarde."
8756
8757 #: assets/build/formEditor.js:172
8758 #: assets/build/settings.js:172
8759 msgid "Integrations"
8760 msgstr "Integraciones"
8761
8762 #: assets/build/dashboard.js:172
8763 #: assets/build/entries.js:172
8764 #: assets/build/forms.js:172
8765 #: assets/build/learn.js:172
8766 #: assets/build/page_header.js:172
8767 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
8768 #: assets/build/payments.js:172
8769 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
8770 #: assets/build/settings.js:2
8771 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
8772 msgid "What's New?"
8773 msgstr "¿Qué hay de nuevo?"
8774
8775 #: assets/build/dashboard.js:172
8776 #: assets/build/entries.js:172
8777 #: assets/build/forms.js:172
8778 #: assets/build/learn.js:172
8779 #: assets/build/page_header.js:172
8780 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
8781 #: assets/build/payments.js:172
8782 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
8783 #: assets/build/settings.js:2
8784 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
8785 msgid "Core"
8786 msgstr "Núcleo"
8787
8788 #: assets/build/dashboard.js:172
8789 #: assets/build/entries.js:172
8790 #: assets/build/forms.js:172
8791 #: assets/build/learn.js:172
8792 #: assets/build/page_header.js:172
8793 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
8794 #: assets/build/payments.js:172
8795 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
8796 #: assets/build/settings.js:2
8797 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
8798 msgid "Unlicensed"
8799 msgstr "Sin licencia"
8800
8801 #. translators: abbreviation for units
8802 #: assets/build/formEditor.js:172
8803 #: modules/quick-action-sidebar/components/draggable-block.js:83
8804 #, js-format
8805 msgid "%s Removed from Quick Action Bar."
8806 msgstr "%s eliminado de la barra de acción rápida."
8807
8808 #: assets/build/formEditor.js:172
8809 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:145
8810 msgid "Add to Quick Action Bar"
8811 msgstr "Agregar a la barra de acción rápida"
8812
8813 #. translators: abbreviation for units
8814 #: assets/build/formEditor.js:172
8815 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:42
8816 #, js-format
8817 msgid "%s Added to Quick Action Bar."
8818 msgstr "%s añadido a la barra de acción rápida."
8819
8820 #: assets/build/formEditor.js:172
8821 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:155
8822 msgid "Already Present in Quick Action Bar"
8823 msgstr "Ya presente en la barra de acción rápida"
8824
8825 #: assets/build/formEditor.js:172
8826 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:174
8827 msgid "No results found."
8828 msgstr "No se encontraron resultados."
8829
8830 #: assets/build/formEditor.js:172
8831 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8832 msgid "data object is empty"
8833 msgstr "el objeto de datos está vacío"
8834
8835 #: assets/build/formEditor.js:172
8836 #: modules/quick-action-sidebar/components/Sidebar.js:181
8837 msgid "Add blocks to Quick Action Bar"
8838 msgstr "Agregar bloques a la barra de acción rápida"
8839
8840 #: assets/build/formEditor.js:172
8841 #: modules/quick-action-sidebar/components/Sidebar.js:231
8842 msgid "Re-arrange block inside Quick Action Bar"
8843 msgstr "Reorganizar bloque dentro de la Barra de Acción Rápida"
8844
8845 #: admin/admin.php:402
8846 #: admin/admin.php:403
8847 #: admin/admin.php:2079
8848 #: assets/build/blocks.js:172
8849 #: assets/build/dashboard.js:172
8850 #: assets/build/entries.js:172
8851 #: assets/build/formEditor.js:172
8852 msgid "Upgrade"
8853 msgstr "Actualizar"
8854
8855 #: assets/build/dashboard.js:172
8856 msgid "Webhooks"
8857 msgstr "Webhooks"
8858
8859 #: assets/build/formEditor.js:172
8860 #: assets/build/settings.js:172
8861 msgid "Connecting…"
8862 msgstr "Conectando…"
8863
8864 #: assets/build/dashboard.js:172
8865 #: assets/build/formEditor.js:2
8866 #: assets/build/formEditor.js:172
8867 #: assets/build/settings.js:2
8868 #: assets/build/settings.js:172
8869 msgid "Install & Activate"
8870 msgstr "Instalar y activar"
8871
8872 #: assets/build/formEditor.js:172
8873 #: assets/build/settings.js:172
8874 msgid "Compliance Settings"
8875 msgstr "Configuración de Cumplimiento"
8876
8877 #: assets/build/formEditor.js:172
8878 #: assets/build/settings.js:172
8879 msgid "Enable GDPR Compliance"
8880 msgstr "Habilitar el cumplimiento del RGPD"
8881
8882 #: assets/build/formEditor.js:172
8883 #: assets/build/settings.js:172
8884 msgid "Never store entry data after form submission"
8885 msgstr "Nunca almacenes los datos de entrada después de enviar el formulario"
8886
8887 #: assets/build/formEditor.js:172
8888 #: assets/build/settings.js:172
8889 msgid "When enabled this form will never store Entries."
8890 msgstr "Cuando esté habilitado, este formulario nunca almacenará entradas."
8891
8892 #: assets/build/formEditor.js:172
8893 #: assets/build/settings.js:172
8894 msgid "Automatically delete entries"
8895 msgstr "Eliminar automáticamente las entradas"
8896
8897 #: assets/build/formEditor.js:172
8898 #: assets/build/settings.js:172
8899 msgid "When enabled this form will automatically delete entries after a certain period of time."
8900 msgstr "Cuando esté habilitado, este formulario eliminará automáticamente las entradas después de un cierto período de tiempo."
8901
8902 #: assets/build/formEditor.js:172
8903 #: assets/build/settings.js:172
8904 msgid "Entries older than the days set will be deleted automatically."
8905 msgstr "Las entradas más antiguas que los días establecidos se eliminarán automáticamente."
8906
8907 #: assets/build/formEditor.js:172
8908 msgid "Custom CSS"
8909 msgstr "CSS personalizado"
8910
8911 #: assets/build/formEditor.js:172
8912 msgid "The following CSS styles added below will only apply to this form container."
8913 msgstr "Los siguientes estilos CSS añadidos a continuación solo se aplicarán a este contenedor de formulario."
8914
8915 #: assets/build/formEditor.js:172
8916 #: assets/build/settings.js:172
8917 msgid "Visual"
8918 msgstr "Visual"
8919
8920 #: assets/build/formEditor.js:172
8921 #: assets/build/settings.js:172
8922 msgid "HTML"
8923 msgstr "HTML"
8924
8925 #: assets/build/formEditor.js:172
8926 #: assets/build/settings.js:172
8927 msgid "All Data"
8928 msgstr "Todos los datos"
8929
8930 #: assets/build/formEditor.js:172
8931 #: assets/build/settings.js:172
8932 msgid "Add Shortcode"
8933 msgstr "Agregar código corto"
8934
8935 #: assets/build/formEditor.js:172
8936 #: assets/build/settings.js:172
8937 msgid "Form input tags"
8938 msgstr "Etiquetas de entrada de formulario"
8939
8940 #: assets/build/formEditor.js:172
8941 #: assets/build/settings.js:172
8942 msgid "Comma separated values are also accepted."
8943 msgstr "También se aceptan valores separados por comas."
8944
8945 #: assets/build/formEditor.js:172
8946 #: assets/build/settings.js:172
8947 msgid "Email Notification"
8948 msgstr "Notificación de correo electrónico"
8949
8950 #: assets/build/formEditor.js:172
8951 #: assets/build/settings.js:172
8952 msgid "Name"
8953 msgstr "Nombre"
8954
8955 #: assets/build/formEditor.js:172
8956 #: assets/build/settings.js:172
8957 msgid "Send Email To"
8958 msgstr "Enviar correo electrónico a"
8959
8960 #: assets/build/formEditor.js:172
8961 #: assets/build/settings.js:172
8962 msgid "Subject"
8963 msgstr "Asunto"
8964
8965 #: assets/build/formEditor.js:172
8966 #: assets/build/settings.js:172
8967 msgid "CC"
8968 msgstr "CC"
8969
8970 #: assets/build/formEditor.js:172
8971 #: assets/build/settings.js:172
8972 msgid "BCC"
8973 msgstr "BCC"
8974
8975 #: assets/build/formEditor.js:172
8976 #: assets/build/settings.js:172
8977 msgid "Reply To"
8978 msgstr "Responder a"
8979
8980 #: assets/build/formEditor.js:172
8981 msgid "Add Notification"
8982 msgstr "Agregar notificación"
8983
8984 #: assets/build/formEditor.js:172
8985 #: assets/build/settings.js:172
8986 msgid "Add Key"
8987 msgstr "Agregar clave"
8988
8989 #: assets/build/formEditor.js:172
8990 #: assets/build/settings.js:172
8991 msgid "Add Value"
8992 msgstr "Añadir valor"
8993
8994 #: assets/build/formEditor.js:172
8995 #: assets/build/settings.js:172
8996 msgid "Add"
8997 msgstr "Añadir"
8998
8999 #: assets/build/formEditor.js:172
9000 #: assets/build/settings.js:172
9001 msgid "Confirmation Message"
9002 msgstr "Mensaje de confirmación"
9003
9004 #: assets/build/formEditor.js:172
9005 #: assets/build/settings.js:172
9006 msgid "After Form Submission"
9007 msgstr "Después del envío del formulario"
9008
9009 #: assets/build/formEditor.js:172
9010 #: assets/build/settings.js:172
9011 msgid "Hide Form"
9012 msgstr "Ocultar formulario"
9013
9014 #: assets/build/formEditor.js:172
9015 #: assets/build/settings.js:172
9016 msgid "Reset Form"
9017 msgstr "Restablecer formulario"
9018
9019 #: assets/build/formEditor.js:172
9020 #: assets/build/settings.js:172
9021 msgid "Custom URL"
9022 msgstr "URL personalizada"
9023
9024 #: assets/build/formEditor.js:172
9025 #: assets/build/settings.js:172
9026 msgid "Add Query Parameters"
9027 msgstr "Agregar parámetros de consulta"
9028
9029 #: assets/build/formEditor.js:172
9030 #: assets/build/settings.js:172
9031 msgid "Select if you want to add key-value pairs for form fields to include in query parameters"
9032 msgstr "Seleccione si desea agregar pares clave-valor para los campos del formulario que se incluirán en los parámetros de consulta"
9033
9034 #: assets/build/formEditor.js:172
9035 #: assets/build/settings.js:172
9036 msgid "Query Parameters"
9037 msgstr "Parámetros de consulta"
9038
9039 #: assets/build/formEditor.js:172
9040 msgid "Please select a page."
9041 msgstr "Por favor, seleccione una página."
9042
9043 #: assets/build/formEditor.js:172
9044 msgid "Suggestion: URL should use HTTPS"
9045 msgstr "Sugerencia: la URL debería usar HTTPS"
9046
9047 #: assets/build/formEditor.js:172
9048 #: assets/build/settings.js:172
9049 msgid "Success Message"
9050 msgstr "Mensaje de éxito"
9051
9052 #: assets/build/formEditor.js:172
9053 #: assets/build/settings.js:172
9054 msgid "Redirect"
9055 msgstr "Redirigir"
9056
9057 #: assets/build/formEditor.js:172
9058 #: assets/build/settings.js:172
9059 msgid "Redirect to"
9060 msgstr "Redirigir a"
9061
9062 #: assets/build/entries.js:172
9063 #: assets/build/formEditor.js:172
9064 #: assets/build/forms.js:172
9065 #: assets/build/payments.js:172
9066 #: assets/build/settings.js:172
9067 msgid "Page"
9068 msgstr "Página"
9069
9070 #: assets/build/formEditor.js:172
9071 #: assets/build/settings.js:172
9072 msgid "Form Confirmation"
9073 msgstr "Confirmación de formulario"
9074
9075 #: assets/build/formEditor.js:172
9076 #: assets/build/settings.js:172
9077 msgid "Confirmation Type"
9078 msgstr "Tipo de confirmación"
9079
9080 #: assets/build/formEditor.js:172
9081 msgid "Use Labels as Placeholders"
9082 msgstr "Usa etiquetas como marcadores de posición"
9083
9084 #: assets/build/formEditor.js:172
9085 msgid "Above setting will place the labels inside the fields as placeholders (where possible). This setting takes effect only on the live page, not in the editor preview."
9086 msgstr "La configuración anterior colocará las etiquetas dentro de los campos como marcadores de posición (donde sea posible). Esta configuración solo tiene efecto en la página en vivo, no en la vista previa del editor."
9087
9088 #: assets/build/formEditor.js:172
9089 msgid "Page Break"
9090 msgstr "Salto de página"
9091
9092 #: assets/build/formEditor.js:172
9093 msgid "Show Labels"
9094 msgstr "Mostrar etiquetas"
9095
9096 #: assets/build/formEditor.js:172
9097 msgid "First Page Label"
9098 msgstr "Etiqueta de la primera página"
9099
9100 #: assets/build/formEditor.js:172
9101 msgid "Progress Indicator"
9102 msgstr "Indicador de progreso"
9103
9104 #: assets/build/formEditor.js:172
9105 msgid "Progress Bar"
9106 msgstr "Barra de progreso"
9107
9108 #: assets/build/formEditor.js:172
9109 msgid "Connector"
9110 msgstr "Conector"
9111
9112 #: assets/build/formEditor.js:172
9113 msgid "Steps"
9114 msgstr "Pasos"
9115
9116 #: assets/build/formEditor.js:172
9117 msgid "Next Button Text"
9118 msgstr "Texto del botón Siguiente"
9119
9120 #: assets/build/formEditor.js:172
9121 msgid "Back Button Text"
9122 msgstr "Texto del botón de retroceso"
9123
9124 #: assets/build/formEditor.js:172
9125 msgid "Are you sure you want to close? Your unsaved changes will be lost as you have some validation errors."
9126 msgstr "¿Está seguro de que desea cerrar? Sus cambios no guardados se perderán ya que tiene algunos errores de validación."
9127
9128 #: assets/build/formEditor.js:172
9129 msgid "There are few unsaved changes. Please save your changes to reflect the updates."
9130 msgstr "Hay algunos cambios no guardados. Por favor, guarde sus cambios para reflejar las actualizaciones."
9131
9132 #: assets/build/formEditor.js:172
9133 msgid "Form Behavior"
9134 msgstr "Comportamiento del formulario"
9135
9136 #: assets/build/blocks.js:172
9137 #: assets/build/formEditor.js:172
9138 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9139 msgid "Clear"
9140 msgstr "Claro"
9141
9142 #: assets/build/blocks.js:172
9143 #: assets/build/formEditor.js:172
9144 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9145 msgid "Select Color"
9146 msgstr "Seleccionar color"
9147
9148 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:187
9149 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:397
9150 #: assets/build/blocks.js:172
9151 #: assets/build/formEditor.js:172
9152 msgid "Primary Color"
9153 msgstr "Color primario"
9154
9155 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:196
9156 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:409
9157 #: assets/build/blocks.js:172
9158 #: assets/build/formEditor.js:172
9159 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9160 msgid "Text Color"
9161 msgstr "Color del texto"
9162
9163 #: assets/build/formEditor.js:172
9164 msgid "Text Color on Primary"
9165 msgstr "Color del texto en primario"
9166
9167 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:455
9168 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:765
9169 #: assets/build/blocks.js:172
9170 #: assets/build/formEditor.js:172
9171 msgid "Field Spacing"
9172 msgstr "Espaciado de campo"
9173
9174 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:458
9175 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:769
9176 #: assets/build/blocks.js:172
9177 #: assets/build/formEditor.js:172
9178 msgid "Small"
9179 msgstr "Pequeño"
9180
9181 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:460
9182 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:771
9183 #: assets/build/blocks.js:172
9184 #: assets/build/formEditor.js:172
9185 msgid "Large"
9186 msgstr "Grande"
9187
9188 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:432
9189 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:716
9190 #: assets/build/blocks.js:172
9191 #: assets/build/formEditor.js:172
9192 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9193 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9194 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9195 msgid "Left"
9196 msgstr "Izquierda"
9197
9198 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:433
9199 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:720
9200 #: assets/build/blocks.js:172
9201 #: assets/build/formEditor.js:172
9202 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9203 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9204 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9205 msgid "Center"
9206 msgstr "Centro"
9207
9208 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:434
9209 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:724
9210 #: assets/build/blocks.js:172
9211 #: assets/build/formEditor.js:172
9212 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9213 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9214 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9215 msgid "Right"
9216 msgstr "Correcto"
9217
9218 #: inc/form-submit.php:1178
9219 #: assets/build/formEditor.js:172
9220 #: assets/build/settings.js:172
9221 msgid "Google reCAPTCHA"
9222 msgstr "Google reCAPTCHA"
9223
9224 #: assets/build/formEditor.js:172
9225 msgid "CloudFlare Turnstile"
9226 msgstr "CloudFlare Turnstile"
9227
9228 #: inc/form-submit.php:1182
9229 #: assets/build/formEditor.js:172
9230 #: assets/build/settings.js:172
9231 msgid "hCaptcha"
9232 msgstr "hCaptcha"
9233
9234 #: assets/build/formEditor.js:172
9235 #: assets/build/settings.js:172
9236 msgid "reCAPTCHA v2 Invisible"
9237 msgstr "reCAPTCHA v2 Invisible"
9238
9239 #: assets/build/formEditor.js:172
9240 #: assets/build/settings.js:172
9241 msgid "reCAPTCHA v3"
9242 msgstr "reCAPTCHA v3"
9243
9244 #: assets/build/formEditor.js:172
9245 msgid "Date Picker"
9246 msgstr "Selector de fecha"
9247
9248 #: assets/build/formEditor.js:172
9249 msgid "Time Picker"
9250 msgstr "Selector de tiempo"
9251
9252 #: assets/build/formEditor.js:172
9253 msgid "Hidden"
9254 msgstr "Oculto"
9255
9256 #: assets/build/formEditor.js:172
9257 msgid "Slider"
9258 msgstr "Deslizador"
9259
9260 #: assets/build/formEditor.js:172
9261 msgid "Rating"
9262 msgstr "Calificación"
9263
9264 #: assets/build/formEditor.js:172
9265 msgid "Upgrade to Unlock These Fields"
9266 msgstr "Actualiza para desbloquear estos campos"
9267
9268 #: assets/build/formEditor.js:172
9269 msgid "Add Block"
9270 msgstr "Agregar bloque"
9271
9272 #: assets/build/formEditor.js:172
9273 msgid "Customize with SureForms"
9274 msgstr "Personaliza con SureForms"
9275
9276 #: assets/build/formEditor.js:172
9277 msgid "Page break"
9278 msgstr "Salto de página"
9279
9280 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:529
9281 #: assets/build/entries.js:172
9282 #: assets/build/formEditor.js:172
9283 #: assets/build/payments.js:172
9284 msgid "Previous"
9285 msgstr "Anterior"
9286
9287 #: inc/global-settings/global-settings.php:528
9288 #: inc/post-types.php:1081
9289 #: assets/build/formEditor.js:172
9290 msgid "Thank you"
9291 msgstr "Gracias"
9292
9293 #: assets/build/formEditor.js:172
9294 msgid "Form submitted successfully!"
9295 msgstr "¡Formulario enviado con éxito!"
9296
9297 #: inc/learn.php:129
9298 #: inc/learn.php:137
9299 #: inc/learn.php:143
9300 #: assets/build/formEditor.js:172
9301 msgid "Instant Form"
9302 msgstr "Formulario Instantáneo"
9303
9304 #: assets/build/formEditor.js:172
9305 msgid "Enable Instant Form"
9306 msgstr "Habilitar formulario instantáneo"
9307
9308 #: assets/build/formEditor.js:172
9309 msgid "Enable Preview"
9310 msgstr "Habilitar vista previa"
9311
9312 #: assets/build/formEditor.js:172
9313 msgid "Show Title"
9314 msgstr "Mostrar título"
9315
9316 #: assets/build/formEditor.js:172
9317 msgid "Site Logo"
9318 msgstr "Logo del sitio"
9319
9320 #: assets/build/formEditor.js:172
9321 msgid "Banner Background"
9322 msgstr "Fondo del Banner"
9323
9324 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:225
9325 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:449
9326 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:463
9327 #: assets/build/blocks.js:172
9328 #: assets/build/formEditor.js:172
9329 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9330 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9331 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9332 msgid "Color"
9333 msgstr "Color"
9334
9335 #: assets/build/formEditor.js:172
9336 msgid "Upload Image"
9337 msgstr "Subir imagen"
9338
9339 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:236
9340 #: assets/build/blocks.js:172
9341 #: assets/build/formEditor.js:172
9342 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9343 msgid "Background Color"
9344 msgstr "Color de fondo"
9345
9346 #: assets/build/formEditor.js:172
9347 msgid "Use banner as page background"
9348 msgstr "Usa el banner como fondo de página"
9349
9350 #: assets/build/formEditor.js:172
9351 msgid "Form Width"
9352 msgstr "Ancho del formulario"
9353
9354 #: inc/fields/url-markup.php:38
9355 #: assets/build/formEditor.js:172
9356 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9357 msgid "URL"
9358 msgstr "URL"
9359
9360 #: assets/build/formEditor.js:172
9361 msgid "URL Slug"
9362 msgstr "Slug de URL"
9363
9364 #: assets/build/formEditor.js:172
9365 msgid "The last part of the URL."
9366 msgstr "La última parte de la URL."
9367
9368 #: assets/build/formEditor.js:172
9369 msgid "Learn more."
9370 msgstr "Aprende más."
9371
9372 #: assets/build/formEditor.js:172
9373 msgid "SureForms Description"
9374 msgstr "Descripción de SureForms"
9375
9376 #: assets/build/formEditor.js:172
9377 msgid "Form Options"
9378 msgstr "Opciones de formulario"
9379
9380 #: assets/build/formEditor.js:172
9381 msgid "Form Shortcode"
9382 msgstr "Código corto del formulario"
9383
9384 #: assets/build/formEditor.js:172
9385 msgid "Paste this shortcode on the page or post to render this form."
9386 msgstr "Pega este código corto en la página o publicación para mostrar este formulario."
9387
9388 #: assets/build/settings.js:172
9389 msgid "Validations"
9390 msgstr "Validaciones"
9391
9392 #: assets/build/formEditor.js:172
9393 #: assets/build/settings.js:172
9394 msgid "Spam Protection"
9395 msgstr "Protección contra el spam"
9396
9397 #: assets/build/settings.js:172
9398 msgid "Email Summaries"
9399 msgstr "Resúmenes de correo electrónico"
9400
9401 #: assets/build/settings.js:172
9402 msgid "Tuesday"
9403 msgstr "Martes"
9404
9405 #: assets/build/settings.js:172
9406 msgid "Wednesday"
9407 msgstr "Miércoles"
9408
9409 #: assets/build/settings.js:172
9410 msgid "Thursday"
9411 msgstr "Jueves"
9412
9413 #: assets/build/settings.js:172
9414 msgid "Friday"
9415 msgstr "Viernes"
9416
9417 #: assets/build/settings.js:172
9418 msgid "Saturday"
9419 msgstr "Sábado"
9420
9421 #: assets/build/settings.js:172
9422 msgid "Sunday"
9423 msgstr "Domingo"
9424
9425 #: assets/build/settings.js:172
9426 msgid "Test Email"
9427 msgstr "Correo de prueba"
9428
9429 #: assets/build/settings.js:172
9430 msgid "Schedule Reports"
9431 msgstr "Programar informes"
9432
9433 #: assets/build/settings.js:172
9434 msgid "IP Logging"
9435 msgstr "Registro de IP"
9436
9437 #: assets/build/settings.js:172
9438 msgid "If this option is turned on, the user's IP address will be saved with the form data"
9439 msgstr "Si esta opción está activada, la dirección IP del usuario se guardará con los datos del formulario"
9440
9441 #: assets/build/settings.js:172
9442 #, js-format
9443 msgid "%s represents the minimum selections needed. For example: “Minimum 2 selections are required.”"
9444 msgstr "%s representa las selecciones mínimas necesarias. Por ejemplo: “Se requieren un mínimo de 2 selecciones.”"
9445
9446 #: assets/build/settings.js:172
9447 #, js-format
9448 msgid "%s represents the maximum selections allowed. For example: “Maximum 4 selections are allowed.”"
9449 msgstr "%s representa el máximo de selecciones permitidas. Por ejemplo: “Se permiten un máximo de 4 selecciones.”"
9450
9451 #: assets/build/settings.js:172
9452 #, js-format
9453 msgid "%s represents the minimum choices needed. For example: “Minimum 1 selection is required.”"
9454 msgstr "%s representa las opciones mínimas necesarias. Por ejemplo: \"Se requiere un mínimo de 1 selección.\""
9455
9456 #: assets/build/settings.js:172
9457 #, js-format
9458 msgid "%s represents the maximum choices allowed. For example: “Maximum 3 selections are allowed.”"
9459 msgstr "%s representa las opciones máximas permitidas. Por ejemplo: \"Se permiten un máximo de 3 selecciones.\""
9460
9461 #: assets/build/settings.js:172
9462 msgid " Error Message"
9463 msgstr "Mensaje de error"
9464
9465 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:321
9466 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:553
9467 #: assets/build/blocks.js:172
9468 #: assets/build/formEditor.js:172
9469 #: assets/build/settings.js:172
9470 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9471 msgid "Auto"
9472 msgstr "Auto"
9473
9474 #: assets/build/settings.js:172
9475 msgid "Light"
9476 msgstr "Luz"
9477
9478 #: assets/build/settings.js:172
9479 msgid "Dark"
9480 msgstr "Oscuro"
9481
9482 #: assets/build/settings.js:172
9483 msgid "Turnstile"
9484 msgstr "Torniquete"
9485
9486 #: assets/build/settings.js:172
9487 msgid "Honeypot"
9488 msgstr "Honeypot"
9489
9490 #: assets/build/settings.js:172
9491 msgid "Get Keys"
9492 msgstr "Obtener llaves"
9493
9494 #: assets/build/learn.js:172
9495 #: assets/build/settings.js:172
9496 msgid "Documentation"
9497 msgstr "Documentación"
9498
9499 #: assets/build/settings.js:172
9500 msgid "Site Key"
9501 msgstr "Clave del sitio"
9502
9503 #: assets/build/settings.js:172
9504 msgid "Secret Key"
9505 msgstr "Clave secreta"
9506
9507 #: inc/form-submit.php:1186
9508 #: assets/build/settings.js:172
9509 msgid "Cloudflare Turnstile"
9510 msgstr "Cloudflare Turnstile"
9511
9512 #: assets/build/settings.js:172
9513 msgid "Appearance Mode"
9514 msgstr "Modo de apariencia"
9515
9516 #: assets/build/settings.js:172
9517 msgid "Enable Honeypot Security"
9518 msgstr "Habilitar la seguridad Honeypot"
9519
9520 #: assets/build/settings.js:172
9521 msgid "Enable Honeypot Security for better spam protection"
9522 msgstr "Habilitar la seguridad Honeypot para una mejor protección contra el spam"
9523
9524 #: assets/build/templatePicker.js:172
9525 msgid "Connect Now"
9526 msgstr "Conectar ahora"
9527
9528 #: assets/build/templatePicker.js:172
9529 msgid "Authentication Failed"
9530 msgstr "Autenticación fallida"
9531
9532 #: assets/build/templatePicker.js:172
9533 msgid "Contact Support"
9534 msgstr "Contactar con el soporte"
9535
9536 #: assets/build/templatePicker.js:172
9537 msgid "Click Here to Retry"
9538 msgstr "Haz clic aquí para reintentar"
9539
9540 #: assets/build/templatePicker.js:172
9541 msgid "Exit to Dashboard"
9542 msgstr "Salir al panel de control"
9543
9544 #: assets/build/templatePicker.js:172
9545 msgid "AI Form Builder"
9546 msgstr "Constructor de Formularios de IA"
9547
9548 #: assets/build/templatePicker.js:172
9549 msgid "Speech recognition is not supported in your current browser. Please use Google Chrome / Safari."
9550 msgstr "El reconocimiento de voz no es compatible con su navegador actual. Por favor, use Google Chrome / Safari."
9551
9552 #: assets/build/templatePicker.js:172
9553 msgid "Please allow microphone access to use voice input."
9554 msgstr "Por favor, permite el acceso al micrófono para usar la entrada de voz."
9555
9556 #: assets/build/templatePicker.js:172
9557 msgid "Voice Input"
9558 msgstr "Entrada de voz"
9559
9560 #: assets/build/templatePicker.js:172
9561 msgid "Try Again"
9562 msgstr "Inténtalo de nuevo"
9563
9564 #: assets/build/templatePicker.js:172
9565 #, js-format
9566 msgid "Please try again after %s."
9567 msgstr "Por favor, inténtalo de nuevo después de %s."
9568
9569 #: assets/build/templatePicker.js:172
9570 msgid "You have reached the maximum number of form generations in your Free Plan."
9571 msgstr "Has alcanzado el número máximo de generaciones de formularios en tu Plan Gratis."
9572
9573 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:171
9574 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:387
9575 #: assets/build/blocks.js:172
9576 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9577 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9578 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9579 msgid "Default"
9580 msgstr "Predeterminado"
9581
9582 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9583 msgid "Font Size"
9584 msgstr "Tamaño de fuente"
9585
9586 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9587 msgid "Font Family"
9588 msgstr "Familia de fuentes"
9589
9590 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9591 msgid "Weight"
9592 msgstr "Peso"
9593
9594 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9595 msgid "Oblique"
9596 msgstr "Oblicuo"
9597
9598 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9599 msgid "Line Height"
9600 msgstr "Altura de línea"
9601
9602 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9603 msgid "Letter Spacing"
9604 msgstr "Espaciado de letras"
9605
9606 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9607 msgid "Transform"
9608 msgstr "Transformar"
9609
9610 #: assets/build/blocks.js:172
9611 #: assets/build/formEditor.js:172
9612 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9613 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9614 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9615 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9616 msgid "Normal"
9617 msgstr "Normal"
9618
9619 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9620 msgid "Capitalize"
9621 msgstr "Capitalizar"
9622
9623 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9624 msgid "Uppercase"
9625 msgstr "Mayúsculas"
9626
9627 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9628 msgid "Lowercase"
9629 msgstr "Minúsculas"
9630
9631 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9632 msgid "Decoration"
9633 msgstr "Decoración"
9634
9635 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9636 msgid "Overline"
9637 msgstr "Sobrelinea"
9638
9639 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9640 msgid "Line Through"
9641 msgstr "Línea Tachada"
9642
9643 #: assets/build/blocks.js:172
9644 #: assets/build/formEditor.js:172
9645 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9646 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9647 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9648 msgid "%"
9649 msgstr "%"
9650
9651 #: assets/build/blocks.js:172
9652 #: assets/build/formEditor.js:172
9653 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9654 msgid "Top"
9655 msgstr "Superior"
9656
9657 #: assets/build/blocks.js:172
9658 #: assets/build/formEditor.js:172
9659 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9660 msgid "Bottom"
9661 msgstr "Fondo"
9662
9663 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9664 msgid "Note: Please set Separator Height for proper thickness."
9665 msgstr "Nota: Por favor, establezca la altura del separador para el grosor adecuado."
9666
9667 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9668 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9669 msgid "Dotted"
9670 msgstr "Punteado"
9671
9672 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9673 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9674 msgid "Dashed"
9675 msgstr "Guion"
9676
9677 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9678 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9679 msgid "Double"
9680 msgstr "Doble"
9681
9682 #: assets/build/formEditor.js:172
9683 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9684 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9685 msgid "Solid"
9686 msgstr "Sólido"
9687
9688 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9689 msgid "Rectangles"
9690 msgstr "Rectángulos"
9691
9692 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9693 msgid "Parallelogram"
9694 msgstr "Paralelogramo"
9695
9696 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9697 msgid "Leaves"
9698 msgstr "Hojas"
9699
9700 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9701 msgid "Add Element"
9702 msgstr "Agregar elemento"
9703
9704 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9705 msgid "Text"
9706 msgstr "Texto"
9707
9708 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9709 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9710 msgid "Heading Tag"
9711 msgstr "Etiqueta de encabezado"
9712
9713 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9714 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9715 msgid "H1"
9716 msgstr "H1"
9717
9718 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9719 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9720 msgid "H2"
9721 msgstr "H2"
9722
9723 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9724 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9725 msgid "H3"
9726 msgstr "H3"
9727
9728 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9729 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9730 msgid "H4"
9731 msgstr "H4"
9732
9733 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9734 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9735 msgid "H5"
9736 msgstr "H5"
9737
9738 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9739 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9740 msgid "H6"
9741 msgstr "H6"
9742
9743 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9744 msgid "Span"
9745 msgstr "Tramo"
9746
9747 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:429
9748 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:712
9749 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9750 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9751 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9752 msgid "Alignment"
9753 msgstr "Alineación"
9754
9755 #: assets/build/blocks.js:172
9756 #: assets/build/formEditor.js:172
9757 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9758 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9759 msgid "Width"
9760 msgstr "Ancho"
9761
9762 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:316
9763 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:547
9764 #: assets/build/blocks.js:172
9765 #: assets/build/formEditor.js:172
9766 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9767 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9768 msgid "Size"
9769 msgstr "Tamaño"
9770
9771 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9772 msgid "Separator Height"
9773 msgstr "Altura del separador"
9774
9775 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9776 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9777 msgid "Typography"
9778 msgstr "Tipografía"
9779
9780 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9781 msgid "Icon Size"
9782 msgstr "Tamaño del icono"
9783
9784 #: assets/build/blocks.js:172
9785 #: assets/build/formEditor.js:172
9786 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9787 msgid "EM"
9788 msgstr "EM"
9789
9790 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9791 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9792 msgid "Spacing"
9793 msgstr "Espaciado"
9794
9795 #: assets/build/blocks.js:172
9796 #: assets/build/formEditor.js:172
9797 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9798 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9799 msgid "Padding"
9800 msgstr "Relleno"
9801
9802 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9803 msgid "Please add preview image."
9804 msgstr "Por favor, añade una imagen de vista previa."
9805
9806 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9807 msgid "Add a modern separator to divide your page content with icon/text."
9808 msgstr "Agrega un separador moderno para dividir el contenido de tu página con icono/texto."
9809
9810 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9811 msgid "divider"
9812 msgstr "divisor"
9813
9814 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9815 msgid "separator"
9816 msgstr "separador"
9817
9818 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:487
9819 #: assets/build/blocks.js:172
9820 #: assets/build/formEditor.js:172
9821 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9822 msgid "Color 1"
9823 msgstr "Color 1"
9824
9825 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:497
9826 #: assets/build/blocks.js:172
9827 #: assets/build/formEditor.js:172
9828 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9829 msgid "Color 2"
9830 msgstr "Color 2"
9831
9832 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:222
9833 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:445
9834 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:313
9835 #: assets/build/blocks.js:172
9836 #: assets/build/formEditor.js:172
9837 #: assets/build/payments.js:172
9838 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9839 msgid "Type"
9840 msgstr "Tipo"
9841
9842 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:286
9843 #: assets/build/blocks.js:172
9844 #: assets/build/formEditor.js:172
9845 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9846 msgid "Linear"
9847 msgstr "Lineal"
9848
9849 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:287
9850 #: assets/build/blocks.js:172
9851 #: assets/build/formEditor.js:172
9852 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9853 msgid "Radial"
9854 msgstr "Radial"
9855
9856 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:491
9857 #: assets/build/blocks.js:172
9858 #: assets/build/formEditor.js:172
9859 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9860 msgid "Location 1"
9861 msgstr "Ubicación 1"
9862
9863 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:501
9864 #: assets/build/blocks.js:172
9865 #: assets/build/formEditor.js:172
9866 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9867 msgid "Location 2"
9868 msgstr "Ubicación 2"
9869
9870 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:295
9871 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:508
9872 #: assets/build/blocks.js:172
9873 #: assets/build/formEditor.js:172
9874 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9875 msgid "Angle"
9876 msgstr "Ángulo"
9877
9878 #: assets/build/blocks.js:172
9879 #: assets/build/formEditor.js:172
9880 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9881 msgid "Classic"
9882 msgstr "Clásico"
9883
9884 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:226
9885 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:450
9886 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:483
9887 #: assets/build/blocks.js:172
9888 #: assets/build/formEditor.js:172
9889 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9890 msgid "Gradient"
9891 msgstr "Gradiente"
9892
9893 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9894 msgid "Text Shadow"
9895 msgstr "Sombra de texto"
9896
9897 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9898 msgid "Radius"
9899 msgstr "Radio"
9900
9901 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9902 msgid "Border"
9903 msgstr "Frontera"
9904
9905 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9906 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9907 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9908 msgid "Hover"
9909 msgstr "Pasar el cursor"
9910
9911 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9912 msgid "Groove"
9913 msgstr "Surco"
9914
9915 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9916 msgid "Inset"
9917 msgstr "Inserto"
9918
9919 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9920 msgid "Outset"
9921 msgstr "Comienzo"
9922
9923 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9924 msgid "Ridge"
9925 msgstr "Cresta"
9926
9927 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9928 msgid "Above Heading"
9929 msgstr "Encima del encabezado"
9930
9931 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9932 msgid "Below Heading"
9933 msgstr "Debajo del encabezado"
9934
9935 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9936 msgid "Above Sub-heading"
9937 msgstr "Encima del subtítulo"
9938
9939 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9940 msgid "Below Sub-heading"
9941 msgstr "Debajo del subtítulo"
9942
9943 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9944 msgid "Content"
9945 msgstr "Contenido"
9946
9947 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9948 msgid "Div"
9949 msgstr "Div"
9950
9951 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9952 msgid "Heading Wrapper"
9953 msgstr "Encabezado Wrapper"
9954
9955 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9956 msgid "Header"
9957 msgstr "Encabezado"
9958
9959 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9960 msgid "Sub Heading"
9961 msgstr "Subtítulo"
9962
9963 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9964 msgid "Enable Sub Heading"
9965 msgstr "Habilitar subtítulo"
9966
9967 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:329
9968 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:566
9969 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9970 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9971 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9972 msgid "Position"
9973 msgstr "Posición"
9974
9975 #: assets/build/blocks.js:172
9976 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9977 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9978 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9979 msgid "Horizontal"
9980 msgstr "Horizontal"
9981
9982 #: assets/build/blocks.js:172
9983 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9984 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9985 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9986 msgid "Vertical"
9987 msgstr "Vertical"
9988
9989 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9990 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9991 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9992 msgid "Blur"
9993 msgstr "Desenfoque"
9994
9995 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9996 msgid "Bottom Spacing"
9997 msgstr "Espaciado inferior"
9998
9999 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10000 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10001 msgid "Thickness"
10002 msgstr "Grosor"
10003
10004 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10005 msgid "Below settings will apply to the heading text to which a link is applied."
10006 msgstr "A continuación, se aplicarán los ajustes al texto del encabezado al que se aplica un enlace."
10007
10008 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10009 msgid "Highlight"
10010 msgstr "Resaltar"
10011
10012 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10013 msgid "Highlight heading text from toolbar to see the below controls working."
10014 msgstr "Resalta el texto del encabezado desde la barra de herramientas para ver cómo funcionan los controles a continuación."
10015
10016 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:214
10017 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:433
10018 #: assets/build/blocks.js:172
10019 #: assets/build/formEditor.js:172
10020 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10021 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10022 msgid "Background"
10023 msgstr "Antecedentes"
10024
10025 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10026 msgid "Write a Heading"
10027 msgstr "Escribe un encabezado"
10028
10029 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10030 msgid "Write a Description"
10031 msgstr "Escribe una descripción"
10032
10033 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10034 msgid "Highlight Text"
10035 msgstr "Resaltar texto"
10036
10037 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10038 msgid "Add heading, sub heading and a separator using one block."
10039 msgstr "Agrega un encabezado, un subencabezado y un separador usando un solo bloque."
10040
10041 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10042 msgid "creative heading"
10043 msgstr "encabezado creativo"
10044
10045 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10046 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10047 msgid "uag"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10051 msgid "heading"
10052 msgstr "encabezado"
10053
10054 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10055 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10056 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10057 msgid "Box Shadow"
10058 msgstr "Sombra de caja"
10059
10060 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10061 msgid "Inset (10px)"
10062 msgstr "Inserción (10px)"
10063
10064 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10065 msgid "Height"
10066 msgstr "Altura"
10067
10068 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10069 msgid "Image Size"
10070 msgstr "Tamaño de imagen"
10071
10072 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10073 msgid "Image Dimensions"
10074 msgstr "Dimensiones de la imagen"
10075
10076 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10077 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10078 msgid "Preset 1"
10079 msgstr "Preajuste 1"
10080
10081 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10082 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10083 msgid "Preset 2"
10084 msgstr "Preajuste 2"
10085
10086 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10087 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10088 msgid "Preset 3"
10089 msgstr "Preajuste 3"
10090
10091 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10092 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10093 msgid "Preset 4"
10094 msgstr "Preajuste 4"
10095
10096 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10097 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10098 msgid "Preset 5"
10099 msgstr "Preajuste 5"
10100
10101 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10102 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10103 msgid "Preset 6"
10104 msgstr "Preajuste 6"
10105
10106 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10107 msgid "Select Preset"
10108 msgstr "Seleccionar preajuste"
10109
10110 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:319
10111 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:551
10112 #: assets/build/blocks.js:172
10113 #: assets/build/formEditor.js:172
10114 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10115 msgid "Cover"
10116 msgstr "Cubrir"
10117
10118 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:320
10119 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:552
10120 #: assets/build/blocks.js:172
10121 #: assets/build/formEditor.js:172
10122 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10123 msgid "Contain"
10124 msgstr "Contener"
10125
10126 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10127 msgid "Disable Lazy Loading"
10128 msgstr "Desactivar la carga diferida"
10129
10130 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:103
10131 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:639
10132 #: assets/build/blocks.js:172
10133 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10134 msgid "Layout"
10135 msgstr "Diseño"
10136
10137 #: assets/build/blocks.js:172
10138 #: assets/build/formEditor.js:172
10139 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10140 msgid "Overlay"
10141 msgstr "Superposición"
10142
10143 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10144 msgid "Content Position"
10145 msgstr "Posición del contenido"
10146
10147 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10148 msgid "Border Distance From EDGE"
10149 msgstr "Distancia del borde desde el EDGE"
10150
10151 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10152 msgid "Alt Text"
10153 msgstr "Texto alternativo"
10154
10155 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10156 msgid "Object Fit"
10157 msgstr "Ajuste del objeto"
10158
10159 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10160 msgid "On Hover Image"
10161 msgstr "Imagen al pasar el ratón"
10162
10163 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10164 msgid "Static"
10165 msgstr "Estático"
10166
10167 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10168 msgid "Zoom In"
10169 msgstr "Acercar"
10170
10171 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10172 msgid "Slide"
10173 msgstr "Deslizar"
10174
10175 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10176 msgid "Gray Scale"
10177 msgstr "Escala de grises"
10178
10179 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10180 msgid "Enable Caption"
10181 msgstr "Habilitar subtítulos"
10182
10183 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10184 msgid "Mask Shape"
10185 msgstr "Forma de la máscara"
10186
10187 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10188 msgid "Hexagon"
10189 msgstr "Hexágono"
10190
10191 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10192 msgid "Rounded"
10193 msgstr "Redondeado"
10194
10195 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10196 msgid "Blob 1"
10197 msgstr "Blob 1"
10198
10199 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10200 msgid "Blob 2"
10201 msgstr "Blob 2"
10202
10203 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10204 msgid "Blob 3"
10205 msgstr "Blob 3"
10206
10207 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10208 msgid "Blob 4"
10209 msgstr "Blob 4"
10210
10211 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10212 msgid "Custom Mask Image"
10213 msgstr "Imagen de máscara personalizada"
10214
10215 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10216 msgid "Mask Size"
10217 msgstr "Tamaño de la máscara"
10218
10219 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10220 msgid "Mask Position"
10221 msgstr "Posición de la máscara"
10222
10223 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:335
10224 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:573
10225 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10226 msgid "Center Top"
10227 msgstr "Centro Superior"
10228
10229 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:336
10230 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:574
10231 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10232 msgid "Center Center"
10233 msgstr "Centro Centro"
10234
10235 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:337
10236 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:575
10237 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10238 msgid "Center Bottom"
10239 msgstr "Centro Inferior"
10240
10241 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:332
10242 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:570
10243 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10244 msgid "Left Top"
10245 msgstr "Superior izquierdo"
10246
10247 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:333
10248 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:571
10249 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10250 msgid "Left Center"
10251 msgstr "Centro Izquierdo"
10252
10253 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:334
10254 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:572
10255 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10256 msgid "Left Bottom"
10257 msgstr "Inferior izquierdo"
10258
10259 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:338
10260 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:576
10261 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10262 msgid "Right Top"
10263 msgstr "Arriba a la derecha"
10264
10265 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:339
10266 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:577
10267 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10268 msgid "Right Center"
10269 msgstr "Centro Derecho"
10270
10271 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:340
10272 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:578
10273 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10274 msgid "Right Bottom"
10275 msgstr "Inferior derecho"
10276
10277 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10278 msgid "Mask Repeat"
10279 msgstr "Repetir máscara"
10280
10281 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:351
10282 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:595
10283 #: assets/build/blocks.js:172
10284 #: assets/build/formEditor.js:172
10285 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10286 msgid "No Repeat"
10287 msgstr "No repetir"
10288
10289 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10290 msgid "Repeat-X"
10291 msgstr "Repetir-X"
10292
10293 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10294 msgid "Repeat-Y"
10295 msgstr "Repetir-Y"
10296
10297 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10298 msgid "Show On"
10299 msgstr "Mostrar encendido"
10300
10301 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10302 msgid "Always"
10303 msgstr "Siempre"
10304
10305 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10306 msgid "Before Title"
10307 msgstr "Antes del título"
10308
10309 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10310 msgid "After Title"
10311 msgstr "Después del título"
10312
10313 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10314 msgid "After Sub Title"
10315 msgstr "Después del subtítulo"
10316
10317 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10318 msgid "Description"
10319 msgstr "Descripción"
10320
10321 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10322 msgid "Caption"
10323 msgstr "Subtítulo"
10324
10325 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10326 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10327 msgid "Separate Hover Shadow"
10328 msgstr "Separar sombra flotante"
10329
10330 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10331 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10332 msgid "Spread"
10333 msgstr "Propagar"
10334
10335 #: assets/build/blocks.js:172
10336 #: assets/build/formEditor.js:172
10337 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10338 msgid "Overlay Opacity"
10339 msgstr "Opacidad de superposición"
10340
10341 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10342 msgid "Overlay Hover Opacity"
10343 msgstr "Opacidad de superposición al pasar el ratón"
10344
10345 #. translators: %s: file name
10346 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10347 #, js-format
10348 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
10349 msgstr "Esta imagen tiene un atributo alt vacío; su nombre de archivo es %s"
10350
10351 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10352 msgid "This image has an empty alt attribute"
10353 msgstr "Esta imagen tiene un atributo alt vacío"
10354
10355 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10356 msgid "Image overlay heading text"
10357 msgstr "Texto del encabezado de la superposición de imagen"
10358
10359 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10360 msgid "Add Heading"
10361 msgstr "Añadir encabezado"
10362
10363 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10364 msgid "Image caption text"
10365 msgstr "Texto del pie de imagen"
10366
10367 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10368 msgid "Add caption"
10369 msgstr "Agregar subtítulo"
10370
10371 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10372 msgid "Edit image"
10373 msgstr "Editar imagen"
10374
10375 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10376 msgid "Image uploaded."
10377 msgstr "Imagen cargada."
10378
10379 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10380 msgid "Upload external image"
10381 msgstr "Subir imagen externa"
10382
10383 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10384 msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL."
10385 msgstr "Sube un archivo de imagen, elige uno de tu biblioteca de medios o añade uno con una URL."
10386
10387 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10388 msgid "Add images on your webpage with multiple customization options."
10389 msgstr "Agrega imágenes en tu página web con múltiples opciones de personalización."
10390
10391 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10392 msgid "image"
10393 msgstr "imagen"
10394
10395 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10396 msgid "advance image"
10397 msgstr "imagen avanzada"
10398
10399 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10400 msgid "caption"
10401 msgstr "subtítulo"
10402
10403 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10404 msgid "overlay image"
10405 msgstr "superponer imagen"
10406
10407 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10408 msgid "Accessibility Mode"
10409 msgstr "Modo de accesibilidad"
10410
10411 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10412 msgid "SVG"
10413 msgstr "SVG"
10414
10415 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10416 msgid "Decorative"
10417 msgstr "Decorativo"
10418
10419 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10420 msgid "Accessibility Label"
10421 msgstr "Etiqueta de accesibilidad"
10422
10423 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10424 msgid "Rotation"
10425 msgstr "Rotación"
10426
10427 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10428 msgid "Degree"
10429 msgstr "Grado"
10430
10431 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10432 msgid "Enter URL"
10433 msgstr "Introduzca URL"
10434
10435 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10436 msgid "Open in New Tab"
10437 msgstr "Abrir en una nueva pestaña"
10438
10439 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10440 msgid "Presets"
10441 msgstr "Preajustes"
10442
10443 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10444 msgid "Icon Color"
10445 msgstr "Color del icono"
10446
10447 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10448 msgid "Background Type"
10449 msgstr "Tipo de fondo"
10450
10451 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10452 msgid "Drop Shadow"
10453 msgstr "Sombra paralela"
10454
10455 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10456 msgid "Add stunning customizable icons to your website."
10457 msgstr "Agrega impresionantes iconos personalizables a tu sitio web."
10458
10459 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10460 msgid "icon"
10461 msgstr "icono"
10462
10463 #: admin/admin.php:1568
10464 msgid "Rate SureForms"
10465 msgstr "Califica SureForms"
10466
10467 #: assets/build/settings.js:172
10468 msgid "Confirmation Email Mismatch Message"
10469 msgstr "Mensaje de discrepancia de correo electrónico de confirmación"
10470
10471 #: assets/build/settings.js:172
10472 #, js-format
10473 msgid "%s represents the minimum input value. For example: \"Minimum value is 10.\""
10474 msgstr "%s representa el valor mínimo de entrada. Por ejemplo: \"El valor mínimo es 10.\""
10475
10476 #: assets/build/settings.js:172
10477 #, js-format
10478 msgid "%s represents the maximum input value. For example: \"Maximum value is 100.\""
10479 msgstr "%s representa el valor máximo de entrada. Por ejemplo: \"El valor máximo es 100.\""
10480
10481 #: assets/build/entries.js:172
10482 #, js-format
10483 msgid "Entry #%s"
10484 msgstr "Entrada #%s"
10485
10486 #: assets/build/entries.js:172
10487 msgid "Unlock Edit Form Entires"
10488 msgstr "Desbloquear entradas del formulario de edición"
10489
10490 #: assets/build/entries.js:172
10491 msgid "With the SureForms Starter plan, you can easily edit your entries to suit your needs."
10492 msgstr "Con el plan SureForms Starter, puedes editar fácilmente tus entradas para adaptarlas a tus necesidades."
10493
10494 #: assets/build/entries.js:172
10495 msgid "Unlock Resend Email Notification"
10496 msgstr "Desbloquear reenviar notificación de correo electrónico"
10497
10498 #: assets/build/entries.js:172
10499 msgid "With the SureForms Starter plan, you can effortlessly resend email notifications, ensuring your important updates reach their recipients with ease."
10500 msgstr "Con el plan SureForms Starter, puedes reenviar notificaciones por correo electrónico sin esfuerzo, asegurando que tus actualizaciones importantes lleguen a sus destinatarios con facilidad."
10501
10502 #: assets/build/entries.js:172
10503 #: assets/build/payments.js:172
10504 msgid "Add Note"
10505 msgstr "Agregar nota"
10506
10507 #: assets/build/payments.js:172
10508 msgid "Submit Note"
10509 msgstr "Enviar nota"
10510
10511 #: assets/build/entries.js:172
10512 msgid "Unlock Add Note"
10513 msgstr "Desbloquear Añadir Nota"
10514
10515 #: assets/build/entries.js:172
10516 msgid "With the SureForms Starter plan, enhance your submitted form entries by adding personalized notes for better clarity and tracking."
10517 msgstr "Con el plan SureForms Starter, mejora tus entradas de formulario enviadas añadiendo notas personalizadas para una mejor claridad y seguimiento."
10518
10519 #: inc/form-submit.php:852
10520 msgid "Email notification passed to the sending server"
10521 msgstr "Notificación de correo electrónico pasada al servidor de envío"
10522
10523 #. translators: Here, %s is the comma separated emails list.
10524 #: inc/form-submit.php:925
10525 #, php-format
10526 msgid "Email notification recipient: %s"
10527 msgstr "Destinatario de la notificación por correo electrónico: %s"
10528
10529 #. translators: Here, %1$s is the comma separated emails list and %2$s is error report ( if any ).
10530 #: inc/form-submit.php:942
10531 #, php-format
10532 msgid "Email server was unable to send the email notification. Recipient: %1$s. Reason: %2$s"
10533 msgstr "El servidor de correo no pudo enviar la notificación por correo electrónico. Destinatario: %1$s. Razón: %2$s"
10534
10535 #: assets/build/blocks.js:172
10536 #: assets/build/dashboard.js:172
10537 msgid "Conditional Logic"
10538 msgstr "Lógica condicional"
10539
10540 #: assets/build/blocks.js:172
10541 msgid "Upgrade to the SureForms Starter Plan to create dynamic forms that adapt based on user input, offering a personalised and efficient form experience."
10542 msgstr "Actualiza al Plan Starter de SureForms para crear formularios dinámicos que se adaptan según la entrada del usuario, ofreciendo una experiencia de formulario personalizada y eficiente."
10543
10544 #: assets/build/blocks.js:172
10545 msgid "Enable Conditional Logic"
10546 msgstr "Habilitar lógica condicional"
10547
10548 #: assets/build/blocks.js:172
10549 msgid "this field if"
10550 msgstr "este campo si"
10551
10552 #: assets/build/blocks.js:172
10553 msgid "Configure Conditions"
10554 msgstr "Configurar condiciones"
10555
10556 #: assets/build/formEditor.js:172
10557 msgid "Class names should be separated by spaces. Each class name must not start with a digit, hyphen, or underscore. They can only include letters (including Unicode characters), numbers, hyphens, and underscores."
10558 msgstr "Los nombres de clase deben estar separados por espacios. Cada nombre de clase no debe comenzar con un dígito, guion o guion bajo. Solo pueden incluir letras (incluidos caracteres Unicode), números, guiones y guiones bajos."
10559
10560 #: assets/build/formEditor.js:172
10561 msgid "Conversational Layout"
10562 msgstr "Diseño Conversacional"
10563
10564 #: assets/build/formEditor.js:172
10565 #: assets/build/templatePicker.js:172
10566 msgid "Unlock Conversational Forms"
10567 msgstr "Desbloquear formularios conversacionales"
10568
10569 #: assets/build/formEditor.js:172
10570 msgid "With the SureForms Pro Plan, you can transform your forms into engaging conversational layouts for a seamless user experience."
10571 msgstr "Con el Plan SureForms Pro, puedes transformar tus formularios en diseños conversacionales atractivos para una experiencia de usuario fluida."
10572
10573 #: admin/admin.php:241
10574 msgid "Get SureForms Pro"
10575 msgstr "Obtén SureForms Pro"
10576
10577 #: assets/build/blocks.js:172
10578 #: assets/build/dashboard.js:172
10579 #: assets/build/formEditor.js:172
10580 msgid "Premium"
10581 msgstr "Premium"
10582
10583 #: assets/build/blocks.js:172
10584 #: assets/build/formEditor.js:172
10585 msgid "Overlay Type"
10586 msgstr "Tipo de superposición"
10587
10588 #: assets/build/blocks.js:172
10589 #: assets/build/formEditor.js:172
10590 msgid "Image Overlay Color"
10591 msgstr "Color de superposición de imagen"
10592
10593 #: assets/build/blocks.js:172
10594 #: assets/build/formEditor.js:172
10595 msgid "Image Position"
10596 msgstr "Posición de la imagen"
10597
10598 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:362
10599 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:611
10600 #: assets/build/blocks.js:172
10601 #: assets/build/formEditor.js:172
10602 msgid "Attachment"
10603 msgstr "Adjunto"
10604
10605 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:366
10606 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:616
10607 #: assets/build/blocks.js:172
10608 #: assets/build/formEditor.js:172
10609 msgid "Fixed"
10610 msgstr "Fijo"
10611
10612 #: assets/build/blocks.js:172
10613 #: assets/build/formEditor.js:172
10614 msgid "Blend Mode"
10615 msgstr "Modo de fusión"
10616
10617 #: assets/build/blocks.js:172
10618 #: assets/build/formEditor.js:172
10619 msgid "Multiply"
10620 msgstr "Multiplicar"
10621
10622 #: assets/build/blocks.js:172
10623 #: assets/build/formEditor.js:172
10624 msgid "Screen"
10625 msgstr "Pantalla"
10626
10627 #: assets/build/blocks.js:172
10628 #: assets/build/formEditor.js:172
10629 msgid "Darken"
10630 msgstr "Oscurecer"
10631
10632 #: assets/build/blocks.js:172
10633 #: assets/build/formEditor.js:172
10634 msgid "Lighten"
10635 msgstr "Aligerar"
10636
10637 #: assets/build/blocks.js:172
10638 #: assets/build/formEditor.js:172
10639 msgid "Color Dodge"
10640 msgstr "Sobreexponer color"
10641
10642 #: assets/build/blocks.js:172
10643 #: assets/build/formEditor.js:172
10644 msgid "Saturation"
10645 msgstr "Saturación"
10646
10647 #: assets/build/blocks.js:172
10648 #: assets/build/formEditor.js:172
10649 msgid "Repeat-x"
10650 msgstr "Repetir-x"
10651
10652 #: assets/build/blocks.js:172
10653 #: assets/build/formEditor.js:172
10654 msgid "Repeat-y"
10655 msgstr "Repetir-y"
10656
10657 #: assets/build/blocks.js:172
10658 #: assets/build/formEditor.js:172
10659 msgid "PX"
10660 msgstr "PX"
10661
10662 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:109
10663 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:699
10664 #: assets/build/blocks.js:172
10665 #: assets/build/formEditor.js:172
10666 msgid "Button"
10667 msgstr "Botón"
10668
10669 #: inc/helper.php:1828
10670 #: assets/build/formEditor.js:172
10671 #: assets/build/settings.js:172
10672 msgid "OttoKit"
10673 msgstr "OttoKit"
10674
10675 #: inc/admin-ajax.php:173
10676 msgid "OttoKit is not configured properly."
10677 msgstr "OttoKit no está configurado correctamente."
10678
10679 #: assets/build/blocks.js:172
10680 msgid "Prefix Label"
10681 msgstr "Etiqueta de prefijo"
10682
10683 #: assets/build/blocks.js:172
10684 msgid "Suffix Label"
10685 msgstr "Etiqueta de sufijo"
10686
10687 #: assets/build/formEditor.js:172
10688 #: assets/build/settings.js:172
10689 msgid "Connect with OttoKit"
10690 msgstr "Conéctate con OttoKit"
10691
10692 #: assets/build/templatePicker.js:172
10693 msgid "Simple"
10694 msgstr "Sencillo"
10695
10696 #: assets/build/formEditor.js:172
10697 msgid "SUREFORMS PREMIUM FIELDS"
10698 msgstr "CAMPOS PREMIUM DE SUREFORMS"
10699
10700 #: assets/build/formEditor.js:172
10701 #: assets/build/settings.js:172
10702 #, js-format
10703 msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%2$s)."
10704 msgstr "La dirección de 'Correo Electrónico del Remitente' actual no coincide con el nombre de dominio de su sitio web (%1$s). Esto puede hacer que sus correos electrónicos de notificación sean bloqueados o marcados como spam. Alternativamente, intente usar una dirección de remitente que coincida con el dominio de su sitio web (admin@%2$s)."
10705
10706 #: assets/build/formEditor.js:172
10707 #: assets/build/settings.js:172
10708 #, js-format
10709 msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. "
10710 msgstr "La dirección de 'Correo Electrónico del Remitente' actual no coincide con el nombre de dominio de su sitio web (%s). Esto puede hacer que sus correos electrónicos de notificación sean bloqueados o marcados como spam."
10711
10712 #: assets/build/formEditor.js:172
10713 #: assets/build/settings.js:172
10714 msgid "We strongly recommend that you install the free "
10715 msgstr "Recomendamos encarecidamente que instale el gratuito"
10716
10717 #: assets/build/formEditor.js:172
10718 #: assets/build/settings.js:172
10719 msgid " plugin! The Setup Wizard makes it easy to fix your emails. "
10720 msgstr "¡Complemento! El asistente de configuración facilita la corrección de tus correos electrónicos."
10721
10722 #: assets/build/formEditor.js:172
10723 #: assets/build/settings.js:172
10724 #, js-format
10725 msgid " Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%s)."
10726 msgstr "Alternativamente, intenta usar una dirección de remitente que coincida con el dominio de tu sitio web (admin@%s)."
10727
10728 #: assets/build/formEditor.js:172
10729 #: assets/build/settings.js:172
10730 msgid "Please enter a valid email address. Your notifications won't be sent if the field is not filled in correctly."
10731 msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida. Tus notificaciones no se enviarán si el campo no está rellenado correctamente."
10732
10733 #: assets/build/formEditor.js:172
10734 #: assets/build/settings.js:172
10735 msgid "From Name"
10736 msgstr "De Nombre"
10737
10738 #: assets/build/formEditor.js:172
10739 #: assets/build/settings.js:172
10740 msgid "From Email"
10741 msgstr "De correo electrónico"
10742
10743 #: assets/build/formEditor.js:172
10744 #: assets/build/settings.js:172
10745 #, js-format
10746 msgid "The current 'From Email' address may not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%2$s)."
10747 msgstr "La dirección de 'Correo Electrónico del Remitente' actual puede no coincidir con el nombre de dominio de su sitio web (%1$s). Esto puede hacer que sus correos electrónicos de notificación sean bloqueados o marcados como spam. Alternativamente, intente usar una Dirección del Remitente que coincida con el dominio de su sitio web (admin@%2$s)."
10748
10749 #: assets/build/formEditor.js:172
10750 #: assets/build/settings.js:172
10751 #, js-format
10752 msgid "The current 'From Email' address may not match your website domain name (%s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. "
10753 msgstr "La dirección de 'Correo Electrónico del Remitente' actual puede no coincidir con el nombre de dominio de su sitio web (%s). Esto puede hacer que sus correos electrónicos de notificación sean bloqueados o marcados como spam."
10754
10755 #: assets/build/blocks.js:172
10756 #: assets/build/formEditor.js:172
10757 msgid "Border Radius"
10758 msgstr "Radio de borde"
10759
10760 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:167
10761 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:382
10762 #: assets/build/blocks.js:172
10763 #: assets/build/formEditor.js:172
10764 msgid "Form Theme"
10765 msgstr "Tema del formulario"
10766
10767 #: assets/build/formEditor.js:172
10768 msgid "Instant Form Padding"
10769 msgstr "Relleno Instantáneo de Formularios"
10770
10771 #: assets/build/formEditor.js:172
10772 msgid "Instant Form Border Radius"
10773 msgstr "Radio de Borde de Formulario Instantáneo"
10774
10775 #: assets/build/blocks.js:172
10776 #: assets/build/formEditor.js:172
10777 msgid "Select Gradient"
10778 msgstr "Seleccionar degradado"
10779
10780 #: assets/build/settings.js:172
10781 msgid "reCAPTCHA"
10782 msgstr "reCAPTCHA"
10783
10784 #: inc/form-submit.php:1122
10785 msgid "Captcha validation failed. No error code provided."
10786 msgstr "La validación del captcha falló. No se proporcionó un código de error."
10787
10788 #: inc/form-submit.php:1123
10789 msgid "Captcha validation failed."
10790 msgstr "La validación del captcha falló."
10791
10792 #: inc/form-submit.php:1190
10793 msgid "Unknown Captcha"
10794 msgstr "Captcha desconocido"
10795
10796 #: inc/form-submit.php:1191
10797 msgid "Invalid captcha type."
10798 msgstr "Tipo de captcha no válido."
10799
10800 #. translators: %s is the captcha title.
10801 #: inc/form-submit.php:1204
10802 #, php-format
10803 msgid "%s verification failed. Please contact your site administrator."
10804 msgstr "La verificación de %s falló. Por favor, contacte a su administrador del sitio."
10805
10806 #: inc/frontend-assets.php:135
10807 msgid "Turnstile sitekey verification failed. Please contact your site administrator."
10808 msgstr "La verificación del sitekey del torniquete falló. Por favor, contacte a su administrador del sitio."
10809
10810 #: inc/frontend-assets.php:136
10811 msgid "Google Captcha sitekey verification failed. Please contact your site administrator."
10812 msgstr "La verificación del sitekey de Google Captcha falló. Por favor, contacte a su administrador del sitio."
10813
10814 #: inc/frontend-assets.php:137
10815 msgid "HCaptcha sitekey verification failed. Please contact your site administrator."
10816 msgstr "La verificación del sitekey de HCaptcha falló. Por favor, contacte a su administrador del sitio."
10817
10818 #. translators: %s: Provider name like HCaptcha, Google reCAPTCHA, Turnstile
10819 #: inc/helper.php:1138
10820 #, php-format
10821 msgid "%s sitekey is missing. Please contact your site administrator."
10822 msgstr "Falta el sitekey de %s. Por favor, contacte a su administrador del sitio."
10823
10824 #: inc/helper.php:1819
10825 msgid "SureMail"
10826 msgstr "SureMail"
10827
10828 #: inc/helper.php:1840
10829 msgid "Starter Templates"
10830 msgstr "Plantillas de inicio"
10831
10832 #: assets/build/blocks.js:172
10833 msgid "Unlock Conditional Logic Editor"
10834 msgstr "Desbloquear el Editor de Lógica Condicional"
10835
10836 #: assets/build/dashboard.js:2
10837 msgid "Welcome to SureForms!"
10838 msgstr "¡Bienvenido a SureForms!"
10839
10840 #: assets/build/dashboard.js:2
10841 msgid "SureForms is a WordPress plugin that enables users to create beautiful looking forms through a drag-and-drop interface, without needing to code. It integrates with the WordPress block editor."
10842 msgstr "SureForms es un complemento de WordPress que permite a los usuarios crear formularios de aspecto atractivo a través de una interfaz de arrastrar y soltar, sin necesidad de programar. Se integra con el editor de bloques de WordPress."
10843
10844 #: assets/build/dashboard.js:2
10845 msgid "Read Full Guide"
10846 msgstr "Leer la guía completa"
10847
10848 #: assets/build/dashboard.js:2
10849 msgid "SureForms: Custom WordPress Forms MADE SIMPLE"
10850 msgstr "SureForms: Formularios personalizados de WordPress HECHOS SIMPLES"
10851
10852 #: assets/build/dashboard.js:172
10853 #: assets/build/entries.js:172
10854 #: assets/build/forms.js:172
10855 msgid "No Date"
10856 msgstr "Sin fecha"
10857
10858 #: assets/build/dashboard.js:172
10859 #: assets/build/entries.js:172
10860 #: assets/build/forms.js:172
10861 msgid "Invalid Date"
10862 msgstr "Fecha no válida"
10863
10864 #: assets/build/dashboard.js:172
10865 #: assets/build/entries.js:172
10866 #: assets/build/forms.js:172
10867 #: assets/build/learn.js:172
10868 #: assets/build/page_header.js:172
10869 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10870 #: assets/build/payments.js:172
10871 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10872 #: assets/build/settings.js:2
10873 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10874 msgid "Ready to go beyond free plan?"
10875 msgstr "¿Listo para ir más allá del plan gratuito?"
10876
10877 #: assets/build/dashboard.js:172
10878 #: assets/build/entries.js:172
10879 #: assets/build/forms.js:172
10880 #: assets/build/learn.js:172
10881 #: assets/build/page_header.js:172
10882 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10883 #: assets/build/payments.js:172
10884 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10885 #: assets/build/settings.js:2
10886 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10887 msgid "Upgrade now"
10888 msgstr "Actualiza ahora"
10889
10890 #: assets/build/dashboard.js:172
10891 #: assets/build/entries.js:172
10892 #: assets/build/forms.js:172
10893 #: assets/build/learn.js:172
10894 #: assets/build/page_header.js:172
10895 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10896 #: assets/build/payments.js:172
10897 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10898 #: assets/build/settings.js:2
10899 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10900 msgid "and unlock the full power of SureForms!"
10901 msgstr "y desbloquea todo el poder de SureForms!"
10902
10903 #: assets/build/dashboard.js:172
10904 #: assets/build/entries.js:172
10905 #: assets/build/forms.js:172
10906 #: assets/build/learn.js:172
10907 #: assets/build/page_header.js:172
10908 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10909 #: assets/build/payments.js:172
10910 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10911 #: assets/build/settings.js:2
10912 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10913 msgid "Upgrade SureForms"
10914 msgstr "Actualizar SureForms"
10915
10916 #: assets/build/dashboard.js:172
10917 msgid "Open Support Ticket"
10918 msgstr "Abrir Ticket de Soporte"
10919
10920 #: assets/build/dashboard.js:172
10921 msgid "Help Center"
10922 msgstr "Centro de ayuda"
10923
10924 #: assets/build/dashboard.js:172
10925 msgid "Join our Community on Facebook"
10926 msgstr "Únete a nuestra comunidad en Facebook"
10927
10928 #: assets/build/dashboard.js:172
10929 msgid "Leave Us a Review"
10930 msgstr "Déjanos una reseña"
10931
10932 #: assets/build/dashboard.js:172
10933 msgid "Quick Access"
10934 msgstr "Acceso Rápido"
10935
10936 #: assets/build/dashboard.js:172
10937 #: assets/build/formEditor.js:172
10938 #: assets/build/settings.js:172
10939 #: assets/build/templatePicker.js:172
10940 msgid "Upgrade Now"
10941 msgstr "Actualiza ahora"
10942
10943 #: assets/build/dashboard.js:172
10944 #: assets/build/entries.js:172
10945 #: assets/build/forms.js:172
10946 #: assets/build/payments.js:2
10947 #: assets/build/payments.js:172
10948 msgid "Clear Filters"
10949 msgstr "Limpiar filtros"
10950
10951 #: assets/build/dashboard.js:172
10952 msgid "Unnamed Form"
10953 msgstr "Formulario sin nombre"
10954
10955 #: assets/build/dashboard.js:172
10956 msgid "Forms Overview"
10957 msgstr "Descripción general de los formularios"
10958
10959 #: assets/build/dashboard.js:172
10960 msgid "Clear Form Filters"
10961 msgstr "Limpiar filtros del formulario"
10962
10963 #: assets/build/dashboard.js:172
10964 msgid "Clear Date Filters"
10965 msgstr "Borrar filtros de fecha"
10966
10967 #: assets/build/dashboard.js:172
10968 #: assets/build/entries.js:172
10969 #: assets/build/forms.js:172
10970 msgid "Select Date Range"
10971 msgstr "Seleccionar rango de fechas"
10972
10973 #: assets/build/dashboard.js:172
10974 #: assets/build/payments.js:2
10975 msgid "Apply"
10976 msgstr "Aplicar"
10977
10978 #: assets/build/dashboard.js:172
10979 msgid "Please wait for the data to load"
10980 msgstr "Por favor, espera a que los datos se carguen"
10981
10982 #: assets/build/dashboard.js:172
10983 msgid "No entries to display"
10984 msgstr "No hay entradas para mostrar"
10985
10986 #: assets/build/dashboard.js:172
10987 msgid "Once you create a form and start receiving submissions, the data will appear here."
10988 msgstr "Una vez que crees un formulario y comiences a recibir envíos, los datos aparecerán aquí."
10989
10990 #: assets/build/formEditor.js:172
10991 msgid "SureTriggers"
10992 msgstr "SureTriggers"
10993
10994 #: assets/build/dashboard.js:172
10995 msgid "Free"
10996 msgstr "Gratis"
10997
10998 #: assets/build/formEditor.js:172
10999 #: assets/build/settings.js:172
11000 msgid "Entries older than the selected days will be deleted."
11001 msgstr "Las entradas anteriores a los días seleccionados serán eliminadas."
11002
11003 #: assets/build/formEditor.js:172
11004 #: assets/build/settings.js:172
11005 msgid "Entries Time Period"
11006 msgstr "Período de tiempo de las entradas"
11007
11008 #: assets/build/formEditor.js:172
11009 msgid "Custom CSS Panel"
11010 msgstr "Panel de CSS personalizado"
11011
11012 #: assets/build/formEditor.js:172
11013 #: assets/build/settings.js:172
11014 msgid "Notifications can use only one From Email so please enter a single address."
11015 msgstr "Las notificaciones solo pueden usar un único correo electrónico de origen, así que por favor ingrese una sola dirección."
11016
11017 #: inc/learn.php:181
11018 #: assets/build/formEditor.js:172
11019 msgid "Email Notifications"
11020 msgstr "Notificaciones por correo electrónico"
11021
11022 #: assets/build/entries.js:172
11023 #: assets/build/formEditor.js:172
11024 #: assets/build/forms.js:172
11025 #: assets/build/payments.js:172
11026 msgid "Actions"
11027 msgstr "Acciones"
11028
11029 #: assets/build/formEditor.js:172
11030 #: assets/build/forms.js:172
11031 msgid "Duplicate"
11032 msgstr "Duplicado"
11033
11034 #: assets/build/entries.js:172
11035 #: assets/build/formEditor.js:172
11036 #: assets/build/payments.js:2
11037 msgid "Delete"
11038 msgstr "Eliminar"
11039
11040 #: assets/build/formEditor.js:172
11041 #: assets/build/settings.js:172
11042 msgid "Select Page to redirect"
11043 msgstr "Seleccionar página para redirigir"
11044
11045 #: assets/build/formEditor.js:172
11046 #: assets/build/settings.js:172
11047 msgid "Search for a page"
11048 msgstr "Buscar una página"
11049
11050 #: assets/build/formEditor.js:172
11051 #: assets/build/settings.js:172
11052 msgid "Select a page"
11053 msgstr "Selecciona una página"
11054
11055 #: assets/build/settings.js:172
11056 msgid "Form Validation"
11057 msgstr "Validación de formulario"
11058
11059 #: assets/build/settings.js:172
11060 msgid "Required Error Messages"
11061 msgstr "Mensajes de error requeridos"
11062
11063 #: assets/build/settings.js:172
11064 msgid "Other Error Messages"
11065 msgstr "Otros mensajes de error"
11066
11067 #: assets/build/settings.js:172
11068 msgid "Input Field Unique"
11069 msgstr "Campo de entrada único"
11070
11071 #: assets/build/settings.js:172
11072 msgid "Email Field Unique"
11073 msgstr "Campo de correo electrónico único"
11074
11075 #: assets/build/settings.js:172
11076 msgid "Invalid URL"
11077 msgstr "URL no válida"
11078
11079 #: assets/build/settings.js:172
11080 msgid "Phone Field Unique"
11081 msgstr "Campo de Teléfono Único"
11082
11083 #: assets/build/settings.js:172
11084 msgid "Invalid Field Number Block"
11085 msgstr "Bloque de Número de Campo Inválido"
11086
11087 #: assets/build/settings.js:172
11088 msgid "Invalid Email"
11089 msgstr "Correo electrónico no válido"
11090
11091 #: assets/build/settings.js:172
11092 msgid "Number Minimum Value"
11093 msgstr "Valor Mínimo del Número"
11094
11095 #: assets/build/settings.js:172
11096 msgid "Number Maximum Value"
11097 msgstr "Valor Máximo del Número"
11098
11099 #: assets/build/settings.js:172
11100 msgid "Dropdown Minimum Selections"
11101 msgstr "Mínimo de selecciones en el menú desplegable"
11102
11103 #: assets/build/settings.js:172
11104 msgid "Dropdown Maximum Selections"
11105 msgstr "Selecciones Máximas del Desplegable"
11106
11107 #: assets/build/settings.js:172
11108 msgid "Multiple Choice Minimum Selections"
11109 msgstr "Múltiples opciones de selección mínima"
11110
11111 #: assets/build/settings.js:172
11112 msgid "Multiple Choice Maximum Selections"
11113 msgstr "Selecciones Múltiples de Opción Múltiple"
11114
11115 #: assets/build/settings.js:172
11116 msgid "Input Field"
11117 msgstr "Campo de entrada"
11118
11119 #: assets/build/settings.js:172
11120 msgid "Email Field"
11121 msgstr "Campo de correo electrónico"
11122
11123 #: assets/build/settings.js:172
11124 msgid "URL Field"
11125 msgstr "Campo de URL"
11126
11127 #: assets/build/settings.js:172
11128 msgid "Phone Field"
11129 msgstr "Campo de Teléfono"
11130
11131 #: assets/build/settings.js:172
11132 msgid "Textarea Field"
11133 msgstr "Campo de área de texto"
11134
11135 #: assets/build/settings.js:172
11136 msgid "Checkbox Field"
11137 msgstr "Campo de casilla de verificación"
11138
11139 #: assets/build/settings.js:172
11140 msgid "Dropdown Field"
11141 msgstr "Campo desplegable"
11142
11143 #: assets/build/settings.js:172
11144 msgid "Multiple Choice Field"
11145 msgstr "Campo de opción múltiple"
11146
11147 #: assets/build/settings.js:172
11148 msgid "Address Field"
11149 msgstr "Campo de dirección"
11150
11151 #: assets/build/settings.js:172
11152 msgid "Number Field"
11153 msgstr "Campo numérico"
11154
11155 #: assets/build/formEditor.js:172
11156 #: assets/build/settings.js:172
11157 msgid "reCAPTCHA v2"
11158 msgstr "reCAPTCHA v2"
11159
11160 #: assets/build/settings.js:172
11161 msgid "To enable reCAPTCHA feature on your SureForms Please enable reCAPTCHA option on your blocks setting and select version. Add google reCAPTCHA secret and site key here. reCAPTCHA will be added to your page on front-end."
11162 msgstr "Para habilitar la función reCAPTCHA en sus SureForms, por favor habilite la opción reCAPTCHA en la configuración de sus bloques y seleccione la versión. Agregue aquí la clave secreta y la clave del sitio de Google reCAPTCHA. reCAPTCHA se añadirá a su página en el front-end."
11163
11164 #: assets/build/settings.js:172
11165 #, js-format
11166 msgid "Enter your %s here"
11167 msgstr "Introduce tu %s aquí"
11168
11169 #: assets/build/settings.js:172
11170 msgid "To enable hCAPTCHA, please add your site key and secret key. Configure these settings within the individual form."
11171 msgstr "Para habilitar hCAPTCHA, por favor añade tu clave del sitio y clave secreta. Configura estos ajustes dentro del formulario individual."
11172
11173 #: assets/build/settings.js:172
11174 msgid "To enable Cloudflare Turnstile, please add your site key and secret key. Configure these settings within the individual form."
11175 msgstr "Para habilitar Cloudflare Turnstile, por favor añade tu clave de sitio y clave secreta. Configura estos ajustes dentro del formulario individual."
11176
11177 #: assets/build/formEditor.js:172
11178 #: assets/build/settings.js:172
11179 msgid "Save"
11180 msgstr "Guardar"
11181
11182 #: assets/build/templatePicker.js:172
11183 msgid "Generate with AI"
11184 msgstr "Generar con IA"
11185
11186 #: assets/build/templatePicker.js:172
11187 msgid "Please check your username and password for the account, and try to reconnect again. Need help?"
11188 msgstr "Por favor, verifica tu nombre de usuario y contraseña para la cuenta, e intenta reconectar de nuevo. ¿Necesitas ayuda?"
11189
11190 #: assets/build/templatePicker.js:172
11191 msgid "Describe the form you want to create"
11192 msgstr "Describe el formulario que deseas crear"
11193
11194 #: assets/build/templatePicker.js:172
11195 msgid "We are building your form…"
11196 msgstr "Estamos construyendo tu formulario…"
11197
11198 #: admin/admin.php:517
11199 #: admin/admin.php:518
11200 msgid "SMTP"
11201 msgstr "SMTP"
11202
11203 #: assets/build/suremail.js:2
11204 msgid "SureMail Introduction Video"
11205 msgstr "Video de introducción de SureMail"
11206
11207 #: assets/build/suremail.js:2
11208 msgid "Installing SureMail Now…"
11209 msgstr "Instalando SureMail ahora…"
11210
11211 #: assets/build/suremail.js:2
11212 msgid "Activating SureMail Now…"
11213 msgstr "Activando SureMail ahora…"
11214
11215 #: assets/build/suremail.js:2
11216 msgid "Redirecting to SureMail Dashboard…"
11217 msgstr "Redirigiendo al panel de SureMail…"
11218
11219 #: assets/build/suremail.js:2
11220 msgid "Activate SureMail Now"
11221 msgstr "Activa SureMail ahora"
11222
11223 #: assets/build/suremail.js:2
11224 msgid "Install SureMail Now"
11225 msgstr "Instala SureMail ahora"
11226
11227 #: assets/build/suremail.js:2
11228 msgid "Multiple Backup Connections"
11229 msgstr "Múltiples conexiones de respaldo"
11230
11231 #: assets/build/suremail.js:2
11232 msgid "Never worry about email failures. SureMail automatically reroutes through backup SMTP providers."
11233 msgstr "Nunca te preocupes por fallos en el correo electrónico. SureMail redirige automáticamente a través de proveedores SMTP de respaldo."
11234
11235 #: assets/build/suremail.js:2
11236 msgid "Email Logs & Resending"
11237 msgstr "Registros de correos electrónicos y reenvío"
11238
11239 #: assets/build/suremail.js:2
11240 msgid "Keep a complete record of every email sent from your WordPress site, and resend any email message with ease."
11241 msgstr "Mantén un registro completo de cada correo electrónico enviado desde tu sitio de WordPress y reenvía cualquier mensaje de correo electrónico con facilidad."
11242
11243 #: assets/build/suremail.js:2
11244 msgid "Reputation Shield"
11245 msgstr "Escudo de Reputación"
11246
11247 #: assets/build/suremail.js:2
11248 msgid "Reputation Shield protects your sender reputation by identifying and blocking potentially problematic emails before they're sent."
11249 msgstr "Reputation Shield protege tu reputación como remitente al identificar y bloquear correos electrónicos potencialmente problemáticos antes de que sean enviados."
11250
11251 #: assets/build/suremail.js:2
11252 msgid "Advanced Retry Logic"
11253 msgstr "Lógica Avanzada de Reintento"
11254
11255 #: assets/build/suremail.js:2
11256 msgid "Failed emails are automatically retried through all of the configured connections to ensure seamless delivery."
11257 msgstr "Los correos electrónicos fallidos se reintentan automáticamente a través de todas las conexiones configuradas para garantizar una entrega sin problemas."
11258
11259 #: assets/build/suremail.js:2
11260 msgid "Built-In Email Testing Tool"
11261 msgstr "Herramienta de prueba de correo electrónico integrada"
11262
11263 #: assets/build/suremail.js:2
11264 msgid "Easily send test emails for verifying your SMTP configuration before sending live emails to your customers and subscribers."
11265 msgstr "Envía fácilmente correos electrónicos de prueba para verificar tu configuración SMTP antes de enviar correos reales a tus clientes y suscriptores."
11266
11267 #: assets/build/suremail.js:2
11268 msgid "Multiple SMTP Providers"
11269 msgstr "Varios proveedores SMTP"
11270
11271 #: assets/build/suremail.js:2
11272 msgid "Integrate and switch between leading SMTP services like Amazon SES, Gmail, SendGrid, SMTP2GO, and many more."
11273 msgstr "Integra y cambia entre los principales servicios SMTP como Amazon SES, Gmail, SendGrid, SMTP2GO y muchos más."
11274
11275 #: assets/build/suremail.js:2
11276 msgid "Plugin installation/activation failed. Please try again later."
11277 msgstr "La instalación/activación del complemento falló. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
11278
11279 #: assets/build/suremail.js:2
11280 msgid "Ensure Every Form Submission Reaches the Inbox with SureMail"
11281 msgstr "Asegúrate de que cada envío de formulario llegue a la bandeja de entrada con SureMail"
11282
11283 #: assets/build/suremail.js:2
11284 msgid "SureForms and SureMail are the perfect pair! SureMail ensures that every form submission you receive is reliably delivered to your inbox. You'll never lose a lead, miss a support request, or overlook a customer inquiry again."
11285 msgstr "¡SureForms y SureMail son la pareja perfecta! SureMail garantiza que cada envío de formulario que recibas se entregue de manera confiable a tu bandeja de entrada. Nunca perderás un cliente potencial, pasarás por alto una solicitud de soporte o ignorarás una consulta de cliente nuevamente."
11286
11287 #: assets/build/suremail.js:2
11288 msgid "Forms Submitted. Emails Delivered. Every Time."
11289 msgstr "Formularios enviados. Correos electrónicos entregados. Cada vez."
11290
11291 #: assets/build/blocks.js:172
11292 msgid "Rich Text Editor"
11293 msgstr "Editor de texto enriquecido"
11294
11295 #: assets/build/dashboard.js:172
11296 #: assets/build/entries.js:172
11297 #: assets/build/forms.js:172
11298 msgid "All Forms"
11299 msgstr "Todas las formas"
11300
11301 #: inc/smart-tags.php:110
11302 msgid "Current Page URL"
11303 msgstr "URL de la página actual"
11304
11305 #: assets/build/blocks.js:172
11306 msgid "Read Only"
11307 msgstr "Solo lectura"
11308
11309 #: assets/build/settings.js:172
11310 msgid "Anonymous Analytics"
11311 msgstr "Analítica Anónima"
11312
11313 #: assets/build/settings.js:172
11314 msgid "Learn More"
11315 msgstr "Aprende más"
11316
11317 #: assets/build/settings.js:172
11318 msgid "Admin Notification"
11319 msgstr "Notificación de administrador"
11320
11321 #: assets/build/settings.js:172
11322 msgid "Enable Admin Notification"
11323 msgstr "Habilitar notificación de administrador"
11324
11325 #: assets/build/settings.js:172
11326 msgid "Admin notifications keep you informed about new form entries since your last visit."
11327 msgstr "Las notificaciones de administrador te mantienen informado sobre nuevas entradas de formularios desde tu última visita."
11328
11329 #: admin/admin.php:1674
11330 #: admin/admin.php:1765
11331 #: admin/admin.php:1803
11332 #: admin/admin.php:1824
11333 msgid "Unauthorized user."
11334 msgstr "Usuario no autorizado."
11335
11336 #. translators: 1: opening span, 2: opening strong (inline), 3: closing strong, 4: closing span, 5: opening strong (block), 6: closing strong
11337 #: admin/admin.php:1774
11338 #, php-format
11339 msgid "%1$sGet started by %2$sbuilding your first form%3$s.%4$s%5$sExperience the power of our intuitive AI Form Builder%6$s"
11340 msgstr "%1$sComienza %2$screando tu primer formulario%3$s.%4$s%5$sExperimenta el poder de nuestro intuitivo Creador de Formularios AI%6$s"
11341
11342 #: admin/admin.php:1785
11343 msgid "SureForms is waiting for you!"
11344 msgstr "¡SureForms te está esperando!"
11345
11346 #: admin/admin.php:1787
11347 msgid "Build My First Form"
11348 msgstr "Construir mi primer formulario"
11349
11350 #: admin/admin.php:1788
11351 msgid "Dismiss"
11352 msgstr "Descartar"
11353
11354 #: inc/global-settings/email-summary.php:70
11355 msgid "Invalid email address."
11356 msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."
11357
11358 #: inc/global-settings/email-summary.php:257
11359 msgid "Total Entries"
11360 msgstr "Total de entradas"
11361
11362 #: assets/build/formEditor.js:172
11363 msgid "Login"
11364 msgstr "Iniciar sesión"
11365
11366 #: assets/build/formEditor.js:172
11367 msgid "Register"
11368 msgstr "Registrar"
11369
11370 #: admin/admin.php:1899
11371 msgid "Recent Entries"
11372 msgstr "Entradas Recientes"
11373
11374 #: admin/admin.php:1900
11375 msgid "( Last 7 days )"
11376 msgstr "( Últimos 7 días )"
11377
11378 #: admin/admin.php:2020
11379 msgid "Use Conditional Logic to show only what matters"
11380 msgstr "Usa lógica condicional para mostrar solo lo que importa"
11381
11382 #: admin/admin.php:2021
11383 msgid "Split your form into steps to keep it easy"
11384 msgstr "Divide tu formulario en pasos para mantenerlo sencillo"
11385
11386 #: admin/admin.php:2022
11387 msgid "Let people upload files directly to your form"
11388 msgstr "Permite que las personas suban archivos directamente a tu formulario"
11389
11390 #: admin/admin.php:2023
11391 msgid "Turn responses into downloadable PDFs automatically"
11392 msgstr "Convierte las respuestas en PDFs descargables automáticamente"
11393
11394 #: admin/admin.php:2024
11395 msgid "Let users sign with a simple signature field"
11396 msgstr "Permitir que los usuarios firmen con un campo de firma simple"
11397
11398 #: admin/admin.php:2025
11399 msgid "Connect your form to other tools using webhooks"
11400 msgstr "Conecta tu formulario a otras herramientas usando webhooks"
11401
11402 #: admin/admin.php:2026
11403 msgid "Use Conversational Forms for a chat-like experience"
11404 msgstr "Utiliza Formularios Conversacionales para una experiencia similar a un chat"
11405
11406 #: admin/admin.php:2027
11407 msgid "Let users register or log in through your form"
11408 msgstr "Permitir a los usuarios registrarse o iniciar sesión a través de su formulario"
11409
11410 #: admin/admin.php:2028
11411 msgid "Build forms that create WordPress user accounts"
11412 msgstr "Crear formularios que generen cuentas de usuario de WordPress"
11413
11414 #: admin/admin.php:2029
11415 msgid "Add calculations to auto-total scores or prices"
11416 msgstr "Agrega cálculos para totalizar automáticamente las puntuaciones o precios"
11417
11418 #: assets/build/dashboard.js:172
11419 msgid "Guided Setup"
11420 msgstr "Configuración Guiada"
11421
11422 #: assets/build/dashboard.js:172
11423 msgid "Exit Guided Setup"
11424 msgstr "Salir de la Configuración Guiada"
11425
11426 #: assets/build/dashboard.js:172
11427 msgid "Skip"
11428 msgstr "Omitir"
11429
11430 #: assets/build/dashboard.js:172
11431 msgid "Build beautiful forms visually"
11432 msgstr "Construye formularios hermosos visualmente"
11433
11434 #: assets/build/dashboard.js:172
11435 msgid "Works perfectly on mobile"
11436 msgstr "Funciona perfectamente en dispositivos móviles"
11437
11438 #: assets/build/dashboard.js:172
11439 msgid "Easy to connect with automation tools"
11440 msgstr "Fácil de conectar con herramientas de automatización"
11441
11442 #: assets/build/dashboard.js:172
11443 msgid "Welcome to SureForms"
11444 msgstr "Bienvenido a SureForms"
11445
11446 #: assets/build/dashboard.js:172
11447 msgid "Smart, Quick and Powerful Forms."
11448 msgstr "Formularios inteligentes, rápidos y potentes."
11449
11450 #: assets/build/dashboard.js:172
11451 msgid "Let's Get Started"
11452 msgstr "Empecemos"
11453
11454 #: assets/build/dashboard.js:172
11455 msgid "Build up to 10 forms using AI"
11456 msgstr "Construye hasta 10 formularios usando IA"
11457
11458 #: assets/build/dashboard.js:172
11459 msgid "A secure and private connection"
11460 msgstr "Una conexión segura y privada"
11461
11462 #: assets/build/dashboard.js:172
11463 msgid "Smart form drafts based on your input"
11464 msgstr "Borradores de formularios inteligentes basados en tu entrada"
11465
11466 #: assets/build/dashboard.js:172
11467 msgid "Starting from a blank form isn't always easy. Our AI can help by creating a draft form based on what you're trying to do — saving you time and giving you a clear direction."
11468 msgstr "Comenzar desde un formulario en blanco no siempre es fácil. Nuestra IA puede ayudar creando un borrador del formulario basado en lo que intentas hacer, ahorrándote tiempo y dándote una dirección clara."
11469
11470 #: assets/build/dashboard.js:172
11471 msgid "To do this, you'll need to connect your account."
11472 msgstr "Para hacer esto, necesitarás conectar tu cuenta."
11473
11474 #: assets/build/dashboard.js:172
11475 msgid "Let AI Help You Build Smarter, Faster Forms"
11476 msgstr "Deja que la IA te ayude a crear formularios más inteligentes y rápidos"
11477
11478 #: assets/build/dashboard.js:172
11479 msgid "Here's what that gives you:"
11480 msgstr "Aquí tienes lo que eso te da:"
11481
11482 #: assets/build/dashboard.js:172
11483 #: assets/build/settings.js:172
11484 msgid "Continue"
11485 msgstr "Continuar"
11486
11487 #: assets/build/dashboard.js:172
11488 msgid "Connect"
11489 msgstr "Conectar"
11490
11491 #: assets/build/dashboard.js:172
11492 msgid "Works smoothly with forms made using SureForms"
11493 msgstr "Funciona sin problemas con formularios creados usando SureForms"
11494
11495 #: assets/build/dashboard.js:172
11496 msgid "Helps your emails reach the inbox instead of spam"
11497 msgstr "Ayuda a que tus correos electrónicos lleguen a la bandeja de entrada en lugar de a la carpeta de spam"
11498
11499 #: assets/build/dashboard.js:172
11500 msgid "Setup is straightforward, even if you're not technical"
11501 msgstr "La configuración es sencilla, incluso si no eres técnico."
11502
11503 #: assets/build/dashboard.js:172
11504 msgid "Lightweight and easy to use without adding clutter"
11505 msgstr "Ligero y fácil de usar sin añadir desorden"
11506
11507 #: assets/build/dashboard.js:172
11508 msgid "Make Sure Your Emails Get Delivered"
11509 msgstr "Asegúrate de que tus correos electrónicos se entreguen"
11510
11511 #: assets/build/dashboard.js:172
11512 msgid "Most WordPress sites struggle to send emails reliably, which means form submissions from your site might not reach your inbox — or end up in spam."
11513 msgstr "La mayoría de los sitios de WordPress tienen dificultades para enviar correos electrónicos de manera confiable, lo que significa que los envíos de formularios desde su sitio podrían no llegar a su bandeja de entrada o terminar en spam."
11514
11515 #: assets/build/dashboard.js:172
11516 msgid "SureMail is a simple SMTP plugin that helps make sure your emails actually get delivered."
11517 msgstr "SureMail es un sencillo complemento SMTP que ayuda a asegurar que tus correos electrónicos se entreguen realmente."
11518
11519 #: assets/build/dashboard.js:172
11520 msgid "What you will get:"
11521 msgstr "Lo que obtendrás:"
11522
11523 #: assets/build/dashboard.js:172
11524 msgid "Install SureMail"
11525 msgstr "Instalar SureMail"
11526
11527 #: assets/build/dashboard.js:172
11528 msgid "AI Form Generation"
11529 msgstr "Generación de Formularios de IA"
11530
11531 #: assets/build/dashboard.js:172
11532 msgid "Tired of building forms manually? Let AI do the work for you. Just describe and our AI will create your perfect form in seconds."
11533 msgstr "¿Cansado de crear formularios manualmente? Deja que la IA haga el trabajo por ti. Solo describe y nuestra IA creará tu formulario perfecto en segundos."
11534
11535 #: inc/global-settings/email-summary.php:276
11536 msgid "View Entries"
11537 msgstr "Ver entradas"
11538
11539 #: assets/build/dashboard.js:172
11540 msgid "Break complex forms into simple steps, reducing overwhelm and boosting completion rates. Guide users smoothly through the process"
11541 msgstr "Descompone formularios complejos en pasos simples, reduciendo la sensación de agobio y aumentando las tasas de finalización. Guía a los usuarios de manera fluida a través del proceso"
11542
11543 #: assets/build/dashboard.js:172
11544 msgid "Conditional Fields"
11545 msgstr "Campos Condicionales"
11546
11547 #: assets/build/dashboard.js:172
11548 msgid "Show or hide fields based on user answers. Ask the right questions and display only what's needed to keep forms clean and relevant."
11549 msgstr "Mostrar u ocultar campos según las respuestas del usuario. Haz las preguntas correctas y muestra solo lo necesario para mantener los formularios limpios y relevantes."
11550
11551 #: assets/build/dashboard.js:172
11552 msgid "Enhance your forms with advanced fields like multi-file upload, rating fields, and date & time pickers to collect richer, flexible data."
11553 msgstr "Mejora tus formularios con campos avanzados como carga de múltiples archivos, campos de calificación y selectores de fecha y hora para recopilar datos más ricos y flexibles."
11554
11555 #: assets/build/dashboard.js:172
11556 msgid "Conversational Forms"
11557 msgstr "Formas conversacionales"
11558
11559 #: assets/build/dashboard.js:172
11560 msgid "Create forms that feel like a conversation. One question at a time keeps users engaged and makes form completion easy."
11561 msgstr "Crea formularios que se sientan como una conversación. Una pregunta a la vez mantiene a los usuarios comprometidos y facilita la finalización del formulario."
11562
11563 #: assets/build/dashboard.js:172
11564 msgid "Digital Signatures"
11565 msgstr "Firmas Digitales"
11566
11567 #: assets/build/dashboard.js:172
11568 msgid "Collect legally binding digital signatures directly in your forms for agreements, approvals, and contracts."
11569 msgstr "Recoge firmas digitales legalmente vinculantes directamente en tus formularios para acuerdos, aprobaciones y contratos."
11570
11571 #: assets/build/dashboard.js:172
11572 msgid "Calculators"
11573 msgstr "Calculadoras"
11574
11575 #: assets/build/dashboard.js:172
11576 msgid "Add interactive calculators to your forms for instant estimates, quotes, and calculations for your users."
11577 msgstr "Agrega calculadoras interactivas a tus formularios para obtener estimaciones, cotizaciones y cálculos instantáneos para tus usuarios."
11578
11579 #: assets/build/dashboard.js:172
11580 msgid "User Registration and Login"
11581 msgstr "Registro y acceso de usuario"
11582
11583 #: assets/build/dashboard.js:172
11584 msgid "Allow visitors to register and log in to your site. Useful for membership, community, or any site that needs user access."
11585 msgstr "Permite a los visitantes registrarse e iniciar sesión en tu sitio. Útil para membresías, comunidades o cualquier sitio que necesite acceso de usuarios."
11586
11587 #: assets/build/dashboard.js:172
11588 msgid "PDF Generation Made Simple"
11589 msgstr "Generación de PDF hecha simple"
11590
11591 #: assets/build/dashboard.js:172
11592 msgid "Custom App"
11593 msgstr "Aplicación Personalizada"
11594
11595 #: assets/build/dashboard.js:172
11596 msgid "Collect data, send it to external applications for processing, and display results instantly — all seamlessly integrated to create dynamic, interactive user experiences."
11597 msgstr "Recopila datos, envíalos a aplicaciones externas para su procesamiento y muestra los resultados al instante, todo integrado de manera fluida para crear experiencias de usuario dinámicas e interactivas."
11598
11599 #: assets/build/dashboard.js:172
11600 msgid "Select Your Features"
11601 msgstr "Selecciona tus características"
11602
11603 #: assets/build/dashboard.js:172
11604 msgid "Get more control, faster workflows, and deeper customization — all designed to help you build better websites with less effort."
11605 msgstr "Obtén más control, flujos de trabajo más rápidos y una personalización más profunda, todo diseñado para ayudarte a crear mejores sitios web con menos esfuerzo."
11606
11607 #: assets/build/dashboard.js:172
11608 #, js-format
11609 msgid "Selected features require %1$s - use code %2$s to get 10% off on any plan."
11610 msgstr "Las funciones seleccionadas requieren %1$s - usa el código %2$s para obtener un 10% de descuento en cualquier plan."
11611
11612 #: assets/build/dashboard.js:172
11613 msgid "Copied"
11614 msgstr "Copiado"
11615
11616 #: assets/build/dashboard.js:172
11617 msgid "Style your form to better match your site's design"
11618 msgstr "Estiliza tu formulario para que se adapte mejor al diseño de tu sitio"
11619
11620 #: assets/build/dashboard.js:172
11621 msgid "Add spam protection to block common bot submissions"
11622 msgstr "Agrega protección contra spam para bloquear envíos comunes de bots"
11623
11624 #: assets/build/dashboard.js:172
11625 msgid "Get weekly email reports with a summary of form activity"
11626 msgstr "Recibe informes semanales por correo electrónico con un resumen de la actividad del formulario"
11627
11628 #: assets/build/dashboard.js:172
11629 msgid "You're All Set! 🚀"
11630 msgstr "¡Todo listo! 🚀"
11631
11632 #: assets/build/dashboard.js:172
11633 msgid "Use our AI form builder to get started quickly, or build your form from scratch if you already know what you need. Your forms are ready to create, share, and connect with your site visitors."
11634 msgstr "Utiliza nuestro creador de formularios con IA para comenzar rápidamente, o construye tu formulario desde cero si ya sabes lo que necesitas. Tus formularios están listos para crear, compartir y conectar con los visitantes de tu sitio."
11635
11636 #: assets/build/dashboard.js:172
11637 msgid "Final Touches That Make a Difference:"
11638 msgstr "Toques finales que marcan la diferencia:"
11639
11640 #: assets/build/dashboard.js:172
11641 msgid "Build Your First Form"
11642 msgstr "Construye tu primer formulario"
11643
11644 #: inc/helper.php:2050
11645 msgid "Invalid nonce action or name."
11646 msgstr "Acción o nombre de nonce no válido."
11647
11648 #: inc/admin/editor-nudge.php:237
11649 #: inc/helper.php:2060
11650 #: inc/helper.php:2068
11651 msgid "Invalid security token."
11652 msgstr "Token de seguridad no válido."
11653
11654 #: inc/helper.php:2075
11655 msgid "Invalid request type."
11656 msgstr "Tipo de solicitud no válido."
11657
11658 #: inc/helper.php:2083
11659 msgid "You do not have permission to perform this action."
11660 msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."
11661
11662 #: inc/global-settings/email-summary.php:166
11663 msgid "Weekly Summary"
11664 msgstr "Resumen semanal"
11665
11666 #: inc/global-settings/email-summary.php:191
11667 #: inc/global-settings/email-summary.php:305
11668 msgid "SureForms Logo"
11669 msgstr "Logo de SureForms"
11670
11671 #: inc/global-settings/email-summary.php:330
11672 msgid "Automate Workflows with OttoKit"
11673 msgstr "Automatiza flujos de trabajo con OttoKit"
11674
11675 #: inc/global-settings/email-summary.php:331
11676 msgid "Connect your apps and automate repetitive tasks with ease. Build workflows that save time, reduce errors, and keep your business running smoothly around the clock."
11677 msgstr "Conecta tus aplicaciones y automatiza tareas repetitivas con facilidad. Crea flujos de trabajo que ahorren tiempo, reduzcan errores y mantengan tu negocio funcionando sin problemas las 24 horas del día."
11678
11679 #: inc/global-settings/email-summary.php:333
11680 msgid "Explore OttoKit"
11681 msgstr "Explora OttoKit"
11682
11683 #. translators: %s: opening and closing anchor tag for SureForms settings link
11684 #: inc/global-settings/email-summary.php:295
11685 #, php-format
11686 msgid "Manage Email Summaries from your %1$sSureForms settings%2$s"
11687 msgstr "Administra los resúmenes de correo electrónico desde tus %1$sajustes de SureForms%2$s"
11688
11689 #: assets/build/dashboard.js:172
11690 msgid "File Uploads"
11691 msgstr "Subidas de archivos"
11692
11693 #: assets/build/dashboard.js:172
11694 msgid "Signature & Rating"
11695 msgstr "Firma y Calificación"
11696
11697 #: assets/build/dashboard.js:172
11698 msgid "Calculation Forms"
11699 msgstr "Formularios de Cálculo"
11700
11701 #: assets/build/dashboard.js:172
11702 msgid "And Much More…"
11703 msgstr "Y mucho más…"
11704
11705 #: assets/build/dashboard.js:172
11706 #: assets/build/learn.js:172
11707 msgid "Upgrade to Pro"
11708 msgstr "Actualiza a Pro"
11709
11710 #: assets/build/dashboard.js:172
11711 msgid "Unlock Premium Features"
11712 msgstr "Desbloquear funciones premium"
11713
11714 #: assets/build/dashboard.js:172
11715 msgid "Build Better Forms with SureForms"
11716 msgstr "Construye mejores formularios con SureForms"
11717
11718 #: assets/build/dashboard.js:172
11719 msgid "Add advanced fields, conversational layouts, and smart logic to create forms that engage users and capture better data."
11720 msgstr "Agrega campos avanzados, diseños conversacionales y lógica inteligente para crear formularios que involucren a los usuarios y capturen mejores datos."
11721
11722 #: inc/entries.php:729
11723 #: assets/build/formEditor.js:172
11724 msgid "Date"
11725 msgstr "Fecha"
11726
11727 #: assets/build/formEditor.js:172
11728 msgid "Advanced Settings"
11729 msgstr "Configuración avanzada"
11730
11731 #: assets/build/formEditor.js:172
11732 msgid "Form Restriction"
11733 msgstr "Restricción de formulario"
11734
11735 #: assets/build/formEditor.js:172
11736 #: assets/build/settings.js:172
11737 msgid "Maximum Number of Entries"
11738 msgstr "Número máximo de entradas"
11739
11740 #: assets/build/formEditor.js:172
11741 #: assets/build/settings.js:172
11742 msgid "Maximum Entries"
11743 msgstr "Entradas Máximas"
11744
11745 #: assets/build/entries.js:172
11746 #: assets/build/forms.js:172
11747 msgid "Date & Time"
11748 msgstr "Fecha y hora"
11749
11750 #: assets/build/formEditor.js:172
11751 msgid "The Time Period setting works according to your WordPress site's time zone. <a>Click here</a> to open your WordPress General Settings, where you can check and update it."
11752 msgstr "La configuración del Período de Tiempo funciona según la zona horaria de tu sitio de WordPress. <a>Haz clic aquí</a> para abrir la Configuración General de WordPress, donde puedes verificarla y actualizarla."
11753
11754 #: assets/build/formEditor.js:172
11755 msgid "Click here"
11756 msgstr "Haz clic aquí"
11757
11758 #: assets/build/formEditor.js:172
11759 #: assets/build/settings.js:172
11760 msgid "Response Description After Maximum Entries"
11761 msgstr "Descripción de la respuesta después del máximo de entradas"
11762
11763 #: inc/global-settings/email-summary.php:199
11764 msgid "Hey There,"
11765 msgstr "Hola,"
11766
11767 #. Translators: %1$s: From Date, %2$s: To Date.
11768 #: inc/global-settings/email-summary.php:546
11769 #, php-format
11770 msgid "Email Summary of your last week - %1$s to %2$s"
11771 msgstr "Resumen del correo electrónico de la semana pasada - %1$s a %2$s"
11772
11773 #: inc/helper.php:1854
11774 msgid "Ultimate Addons for Elementor"
11775 msgstr "Complementos definitivos para Elementor"
11776
11777 #. translators: 1: site URL, 2: site name
11778 #: inc/global-settings/email-summary.php:208
11779 #, php-format
11780 msgid "Here's your SureForms report for the last 7 days of %s."
11781 msgstr "Aquí está su informe de SureForms para los últimos 7 días de %s."
11782
11783 #: inc/global-settings/email-summary.php:338
11784 msgid "Optimize Your Site with SureRank"
11785 msgstr "Optimiza tu sitio con SureRank"
11786
11787 #: inc/global-settings/email-summary.php:339
11788 msgid "Fix common SEO issues and make your site search-friendly without the clutter. Check pages, add titles, meta, and schema — all in one simple plugin."
11789 msgstr "Soluciona problemas comunes de SEO y haz que tu sitio sea amigable para los motores de búsqueda sin desorden. Revisa páginas, añade títulos, meta y esquema, todo en un simple plugin."
11790
11791 #: inc/global-settings/email-summary.php:341
11792 msgid "Explore SureRank"
11793 msgstr "Explora SureRank"
11794
11795 #: inc/global-settings/email-summary.php:346
11796 msgid "Send Emails Reliably with SureMail"
11797 msgstr "Envía correos electrónicos de manera confiable con SureMail"
11798
11799 #: inc/global-settings/email-summary.php:347
11800 msgid "Make sure every WordPress email gets delivered. View logs, debug errors, and send with confidence using a lightweight SMTP solution."
11801 msgstr "Asegúrate de que cada correo electrónico de WordPress se entregue. Visualiza registros, depura errores y envía con confianza utilizando una solución SMTP ligera."
11802
11803 #: inc/global-settings/email-summary.php:349
11804 msgid "Explore SureMail"
11805 msgstr "Explora SureMail"
11806
11807 #: inc/global-settings/email-summary.php:354
11808 msgid "Sell with Ease using SureCart"
11809 msgstr "Vende con facilidad usando SureCart"
11810
11811 #: inc/global-settings/email-summary.php:355
11812 msgid "Run your online store on WordPress with a modern checkout, subscriptions, and payments. Fast, flexible, and built for growth."
11813 msgstr "Ejecuta tu tienda en línea en WordPress con un proceso de pago moderno, suscripciones y pagos. Rápido, flexible y diseñado para el crecimiento."
11814
11815 #: inc/global-settings/email-summary.php:357
11816 msgid "Explore SureCart"
11817 msgstr "Explora SureCart"
11818
11819 #: inc/global-settings/email-summary.php:362
11820 msgid "Build Your Community with SureDash"
11821 msgstr "Construye tu comunidad con SureDash"
11822
11823 #: inc/global-settings/email-summary.php:363
11824 msgid "Create a central hub where members can connect, share, and grow together. Manage discussions, courses, and events — all from your own WordPress site."
11825 msgstr "Crea un centro central donde los miembros puedan conectarse, compartir y crecer juntos. Administra discusiones, cursos y eventos, todo desde tu propio sitio de WordPress."
11826
11827 #: inc/global-settings/email-summary.php:365
11828 msgid "Explore SureDash"
11829 msgstr "Explora SureDash"
11830
11831 #: inc/background-process.php:133
11832 msgid "Something went wrong. We have logged the error for further investigation"
11833 msgstr "Algo salió mal. Hemos registrado el error para una investigación posterior."
11834
11835 #: inc/field-validation.php:281
11836 msgid "Field is not valid."
11837 msgstr "El campo no es válido."
11838
11839 #: assets/build/blocks.js:172
11840 msgid "Select Country"
11841 msgstr "Seleccionar país"
11842
11843 #: assets/build/blocks.js:172
11844 msgid "Default Country"
11845 msgstr "País predeterminado"
11846
11847 #: assets/build/formEditor.js:172
11848 msgid "All changes will be saved automatically when you press back."
11849 msgstr "Todos los cambios se guardarán automáticamente cuando presiones atrás."
11850
11851 #: assets/build/entries.js:172
11852 #: assets/build/formEditor.js:172
11853 msgid "Repeater"
11854 msgstr "Repetidor"
11855
11856 #: assets/build/formEditor.js:172
11857 msgid "OttoKit Settings"
11858 msgstr "Configuración de OttoKit"
11859
11860 #: assets/build/formEditor.js:172
11861 #: assets/build/settings.js:172
11862 msgid "Get Started"
11863 msgstr "Comenzar"
11864
11865 #: assets/build/settings.js:172
11866 msgid "Integration"
11867 msgstr "Integración"
11868
11869 #: assets/build/formEditor.js:172
11870 #: assets/build/settings.js:172
11871 msgid "Connect Native Integrations with SureForms"
11872 msgstr "Conecta integraciones nativas con SureForms"
11873
11874 #: assets/build/settings.js:172
11875 msgid "Unlock powerful integrations in the Premium plan to automate your workflows and connect SureForms directly with your favourite tools."
11876 msgstr "Desbloquea potentes integraciones en el plan Premium para automatizar tus flujos de trabajo y conectar SureForms directamente con tus herramientas favoritas."
11877
11878 #: assets/build/settings.js:172
11879 msgid "Send form submissions straight to CRMs, email, and marketing platforms"
11880 msgstr "Envía las presentaciones de formularios directamente a los CRM, correo electrónico y plataformas de marketing"
11881
11882 #: assets/build/settings.js:172
11883 msgid "Automate repetitive tasks with seamless data syncing"
11884 msgstr "Automatiza tareas repetitivas con una sincronización de datos sin problemas"
11885
11886 #: assets/build/settings.js:172
11887 msgid "Access exclusive native integrations for faster workflows"
11888 msgstr "Accede a integraciones nativas exclusivas para flujos de trabajo más rápidos"
11889
11890 #: inc/background-process.php:103
11891 msgid "After submission process has already been triggered for this submission."
11892 msgstr "Después de que el proceso de envío ya se haya iniciado para esta presentación."
11893
11894 #: assets/build/dashboard.js:2
11895 msgid "SureForms Video Thumbnail"
11896 msgstr "Miniatura de video de SureForms"
11897
11898 #: assets/build/formEditor.js:172
11899 #: assets/build/settings.js:172
11900 msgid "Expected format for emails - email@sureforms.com or John Doe <email@sureforms.com>"
11901 msgstr "Formato esperado para correos electrónicos: email@sureforms.com o John Doe <email@sureforms.com>"
11902
11903 #: admin/admin.php:637
11904 #: admin/admin.php:638
11905 #: assets/build/dashboard.js:172
11906 #: assets/build/entries.js:172
11907 #: assets/build/forms.js:172
11908 #: assets/build/learn.js:172
11909 #: assets/build/page_header.js:172
11910 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
11911 #: assets/build/payments.js:172
11912 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
11913 #: assets/build/settings.js:2
11914 #: assets/build/settings.js:172
11915 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
11916 msgid "Payments"
11917 msgstr "Pagos"
11918
11919 #: inc/admin-ajax.php:388
11920 msgid "You do not have permission to access this file."
11921 msgstr "No tienes permiso para acceder a este archivo."
11922
11923 #: inc/admin-ajax.php:393
11924 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:243
11925 msgid "Security check failed."
11926 msgstr "La verificación de seguridad falló."
11927
11928 #: inc/admin-ajax.php:400
11929 msgid "Invalid file request."
11930 msgstr "Solicitud de archivo no válida."
11931
11932 #: inc/admin-ajax.php:409
11933 msgid "Invalid file path."
11934 msgstr "Ruta de archivo no válida."
11935
11936 #: inc/admin-ajax.php:414
11937 msgid "File not found."
11938 msgstr "Archivo no encontrado."
11939
11940 #: inc/entries.php:149
11941 #: inc/entries.php:210
11942 msgid "No valid entry IDs provided."
11943 msgstr "No se proporcionaron identificaciones de entrada válidas."
11944
11945 #: inc/entries.php:159
11946 msgid "Invalid status provided."
11947 msgstr "Estado proporcionado no válido."
11948
11949 #. translators: %d is the entry ID.
11950 #: inc/entries.php:175
11951 #, php-format
11952 msgid "Failed to update entry #%d."
11953 msgstr "Error al actualizar la entrada #%d."
11954
11955 #. translators: %d is the entry ID.
11956 #: inc/entries.php:223
11957 #, php-format
11958 msgid "Failed to delete entry #%d."
11959 msgstr "Error al eliminar la entrada #%d."
11960
11961 #: inc/entries.php:302
11962 msgid "No entries found to export."
11963 msgstr "No se encontraron entradas para exportar."
11964
11965 #: inc/entries.php:316
11966 msgid "Temporary directory is not writable."
11967 msgstr "El directorio temporal no es escribible."
11968
11969 #: inc/entries.php:329
11970 msgid "ZipArchive class is not available."
11971 msgstr "La clase ZipArchive no está disponible."
11972
11973 #: inc/entries.php:339
11974 msgid "Unable to create ZIP file."
11975 msgstr "No se puede crear el archivo ZIP."
11976
11977 #: inc/entries.php:729
11978 #: inc/smart-tags.php:128
11979 #: assets/build/entries.js:172
11980 msgid "Entry ID"
11981 msgstr "ID de entrada"
11982
11983 #: inc/export.php:147
11984 msgid "No valid forms found for export."
11985 msgstr "No se encontraron formularios válidos para exportar."
11986
11987 #: inc/export.php:190
11988 msgid "No forms data provided for import."
11989 msgstr "No se proporcionaron datos de formularios para la importación."
11990
11991 #: inc/export.php:200
11992 msgid "Invalid form data structure provided."
11993 msgstr "Estructura de datos del formulario no válida proporcionada."
11994
11995 #: inc/fields/payment-markup.php:346
11996 #: inc/payments/payment-helper.php:543
11997 msgid "Subscription Plan"
11998 msgstr "Plan de suscripción"
11999
12000 #. translators: 1: Amount with currency, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12001 #: inc/fields/payment-markup.php:672
12002 #, php-format
12003 msgid "%1$s per %2$s (until cancelled)"
12004 msgstr "%1$s por %2$s (hasta que se cancele)"
12005
12006 #. translators: 1: Amount with currency, 2: Interval (day/week/month/quarter/year), 3: Number of billing cycles
12007 #: inc/fields/payment-markup.php:681
12008 #, php-format
12009 msgid "%1$s per %2$s (%3$s payments)"
12010 msgstr "%1$s por %2$s (%3$s pagos)"
12011
12012 #. translators: 1: Amount with currency, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12013 #: inc/fields/payment-markup.php:691
12014 #, php-format
12015 msgid "%1$s per %2$s"
12016 msgstr "%1$s por %2$s"
12017
12018 #. translators: 1: Amount with currency placeholder, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12019 #: inc/fields/payment-markup.php:714
12020 #, php-format
12021 msgid "{amount} per %s (until cancelled)"
12022 msgstr "{amount} por %s (hasta que se cancele)"
12023
12024 #. translators: 1: Amount with currency placeholder, 2: Interval (day/week/month/quarter/year), 3: Number of billing cycles
12025 #: inc/fields/payment-markup.php:717
12026 #, php-format
12027 msgid "{amount} per %1$s (%2$s payments)"
12028 msgstr "{amount} por %1$s (%2$s pagos)"
12029
12030 #. translators: 1: Amount with currency placeholder, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12031 #: inc/fields/payment-markup.php:720
12032 #, php-format
12033 msgid "{amount} per %s"
12034 msgstr "{amount} por %s"
12035
12036 #. translators: %s: Minimum amount with currency
12037 #: inc/fields/payment-markup.php:740
12038 #, php-format
12039 msgid "Minimum amount: %s"
12040 msgstr "Cantidad mínima: %s"
12041
12042 #: inc/fields/payment-markup.php:486
12043 msgid "Processing payment..."
12044 msgstr "Procesando el pago..."
12045
12046 #: inc/fields/payment-markup.php:906
12047 msgid "day"
12048 msgstr "día"
12049
12050 #: inc/fields/payment-markup.php:907
12051 msgid "week"
12052 msgstr "semana"
12053
12054 #: inc/fields/payment-markup.php:908
12055 msgid "month"
12056 msgstr "mes"
12057
12058 #: inc/fields/payment-markup.php:909
12059 msgid "quarter"
12060 msgstr "cuarto"
12061
12062 #: inc/fields/payment-markup.php:910
12063 msgid "year"
12064 msgstr "año"
12065
12066 #: inc/fields/payment-markup.php:935
12067 msgid "Test mode is enabled:"
12068 msgstr "El modo de prueba está habilitado:"
12069
12070 #: inc/fields/payment-markup.php:937
12071 msgid "Click here to enable live mode and accept payment"
12072 msgstr "Haz clic aquí para activar el modo en vivo y aceptar pagos"
12073
12074 #: inc/helper.php:1820
12075 msgid "Boost Your Email Deliverability Instantly!"
12076 msgstr "¡Mejora la entregabilidad de tus correos electrónicos al instante!"
12077
12078 #: inc/helper.php:1821
12079 msgid "Access a powerful, easy-to-use email delivery service that ensures your emails land in inboxes, not spam folders. Automate your WordPress email workflows confidently with SureMail."
12080 msgstr "Accede a un servicio de entrega de correos electrónicos potente y fácil de usar que garantiza que tus correos lleguen a las bandejas de entrada, no a las carpetas de spam. Automatiza tus flujos de trabajo de correo electrónico de WordPress con confianza usando SureMail."
12081
12082 #: inc/helper.php:1829
12083 msgid "Automate your WordPress workflows effortlessly."
12084 msgstr "Automatiza tus flujos de trabajo de WordPress sin esfuerzo."
12085
12086 #: inc/helper.php:1830
12087 msgid "Connect your WordPress plugins and favourite apps, automate tasks, and sync data effortlessly using OttoKit’s clean, visual workflow builder — no coding or complex setup required."
12088 msgstr "Conecta tus plugins de WordPress y tus aplicaciones favoritas, automatiza tareas y sincroniza datos sin esfuerzo utilizando el constructor de flujos de trabajo visual y limpio de OttoKit, sin necesidad de programación ni configuraciones complejas."
12089
12090 #: inc/helper.php:1841
12091 msgid "Launch Beautiful Websites in Minutes!"
12092 msgstr "¡Lanza hermosos sitios web en minutos!"
12093
12094 #: inc/helper.php:1842
12095 msgid "Choose from professionally designed templates, import with one click, and customize effortlessly to match your brand."
12096 msgstr "Elige entre plantillas diseñadas profesionalmente, importa con un solo clic y personaliza sin esfuerzo para que coincida con tu marca."
12097
12098 #: inc/helper.php:1855
12099 msgid "Power Up Elementor to Build Stunning Websites Faster!"
12100 msgstr "¡Potencia Elementor para crear sitios web impresionantes más rápido!"
12101
12102 #: inc/helper.php:1856
12103 msgid "Enhance Elementor with powerful widgets and templates. Build stunning, high-performing websites faster with creative design elements and seamless customization."
12104 msgstr "Mejora Elementor con potentes widgets y plantillas. Crea sitios web impresionantes y de alto rendimiento más rápido con elementos de diseño creativos y personalización sin fisuras."
12105
12106 #: inc/helper.php:1864
12107 msgid "SureRank"
12108 msgstr "SureRank"
12109
12110 #: inc/helper.php:1865
12111 msgid "Elevate Your SEO and Climb Search Rankings Effortlessly!"
12112 msgstr "¡Eleva tu SEO y asciende en los rankings de búsqueda sin esfuerzo!"
12113
12114 #: inc/helper.php:1866
12115 msgid "Boost your website's visibility with smart SEO automation. Optimize content, track keyword performance, and get actionable insights, all inside WordPress."
12116 msgstr "Aumenta la visibilidad de tu sitio web con una automatización SEO inteligente. Optimiza el contenido, rastrea el rendimiento de las palabras clave y obtén información procesable, todo dentro de WordPress."
12117
12118 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:99
12119 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:183
12120 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:224
12121 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:313
12122 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:357
12123 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:401
12124 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:445
12125 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:489
12126 msgid "Security verification failed."
12127 msgstr "La verificación de seguridad falló."
12128
12129 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:104
12130 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:188
12131 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:229
12132 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:318
12133 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:362
12134 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:406
12135 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:450
12136 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:494
12137 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:643
12138 msgid "Insufficient permissions."
12139 msgstr "Permisos insuficientes."
12140
12141 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:125
12142 msgid "Invalid date format for date_from."
12143 msgstr "Formato de fecha no válido para date_from."
12144
12145 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:129
12146 msgid "Invalid date format for date_to."
12147 msgstr "Formato de fecha no válido para date_to."
12148
12149 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:194
12150 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:370
12151 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:414
12152 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:458
12153 msgid "Payment ID is required."
12154 msgstr "Se requiere el ID de pago."
12155
12156 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:202
12157 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:661
12158 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:258
12159 msgid "Payment not found."
12160 msgstr "Pago no encontrado."
12161
12162 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:235
12163 msgid "Subscription ID is required."
12164 msgstr "Se requiere el ID de suscripción."
12165
12166 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:246
12167 msgid "Stripe subscription ID not found in payment record."
12168 msgstr "ID de suscripción de Stripe no encontrado en el registro de pago."
12169
12170 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:250
12171 msgid "Invalid subscription record."
12172 msgstr "Registro de suscripción no válido."
12173
12174 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:256
12175 msgid "Subscription not found."
12176 msgstr "Suscripción no encontrada."
12177
12178 #. translators: %d: Form ID
12179 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:336
12180 #, php-format
12181 msgid "Form - #%d"
12182 msgstr "Formulario - #%d"
12183
12184 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:374
12185 msgid "Note text cannot be empty."
12186 msgstr "El texto de la nota no puede estar vacío."
12187
12188 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:382
12189 msgid "Failed to add note."
12190 msgstr "Error al añadir la nota."
12191
12192 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:418
12193 msgid "Invalid note index."
12194 msgstr "Índice de nota no válido."
12195
12196 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:426
12197 msgid "Failed to delete note."
12198 msgstr "Error al eliminar la nota."
12199
12200 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:462
12201 msgid "Invalid log index."
12202 msgstr "Índice de registro no válido."
12203
12204 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:470
12205 msgid "Failed to delete log entry."
12206 msgstr "Error al eliminar la entrada del registro."
12207
12208 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:508
12209 msgid "Invalid JSON format for payment IDs."
12210 msgstr "Formato JSON inválido para los IDs de pago."
12211
12212 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:516
12213 msgid "Invalid payment IDs format."
12214 msgstr "Formato de IDs de pago inválido."
12215
12216 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:534
12217 msgid "No valid payment IDs provided."
12218 msgstr "No se proporcionaron identificaciones de pago válidas."
12219
12220 #. translators: %d: number of payments deleted
12221 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:577
12222 #, php-format
12223 msgid "%d payment deleted successfully."
12224 msgid_plural "%d payments deleted successfully."
12225 msgstr[0] "%d pago eliminado con éxito."
12226 msgstr[1] ""
12227
12228 #. translators: 1: number deleted, 2: number failed
12229 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:594
12230 #, php-format
12231 msgid "%1$d payment(s) deleted successfully. %2$d failed."
12232 msgstr "%1$d pago(s) eliminado(s) con éxito. %2$d falló."
12233
12234 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:607
12235 #: assets/build/payments.js:172
12236 msgid "Failed to delete payments. Please try again."
12237 msgstr "Error al eliminar los pagos. Por favor, inténtelo de nuevo."
12238
12239 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:954
12240 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:956
12241 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:789
12242 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:796
12243 #: assets/build/payments.js:172
12244 msgid "Unknown Form"
12245 msgstr "Formulario desconocido"
12246
12247 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:962
12248 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:963
12249 #: assets/build/payments.js:172
12250 msgid "N/A"
12251 msgstr "No disponible"
12252
12253 #: inc/fields/payment-markup.php:247
12254 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:969
12255 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:306
12256 #: assets/build/blocks.js:172
12257 #: assets/build/payments.js:172
12258 msgid "Subscription"
12259 msgstr "Suscripción"
12260
12261 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:971
12262 msgid "Renewal"
12263 msgstr "Renovación"
12264
12265 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:973
12266 #: assets/build/blocks.js:172
12267 #: assets/build/payments.js:172
12268 msgid "One Time"
12269 msgstr "Una vez"
12270
12271 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1185
12272 msgid "Unknown"
12273 msgstr "Desconocido"
12274
12275 #. translators: Message for guest user in payment logs
12276 #. translators: %d: User ID
12277 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1477
12278 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1484
12279 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1501
12280 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1505
12281 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1509
12282 #: inc/payments/front-end.php:854
12283 #: inc/payments/front-end.php:1253
12284 msgid "Guest User"
12285 msgstr "Usuario invitado"
12286
12287 #: inc/payments/front-end.php:92
12288 msgid "Invalid payment amount."
12289 msgstr "Monto de pago inválido."
12290
12291 #: inc/payments/front-end.php:109
12292 msgid "Valid customer email is required for payments."
12293 msgstr "Se requiere un correo electrónico válido del cliente para los pagos."
12294
12295 #: inc/payments/front-end.php:115
12296 #: inc/payments/front-end.php:340
12297 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:880
12298 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:349
12299 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:474
12300 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:613
12301 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:740
12302 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:170
12303 msgid "Stripe is not connected."
12304 msgstr "Stripe no está conectado."
12305
12306 #: inc/payments/front-end.php:121
12307 #: inc/payments/front-end.php:346
12308 #: inc/payments/front-end.php:634
12309 #: inc/payments/front-end.php:1142
12310 msgid "Stripe secret key not found."
12311 msgstr "Clave secreta de Stripe no encontrada."
12312
12313 #. translators: %s: formatted payment amount
12314 #: inc/payments/front-end.php:203
12315 #, php-format
12316 msgid "The payment amount (%s) is below the minimum allowed. Stripe only processes amounts above 50¢."
12317 msgstr "El monto del pago (%s) está por debajo del mínimo permitido. Stripe solo procesa montos superiores a 50¢."
12318
12319 #. translators: %s: Field name
12320 #: inc/payments/front-end.php:273
12321 #, php-format
12322 msgid "Missing required field: %s"
12323 msgstr "Falta el campo requerido: %s"
12324
12325 #: inc/payments/front-end.php:292
12326 msgid "Valid customer email is required for subscriptions."
12327 msgstr "Se requiere un correo electrónico válido del cliente para las suscripciones."
12328
12329 #: inc/payments/front-end.php:297
12330 msgid "Customer name is required for subscriptions."
12331 msgstr "Se requiere el nombre del cliente para las suscripciones."
12332
12333 #: inc/payments/front-end.php:314
12334 msgid "Amount must be greater than 0"
12335 msgstr "La cantidad debe ser mayor que 0"
12336
12337 #: inc/payments/front-end.php:322
12338 msgid "Invalid billing interval"
12339 msgstr "Intervalo de facturación no válido"
12340
12341 #: inc/payments/front-end.php:357
12342 msgid "Failed to create customer for subscription."
12343 msgstr "Error al crear el cliente para la suscripción."
12344
12345 #: inc/payments/front-end.php:390
12346 #: inc/payments/front-end.php:406
12347 msgid "Failed to create subscription through middleware."
12348 msgstr "Error al crear la suscripción a través del middleware."
12349
12350 #: inc/payments/front-end.php:411
12351 msgid "Empty response from subscription creation."
12352 msgstr "Respuesta vacía de la creación de la suscripción."
12353
12354 #: inc/payments/front-end.php:416
12355 msgid "Invalid JSON response from subscription creation."
12356 msgstr "Respuesta JSON no válida de la creación de la suscripción."
12357
12358 #: inc/payments/front-end.php:420
12359 #: inc/payments/front-end.php:424
12360 msgid "Invalid subscription data."
12361 msgstr "Datos de suscripción no válidos."
12362
12363 #: inc/payments/front-end.php:431
12364 msgid "Failed to create subscription."
12365 msgstr "Error al crear la suscripción."
12366
12367 #. translators: %s: Error message
12368 #: inc/payments/front-end.php:464
12369 #, php-format
12370 msgid "Unexpected error: %s"
12371 msgstr "Error inesperado: %s"
12372
12373 #: inc/payments/front-end.php:604
12374 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:103
12375 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:184
12376 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:490
12377 msgid "Subscription ID not found."
12378 msgstr "ID de suscripción no encontrado."
12379
12380 #: inc/payments/front-end.php:623
12381 msgid "Customer ID not found for the payment."
12382 msgstr "ID de cliente no encontrado para el pago."
12383
12384 #: inc/payments/front-end.php:651
12385 msgid "Failed to retrieve setup intent."
12386 msgstr "Error al recuperar la intención de configuración."
12387
12388 #: inc/payments/front-end.php:699
12389 msgid "Failed to update subscription."
12390 msgstr "Error al actualizar la suscripción."
12391
12392 #: inc/payments/front-end.php:707
12393 msgid "Latest invoice not found on subscription."
12394 msgstr "Última factura no encontrada en la suscripción."
12395
12396 #: inc/payments/front-end.php:720
12397 msgid "Failed to retrieve invoice."
12398 msgstr "Error al recuperar la factura."
12399
12400 #: inc/payments/front-end.php:742
12401 msgid "Payment intent not found on invoice."
12402 msgstr "Intención de pago no encontrada en la factura."
12403
12404 #: inc/payments/front-end.php:757
12405 msgid "Failed to confirm payment."
12406 msgstr "Error al confirmar el pago."
12407
12408 #: inc/payments/front-end.php:773
12409 msgid "Failed to retrieve subscription."
12410 msgstr "Error al recuperar la suscripción."
12411
12412 #: inc/payments/front-end.php:788
12413 msgid "Subscription not found for the payment."
12414 msgstr "Suscripción no encontrada para el pago."
12415
12416 #. translators: %d: User ID
12417 #: inc/payments/front-end.php:852
12418 #: inc/payments/front-end.php:1253
12419 #, php-format
12420 msgid "User ID: %d"
12421 msgstr "ID de usuario: %d"
12422
12423 #. translators: %s: Invoice status
12424 #: inc/payments/front-end.php:860
12425 #, php-format
12426 msgid "Invoice Status: %s"
12427 msgstr "Estado de la factura: %s"
12428
12429 #. translators: Title for subscription verification log
12430 #: inc/payments/front-end.php:867
12431 msgid "Subscription Verification"
12432 msgstr "Verificación de suscripción"
12433
12434 #. translators: %s: Subscription ID
12435 #. translators: %s: Stripe subscription ID
12436 #: inc/payments/front-end.php:871
12437 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:119
12438 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:204
12439 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:506
12440 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:572
12441 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1120
12442 #, php-format
12443 msgid "Subscription ID: %s"
12444 msgstr "ID de suscripción: %s"
12445
12446 #. translators: %s: Payment Gateway
12447 #. translators: %s: Payment gateway name.
12448 #. translators: %s: payment gateway name
12449 #. translators: %s: payment gateway name (e.g., Stripe)
12450 #. translators: %s: payment gateway
12451 #. translators: %s: Payment gateway name (e.g., Stripe).
12452 #: inc/payments/front-end.php:873
12453 #: inc/payments/front-end.php:1264
12454 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:124
12455 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:209
12456 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:511
12457 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:686
12458 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1210
12459 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:574
12460 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:716
12461 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:880
12462 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1114
12463 #, php-format
12464 msgid "Payment Gateway: %s"
12465 msgstr "Pasarela de Pago: %s"
12466
12467 #. translators: %s: Payment Intent ID
12468 #: inc/payments/front-end.php:875
12469 #, php-format
12470 msgid "Payment Intent ID: %s"
12471 msgstr "ID de intención de pago: %s"
12472
12473 #. translators: %s: Charge ID
12474 #: inc/payments/front-end.php:877
12475 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1050
12476 #, php-format
12477 msgid "Charge ID: %s"
12478 msgstr "ID de cargo: %s"
12479
12480 #. translators: %s: Subscription Status
12481 #. translators: %s: subscription status
12482 #: inc/payments/front-end.php:879
12483 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:129
12484 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:214
12485 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:516
12486 #, php-format
12487 msgid "Subscription Status: %s"
12488 msgstr "Estado de la suscripción: %s"
12489
12490 #. translators: %s: Customer ID
12491 #: inc/payments/front-end.php:881
12492 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1124
12493 #, php-format
12494 msgid "Customer ID: %s"
12495 msgstr "ID de cliente: %s"
12496
12497 #. translators: 1: Amount, 2: Currency
12498 #. translators: %1$s: amount, %2$s: currency.
12499 #: inc/payments/front-end.php:883
12500 #: inc/payments/front-end.php:1266
12501 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1055
12502 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1116
12503 #, php-format
12504 msgid "Amount: %1$s %2$s"
12505 msgstr "Cantidad: %1$s %2$s"
12506
12507 #. translators: %s: Payment mode (e.g. Live or Test)
12508 #. translators: %s: payment mode
12509 #: inc/payments/front-end.php:886
12510 #: inc/payments/front-end.php:1271
12511 #, php-format
12512 msgid "Mode: %s"
12513 msgstr "Modo: %s"
12514
12515 #: inc/payments/front-end.php:920
12516 msgid "Failed to verify subscription."
12517 msgstr "Error al verificar la suscripción."
12518
12519 #: inc/payments/front-end.php:1175
12520 #: inc/payments/front-end.php:1193
12521 #: inc/payments/front-end.php:1201
12522 #: inc/payments/front-end.php:1208
12523 msgid "Failed to retrieve payment intent."
12524 msgstr "Error al recuperar la intención de pago."
12525
12526 #: inc/payments/front-end.php:1216
12527 msgid "Payment was not confirmed successfully."
12528 msgstr "El pago no se confirmó con éxito."
12529
12530 #: inc/payments/front-end.php:1258
12531 msgid "Payment Verification"
12532 msgstr "Verificación de Pago"
12533
12534 #. translators: %s: Stripe transaction ID
12535 #. translators: %s: Charge ID
12536 #: inc/payments/front-end.php:1262
12537 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1112
12538 #, php-format
12539 msgid "Transaction ID: %s"
12540 msgstr "ID de transacción: %s"
12541
12542 #. translators: %s: payment status
12543 #. translators: %s: Status
12544 #: inc/payments/front-end.php:1268
12545 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:576
12546 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1118
12547 #, php-format
12548 msgid "Status: %s"
12549 msgstr "Estado: %s"
12550
12551 #: inc/payments/front-end.php:1374
12552 msgid "Failed to create Stripe customer."
12553 msgstr "Error al crear el cliente de Stripe."
12554
12555 #: inc/payments/front-end.php:1438
12556 msgid "Failed to create Stripe guest customer."
12557 msgstr "Error al crear un cliente invitado de Stripe."
12558
12559 #: inc/payments/payment-helper.php:189
12560 msgid "US Dollar"
12561 msgstr "Dólar estadounidense"
12562
12563 #: inc/payments/payment-helper.php:194
12564 msgid "Euro"
12565 msgstr "Euro"
12566
12567 #: inc/payments/payment-helper.php:199
12568 msgid "British Pound"
12569 msgstr "Libra esterlina"
12570
12571 #: inc/payments/payment-helper.php:204
12572 msgid "Japanese Yen"
12573 msgstr "Yen japonés"
12574
12575 #: inc/payments/payment-helper.php:209
12576 msgid "Australian Dollar"
12577 msgstr "Dólar australiano"
12578
12579 #: inc/payments/payment-helper.php:214
12580 msgid "Canadian Dollar"
12581 msgstr "Dólar canadiense"
12582
12583 #: inc/payments/payment-helper.php:219
12584 msgid "Swiss Franc"
12585 msgstr "Franco suizo"
12586
12587 #: inc/payments/payment-helper.php:224
12588 msgid "Chinese Yuan"
12589 msgstr "Yuan chino"
12590
12591 #: inc/payments/payment-helper.php:229
12592 msgid "Swedish Krona"
12593 msgstr "Corona sueca"
12594
12595 #: inc/payments/payment-helper.php:234
12596 msgid "New Zealand Dollar"
12597 msgstr "Dólar neozelandés"
12598
12599 #: inc/payments/payment-helper.php:239
12600 msgid "Mexican Peso"
12601 msgstr "Peso mexicano"
12602
12603 #: inc/payments/payment-helper.php:244
12604 msgid "Singapore Dollar"
12605 msgstr "Dólar de Singapur"
12606
12607 #: inc/payments/payment-helper.php:249
12608 msgid "Hong Kong Dollar"
12609 msgstr "Dólar de Hong Kong"
12610
12611 #: inc/payments/payment-helper.php:254
12612 msgid "Norwegian Krone"
12613 msgstr "Corona noruega"
12614
12615 #: inc/payments/payment-helper.php:264
12616 msgid "South Korean Won"
12617 msgstr "Won surcoreano"
12618
12619 #: inc/payments/payment-helper.php:269
12620 msgid "Turkish Lira"
12621 msgstr "Lira turca"
12622
12623 #: inc/payments/payment-helper.php:274
12624 msgid "Russian Ruble"
12625 msgstr "Rublo ruso"
12626
12627 #: inc/payments/payment-helper.php:279
12628 msgid "Indian Rupee"
12629 msgstr "Rupia india"
12630
12631 #: inc/payments/payment-helper.php:284
12632 msgid "Brazilian Real"
12633 msgstr "Real brasileño"
12634
12635 #: inc/payments/payment-helper.php:289
12636 msgid "South African Rand"
12637 msgstr "Rand sudafricano"
12638
12639 #: inc/payments/payment-helper.php:294
12640 msgid "UAE Dirham"
12641 msgstr "Dirham de los EAU"
12642
12643 #: inc/payments/payment-helper.php:299
12644 msgid "Philippine Peso"
12645 msgstr "Peso filipino"
12646
12647 #: inc/payments/payment-helper.php:304
12648 msgid "Indonesian Rupiah"
12649 msgstr "Rupia indonesia"
12650
12651 #: inc/payments/payment-helper.php:309
12652 msgid "Malaysian Ringgit"
12653 msgstr "Ringgit malayo"
12654
12655 #: inc/payments/payment-helper.php:314
12656 msgid "Thai Baht"
12657 msgstr "Baht tailandés"
12658
12659 #: inc/payments/payment-helper.php:319
12660 msgid "Burundian Franc"
12661 msgstr "Franco de Burundi"
12662
12663 #: inc/payments/payment-helper.php:324
12664 msgid "Chilean Peso"
12665 msgstr "Peso chileno"
12666
12667 #: inc/payments/payment-helper.php:329
12668 msgid "Djiboutian Franc"
12669 msgstr "Franco de Yibuti"
12670
12671 #: inc/payments/payment-helper.php:334
12672 msgid "Guinean Franc"
12673 msgstr "Franco guineano"
12674
12675 #: inc/payments/payment-helper.php:339
12676 msgid "Comorian Franc"
12677 msgstr "Franco Comorense"
12678
12679 #: inc/payments/payment-helper.php:344
12680 msgid "Malagasy Ariary"
12681 msgstr "Ariary malgache"
12682
12683 #: inc/payments/payment-helper.php:349
12684 msgid "Paraguayan Guaraní"
12685 msgstr "Guaraní paraguayo"
12686
12687 #: inc/payments/payment-helper.php:354
12688 msgid "Rwandan Franc"
12689 msgstr "Franco ruandés"
12690
12691 #: inc/payments/payment-helper.php:359
12692 msgid "Ugandan Shilling"
12693 msgstr "Chelín ugandés"
12694
12695 #: inc/payments/payment-helper.php:364
12696 msgid "Vietnamese Đồng"
12697 msgstr "Dong vietnamita"
12698
12699 #: inc/payments/payment-helper.php:369
12700 msgid "Vanuatu Vatu"
12701 msgstr "Vatu de Vanuatu"
12702
12703 #: inc/payments/payment-helper.php:374
12704 msgid "Central African CFA Franc"
12705 msgstr "Franco CFA de África Central"
12706
12707 #: inc/payments/payment-helper.php:379
12708 msgid "West African CFA Franc"
12709 msgstr "Franco CFA de África Occidental"
12710
12711 #: inc/payments/payment-helper.php:384
12712 msgid "CFP Franc"
12713 msgstr "Franco CFP"
12714
12715 #: inc/payments/payment-helper.php:480
12716 msgid "An unknown error occurred. Please try again or contact the site administrator."
12717 msgstr "Ocurrió un error desconocido. Por favor, inténtelo de nuevo o contacte al administrador del sitio."
12718
12719 #: inc/payments/payment-helper.php:482
12720 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator."
12721 msgstr "El pago no está disponible actualmente. Por favor, contacte al administrador del sitio."
12722
12723 #: inc/payments/payment-helper.php:483
12724 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator to configure the payment amount."
12725 msgstr "El pago no está disponible actualmente. Por favor, contacte al administrador del sitio para configurar el monto del pago."
12726
12727 #: inc/payments/payment-helper.php:484
12728 msgid "Invalid payment amount"
12729 msgstr "Monto de pago no válido"
12730
12731 #: inc/payments/payment-helper.php:485
12732 msgid "Payment amount must be at least {symbol}{amount}."
12733 msgstr "El monto del pago debe ser al menos {symbol}{amount}."
12734
12735 #: inc/payments/payment-helper.php:488
12736 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator to configure the customer name field."
12737 msgstr "El pago no está disponible actualmente. Por favor, contacte al administrador del sitio para configurar el campo del nombre del cliente."
12738
12739 #: inc/payments/payment-helper.php:489
12740 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator to configure the customer email field."
12741 msgstr "El pago no está disponible actualmente. Por favor, contacte al administrador del sitio para configurar el campo de correo electrónico del cliente."
12742
12743 #: inc/payments/payment-helper.php:490
12744 msgid "Please enter your name."
12745 msgstr "Por favor, introduzca su nombre."
12746
12747 #: inc/payments/payment-helper.php:491
12748 msgid "Please enter your email."
12749 msgstr "Por favor, introduce tu correo electrónico."
12750
12751 #: inc/payments/payment-helper.php:494
12752 msgid "Payment failed"
12753 msgstr "Pago fallido"
12754
12755 #: inc/payments/payment-helper.php:495
12756 msgid "Payment successful"
12757 msgstr "Pago exitoso"
12758
12759 #: inc/payments/payment-helper.php:499
12760 #: inc/payments/payment-helper.php:500
12761 msgid "Your card was declined. Please try a different payment method or contact your bank."
12762 msgstr "Su tarjeta fue rechazada. Por favor, intente con otro método de pago o contacte a su banco."
12763
12764 #: inc/payments/payment-helper.php:501
12765 msgid "Your card has insufficient funds. Please use a different payment method."
12766 msgstr "Su tarjeta no tiene fondos suficientes. Por favor, use un método de pago diferente."
12767
12768 #: inc/payments/payment-helper.php:502
12769 msgid "Your card was declined because it has been reported as lost. Please contact your bank."
12770 msgstr "Su tarjeta fue rechazada porque ha sido reportada como perdida. Por favor, contacte a su banco."
12771
12772 #: inc/payments/payment-helper.php:503
12773 msgid "Your card was declined because it has been reported as stolen. Please contact your bank."
12774 msgstr "Su tarjeta fue rechazada porque ha sido reportada como robada. Por favor, contacte a su banco."
12775
12776 #: inc/payments/payment-helper.php:504
12777 msgid "Your card has expired. Please use a different payment method."
12778 msgstr "Su tarjeta ha expirado. Por favor, utilice un método de pago diferente."
12779
12780 #: inc/payments/payment-helper.php:505
12781 #: inc/payments/payment-helper.php:526
12782 msgid "Your card was declined. Please contact your bank for more information."
12783 msgstr "Su tarjeta fue rechazada. Por favor, contacte a su banco para más información."
12784
12785 #: inc/payments/payment-helper.php:506
12786 msgid "Your card was declined due to restrictions. Please contact your bank."
12787 msgstr "Su tarjeta fue rechazada debido a restricciones. Por favor, contacte a su banco."
12788
12789 #: inc/payments/payment-helper.php:507
12790 msgid "Your card was declined due to a security violation. Please contact your bank."
12791 msgstr "Su tarjeta fue rechazada debido a una violación de seguridad. Por favor, contacte a su banco."
12792
12793 #: inc/payments/payment-helper.php:508
12794 msgid "Your card does not support this type of purchase. Please use a different payment method."
12795 msgstr "Su tarjeta no admite este tipo de compra. Por favor, utilice un método de pago diferente."
12796
12797 #: inc/payments/payment-helper.php:509
12798 msgid "A stop payment order has been placed on this card. Please contact your bank."
12799 msgstr "Se ha realizado una orden de detención de pago en esta tarjeta. Por favor, contacte a su banco."
12800
12801 #: inc/payments/payment-helper.php:510
12802 msgid "A test card was used in a live environment. Please use a real card."
12803 msgstr "Se utilizó una tarjeta de prueba en un entorno en vivo. Por favor, use una tarjeta real."
12804
12805 #: inc/payments/payment-helper.php:511
12806 msgid "Your card has exceeded its withdrawal limit. Please contact your bank."
12807 msgstr "Su tarjeta ha excedido su límite de retiro. Por favor, contacte a su banco."
12808
12809 #: inc/payments/payment-helper.php:512
12810 msgid "Your card's security code is incorrect. Please check and try again."
12811 msgstr "El código de seguridad de su tarjeta es incorrecto. Por favor, verifique e intente de nuevo."
12812
12813 #: inc/payments/payment-helper.php:513
12814 msgid "Your card number is incorrect. Please check and try again."
12815 msgstr "Su número de tarjeta es incorrecto. Por favor, verifíquelo e inténtelo de nuevo."
12816
12817 #: inc/payments/payment-helper.php:514
12818 msgid "Your card's security code is invalid. Please check and try again."
12819 msgstr "El código de seguridad de su tarjeta no es válido. Por favor, verifíquelo e inténtelo de nuevo."
12820
12821 #: inc/payments/payment-helper.php:515
12822 msgid "Your card's expiration month is invalid. Please check and try again."
12823 msgstr "El mes de vencimiento de su tarjeta no es válido. Por favor, verifique e intente de nuevo."
12824
12825 #: inc/payments/payment-helper.php:516
12826 msgid "Your card's expiration year is invalid. Please check and try again."
12827 msgstr "El año de vencimiento de su tarjeta no es válido. Por favor, verifique e intente de nuevo."
12828
12829 #: inc/payments/payment-helper.php:517
12830 msgid "Your card number is invalid. Please check and try again."
12831 msgstr "Su número de tarjeta no es válido. Por favor, verifique e intente de nuevo."
12832
12833 #: inc/payments/payment-helper.php:520
12834 msgid "Your card is not supported for this transaction. Please use a different payment method."
12835 msgstr "Su tarjeta no es compatible con esta transacción. Por favor, utilice un método de pago diferente."
12836
12837 #: inc/payments/payment-helper.php:521
12838 msgid "Your card does not support the currency used for this transaction. Please use a different payment method."
12839 msgstr "Su tarjeta no admite la moneda utilizada para esta transacción. Por favor, utilice un método de pago diferente."
12840
12841 #: inc/payments/payment-helper.php:522
12842 msgid "A transaction with identical details was submitted recently. Please wait a moment and try again."
12843 msgstr "Una transacción con detalles idénticos fue enviada recientemente. Por favor, espere un momento y vuelva a intentarlo."
12844
12845 #: inc/payments/payment-helper.php:523
12846 msgid "The account associated with your card is invalid. Please contact your bank."
12847 msgstr "La cuenta asociada con su tarjeta no es válida. Por favor, contacte a su banco."
12848
12849 #: inc/payments/payment-helper.php:524
12850 msgid "The payment amount is invalid. Please contact the site administrator."
12851 msgstr "El monto del pago no es válido. Por favor, contacte al administrador del sitio."
12852
12853 #: inc/payments/payment-helper.php:527
12854 msgid "Your card information needs to be updated. Please contact your bank."
12855 msgstr "La información de su tarjeta necesita ser actualizada. Por favor, contacte a su banco."
12856
12857 #: inc/payments/payment-helper.php:528
12858 msgid "The card cannot be used for this transaction. Please contact your bank."
12859 msgstr "La tarjeta no se puede usar para esta transacción. Por favor, contacte a su banco."
12860
12861 #: inc/payments/payment-helper.php:529
12862 msgid "The transaction is not permitted. Please contact your bank."
12863 msgstr "La transacción no está permitida. Por favor, contacte a su banco."
12864
12865 #: inc/payments/payment-helper.php:530
12866 msgid "Your card requires offline PIN authentication. Please try again."
12867 msgstr "Su tarjeta requiere autenticación de PIN offline. Por favor, inténtelo de nuevo."
12868
12869 #: inc/payments/payment-helper.php:531
12870 msgid "Your card requires PIN authentication. Please try again."
12871 msgstr "Su tarjeta requiere autenticación con PIN. Por favor, inténtelo de nuevo."
12872
12873 #: inc/payments/payment-helper.php:532
12874 msgid "You have exceeded the maximum number of PIN attempts. Please contact your bank."
12875 msgstr "Ha superado el número máximo de intentos de PIN. Por favor, contacte con su banco."
12876
12877 #: inc/payments/payment-helper.php:533
12878 msgid "All authorizations for this card have been revoked. Please contact your bank."
12879 msgstr "Todas las autorizaciones para esta tarjeta han sido revocadas. Por favor, contacte con su banco."
12880
12881 #: inc/payments/payment-helper.php:534
12882 msgid "The authorization for this transaction has been revoked. Please try again."
12883 msgstr "La autorización para esta transacción ha sido revocada. Por favor, inténtelo de nuevo."
12884
12885 #: inc/payments/payment-helper.php:535
12886 msgid "This transaction is not allowed. Please contact your bank."
12887 msgstr "Esta transacción no está permitida. Por favor, contacte a su banco."
12888
12889 #: inc/payments/payment-helper.php:537
12890 msgid "Your card was declined. Your request was in live mode, but used a known test card."
12891 msgstr "Su tarjeta fue rechazada. Su solicitud estaba en modo en vivo, pero usó una tarjeta de prueba conocida."
12892
12893 #: inc/payments/payment-helper.php:538
12894 msgid "Your card was declined. Your request was in test mode, but used a non test card. For a list of valid test cards, visit: https://stripe.com/docs/testing."
12895 msgstr "Su tarjeta fue rechazada. Su solicitud estaba en modo de prueba, pero utilizó una tarjeta que no es de prueba. Para obtener una lista de tarjetas de prueba válidas, visite: https://stripe.com/docs/testing."
12896
12897 #: inc/payments/payment-helper.php:541
12898 msgid "SureForms Subscription"
12899 msgstr "Suscripción a SureForms"
12900
12901 #: inc/payments/payment-helper.php:542
12902 msgid "SureForms Payment"
12903 msgstr "Pago de SureForms"
12904
12905 #: inc/payments/payment-helper.php:544
12906 msgid "SureForms Customer"
12907 msgstr "Cliente de SureForms"
12908
12909 #: inc/payments/payment-helper.php:564
12910 msgid "Unknown error"
12911 msgstr "Error desconocido"
12912
12913 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:70
12914 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:457
12915 msgid "Missing payment ID."
12916 msgstr "Falta el ID de pago."
12917
12918 #: inc/admin/editor-nudge.php:230
12919 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:84
12920 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:471
12921 msgid "You are not allowed to perform this action."
12922 msgstr "No tienes permiso para realizar esta acción."
12923
12924 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:94
12925 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:479
12926 msgid "Payment not found in the database."
12927 msgstr "Pago no encontrado en la base de datos."
12928
12929 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:99
12930 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:486
12931 msgid "This is not a subscription payment."
12932 msgstr "Esto no es un pago de suscripción."
12933
12934 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:109
12935 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:195
12936 msgid "Subscription cancellation failed."
12937 msgstr "La cancelación de la suscripción falló."
12938
12939 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:158
12940 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:544
12941 msgid "Failed to update subscription status in database."
12942 msgstr "Error al actualizar el estado de la suscripción en la base de datos."
12943
12944 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:654
12945 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:253
12946 msgid "Invalid payment data."
12947 msgstr "Datos de pago no válidos."
12948
12949 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:301
12950 msgid "Only succeeded or partially refunded payments can be refunded."
12951 msgstr "Solo los pagos exitosos o parcialmente reembolsados pueden ser reembolsados."
12952
12953 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:310
12954 msgid "Transaction ID mismatch."
12955 msgstr "Incongruencia en el ID de transacción."
12956
12957 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:342
12958 msgid "Invalid transaction ID format for refund."
12959 msgstr "Formato de ID de transacción inválido para el reembolso."
12960
12961 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:350
12962 msgid "Failed to process refund through Stripe API."
12963 msgstr "Error al procesar el reembolso a través de la API de Stripe."
12964
12965 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:365
12966 msgid "Failed to update payment record after refund."
12967 msgstr "Error al actualizar el registro de pago después del reembolso."
12968
12969 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:723
12970 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:372
12971 msgid "Payment refunded successfully."
12972 msgstr "Reembolso realizado con éxito."
12973
12974 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:733
12975 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:382
12976 msgid "Failed to process refund. Please try again."
12977 msgstr "Error al procesar el reembolso. Por favor, inténtelo de nuevo."
12978
12979 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:496
12980 msgid "Subscription pause failed."
12981 msgstr "La pausa de la suscripción falló."
12982
12983 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:675
12984 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1199
12985 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:707
12986 msgid "Full"
12987 msgstr "Completo"
12988
12989 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:675
12990 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1199
12991 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:707
12992 msgid "Partial"
12993 msgstr "Parcial"
12994
12995 #. translators: %s: refund ID
12996 #. translators: %s: Refund ID.
12997 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:681
12998 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1205
12999 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:714
13000 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:878
13001 #, php-format
13002 msgid "Refund ID: %s"
13003 msgstr "ID de reembolso: %s"
13004
13005 #. translators: 1: refund amount, 2: currency
13006 #. translators: 1: refund amount, 2: currency code
13007 #. translators: 1: Refund amount, 2: Currency.
13008 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:691
13009 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1215
13010 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:718
13011 #, php-format
13012 msgid "Refund Amount: %1$s %2$s"
13013 msgstr "Monto del reembolso: %1$s %2$s"
13014
13015 #. translators: 1: total refunded, 2: currency, 3: original total, 4: currency
13016 #. translators: 1: total refunded, 2: currency, 3: original amount, 4: currency
13017 #. translators: 1: Total refunded amount, 2: Currency, 3: Original amount, 4: Currency
13018 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:697
13019 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1221
13020 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:721
13021 #, php-format
13022 msgid "Total Refunded: %1$s %2$s of %3$s %4$s"
13023 msgstr "Total reembolsado: %1$s %2$s de %3$s %4$s"
13024
13025 #. translators: %s: status (e.g., succeeded, processed)
13026 #. translators: %s: refund status
13027 #. translators: %s: Refund status (e.g., succeeded, failed).
13028 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:705
13029 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1229
13030 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:728
13031 #, php-format
13032 msgid "Refund Status: %s"
13033 msgstr "Estado del reembolso: %s"
13034
13035 #. translators: %s: payment status (e.g., succeeded, refunded, partially_refunded)
13036 #. translators: %s: payment status
13037 #. translators: %s: Payment status (e.g., refunded, partially refunded).
13038 #. translators: %s: Payment status (e.g., succeeded, partially refunded).
13039 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:710
13040 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1234
13041 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:730
13042 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:894
13043 #, php-format
13044 msgid "Payment Status: %s"
13045 msgstr "Estado del Pago: %s"
13046
13047 #. translators: %s: user display name
13048 #. translators: %s: refunded by user
13049 #. translators: %s: Refunded by method (e.g., Webhook).
13050 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:715
13051 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1239
13052 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:732
13053 #, php-format
13054 msgid "Refunded by: %s"
13055 msgstr "Reembolsado por: %s"
13056
13057 #. translators: %s: refund notes
13058 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:724
13059 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1248
13060 #, php-format
13061 msgid "Refund Notes: %s"
13062 msgstr "Notas de reembolso: %s"
13063
13064 #. translators: %s: refund type (Full or Partial)
13065 #. translators: %s: Refund type (e.g., Full, Partial).
13066 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:733
13067 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:710
13068 #, php-format
13069 msgid "%s Payment Refund"
13070 msgstr "Reembolso de pago %s"
13071
13072 #. translators: %1$s: Payment settings link
13073 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:797
13074 #: assets/build/payments.js:2
13075 #, php-format,js-format
13076 msgid "Webhooks keep SureForms in sync with Stripe by automatically updating payment and subscription data. Please %1$s Webhook."
13077 msgstr "Los webhooks mantienen a SureForms sincronizado con Stripe al actualizar automáticamente los datos de pago y suscripción. Por favor, %1$s Webhook."
13078
13079 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:804
13080 #: assets/build/payments.js:2
13081 msgid "configure"
13082 msgstr "configurar"
13083
13084 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:834
13085 msgid "Invalid refund parameters provided."
13086 msgstr "Parámetros de reembolso inválidos proporcionados."
13087
13088 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:848
13089 msgid "This payment is not related to a subscription."
13090 msgstr "Este pago no está relacionado con una suscripción."
13091
13092 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:861
13093 msgid "Only active, succeeded, or partially refunded subscription payments can be refunded."
13094 msgstr "Solo los pagos de suscripción activos, exitosos o parcialmente reembolsados pueden ser reembolsados."
13095
13096 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:891
13097 msgid "Stripe refund creation failed. Please check your Stripe dashboard for more details."
13098 msgstr "La creación del reembolso de Stripe falló. Por favor, revisa tu panel de Stripe para más detalles."
13099
13100 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:902
13101 msgid "Refund was processed by Stripe but failed to update local records. Please check your payment records manually."
13102 msgstr "El reembolso fue procesado por Stripe, pero no se actualizó en los registros locales. Por favor, revise sus registros de pago manualmente."
13103
13104 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:910
13105 msgid "Subscription payment refunded successfully."
13106 msgstr "Reembolso del pago de la suscripción realizado con éxito."
13107
13108 #. translators: 1: Maximum refundable amount (numeric), 2: Currency code (e.g. USD)
13109 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:977
13110 #, php-format
13111 msgid "Refund amount exceeds available amount. Maximum refundable: %1$s %2$s"
13112 msgstr "El monto del reembolso excede el monto disponible. Máximo reembolsable: %1$s %2$s"
13113
13114 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:987
13115 msgid "Refund amount must be greater than zero."
13116 msgstr "El monto del reembolso debe ser mayor que cero."
13117
13118 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:995
13119 msgid "Refund amount must be at least $0.50."
13120 msgstr "El monto del reembolso debe ser al menos de $0.50."
13121
13122 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1038
13123 msgid "Unable to determine the appropriate refund method for this subscription payment."
13124 msgstr "No se puede determinar el método de reembolso adecuado para este pago de suscripción."
13125
13126 #. translators: %s: refund type (Full/Partial)
13127 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1256
13128 #, php-format
13129 msgid "%s Subscription Payment Refund"
13130 msgstr "Reembolso del pago de suscripción %s"
13131
13132 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1288
13133 #: assets/build/payments.js:172
13134 msgid "This payment has already been fully refunded."
13135 msgstr "Este pago ya ha sido reembolsado por completo."
13136
13137 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1289
13138 msgid "The payment could not be found in Stripe."
13139 msgstr "No se pudo encontrar el pago en Stripe."
13140
13141 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1290
13142 msgid "The refund amount exceeds the available refundable amount."
13143 msgstr "El monto del reembolso excede el monto disponible para reembolso."
13144
13145 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1291
13146 msgid "The payment for this subscription could not be found."
13147 msgstr "No se pudo encontrar el pago de esta suscripción."
13148
13149 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1292
13150 msgid "The subscription could not be found in Stripe."
13151 msgstr "No se pudo encontrar la suscripción en Stripe."
13152
13153 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1293
13154 msgid "This subscription has no successful payments to refund."
13155 msgstr "Esta suscripción no tiene pagos exitosos para reembolsar."
13156
13157 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1294
13158 msgid "The payment method for this subscription is invalid."
13159 msgstr "El método de pago para esta suscripción no es válido."
13160
13161 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1295
13162 msgid "Insufficient permissions to process refunds."
13163 msgstr "Permisos insuficientes para procesar reembolsos."
13164
13165 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1296
13166 msgid "Too many requests. Please try again in a moment."
13167 msgstr "Demasiadas solicitudes. Por favor, inténtelo de nuevo en un momento."
13168
13169 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1297
13170 #: assets/build/payments.js:172
13171 msgid "Network error. Please check your connection and try again."
13172 msgstr "Error de red. Por favor, verifica tu conexión e inténtalo de nuevo."
13173
13174 #. translators: %s: technical error message returned from Stripe.
13175 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1308
13176 #, php-format
13177 msgid "Subscription refund failed: %s"
13178 msgstr "Reembolso de suscripción fallido: %s"
13179
13180 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:80
13181 msgid "View Payment"
13182 msgstr "Ver pago"
13183
13184 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:208
13185 msgid "Security verification failed. Invalid nonce."
13186 msgstr "La verificación de seguridad falló. Nonce inválido."
13187
13188 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:209
13189 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:220
13190 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:933
13191 msgid "Stripe Connect Error"
13192 msgstr "Error de Stripe Connect"
13193
13194 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:219
13195 msgid "Security verification failed. Nonce mismatch."
13196 msgstr "La verificación de seguridad falló. Desajuste de nonce."
13197
13198 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:257
13199 msgid "OAuth callback missing response data."
13200 msgstr "Faltan datos de respuesta en la devolución de llamada de OAuth."
13201
13202 #: assets/build/settings.js:172
13203 msgid "Stripe account disconnected successfully."
13204 msgstr "Cuenta de Stripe desconectada con éxito."
13205
13206 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:357
13207 msgid "Invalid payment mode."
13208 msgstr "Modo de pago no válido."
13209
13210 #. translators: %s: payment mode (test/live)
13211 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:371
13212 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:192
13213 #, php-format
13214 msgid "Stripe %s secret key is missing."
13215 msgstr "Falta la clave secreta de Stripe %s."
13216
13217 #: assets/build/settings.js:172
13218 msgid "Failed to create webhook."
13219 msgstr "Error al crear el webhook."
13220
13221 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:409
13222 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:523
13223 msgid "Invalid webhook response format."
13224 msgstr "Formato de respuesta de webhook no válido."
13225
13226 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:413
13227 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:527
13228 msgid "Webhook created but no ID returned."
13229 msgstr "Webhook creado pero no se devolvió ningún ID."
13230
13231 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:417
13232 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:531
13233 msgid "Webhook created but no secret returned."
13234 msgstr "Webhook creado pero no se devolvió ningún secreto."
13235
13236 #. translators: %s: payment mode (test/live)
13237 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:438
13238 #, php-format
13239 msgid "Webhook created successfully for %s mode."
13240 msgstr "Webhook creado con éxito para el modo %s."
13241
13242 #. translators: %1$d: number of webhooks created
13243 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:581
13244 #, php-format
13245 msgid "Webhooks created successfully for %1$d mode(s)."
13246 msgstr "Webhooks creados con éxito para %1$d modo(s)."
13247
13248 #. translators: %1$d: number of webhooks created, %2$s: error message
13249 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:587
13250 #, php-format
13251 msgid "Webhooks created for %1$d mode(s). Some modes may have failed: %2$s"
13252 msgstr "Webhooks creados para %1$d modo(s). Algunos modos pueden haber fallado: %2$s"
13253
13254 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:655
13255 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:814
13256 msgid "Invalid webhook deletion response format."
13257 msgstr "Formato de respuesta de eliminación de webhook no válido."
13258
13259 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:663
13260 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:823
13261 msgid "Webhook deletion was not confirmed by Stripe."
13262 msgstr "La eliminación del webhook no fue confirmada por Stripe."
13263
13264 #. translators: %d: number of webhooks deleted
13265 #. translators: %d: number of modes
13266 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:704
13267 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:862
13268 #, php-format
13269 msgid "Webhooks deleted successfully for %d mode(s)."
13270 msgstr "Webhooks eliminados con éxito para %d modo(s)."
13271
13272 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:772
13273 msgid "Invalid payment mode specified."
13274 msgstr "Modo de pago especificado no válido."
13275
13276 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:853
13277 msgid "live"
13278 msgstr "vivir"
13279
13280 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:853
13281 msgid "test"
13282 msgstr "prueba"
13283
13284 #. translators: %s: mode name (test/live)
13285 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:856
13286 #, php-format
13287 msgid "Webhook deleted successfully for %s mode."
13288 msgstr "Webhook eliminado con éxito para el modo %s."
13289
13290 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:932
13291 msgid "Invalid OAuth response format."
13292 msgstr "Formato de respuesta OAuth no válido."
13293
13294 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:1006
13295 msgid "You do not have permission to connect Stripe."
13296 msgstr "No tienes permiso para conectar Stripe."
13297
13298 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:1007
13299 msgid "Permission Denied"
13300 msgstr "Permiso denegado"
13301
13302 #: assets/build/settings.js:172
13303 msgid "Failed to connect to Stripe."
13304 msgstr "Error al conectar con Stripe."
13305
13306 #. translators: %s: network error message
13307 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:233
13308 #, php-format
13309 msgid "Network error: %s"
13310 msgstr "Error de red: %s"
13311
13312 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:252
13313 msgid "Invalid response format from Stripe API."
13314 msgstr "Formato de respuesta no válido del API de Stripe."
13315
13316 #. translators: %s: Canceled date
13317 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:578
13318 #, php-format
13319 msgid "Canceled at: %s"
13320 msgstr "Cancelado a las: %s"
13321
13322 #. translators: %s: Cancellation reason
13323 #. translators: %s: Failure reason.
13324 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:584
13325 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:892
13326 #, php-format
13327 msgid "Cancellation Reason: %s"
13328 msgstr "Razón de cancelación: %s"
13329
13330 #. translators: %s: Cancellation feedback
13331 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:592
13332 #, php-format
13333 msgid "Feedback: %s"
13334 msgstr "Comentarios: %s"
13335
13336 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:142
13337 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:225
13338 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:598
13339 msgid "Subscription Canceled"
13340 msgstr "Suscripción cancelada"
13341
13342 #. translators: %s: Refunded by method (e.g., Webhook).
13343 #. translators: %s: Canceled by method (e.g., Webhook).
13344 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:732
13345 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:896
13346 #: assets/build/settings.js:172
13347 msgid "Webhook"
13348 msgstr "Webhook"
13349
13350 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:874
13351 msgid "Refund Canceled"
13352 msgstr "Reembolso cancelado"
13353
13354 #. translators: 1: Canceled amount, 2: Currency.
13355 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:882
13356 #, php-format
13357 msgid "Canceled Refund Amount: %1$s %2$s"
13358 msgstr "Monto de reembolso cancelado: %1$s %2$s"
13359
13360 #. translators: 1: Remaining refunded amount, 2: Currency, 3: Original amount, 4: Currency
13361 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:885
13362 #, php-format
13363 msgid "Remaining Refunded: %1$s %2$s of %3$s %4$s"
13364 msgstr "Reembolso restante: %1$s %2$s de %3$s %4$s"
13365
13366 #. translators: %s: user display name
13367 #. translators: %s: Canceled by method (e.g., Webhook).
13368 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:134
13369 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:219
13370 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:896
13371 #, php-format
13372 msgid "Canceled by: %s"
13373 msgstr "Cancelado por: %s"
13374
13375 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1046
13376 msgid "Initial Subscription Payment Succeeded"
13377 msgstr "El pago inicial de la suscripción se realizó con éxito"
13378
13379 #. translators: %s: Invoice ID
13380 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1052
13381 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1122
13382 #, php-format
13383 msgid "Invoice ID: %s"
13384 msgstr "ID de factura: %s"
13385
13386 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1059
13387 msgid "Payment Status: Succeeded"
13388 msgstr "Estado del pago: Exitoso"
13389
13390 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1060
13391 msgid "Subscription Status: Active"
13392 msgstr "Estado de la suscripción: Activa"
13393
13394 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1108
13395 msgid "Subscription Charge Payment"
13396 msgstr "Pago de Cargo de Suscripción"
13397
13398 #. translators: %s: Status
13399 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1118
13400 msgid "Succeeded"
13401 msgstr "Exitoso"
13402
13403 #. translators: %s: Customer Email
13404 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1126
13405 #, php-format
13406 msgid "Customer Email: %s"
13407 msgstr "Correo Electrónico del Cliente: %s"
13408
13409 #. translators: %s: Customer Name
13410 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1128
13411 #, php-format
13412 msgid "Customer Name: %s"
13413 msgstr "Nombre del cliente: %s"
13414
13415 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1129
13416 msgid "Created via subscription billing cycle"
13417 msgstr "Creado a través del ciclo de facturación por suscripción"
13418
13419 #: inc/post-types.php:99
13420 msgid "Edit this form"
13421 msgstr "Edita este formulario"
13422
13423 #: inc/global-settings/global-settings.php:529
13424 #: inc/post-types.php:1081
13425 msgid "Your form has been submitted successfully. We'll review your details and get back to you soon."
13426 msgstr "Su formulario ha sido enviado con éxito. Revisaremos sus detalles y nos pondremos en contacto con usted pronto."
13427
13428 #: inc/rest-api.php:758
13429 #: inc/rest-api.php:901
13430 msgid "Entry ID is required."
13431 msgstr "Se requiere el ID de entrada."
13432
13433 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:172
13434 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:121
13435 #: inc/rest-api.php:767
13436 #: inc/rest-api.php:910
13437 msgid "Entry not found."
13438 msgstr "Entrada no encontrada."
13439
13440 #: assets/build/blocks.js:172
13441 msgid "Unique Entry"
13442 msgstr "Entrada Única"
13443
13444 #: assets/build/blocks.js:172
13445 msgid "Maximum Characters"
13446 msgstr "Máximo de caracteres"
13447
13448 #: assets/build/blocks.js:172
13449 msgid "Textarea Height"
13450 msgstr "Altura del área de texto"
13451
13452 #: assets/build/blocks.js:172
13453 msgid "Minimum Selections"
13454 msgstr "Selecciones Mínimas"
13455
13456 #: assets/build/blocks.js:172
13457 msgid "Maximum Selections"
13458 msgstr "Selecciones Máximas"
13459
13460 #: assets/build/blocks.js:172
13461 msgid "Add Numeric Values to Options"
13462 msgstr "Agregar valores numéricos a las opciones"
13463
13464 #: assets/build/blocks.js:172
13465 msgid "Single Choice Only"
13466 msgstr "Solo una opción"
13467
13468 #: assets/build/blocks.js:172
13469 msgid "Enable Dropdown Search"
13470 msgstr "Habilitar búsqueda desplegable"
13471
13472 #: assets/build/blocks.js:172
13473 msgid "Allow Multiple"
13474 msgstr "Permitir múltiples"
13475
13476 #: assets/build/blocks.js:172
13477 #, js-format
13478 msgid "%1$s fields are required. Please configure these fields in the block settings."
13479 msgstr "Se requieren los campos %1$s. Por favor, configure estos campos en la configuración del bloque."
13480
13481 #: assets/build/blocks.js:172
13482 #, js-format
13483 msgid "%1$s field is required. Please configure this field in the block settings."
13484 msgstr "El campo %1$s es obligatorio. Por favor, configure este campo en la configuración del bloque."
13485
13486 #: assets/build/blocks.js:172
13487 msgid "You need to configure a payment account to collect payments from this form. Please configure your payment provider to proceed."
13488 msgstr "Necesitas configurar una cuenta de pago para recibir pagos de este formulario. Por favor, configura tu proveedor de pagos para continuar."
13489
13490 #: assets/build/blocks.js:172
13491 msgid "Configure Payment Account"
13492 msgstr "Configurar cuenta de pago"
13493
13494 #: assets/build/blocks.js:172
13495 msgid "This is a placeholder for the Payment block. The actual payment fields for your configured payment provider(s) will only appear when you preview or publish the form."
13496 msgstr "Este es un marcador de posición para el bloque de Pago. Los campos de pago reales para su(s) proveedor(es) de pago configurado(s) solo aparecerán cuando previsualice o publique el formulario."
13497
13498 #: assets/build/blocks.js:172
13499 msgid "2 Payments"
13500 msgstr "2 Pagos"
13501
13502 #: assets/build/blocks.js:172
13503 msgid "3 Payments"
13504 msgstr "3 Pagos"
13505
13506 #: assets/build/blocks.js:172
13507 msgid "4 Payments"
13508 msgstr "4 Pagos"
13509
13510 #: assets/build/blocks.js:172
13511 msgid "5 Payments"
13512 msgstr "5 Pagos"
13513
13514 #: assets/build/blocks.js:172
13515 msgid "Never"
13516 msgstr "Nunca"
13517
13518 #: assets/build/blocks.js:172
13519 msgid "Stop Subscription After"
13520 msgstr "Detener suscripción después"
13521
13522 #: assets/build/blocks.js:172
13523 msgid "Choose when to automatically stop the subscription"
13524 msgstr "Elige cuándo detener automáticamente la suscripción"
13525
13526 #: assets/build/blocks.js:172
13527 msgid "Number of Payments"
13528 msgstr "Número de pagos"
13529
13530 #: assets/build/blocks.js:172
13531 msgid "Enter a number between 1 to 100"
13532 msgstr "Introduce un número entre 1 y 100"
13533
13534 #: assets/build/blocks.js:172
13535 msgid "Form Field"
13536 msgstr "Campo de formulario"
13537
13538 #: assets/build/blocks.js:172
13539 #: assets/build/payments.js:172
13540 msgid "Payment Type"
13541 msgstr "Tipo de pago"
13542
13543 #: assets/build/blocks.js:172
13544 msgid "Subscription Plan Name"
13545 msgstr "Nombre del Plan de Suscripción"
13546
13547 #: assets/build/blocks.js:172
13548 msgid "Billing Interval"
13549 msgstr "Intervalo de facturación"
13550
13551 #: assets/build/blocks.js:172
13552 msgid "Daily"
13553 msgstr "Diario"
13554
13555 #: assets/build/blocks.js:172
13556 msgid "Weekly"
13557 msgstr "Semanal"
13558
13559 #: assets/build/blocks.js:172
13560 msgid "Monthly"
13561 msgstr "Mensual"
13562
13563 #: assets/build/blocks.js:172
13564 msgid "Quarterly"
13565 msgstr "Trimestral"
13566
13567 #: assets/build/blocks.js:172
13568 msgid "Yearly"
13569 msgstr "Anual"
13570
13571 #: assets/build/blocks.js:172
13572 msgid "Amount Type"
13573 msgstr "Tipo de Monto"
13574
13575 #: assets/build/blocks.js:172
13576 msgid "Fixed Amount"
13577 msgstr "Cantidad Fija"
13578
13579 #: assets/build/blocks.js:172
13580 msgid "Dynamic Amount"
13581 msgstr "Cantidad Dinámica"
13582
13583 #: assets/build/blocks.js:172
13584 msgid "Choose whether to charge a fixed amount or charge the amount based on user input in other form fields."
13585 msgstr "Elija si desea cobrar una cantidad fija o cobrar la cantidad basada en la entrada del usuario en otros campos del formulario."
13586
13587 #: assets/build/blocks.js:172
13588 msgid "Set the exact amount you want to charge. Users won’t be able to change it"
13589 msgstr "Establece la cantidad exacta que deseas cobrar. Los usuarios no podrán cambiarla"
13590
13591 #: assets/build/blocks.js:172
13592 msgid "Choose Amount Field"
13593 msgstr "Elegir campo de cantidad"
13594
13595 #: assets/build/blocks.js:172
13596 msgid "Select a field…"
13597 msgstr "Seleccione un campo…"
13598
13599 #: assets/build/blocks.js:172
13600 msgid "Minimum Amount"
13601 msgstr "Cantidad mínima"
13602
13603 #: assets/build/blocks.js:172
13604 msgid "Set the minimum amount users can enter (0 for no minimum)"
13605 msgstr "Establezca la cantidad mínima que los usuarios pueden ingresar (0 para sin mínimo)"
13606
13607 #: assets/build/blocks.js:172
13608 msgid "Customer Name Field (Required)"
13609 msgstr "Campo de Nombre del Cliente (Obligatorio)"
13610
13611 #: assets/build/blocks.js:172
13612 msgid "Customer Name Field (Optional)"
13613 msgstr "Campo de Nombre del Cliente (Opcional)"
13614
13615 #: assets/build/blocks.js:172
13616 msgid "Select the input field that contains the customer name (Required for subscriptions)"
13617 msgstr "Seleccione el campo de entrada que contiene el nombre del cliente (Requerido para suscripciones)"
13618
13619 #: assets/build/blocks.js:172
13620 msgid "Select the input field that contains the customer name"
13621 msgstr "Seleccione el campo de entrada que contiene el nombre del cliente"
13622
13623 #: assets/build/blocks.js:172
13624 msgid "Customer Email Field (Required)"
13625 msgstr "Campo de correo electrónico del cliente (obligatorio)"
13626
13627 #: assets/build/blocks.js:172
13628 msgid "Select the email field that contains the customer email"
13629 msgstr "Seleccione el campo de correo electrónico que contiene el correo electrónico del cliente"
13630
13631 #: assets/build/dashboard.js:172
13632 #: assets/build/entries.js:172
13633 #: assets/build/forms.js:172
13634 #: assets/build/learn.js:172
13635 #: assets/build/page_header.js:172
13636 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
13637 #: assets/build/payments.js:172
13638 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
13639 #: assets/build/settings.js:2
13640 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
13641 msgid "Knowledge Base"
13642 msgstr "Base de Conocimientos"
13643
13644 #: assets/build/dashboard.js:172
13645 #: assets/build/entries.js:172
13646 #: assets/build/forms.js:172
13647 #: assets/build/learn.js:172
13648 #: assets/build/page_header.js:172
13649 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
13650 #: assets/build/payments.js:172
13651 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
13652 #: assets/build/settings.js:2
13653 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
13654 msgid "What’s New"
13655 msgstr "Qué hay de nuevo"
13656
13657 #: assets/build/entries.js:172
13658 #: assets/build/forms.js:172
13659 #: assets/build/payments.js:2
13660 msgid "mm/dd/yyyy - mm/dd/yyyy"
13661 msgstr "dd/mm/yyyy - dd/mm/yyyy"
13662
13663 #: assets/build/entries.js:172
13664 msgid "Export Selected"
13665 msgstr "Exportar seleccionado"
13666
13667 #: assets/build/entries.js:172
13668 msgid "Export All"
13669 msgstr "Exportar todo"
13670
13671 #: assets/build/entries.js:172
13672 msgid "Untitled"
13673 msgstr "Sin título"
13674
13675 #: assets/build/entries.js:172
13676 msgid "Search entries…"
13677 msgstr "Buscar entradas…"
13678
13679 #: assets/build/entries.js:172
13680 msgid "Resend Notifications"
13681 msgstr "Reenviar notificaciones"
13682
13683 #: assets/build/entries.js:172
13684 #: assets/build/forms.js:172
13685 #: assets/build/payments.js:172
13686 msgid "out of"
13687 msgstr "fuera de"
13688
13689 #: assets/build/entries.js:172
13690 #: assets/build/forms.js:172
13691 msgid "No entries found"
13692 msgstr "No se encontraron entradas"
13693
13694 #: assets/build/entries.js:172
13695 msgid "Preview"
13696 msgstr "Vista previa"
13697
13698 #: assets/build/entries.js:172
13699 msgid "Track submission for all your forms"
13700 msgstr "Seguimiento de la presentación de todos tus formularios"
13701
13702 #: assets/build/entries.js:172
13703 msgid "View, filter, and analyze submissions in real time"
13704 msgstr "Ver, filtrar y analizar las presentaciones en tiempo real"
13705
13706 #: assets/build/entries.js:172
13707 msgid "Export data for further processing"
13708 msgstr "Exportar datos para su posterior procesamiento"
13709
13710 #: assets/build/entries.js:172
13711 msgid "Edit and manage your entries with ease"
13712 msgstr "Edita y gestiona tus entradas con facilidad"
13713
13714 #: assets/build/entries.js:172
13715 msgid "No entries yet"
13716 msgstr "Aún no hay entradas"
13717
13718 #: assets/build/entries.js:172
13719 msgid "No entries? No worries! This page will be flooded soon!"
13720 msgstr "¿No hay entradas? ¡No te preocupes! ¡Esta página se inundará pronto!"
13721
13722 #: assets/build/entries.js:172
13723 msgid "Once you publish and share your form, this space will turn into a powerful insights hub where you can:"
13724 msgstr "Una vez que publiques y compartas tu formulario, este espacio se convertirá en un potente centro de información donde podrás:"
13725
13726 #: assets/build/entries.js:172
13727 msgid "Go to Forms"
13728 msgstr "Ir a Formularios"
13729
13730 #: assets/build/entries.js:172
13731 #: assets/build/formEditor.js:172
13732 #: assets/build/forms.js:172
13733 #: assets/build/payments.js:172
13734 #: assets/build/settings.js:172
13735 msgid "delete"
13736 msgstr "eliminar"
13737
13738 #: assets/build/entries.js:172
13739 #: assets/build/formEditor.js:172
13740 #: assets/build/forms.js:172
13741 #: assets/build/payments.js:172
13742 #: assets/build/settings.js:172
13743 #, js-format
13744 msgid "Please type \"%s\" in the input box"
13745 msgstr "Por favor, escribe \"%s\" en el cuadro de entrada"
13746
13747 #: assets/build/entries.js:172
13748 #: assets/build/formEditor.js:172
13749 #: assets/build/forms.js:172
13750 #: assets/build/payments.js:172
13751 #: assets/build/settings.js:172
13752 #, js-format
13753 msgid "To confirm, type \"%s\" in the box below:"
13754 msgstr "Para confirmar, escriba \"%s\" en el cuadro de abajo:"
13755
13756 #: assets/build/entries.js:172
13757 #: assets/build/formEditor.js:172
13758 #: assets/build/forms.js:172
13759 #: assets/build/payments.js:172
13760 #: assets/build/settings.js:172
13761 #, js-format
13762 msgid "Type \"%s\""
13763 msgstr "Escribe \"%s\""
13764
13765 #: assets/build/entries.js:172
13766 #, js-format
13767 msgid "%1$s entry marked as %2$s."
13768 msgid_plural "%1$s entries marked as %2$s."
13769 msgstr[0] "Entrada %1$s marcada como %2$s."
13770 msgstr[1] ""
13771
13772 #: assets/build/entries.js:172
13773 msgid "An error occurred while updating read status. Please try again."
13774 msgstr "Ocurrió un error al actualizar el estado de lectura. Por favor, inténtalo de nuevo."
13775
13776 #: assets/build/entries.js:172
13777 #: assets/build/forms.js:172
13778 msgid "No results found"
13779 msgstr "No se encontraron resultados"
13780
13781 #: assets/build/entries.js:172
13782 #: assets/build/forms.js:172
13783 msgid "We couldn't find any records matching your filters. Try adjusting the filters or resetting them to see all results."
13784 msgstr "No pudimos encontrar ningún registro que coincida con tus filtros. Intenta ajustar los filtros o restablecerlos para ver todos los resultados."
13785
13786 #: assets/build/entries.js:172
13787 msgid "Entry"
13788 msgstr "Entrada"
13789
13790 #: assets/build/entries.js:172
13791 #, js-format
13792 msgid "%s entry deleted permanently."
13793 msgid_plural "%s entries deleted permanently."
13794 msgstr[0] "Entrada %s eliminada permanentemente."
13795 msgstr[1] ""
13796
13797 #: assets/build/entries.js:172
13798 msgid "An error occurred. Please try again."
13799 msgstr "Ocurrió un error. Por favor, inténtalo de nuevo."
13800
13801 #: assets/build/entries.js:172
13802 #, js-format
13803 msgid "%1$s entry moved to trash."
13804 msgid_plural "%1$s entries moved to trash."
13805 msgstr[0] "La entrada %1$s se movió a la papelera."
13806 msgstr[1] ""
13807
13808 #: assets/build/entries.js:172
13809 #, js-format
13810 msgid "%1$s entry restored successfully."
13811 msgid_plural "%1$s entries restored successfully."
13812 msgstr[0] "Entrada %1$s restaurada con éxito."
13813 msgstr[1] ""
13814
13815 #: assets/build/entries.js:172
13816 msgid "An error occurred during export. Please try again."
13817 msgstr "Ocurrió un error durante la exportación. Por favor, inténtalo de nuevo."
13818
13819 #: assets/build/entries.js:172
13820 msgid "An error occurred while fetching entries."
13821 msgstr "Ocurrió un error al obtener las entradas."
13822
13823 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:40
13824 msgid "Delete Entry"
13825 msgid_plural "Delete Entries"
13826 msgstr[0] "Eliminar entrada"
13827 msgstr[1] ""
13828
13829 #: assets/build/entries.js:172
13830 #, js-format
13831 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s entry? This action cannot be undone."
13832 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %s entries? This action cannot be undone."
13833 msgstr[0] "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente la entrada %s? Esta acción no se puede deshacer."
13834 msgstr[1] ""
13835
13836 #: assets/build/entries.js:172
13837 #, js-format
13838 msgid "%s entry will be moved to trash and can be restored later."
13839 msgid_plural "%s entries will be moved to trash and can be restored later."
13840 msgstr[0] "La entrada %s se moverá a la papelera y se podrá restaurar más tarde."
13841 msgstr[1] ""
13842
13843 #: assets/build/entries.js:172
13844 msgid "Restore Entry"
13845 msgid_plural "Restore Entries"
13846 msgstr[0] "Restaurar entrada"
13847 msgstr[1] ""
13848
13849 #: assets/build/entries.js:172
13850 #, js-format
13851 msgid "%s entry will be restored from trash."
13852 msgid_plural "%s entries will be restored from trash."
13853 msgstr[0] "La entrada %s será restaurada de la papelera."
13854 msgstr[1] ""
13855
13856 #: assets/build/entries.js:172
13857 msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry? This action cannot be undone."
13858 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar esta entrada de forma permanente? Esta acción no se puede deshacer."
13859
13860 #: assets/build/entries.js:172
13861 msgid "Edit Entry"
13862 msgstr "Editar entrada"
13863
13864 #: assets/build/entries.js:172
13865 #, js-format
13866 msgid "%d item"
13867 msgid_plural "%d items"
13868 msgstr[0] "%d artículo"
13869 msgstr[1] ""
13870
13871 #: assets/build/entries.js:172
13872 msgid "Entry Data"
13873 msgstr "Datos de entrada"
13874
13875 #: assets/build/entries.js:172
13876 msgid "URL:"
13877 msgstr "URL:"
13878
13879 #: assets/build/entries.js:172
13880 msgid "Updating…"
13881 msgstr "Actualizando…"
13882
13883 #: assets/build/entries.js:172
13884 #: assets/build/payments.js:172
13885 msgid "Notes"
13886 msgstr "Notas"
13887
13888 #: assets/build/entries.js:172
13889 #: assets/build/payments.js:172
13890 msgid "Add an internal note."
13891 msgstr "Agrega una nota interna."
13892
13893 #: assets/build/entries.js:172
13894 msgid "Loading logs…"
13895 msgstr "Cargando registros…"
13896
13897 #: assets/build/entries.js:172
13898 #: assets/build/payments.js:172
13899 msgid "No logs available."
13900 msgstr "No hay registros disponibles."
13901
13902 #: assets/build/blocks.js:172
13903 #: assets/build/formEditor.js:2
13904 #: assets/build/templatePicker.js:172
13905 msgid "Payment"
13906 msgstr "Pago"
13907
13908 #: assets/build/blocks.js:172
13909 #: assets/build/formEditor.js:2
13910 #, js-format
13911 msgid "%s - Order ID"
13912 msgstr "%s - ID de pedido"
13913
13914 #: assets/build/blocks.js:172
13915 #: assets/build/formEditor.js:2
13916 #, js-format
13917 msgid "%s - Amount"
13918 msgstr "%s - Cantidad"
13919
13920 #: assets/build/blocks.js:172
13921 #: assets/build/formEditor.js:2
13922 #, js-format
13923 msgid "%s - Customer Email"
13924 msgstr "%s - Correo Electrónico del Cliente"
13925
13926 #: assets/build/blocks.js:172
13927 #: assets/build/formEditor.js:2
13928 #, js-format
13929 msgid "%s - Customer Name"
13930 msgstr "%s - Nombre del Cliente"
13931
13932 #: assets/build/blocks.js:172
13933 #: assets/build/formEditor.js:2
13934 #, js-format
13935 msgid "%s - Status"
13936 msgstr "%s - Estado"
13937
13938 #: assets/build/formEditor.js:172
13939 msgid "Add custom CSS rules to style this specific form independently of global styles."
13940 msgstr "Agrega reglas CSS personalizadas para estilizar este formulario específico independientemente de los estilos globales."
13941
13942 #: assets/build/formEditor.js:172
13943 msgid "Spam Protection Type"
13944 msgstr "Tipo de Protección contra Spam"
13945
13946 #: assets/build/formEditor.js:172
13947 msgid "Select Security Type"
13948 msgstr "Seleccionar tipo de seguridad"
13949
13950 #: assets/build/formEditor.js:172
13951 msgid "Note: Using different reCAPTCHA versions (V2 checkbox and V3) on the same page will create conflicts between the versions. Kindly avoid using different versions on the same page."
13952 msgstr "Nota: Usar diferentes versiones de reCAPTCHA (V2 checkbox y V3) en la misma página creará conflictos entre las versiones. Por favor, evite usar diferentes versiones en la misma página."
13953
13954 #: assets/build/formEditor.js:172
13955 msgid "Select Version"
13956 msgstr "Seleccionar versión"
13957
13958 #: assets/build/formEditor.js:172
13959 msgid "Please configure the API keys correctly from the settings"
13960 msgstr "Por favor, configure las claves API correctamente desde la configuración"
13961
13962 #: assets/build/formEditor.js:172
13963 msgid "Control email alerts sent to admins or users after a form submission."
13964 msgstr "Controla las alertas de correo electrónico enviadas a los administradores o usuarios después de una presentación de formulario."
13965
13966 #: assets/build/formEditor.js:172
13967 msgid "Customize the confirmation message or redirect the users after submitting the form."
13968 msgstr "Personaliza el mensaje de confirmación o redirige a los usuarios después de enviar el formulario."
13969
13970 #: assets/build/formEditor.js:172
13971 msgid "Set limits on how many times a form can be submitted and manage compliance options, including GDPR and data retention."
13972 msgstr "Establezca límites en la cantidad de veces que se puede enviar un formulario y gestione las opciones de cumplimiento, incluidas GDPR y la retención de datos."
13973
13974 #: assets/build/formEditor.js:172
13975 #: assets/build/settings.js:172
13976 msgid "Go to OttoKit Settings"
13977 msgstr "Ve a la configuración de OttoKit"
13978
13979 #: assets/build/formEditor.js:172
13980 msgid "Connect SureForms with your favorite apps to automate tasks and sync data seamlessly."
13981 msgstr "Conecta SureForms con tus aplicaciones favoritas para automatizar tareas y sincronizar datos sin problemas."
13982
13983 #: assets/build/formEditor.js:172
13984 msgid "Unlock powerful integrations in the Premimum plan to automate your workflows and connect SureForms directly with your favorite tools."
13985 msgstr "Desbloquea potentes integraciones en el plan Premium para automatizar tus flujos de trabajo y conectar SureForms directamente con tus herramientas favoritas."
13986
13987 #: assets/build/formEditor.js:172
13988 msgid "Send form submissions straight to CRMs, email, and marketing platforms."
13989 msgstr "Envía las presentaciones de formularios directamente a los CRM, correo electrónico y plataformas de marketing."
13990
13991 #: assets/build/formEditor.js:172
13992 msgid "Automate repetitive tasks with seamless data syncing."
13993 msgstr "Automatiza tareas repetitivas con una sincronización de datos sin problemas."
13994
13995 #: assets/build/formEditor.js:172
13996 msgid "Access exclusive native integrations for faster workflows."
13997 msgstr "Accede a integraciones nativas exclusivas para flujos de trabajo más rápidos."
13998
13999 #: assets/build/formEditor.js:172
14000 msgid "PDF Generation"
14001 msgstr "Generación de PDF"
14002
14003 #: assets/build/formEditor.js:172
14004 msgid "Generate and customize PDF copies of form submissions."
14005 msgstr "Genera y personaliza copias en PDF de los envíos de formularios."
14006
14007 #: assets/build/formEditor.js:172
14008 msgid "Generate Submission PDFs"
14009 msgstr "Generar PDFs de envío"
14010
14011 #: assets/build/formEditor.js:172
14012 msgid "Turn every form entry into a polished PDF file, making it perfect for reports, records, or sharing."
14013 msgstr "Convierte cada entrada de formulario en un archivo PDF pulido, haciéndolo perfecto para informes, registros o compartir."
14014
14015 #: assets/build/formEditor.js:172
14016 msgid "Automatically generate PDFs from your form submissions."
14017 msgstr "Genera automáticamente PDFs a partir de tus envíos de formularios."
14018
14019 #: assets/build/formEditor.js:172
14020 msgid "Customize PDF templates with your branding."
14021 msgstr "Personaliza las plantillas de PDF con tu marca."
14022
14023 #: assets/build/formEditor.js:172
14024 msgid "Download or email PDFs instantly."
14025 msgstr "Descarga o envía por correo electrónico los PDFs al instante."
14026
14027 #: assets/build/formEditor.js:172
14028 msgid "User Registration"
14029 msgstr "Registro de Usuario"
14030
14031 #: assets/build/formEditor.js:172
14032 msgid "Onboard new users or update existing accounts through beautiful looking forms."
14033 msgstr "Incorpore nuevos usuarios o actualice cuentas existentes a través de formularios de aspecto atractivo."
14034
14035 #: assets/build/formEditor.js:172
14036 msgid "Register Users with SureForms"
14037 msgstr "Registrar usuarios con SureForms"
14038
14039 #: assets/build/formEditor.js:172
14040 msgid "Streamline the entire user onboarding process for your sites with seamless form-powered logins and registrations."
14041 msgstr "Optimiza todo el proceso de incorporación de usuarios para tus sitios con inicios de sesión y registros fluidos impulsados por formularios."
14042
14043 #: assets/build/formEditor.js:172
14044 msgid "Register new users directly via your form submissions."
14045 msgstr "Registra nuevos usuarios directamente a través de tus envíos de formularios."
14046
14047 #: assets/build/formEditor.js:172
14048 msgid "Create or update existing accounts by mapping form data to user fields."
14049 msgstr "Cree o actualice cuentas existentes asignando datos del formulario a campos de usuario."
14050
14051 #: assets/build/formEditor.js:172
14052 msgid "Assign roles and control access automatically."
14053 msgstr "Asigna roles y controla el acceso automáticamente."
14054
14055 #: assets/build/formEditor.js:172
14056 msgid "Post Feed"
14057 msgstr "Publicar en el feed"
14058
14059 #: assets/build/formEditor.js:172
14060 msgid "Transform your form submission into WordPress posts."
14061 msgstr "Transforma tu envío de formulario en publicaciones de WordPress."
14062
14063 #: assets/build/formEditor.js:172
14064 msgid "Automatically turn form submissions into WordPress posts, pages, or custom post types. Save big on time and let your forms publish content directly."
14065 msgstr "Convierte automáticamente las presentaciones de formularios en publicaciones, páginas o tipos de publicaciones personalizadas de WordPress. Ahorra mucho tiempo y permite que tus formularios publiquen contenido directamente."
14066
14067 #: assets/build/formEditor.js:172
14068 msgid "Create posts, pages, or CPTs from your form entries."
14069 msgstr "Crea publicaciones, páginas o CPTs a partir de las entradas de tu formulario."
14070
14071 #: assets/build/formEditor.js:172
14072 msgid "Map form fields to your post fields easily."
14073 msgstr "Mapea los campos del formulario a los campos de tu publicación fácilmente."
14074
14075 #: assets/build/formEditor.js:172
14076 msgid "Automate the content publishing flow with few simple steps."
14077 msgstr "Automatiza el flujo de publicación de contenido con unos pocos pasos simples."
14078
14079 #: assets/build/formEditor.js:172
14080 msgid "Automations"
14081 msgstr "Automatizaciones"
14082
14083 #: assets/build/formEditor.js:172
14084 msgid "Unlock Advanced Styling"
14085 msgstr "Desbloquear estilo avanzado"
14086
14087 #: assets/build/formEditor.js:172
14088 msgid "Get full control over your form's look with custom colors, fonts, and layouts."
14089 msgstr "Obtén control total sobre el aspecto de tu formulario con colores, fuentes y diseños personalizados."
14090
14091 #: assets/build/blocks.js:172
14092 #: assets/build/formEditor.js:172
14093 msgid "Button Alignment"
14094 msgstr "Alineación del botón"
14095
14096 #: assets/build/formEditor.js:172
14097 msgid "Add Custom CSS Class(es)"
14098 msgstr "Agregar clase(s) CSS personalizada(s)"
14099
14100 #: assets/build/forms.js:172
14101 msgid "Please select a file to import."
14102 msgstr "Por favor, seleccione un archivo para importar."
14103
14104 #: assets/build/forms.js:172
14105 msgid "Invalid JSON file format."
14106 msgstr "Formato de archivo JSON no válido."
14107
14108 #: assets/build/forms.js:172
14109 msgid "Failed to read file."
14110 msgstr "Error al leer el archivo."
14111
14112 #: assets/build/forms.js:172
14113 msgid "Import failed."
14114 msgstr "La importación falló."
14115
14116 #: assets/build/forms.js:172
14117 msgid "An error occurred during import."
14118 msgstr "Ocurrió un error durante la importación."
14119
14120 #: assets/build/forms.js:172
14121 msgid "Import Forms"
14122 msgstr "Importar formularios"
14123
14124 #: assets/build/forms.js:172
14125 msgid "Please select a valid JSON file."
14126 msgstr "Por favor, seleccione un archivo JSON válido."
14127
14128 #: assets/build/forms.js:172
14129 msgid "Drag and drop or browse files"
14130 msgstr "Arrastra y suelta o busca archivos"
14131
14132 #: assets/build/forms.js:172
14133 msgid "Importing…"
14134 msgstr "Importando…"
14135
14136 #: assets/build/forms.js:172
14137 msgid "Drafts"
14138 msgstr "Borradores"
14139
14140 #: assets/build/forms.js:172
14141 msgid "Search forms…"
14142 msgstr "Buscar formularios…"
14143
14144 #: assets/build/forms.js:172
14145 msgid "No forms found"
14146 msgstr "No se encontraron formularios"
14147
14148 #: assets/build/forms.js:172
14149 msgid "Title"
14150 msgstr "Título"
14151
14152 #: assets/build/forms.js:172
14153 msgid "Copied!"
14154 msgstr "¡Copiado!"
14155
14156 #: assets/build/forms.js:172
14157 msgid "Copy Shortcode"
14158 msgstr "Copiar código corto"
14159
14160 #: assets/build/forms.js:172
14161 msgid "No Forms"
14162 msgstr "Sin formularios"
14163
14164 #: assets/build/forms.js:172
14165 msgid "Hi there, let's get you started"
14166 msgstr "Hola, vamos a empezar"
14167
14168 #: assets/build/forms.js:172
14169 msgid "It looks like you haven't created any forms yet. Start building with SureForms and launch powerful forms in just a few clicks."
14170 msgstr "Parece que aún no has creado ningún formulario. Comienza a construir con SureForms y lanza formularios potentes en solo unos clics."
14171
14172 #: assets/build/forms.js:172
14173 msgid "Design forms with our Gutenberg-native builder."
14174 msgstr "Diseña formularios con nuestro creador nativo de Gutenberg."
14175
14176 #: assets/build/forms.js:172
14177 msgid "Use AI to generate forms instantly from a simple prompt."
14178 msgstr "Utiliza la IA para generar formularios al instante a partir de un simple aviso."
14179
14180 #: assets/build/forms.js:172
14181 msgid "Build engaging conversational, calculation, and multi-step forms."
14182 msgstr "Construye formularios conversacionales, de cálculo y de múltiples pasos atractivos."
14183
14184 #: inc/admin/editor-nudge.php:213
14185 #: assets/build/forms.js:172
14186 msgid "Create Form"
14187 msgstr "Crear formulario"
14188
14189 #: assets/build/forms.js:172
14190 msgid "An error occurred while fetching forms."
14191 msgstr "Ocurrió un error al obtener los formularios."
14192
14193 #: assets/build/forms.js:172
14194 #, js-format
14195 msgid "%d form moved to trash."
14196 msgid_plural "%d forms moved to trash."
14197 msgstr[0] "%d formulario movido a la papelera."
14198 msgstr[1] ""
14199
14200 #: assets/build/forms.js:172
14201 #, js-format
14202 msgid "%d form restored."
14203 msgid_plural "%d forms restored."
14204 msgstr[0] "%d formulario restaurado."
14205 msgstr[1] ""
14206
14207 #: assets/build/forms.js:172
14208 #, js-format
14209 msgid "%d form permanently deleted."
14210 msgid_plural "%d forms permanently deleted."
14211 msgstr[0] "%d formulario eliminado permanentemente."
14212 msgstr[1] ""
14213
14214 #: assets/build/forms.js:172
14215 msgid "An error occurred while performing the action."
14216 msgstr "Ocurrió un error al realizar la acción."
14217
14218 #: assets/build/forms.js:172
14219 #, js-format
14220 msgid "%d form imported successfully."
14221 msgid_plural "%d forms imported successfully."
14222 msgstr[0] "%d formulario importado con éxito."
14223 msgstr[1] ""
14224
14225 #: assets/build/forms.js:172
14226 #, js-format
14227 msgid "%d form will be moved to trash and can be restored later."
14228 msgid_plural "%d forms will be moved to trash and can be restored later."
14229 msgstr[0] "%d formulario será movido a la papelera y podrá ser restaurado más tarde."
14230 msgstr[1] ""
14231
14232 #: assets/build/forms.js:172
14233 msgid "Delete Form"
14234 msgid_plural "Delete Forms"
14235 msgstr[0] "Eliminar formulario"
14236 msgstr[1] ""
14237
14238 #: assets/build/forms.js:172
14239 #, js-format
14240 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d form? This action cannot be undone."
14241 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d forms? This action cannot be undone."
14242 msgstr[0] "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el formulario %d? Esta acción no se puede deshacer."
14243 msgstr[1] ""
14244
14245 #: assets/build/forms.js:172
14246 msgid "Restore Form"
14247 msgid_plural "Restore Forms"
14248 msgstr[0] "Restaurar formulario"
14249 msgstr[1] ""
14250
14251 #: assets/build/forms.js:172
14252 #, js-format
14253 msgid "%d form will be restored from trash."
14254 msgid_plural "%d forms will be restored from trash."
14255 msgstr[0] "El formulario %d será restaurado de la papelera."
14256 msgstr[1] ""
14257
14258 #: assets/build/forms.js:172
14259 msgid "Are you sure you want to permanently delete this form? This action cannot be undone."
14260 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este formulario de forma permanente? Esta acción no se puede deshacer."
14261
14262 #: assets/build/payments.js:2
14263 #: assets/build/settings.js:172
14264 msgid "USD - US Dollar"
14265 msgstr "USD - Dólar estadounidense"
14266
14267 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:331
14268 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:904
14269 #: assets/build/payments.js:2
14270 msgid "Paid"
14271 msgstr "Pagado"
14272
14273 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:335
14274 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:909
14275 #: assets/build/payments.js:2
14276 msgid "Partially Refunded"
14277 msgstr "Reembolsado parcialmente"
14278
14279 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:332
14280 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:905
14281 #: assets/build/payments.js:2
14282 msgid "Pending"
14283 msgstr "Pendiente"
14284
14285 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:333
14286 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:906
14287 #: assets/build/payments.js:2
14288 msgid "Failed"
14289 msgstr "Fallido"
14290
14291 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:334
14292 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:908
14293 #: assets/build/payments.js:2
14294 msgid "Refunded"
14295 msgstr "Reembolsado"
14296
14297 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:326
14298 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:886
14299 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:911
14300 #: assets/build/payments.js:2
14301 msgid "Active"
14302 msgstr "Activo"
14303
14304 #: assets/build/payments.js:2
14305 #: assets/build/payments.js:172
14306 #: assets/build/settings.js:172
14307 msgid "Payment Mode"
14308 msgstr "Modo de pago"
14309
14310 #: assets/build/payments.js:2
14311 #: assets/build/payments.js:172
14312 #: assets/build/settings.js:172
14313 msgid "Test Mode"
14314 msgstr "Modo de prueba"
14315
14316 #: assets/build/payments.js:2
14317 #: assets/build/payments.js:172
14318 #: assets/build/settings.js:172
14319 msgid "Live Mode"
14320 msgstr "Modo en vivo"
14321
14322 #: assets/build/payments.js:2
14323 msgid "Select Status"
14324 msgstr "Seleccionar estado"
14325
14326 #: assets/build/payments.js:2
14327 msgid "Search…"
14328 msgstr "Buscar…"
14329
14330 #: assets/build/payments.js:172
14331 msgid "Order ID"
14332 msgstr "ID de pedido"
14333
14334 #: assets/build/payments.js:172
14335 msgid "Customer Email"
14336 msgstr "Correo Electrónico del Cliente"
14337
14338 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:307
14339 #: assets/build/payments.js:172
14340 msgid "Amount"
14341 msgstr "Cantidad"
14342
14343 #: assets/build/payments.js:172
14344 msgid "Transaction Date"
14345 msgstr "Fecha de la transacción"
14346
14347 #: assets/build/payments.js:172
14348 msgid "Remove Transaction"
14349 msgstr "Eliminar transacción"
14350
14351 #: assets/build/payments.js:172
14352 msgid "No payments yet"
14353 msgstr "Aún no hay pagos"
14354
14355 #: assets/build/payments.js:172
14356 msgid "Turn Your Forms Into Checkout 💰"
14357 msgstr "Convierte tus formularios en un proceso de pago 💰"
14358
14359 #: assets/build/payments.js:172
14360 msgid "It's quiet here because no one has made a payment yet. Once you receive payments, this page will let you:"
14361 msgstr "Está tranquilo aquí porque nadie ha realizado un pago todavía. Una vez que recibas pagos, esta página te permitirá:"
14362
14363 #: assets/build/payments.js:172
14364 msgid "Activate payments and start accepting money for services, donations, products, and more."
14365 msgstr "Activa los pagos y comienza a aceptar dinero por servicios, donaciones, productos y más."
14366
14367 #: assets/build/payments.js:172
14368 msgid "Collect simple payments without heavy eCommerce plugins"
14369 msgstr "Recolecta pagos simples sin complementos de comercio electrónico pesados"
14370
14371 #: assets/build/payments.js:172
14372 msgid "Free to start: no extra plugins needed!"
14373 msgstr "Libre para comenzar: ¡no se necesitan complementos adicionales!"
14374
14375 #: assets/build/payments.js:172
14376 msgid "Payment Placeholder"
14377 msgstr "Pago Placeholder"
14378
14379 #: assets/build/payments.js:172
14380 msgid "Create New Payment Form"
14381 msgstr "Crear nuevo formulario de pago"
14382
14383 #: assets/build/payments.js:172
14384 msgid "Connect Payment Gateway"
14385 msgstr "Conectar pasarela de pago"
14386
14387 #: assets/build/payments.js:172
14388 msgid "Warning: Deleting payments will permanently remove all associated data including notes, logs, and transaction information."
14389 msgstr "Advertencia: Eliminar pagos eliminará permanentemente todos los datos asociados, incluidas las notas, registros e información de transacciones."
14390
14391 #: assets/build/payments.js:172
14392 msgid "Payments deleted successfully"
14393 msgstr "Pagos eliminados con éxito"
14394
14395 #: assets/build/payments.js:172
14396 msgid "Delete Payments"
14397 msgstr "Eliminar pagos"
14398
14399 #: assets/build/payments.js:172
14400 #, js-format
14401 msgid "Are you sure you want to delete %d payments? This action cannot be undone and will permanently remove all associated data including notes, logs, and transaction information."
14402 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar %d pagos? Esta acción no se puede deshacer y eliminará permanentemente todos los datos asociados, incluidas las notas, registros e información de transacciones."
14403
14404 #: assets/build/payments.js:172
14405 msgid "Delete Payment"
14406 msgstr "Eliminar pago"
14407
14408 #: assets/build/payments.js:172
14409 msgid "Are you sure you want to delete this payment? This action cannot be undone and will permanently remove all associated data including notes, logs, and transaction information."
14410 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar este pago? Esta acción no se puede deshacer y eliminará permanentemente todos los datos asociados, incluidas las notas, registros e información de la transacción."
14411
14412 #: assets/build/payments.js:172
14413 msgid "No transactions found"
14414 msgstr "No se encontraron transacciones"
14415
14416 #: assets/build/payments.js:172
14417 msgid "No transactions found. Try adjusting your search terms or clearing filters."
14418 msgstr "No se encontraron transacciones. Intenta ajustar tus términos de búsqueda o borrar los filtros."
14419
14420 #: assets/build/payments.js:172
14421 msgid "No transactions found for the selected mode."
14422 msgstr "No se encontraron transacciones para el modo seleccionado."
14423
14424 #: assets/build/payments.js:172
14425 msgid "Cancel Note"
14426 msgstr "Cancelar nota"
14427
14428 #: assets/build/payments.js:172
14429 msgid "Add an internal note…"
14430 msgstr "Agrega una nota interna…"
14431
14432 #: assets/build/payments.js:172
14433 #, js-format
14434 msgid "Submitted by %1$s - %2$s"
14435 msgstr "Enviado por %1$s - %2$s"
14436
14437 #: assets/build/payments.js:172
14438 msgid "This action cannot be undone. The note will be permanently deleted."
14439 msgstr "Esta acción no se puede deshacer. La nota se eliminará permanentemente."
14440
14441 #: assets/build/payments.js:172
14442 msgid "Delete note"
14443 msgstr "Eliminar nota"
14444
14445 #: assets/build/payments.js:172
14446 msgid "Payment Logs"
14447 msgstr "Registros de pagos"
14448
14449 #: assets/build/payments.js:172
14450 msgid "Untitled Log"
14451 msgstr "Registro sin título"
14452
14453 #: assets/build/payments.js:172
14454 msgid "This action cannot be undone. The log will be permanently deleted."
14455 msgstr "Esta acción no se puede deshacer. El registro se eliminará permanentemente."
14456
14457 #: assets/build/payments.js:172
14458 msgid "Delete log"
14459 msgstr "Eliminar registro"
14460
14461 #: assets/build/payments.js:172
14462 #, js-format
14463 msgid "%1$s %2$s"
14464 msgstr "%1$s %2$s"
14465
14466 #: assets/build/payments.js:172
14467 msgid "View Form Data"
14468 msgstr "Ver datos del formulario"
14469
14470 #: assets/build/payments.js:172
14471 msgid "Error loading payment details"
14472 msgstr "Error al cargar los detalles de pago"
14473
14474 #: assets/build/payments.js:172
14475 msgid "Back to Payments"
14476 msgstr "Volver a Pagos"
14477
14478 #: assets/build/payments.js:172
14479 msgid "Payment not found"
14480 msgstr "Pago no encontrado"
14481
14482 #: assets/build/payments.js:172
14483 msgid "Refund failed. Please try again."
14484 msgstr "El reembolso falló. Por favor, inténtelo de nuevo."
14485
14486 #: assets/build/payments.js:172
14487 msgid "Please enter a valid refund amount."
14488 msgstr "Por favor, introduzca un importe de reembolso válido."
14489
14490 #: assets/build/payments.js:172
14491 #, js-format
14492 msgid "Amount cannot exceed %s."
14493 msgstr "La cantidad no puede exceder %s."
14494
14495 #: assets/build/payments.js:172
14496 #, js-format
14497 msgid "This will issue a complete refund of %s. The entire payment will be refunded."
14498 msgstr "Esto emitirá un reembolso completo de %s. Se reembolsará el pago completo."
14499
14500 #: assets/build/payments.js:172
14501 #, js-format
14502 msgid "This will issue a partial refund of %1$s. Remaining balance of %2$s will still be valid."
14503 msgstr "Esto emitirá un reembolso parcial de %1$s. El saldo restante de %2$s seguirá siendo válido."
14504
14505 #: assets/build/payments.js:172
14506 #, js-format
14507 msgid "Process refund for payment #%s. The refunded amount will be sent to the customer's original payment method."
14508 msgstr "Procesar reembolso para el pago #%s. El monto reembolsado se enviará al método de pago original del cliente."
14509
14510 #: assets/build/payments.js:172
14511 #, js-format
14512 msgid "Max: %s"
14513 msgstr "Máximo: %s"
14514
14515 #: assets/build/payments.js:172
14516 #, js-format
14517 msgid "Maximum refundable amount: %s"
14518 msgstr "Monto máximo reembolsable: %s"
14519
14520 #: assets/build/payments.js:172
14521 msgid "Add a reason or note for this refund…"
14522 msgstr "Agrega una razón o nota para este reembolso…"
14523
14524 #: assets/build/payments.js:172
14525 msgid "This note will be stored with the refund record for future reference."
14526 msgstr "Esta nota se almacenará con el registro de reembolso para referencia futura."
14527
14528 #: assets/build/payments.js:172
14529 #, js-format
14530 msgid "Already refunded: %s"
14531 msgstr "Ya reembolsado: %s"
14532
14533 #: assets/build/payments.js:172
14534 msgid "Process Refund"
14535 msgstr "Procesar reembolso"
14536
14537 #: assets/build/payments.js:172
14538 msgid "Failed to add note. Please try again."
14539 msgstr "Error al añadir la nota. Por favor, inténtalo de nuevo."
14540
14541 #: assets/build/payments.js:172
14542 msgid "Failed to delete note. Please try again."
14543 msgstr "Error al eliminar la nota. Por favor, inténtalo de nuevo."
14544
14545 #: assets/build/payments.js:172
14546 msgid "Failed to delete log. Please try again."
14547 msgstr "Error al eliminar el registro. Por favor, inténtelo de nuevo."
14548
14549 #: assets/build/payments.js:172
14550 msgid "Action"
14551 msgstr "Acción"
14552
14553 #: assets/build/payments.js:172
14554 msgid "Refund"
14555 msgstr "Reembolso"
14556
14557 #: assets/build/payments.js:172
14558 msgid "Payment ID"
14559 msgstr "ID de pago"
14560
14561 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:316
14562 #: assets/build/payments.js:172
14563 msgid "Parent Subscription"
14564 msgstr "Suscripción de los padres"
14565
14566 #: assets/build/payments.js:172
14567 msgid "Cannot navigate to parent subscription. Invalid subscription ID."
14568 msgstr "No se puede navegar a la suscripción principal. ID de suscripción no válido."
14569
14570 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:315
14571 #: assets/build/payments.js:172
14572 msgid "Transaction ID"
14573 msgstr "ID de transacción"
14574
14575 #: assets/build/payments.js:172
14576 msgid "Customer Name"
14577 msgstr "Nombre del Cliente"
14578
14579 #: assets/build/payments.js:172
14580 msgid "Guest"
14581 msgstr "Invitado"
14582
14583 #: assets/build/payments.js:172
14584 msgid "Received On"
14585 msgstr "Recibido el"
14586
14587 #: assets/build/payments.js:172
14588 msgid "Billing Details"
14589 msgstr "Detalles de facturación"
14590
14591 #: assets/build/payments.js:172
14592 msgid "Payment Information"
14593 msgstr "Información de pago"
14594
14595 #: assets/build/payments.js:172
14596 msgid "View In Stripe"
14597 msgstr "Ver en Stripe"
14598
14599 #: assets/build/payments.js:172
14600 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again."
14601 msgstr "No se pudo cancelar la suscripción. Por favor, inténtelo de nuevo."
14602
14603 #: assets/build/payments.js:172
14604 msgid "Failed to pause subscription. Please try again."
14605 msgstr "No se pudo pausar la suscripción. Por favor, inténtelo de nuevo."
14606
14607 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:304
14608 #: assets/build/payments.js:172
14609 msgid "Cancel Subscription"
14610 msgstr "Cancelar suscripción"
14611
14612 #: assets/build/payments.js:172
14613 #, js-format
14614 msgid "Are you sure you want to cancel subscription #%s? This action cannot be undone and the customer will lose access to their subscription benefits."
14615 msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar la suscripción #%s? Esta acción no se puede deshacer y el cliente perderá acceso a sus beneficios de suscripción."
14616
14617 #: assets/build/payments.js:172
14618 msgid "Warning: Canceling this subscription will immediately stop all future billing and the customer will lose access to subscription benefits."
14619 msgstr "Advertencia: Cancelar esta suscripción detendrá inmediatamente toda facturación futura y el cliente perderá acceso a los beneficios de la suscripción."
14620
14621 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:300
14622 #: assets/build/payments.js:172
14623 msgid "Keep Subscription"
14624 msgstr "Mantener suscripción"
14625
14626 #: assets/build/payments.js:172
14627 msgid "Canceling…"
14628 msgstr "Cancelando…"
14629
14630 #: assets/build/payments.js:172
14631 msgid "Pause Subscription"
14632 msgstr "Pausar suscripción"
14633
14634 #: assets/build/payments.js:172
14635 #, js-format
14636 msgid "Are you sure you want to pause subscription #%s? The customer will not be charged until you resume the subscription."
14637 msgstr "¿Está seguro de que desea pausar la suscripción #%s? Al cliente no se le cobrará hasta que reanude la suscripción."
14638
14639 #: assets/build/payments.js:172
14640 msgid "Note: Pausing this subscription will stop billing temporarily. You can resume it later from the subscription details."
14641 msgstr "Nota: Pausar esta suscripción detendrá la facturación temporalmente. Puedes reanudarla más tarde desde los detalles de la suscripción."
14642
14643 #: assets/build/payments.js:172
14644 msgid "Pausing…"
14645 msgstr "Pausando…"
14646
14647 #: assets/build/payments.js:172
14648 msgid "Subscription ID"
14649 msgstr "ID de suscripción"
14650
14651 #: assets/build/payments.js:172
14652 msgid "Billing Cycle"
14653 msgstr "Ciclo de facturación"
14654
14655 #: assets/build/payments.js:172
14656 msgid "Amount per Cycle"
14657 msgstr "Cantidad por ciclo"
14658
14659 #: assets/build/payments.js:172
14660 msgid "Stripe Subscription ID"
14661 msgstr "ID de suscripción de Stripe"
14662
14663 #: assets/build/payments.js:172
14664 msgid "Customer ID"
14665 msgstr "ID de cliente"
14666
14667 #: assets/build/payments.js:172
14668 msgid "Subscription Details"
14669 msgstr "Detalles de la suscripción"
14670
14671 #: assets/build/payments.js:172
14672 msgid "No paid EMI found to refund."
14673 msgstr "No se encontró ninguna EMI pagada para reembolsar."
14674
14675 #: assets/build/settings.js:172
14676 msgid "General Settings"
14677 msgstr "Configuración general"
14678
14679 #: assets/build/settings.js:172
14680 msgid "Set up email summaries, admin alerts, and data preferences to manage your forms with ease."
14681 msgstr "Configure resúmenes de correo electrónico, alertas de administrador y preferencias de datos para gestionar tus formularios con facilidad."
14682
14683 #: assets/build/settings.js:172
14684 msgid "Customize default error messages shown when users submit invalid or incomplete form entries."
14685 msgstr "Personaliza los mensajes de error predeterminados que se muestran cuando los usuarios envían entradas de formulario inválidas o incompletas."
14686
14687 #: assets/build/settings.js:172
14688 msgid "Enable spam protection for your forms using CAPTCHA services or honeypot security."
14689 msgstr "Habilita la protección contra spam para tus formularios utilizando servicios CAPTCHA o seguridad honeypot."
14690
14691 #: assets/build/settings.js:172
14692 msgid "Connect and manage your payment gateways to securely accept transactions through your forms."
14693 msgstr "Conecta y gestiona tus pasarelas de pago para aceptar transacciones de forma segura a través de tus formularios."
14694
14695 #: assets/build/settings.js:172
14696 msgid "1% transaction and payment gateway fees apply."
14697 msgstr "Se aplican tarifas del 1% por transacciones y pasarelas de pago."
14698
14699 #: assets/build/settings.js:172
14700 msgid "2.9% transaction and payment gateway fees apply. Activate license to reduce transaction fees."
14701 msgstr "Se aplican tarifas de transacción y de pasarela de pago del 2.9%. Activa la licencia para reducir las tarifas de transacción."
14702
14703 #: assets/build/settings.js:172
14704 msgid "2.9% transaction and payment gateway fees apply."
14705 msgstr "Se aplican tarifas del 2.9% por transacciones y pasarelas de pago."
14706
14707 #: assets/build/settings.js:172
14708 #, js-format
14709 msgid "Please visit %1$s, delete an unused webhook, then click below to retry."
14710 msgstr "Por favor, visita %1$s, elimina un webhook no utilizado, luego haz clic abajo para reintentar."
14711
14712 #: assets/build/settings.js:172
14713 msgid "SureForms could not create a webhook because your Stripe account has run out of free slots. Webhooks are needed to receive updates about payments."
14714 msgstr "SureForms no pudo crear un webhook porque tu cuenta de Stripe se ha quedado sin espacios libres. Los webhooks son necesarios para recibir actualizaciones sobre los pagos."
14715
14716 #: assets/build/settings.js:172
14717 msgid "Stripe Dashboard"
14718 msgstr "Panel de control de Stripe"
14719
14720 #: assets/build/settings.js:172
14721 msgid "Creating…"
14722 msgstr "Creando…"
14723
14724 #: assets/build/settings.js:172
14725 msgid "Create Webhook"
14726 msgstr "Crear Webhook"
14727
14728 #: assets/build/settings.js:172
14729 msgid "Successfully connected to Stripe!"
14730 msgstr "¡Conectado exitosamente a Stripe!"
14731
14732 #: assets/build/settings.js:172
14733 msgid "Invalid response from server. Please try again."
14734 msgstr "Respuesta inválida del servidor. Por favor, inténtelo de nuevo."
14735
14736 #: assets/build/settings.js:172
14737 msgid "Failed to disconnect Stripe account."
14738 msgstr "Error al desconectar la cuenta de Stripe."
14739
14740 #: assets/build/settings.js:172
14741 msgid "Webhook created successfully!"
14742 msgstr "¡Webhook creado con éxito!"
14743
14744 #: assets/build/settings.js:172
14745 msgid "Select Currency"
14746 msgstr "Seleccionar moneda"
14747
14748 #: assets/build/settings.js:172
14749 msgid "Select the default currency for payment forms."
14750 msgstr "Seleccione la moneda predeterminada para los formularios de pago."
14751
14752 #: assets/build/settings.js:172
14753 msgid "Connection Status"
14754 msgstr "Estado de la conexión"
14755
14756 #: assets/build/settings.js:172
14757 msgid "Disconnect Stripe Account"
14758 msgstr "Desconectar cuenta de Stripe"
14759
14760 #: assets/build/settings.js:172
14761 msgid "Are you sure you want to disconnect your Stripe account? This will stop all active payments, subscriptions, and form transactions connected to this account."
14762 msgstr "¿Está seguro de que desea desconectar su cuenta de Stripe? Esto detendrá todos los pagos activos, suscripciones y transacciones de formularios conectados a esta cuenta."
14763
14764 #: assets/build/settings.js:172
14765 msgid "Disconnect"
14766 msgstr "Desconectar"
14767
14768 #: assets/build/settings.js:172
14769 msgid "Disconnecting…"
14770 msgstr "Desconectando…"
14771
14772 #: assets/build/settings.js:172
14773 msgid "Webhook successfully connected, all Stripe events are being tracked."
14774 msgstr "Webhook conectado con éxito, todos los eventos de Stripe están siendo rastreados."
14775
14776 #: assets/build/settings.js:172
14777 msgid "Connect your Stripe account to start accepting payments through your forms."
14778 msgstr "Conecta tu cuenta de Stripe para comenzar a aceptar pagos a través de tus formularios."
14779
14780 #: assets/build/settings.js:172
14781 msgid "Connect to Stripe"
14782 msgstr "Conectar a Stripe"
14783
14784 #: assets/build/settings.js:172
14785 msgid "Securely connect to Stripe with just a few clicks to begin accepting payments! "
14786 msgstr "Conéctate de forma segura a Stripe con solo unos clics para comenzar a aceptar pagos."
14787
14788 #: assets/build/templatePicker.js:172
14789 msgid "and "
14790 msgstr "y"
14791
14792 #: assets/build/templatePicker.js:172
14793 msgid "more…"
14794 msgstr "más…"
14795
14796 #: assets/build/templatePicker.js:172
14797 msgid "Calculations"
14798 msgstr "Cálculos"
14799
14800 #: assets/build/templatePicker.js:172
14801 msgid "Unlock Calculator Forms"
14802 msgstr "Desbloquear formularios de calculadora"
14803
14804 #: assets/build/templatePicker.js:172
14805 msgid "Build Smart Forms That Calculate Instantly"
14806 msgstr "Construya formularios inteligentes que calculen al instante"
14807
14808 #: assets/build/templatePicker.js:172
14809 msgid "Empower your forms with advanced calculations. From loan calculators to BMI checkers - create interactive forms that give real-time results."
14810 msgstr "Potencia tus formularios con cálculos avanzados. Desde calculadoras de préstamos hasta verificadores de IMC: crea formularios interactivos que ofrecen resultados en tiempo real."
14811
14812 #: assets/build/templatePicker.js:172
14813 msgid "Add complex formulas with ease"
14814 msgstr "Agrega fórmulas complejas con facilidad"
14815
14816 #: assets/build/templatePicker.js:172
14817 msgid "Provide instant answers to users"
14818 msgstr "Proporciona respuestas instantáneas a los usuarios"
14819
14820 #: assets/build/templatePicker.js:172
14821 msgid "Perfect for finance, health, and pricing forms"
14822 msgstr "Perfecto para formularios de finanzas, salud y precios"
14823
14824 #: assets/build/templatePicker.js:172
14825 msgid "Conversational"
14826 msgstr "Conversacional"
14827
14828 #: assets/build/templatePicker.js:172
14829 msgid "Turn Simple Forms Into Conversations"
14830 msgstr "Convierte Formularios Simples en Conversaciones"
14831
14832 #: assets/build/templatePicker.js:172
14833 msgid "Transform boring forms into friendly, chat-like experiences. Ask one question at a time, just like a real conversation, and see higher engagement."
14834 msgstr "Transforma formularios aburridos en experiencias amigables, similares a un chat. Haz una pregunta a la vez, como en una conversación real, y observa un mayor compromiso."
14835
14836 #: assets/build/templatePicker.js:172
14837 msgid "One question at a time, in chat flow"
14838 msgstr "Una pregunta a la vez, en el flujo de chat"
14839
14840 #: assets/build/templatePicker.js:172
14841 msgid "More engaging than traditional forms"
14842 msgstr "Más atractivo que las formas tradicionales"
14843
14844 #: assets/build/templatePicker.js:172
14845 msgid "Boosts completion rates with a friendly interface"
14846 msgstr "Mejora las tasas de finalización con una interfaz amigable"
14847
14848 #: assets/build/templatePicker.js:172
14849 msgid "Select this if you need calculations in your form. For example: Loan interest calculator."
14850 msgstr "Seleccione esto si necesita cálculos en su formulario. Por ejemplo: Calculadora de intereses de préstamos."
14851
14852 #: assets/build/templatePicker.js:172
14853 msgid "Select this if you want your form to display one question at a time, like a chat."
14854 msgstr "Selecciona esto si deseas que tu formulario muestre una pregunta a la vez, como en un chat."
14855
14856 #: assets/build/templatePicker.js:172
14857 msgid "Select this if you want to collect payments through your form."
14858 msgstr "Selecciona esto si deseas recibir pagos a través de tu formulario."
14859
14860 #: assets/build/templatePicker.js:172
14861 #, js-format
14862 msgid "%d AI Generations Left. SureForms Premium allows:"
14863 msgstr "%d Generaciones de IA restantes. SureForms Premium permite:"
14864
14865 #: assets/build/templatePicker.js:172
14866 #, js-format
14867 msgid "%d AI Generations Left, Connect to SureForms AI to Get 10 More"
14868 msgstr "%d Generaciones de IA restantes, conéctate a SureForms AI para obtener 10 más"
14869
14870 #: assets/build/templatePicker.js:172
14871 #, js-format
14872 msgid "%d AI Generations Left. Upgrade to SureForms Premium"
14873 msgstr "%d Generaciones de IA restantes. Actualiza a SureForms Premium"
14874
14875 #: assets/build/templatePicker.js:172
14876 msgid "Contact form to collect name, email, and message from visitors"
14877 msgstr "Formulario de contacto para recopilar nombre, correo electrónico y mensaje de los visitantes"
14878
14879 #: assets/build/templatePicker.js:172
14880 msgid "Job application form for \"Marketing Manager\" with resume upload"
14881 msgstr "Formulario de solicitud de empleo para \"Gerente de Marketing\" con carga de currículum"
14882
14883 #: assets/build/templatePicker.js:172
14884 msgid "Feedback form to ask customers: \"How would you rate our product and what should we improve?\""
14885 msgstr "Formulario de comentarios para preguntar a los clientes: \"¿Cómo calificaría nuestro producto y qué deberíamos mejorar?\""
14886
14887 #: assets/build/templatePicker.js:172
14888 msgid "Event registration form for \"Photography Workshop\" with date and seat selection"
14889 msgstr "Formulario de inscripción para el evento \"Taller de Fotografía\" con selección de fecha y asiento"
14890
14891 #: assets/build/templatePicker.js:172
14892 msgid "Newsletter signup form with name and email to join mailing list"
14893 msgstr "Formulario de suscripción al boletín con nombre y correo electrónico para unirse a la lista de correo"
14894
14895 #: assets/build/templatePicker.js:172
14896 msgid "Order form for \"Custom T-Shirt\" with size, color, and quantity options"
14897 msgstr "Formulario de pedido para \"Camiseta personalizada\" con opciones de talla, color y cantidad"
14898
14899 #: assets/build/templatePicker.js:172
14900 msgid "Survey form: \"How satisfied are you with our service? (1–5 stars)\""
14901 msgstr "Formulario de encuesta: \"¿Qué tan satisfecho está con nuestro servicio? (1–5 estrellas)\""
14902
14903 #: assets/build/templatePicker.js:172
14904 msgid "Appointment booking form for \"Consultation Call\" with preferred time"
14905 msgstr "Formulario de reserva de cita para \"Llamada de consulta\" con hora preferida"
14906
14907 #: assets/build/templatePicker.js:172
14908 msgid "Describe the form that you want"
14909 msgstr "Describe la forma que deseas"
14910
14911 #: assets/build/templatePicker.js:172
14912 msgid "Generate"
14913 msgstr "Generar"
14914
14915 #: assets/build/templatePicker.js:172
14916 msgid "Create Unlimited Forms with AI"
14917 msgstr "Crea formularios ilimitados con IA"
14918
14919 #: assets/build/templatePicker.js:172
14920 msgid "Add Advanced Field Types"
14921 msgstr "Agregar tipos de campos avanzados"
14922
14923 #: assets/build/templatePicker.js:172
14924 msgid "Create Calculators, Surveys, etc."
14925 msgstr "Crear calculadoras, encuestas, etc."
14926
14927 #: assets/build/templatePicker.js:172
14928 msgid "Form Generation Limit Reached"
14929 msgstr "Límite de Generación de Formularios Alcanzado"
14930
14931 #: assets/build/templatePicker.js:172
14932 msgid "You have reached the maximum number of form generations in your Free Plan. SureForms Premium allows:"
14933 msgstr "Has alcanzado el número máximo de generaciones de formularios en tu Plan Gratuito. SureForms Premium permite:"
14934
14935 #: assets/build/templatePicker.js:172
14936 #, js-format
14937 msgid "%s AI Generations Left."
14938 msgstr "%s Generaciones de IA restantes."
14939
14940 #: assets/build/templatePicker.js:172
14941 msgid "Unlock Unlimited Generations"
14942 msgstr "Desbloquea Generaciones Ilimitadas"
14943
14944 #: assets/build/templatePicker.js:172
14945 msgid "Connect to SureForms AI"
14946 msgstr "Conéctate a SureForms AI"
14947
14948 #: assets/build/templatePicker.js:172
14949 msgid "You Have Hit Your Free Limit."
14950 msgstr "Has alcanzado tu límite gratuito."
14951
14952 #: assets/build/templatePicker.js:172
14953 msgid "Connect to SureForms AI to Get 10 More."
14954 msgstr "Conéctate a SureForms AI para obtener 10 más."
14955
14956 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:130
14957 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:215
14958 #: assets/build/payments.js:2
14959 msgid "Canceled"
14960 msgstr "Cancelado"
14961
14962 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:137
14963 msgid "Note: The subscription has been permanently canceled. The customer will no longer be charged and will lose access to subscription benefits."
14964 msgstr "Nota: La suscripción ha sido cancelada permanentemente. El cliente ya no será cobrado y perderá acceso a los beneficios de la suscripción."
14965
14966 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:330
14967 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:890
14968 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:517
14969 #: assets/build/payments.js:2
14970 msgid "Paused"
14971 msgstr "Pausado"
14972
14973 #. translators: %s: user display name
14974 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:521
14975 #, php-format
14976 msgid "Paused by: %s"
14977 msgstr "Pausado por: %s"
14978
14979 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:524
14980 msgid "Note: The subscription billing has been paused. No charges will occur until the subscription is resumed."
14981 msgstr "Nota: La facturación de la suscripción ha sido pausada. No se realizarán cargos hasta que se reanude la suscripción."
14982
14983 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:529
14984 msgid "Subscription Paused"
14985 msgstr "Suscripción pausada"
14986
14987 #: assets/build/entries.js:172
14988 msgid "This entry will be moved to trash and can be restored later."
14989 msgstr "Esta entrada se moverá a la papelera y se podrá restaurar más tarde."
14990
14991 #: assets/build/formEditor.js:172
14992 #: assets/build/settings.js:172
14993 msgid "Set the total number of submissions allowed for this form."
14994 msgstr "Establezca el número total de envíos permitidos para este formulario."
14995
14996 #: assets/build/formEditor.js:172
14997 msgid "Save & Progress"
14998 msgstr "Guardar y Progresar"
14999
15000 #: assets/build/formEditor.js:172
15001 msgid "Allow users to save their progress and continue form completion later."
15002 msgstr "Permitir a los usuarios guardar su progreso y continuar completando el formulario más tarde."
15003
15004 #: assets/build/formEditor.js:172
15005 msgid "Save & Progress in SureForms"
15006 msgstr "Guardar y Progresar en SureForms"
15007
15008 #: assets/build/formEditor.js:172
15009 msgid "Give your users the flexibility to complete forms at their own pace by allowing them to save progress and return anytime."
15010 msgstr "Brinda a tus usuarios la flexibilidad de completar formularios a su propio ritmo permitiéndoles guardar el progreso y regresar en cualquier momento."
15011
15012 #: assets/build/formEditor.js:172
15013 msgid "Let users pause long or multi-step forms and continue later."
15014 msgstr "Permitir a los usuarios pausar formularios largos o de varios pasos y continuar más tarde."
15015
15016 #: assets/build/formEditor.js:172
15017 msgid "Reduce form abandonment with convenient resume links and access their progress from anywhere."
15018 msgstr "Reduzca el abandono de formularios con enlaces de reanudación convenientes y acceda a su progreso desde cualquier lugar."
15019
15020 #: assets/build/formEditor.js:172
15021 msgid "Improve user experience for lengthy, complex, or multi-page forms."
15022 msgstr "Mejorar la experiencia del usuario para formularios extensos, complejos o de varias páginas."
15023
15024 #: assets/build/forms.js:172
15025 msgid "This form will be moved to trash and can be restored later."
15026 msgstr "Este formulario se moverá a la papelera y se podrá restaurar más tarde."
15027
15028 #: inc/duplicate-form.php:39
15029 msgid "Invalid form ID provided."
15030 msgstr "ID de formulario no válido proporcionado."
15031
15032 #: inc/duplicate-form.php:50
15033 msgid "Source form not found."
15034 msgstr "Formulario de origen no encontrado."
15035
15036 #: inc/duplicate-form.php:59
15037 msgid "The specified post is not a SureForms form."
15038 msgstr "La publicación especificada no es un formulario de SureForms."
15039
15040 #: inc/duplicate-form.php:89
15041 msgid "Failed to create duplicate form."
15042 msgstr "Error al crear un formulario duplicado."
15043
15044 #: inc/payments/front-end.php:98
15045 #: inc/payments/front-end.php:303
15046 #: inc/payments/payment-helper.php:595
15047 msgid "Invalid form configuration."
15048 msgstr "Configuración de formulario no válida."
15049
15050 #: inc/payments/payment-helper.php:603
15051 msgid "Payment configuration not found for this form."
15052 msgstr "No se encontró la configuración de pago para este formulario."
15053
15054 #. translators: 1: expected currency, 2: received currency
15055 #: inc/payments/payment-helper.php:614
15056 #, php-format
15057 msgid "Currency mismatch: expected %1$s, received %2$s."
15058 msgstr "Desajuste de moneda: se esperaba %1$s, se recibió %2$s."
15059
15060 #. translators: 1: expected amount with currency
15061 #: inc/payments/payment-helper.php:649
15062 #, php-format
15063 msgid "Payment amount must be exactly %1$s."
15064 msgstr "El monto del pago debe ser exactamente %1$s."
15065
15066 #. translators: 1: minimum amount with currency
15067 #: inc/payments/payment-helper.php:660
15068 #, php-format
15069 msgid "Payment amount must be at least %1$s."
15070 msgstr "El monto del pago debe ser al menos %1$s."
15071
15072 #: inc/payments/payment-helper.php:737
15073 msgid "Invalid payment verification parameters."
15074 msgstr "Parámetros de verificación de pago no válidos."
15075
15076 #: inc/payments/payment-helper.php:748
15077 msgid "Payment verification failed. Invalid payment intent."
15078 msgstr "La verificación del pago falló. Intención de pago no válida."
15079
15080 #: inc/payments/payment-helper.php:903
15081 #: inc/payments/payment-helper.php:1043
15082 msgid "Variable amount field configuration not found."
15083 msgstr "No se encontró la configuración del campo de cantidad variable."
15084
15085 #: inc/payments/payment-helper.php:924
15086 msgid "No payment options are configured for this field."
15087 msgstr "No hay opciones de pago configuradas para este campo."
15088
15089 #. translators: %s: currency code
15090 #: inc/payments/payment-helper.php:950
15091 msgid "Invalid payment amount. Please select a valid amount from the available options."
15092 msgstr "Monto de pago no válido. Por favor, seleccione un monto válido de las opciones disponibles."
15093
15094 #. translators: %1$s: expected amount, %2$s: payment amount
15095 #: inc/payments/payment-helper.php:986
15096 msgid "Payment configuration not found."
15097 msgstr "Configuración de pago no encontrada."
15098
15099 #. translators: %1$s: expected amount, %2$s: payment amount
15100 #: inc/payments/payment-helper.php:1003
15101 #: inc/payments/payment-helper.php:1055
15102 #: inc/payments/payment-helper.php:1091
15103 #: inc/payments/payment-helper.php:1111
15104 #, php-format
15105 msgid "Payment amount mismatch. Expected %1$s, received %2$s."
15106 msgstr "Desajuste en el monto del pago. Se esperaba %1$s, se recibió %2$s."
15107
15108 #: inc/payments/payment-helper.php:1032
15109 #: inc/payments/payment-helper.php:1082
15110 #: inc/payments/payment-helper.php:1103
15111 msgid "Variable amount field value is required."
15112 msgstr "Se requiere el valor del campo de cantidad variable."
15113
15114 #. translators: %1$s: minimum amount, %2$s: payment amount
15115 #: inc/payments/payment-helper.php:1125
15116 #, php-format
15117 msgid "Payment amount below minimum. Minimum: %1$s, received %2$s."
15118 msgstr "Importe del pago por debajo del mínimo. Mínimo: %1$s, recibido %2$s."
15119
15120 #: inc/rest-api.php:1805
15121 msgid " (Copy)"
15122 msgstr "(Copiar)"
15123
15124 #: assets/build/blocks.js:172
15125 msgid "Placeholder"
15126 msgstr "Marcador de posición"
15127
15128 #: assets/build/blocks.js:172
15129 msgid "Preselect this option"
15130 msgstr "Preselecciona esta opción"
15131
15132 #: assets/build/blocks.js:172
15133 msgid "Restrict Country Codes"
15134 msgstr "Restringir códigos de país"
15135
15136 #: assets/build/blocks.js:172
15137 msgid "Restriction Type"
15138 msgstr "Tipo de restricción"
15139
15140 #: assets/build/blocks.js:172
15141 msgid "Allow"
15142 msgstr "Permitir"
15143
15144 #: assets/build/blocks.js:172
15145 msgid "Block"
15146 msgstr "Bloque"
15147
15148 #: assets/build/blocks.js:172
15149 msgid "Select Allowed Countries"
15150 msgstr "Seleccionar países permitidos"
15151
15152 #: assets/build/blocks.js:172
15153 msgid "Choose countries…"
15154 msgstr "Elige países…"
15155
15156 #: assets/build/blocks.js:172
15157 msgid "Choose which country codes users can select in the phone number field. Leave empty to allow all country codes."
15158 msgstr "Elija qué códigos de país pueden seleccionar los usuarios en el campo del número de teléfono. Deje vacío para permitir todos los códigos de país."
15159
15160 #: assets/build/blocks.js:172
15161 msgid "Select Blocked Countries"
15162 msgstr "Seleccionar países bloqueados"
15163
15164 #: assets/build/blocks.js:172
15165 msgid "These countries will be hidden from the dropdown."
15166 msgstr "Estos países se ocultarán del menú desplegable."
15167
15168 #: assets/build/forms.js:172
15169 msgid "An error occurred while duplicating the form."
15170 msgstr "Ocurrió un error al duplicar el formulario."
15171
15172 #: assets/build/forms.js:172
15173 #, js-format
15174 msgid "This will create a copy of \"%s\" with all its settings."
15175 msgstr "Esto creará una copia de \"%s\" con todas sus configuraciones."
15176
15177 #: inc/fields/payment-markup.php:514
15178 msgid "Pay with credit or debit card"
15179 msgstr "Paga con tarjeta de crédito o débito"
15180
15181 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:267
15182 #: assets/build/formEditor.js:172
15183 msgid "This form is not yet available. Please check back after the scheduled start time."
15184 msgstr "Este formulario aún no está disponible. Por favor, vuelva a consultar después de la hora de inicio programada."
15185
15186 #: inc/form-restriction.php:187
15187 #: inc/form-restriction.php:188
15188 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:268
15189 #: assets/build/formEditor.js:172
15190 msgid "This form is no longer accepting submissions. The submission period has ended."
15191 msgstr "Este formulario ya no acepta envíos. El período de envío ha terminado."
15192
15193 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:668
15194 msgid "Payment gateway not found."
15195 msgstr "Pasarela de pago no encontrada."
15196
15197 #. translators: %s: payment gateway name
15198 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:703
15199 #, php-format
15200 msgid "Refund processing is not supported for %s gateway."
15201 msgstr "El procesamiento de reembolsos no es compatible con la pasarela %s."
15202
15203 #: inc/payments/payment-helper.php:1065
15204 msgid "Number field configuration not found."
15205 msgstr "No se encontró la configuración del campo numérico."
15206
15207 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:284
15208 msgid "Invalid refund parameters."
15209 msgstr "Parámetros de reembolso no válidos."
15210
15211 #: assets/build/blocks.js:172
15212 msgid "Bulk Edit"
15213 msgstr "Edición masiva"
15214
15215 #: assets/build/blocks.js:172
15216 msgid "Select Layout"
15217 msgstr "Seleccionar diseño"
15218
15219 #: assets/build/blocks.js:172
15220 msgid "Number of Columns"
15221 msgstr "Número de columnas"
15222
15223 #: assets/build/entries.js:172
15224 msgid "Previous entry"
15225 msgstr "Entrada anterior"
15226
15227 #: assets/build/entries.js:172
15228 msgid "Next entry"
15229 msgstr "Siguiente entrada"
15230
15231 #: assets/build/formEditor.js:172
15232 msgid "The start date and time must be before the end date and time."
15233 msgstr "La fecha y hora de inicio deben ser anteriores a la fecha y hora de finalización."
15234
15235 #: assets/build/formEditor.js:172
15236 msgid "Form Scheduling"
15237 msgstr "Programación de formularios"
15238
15239 #: assets/build/formEditor.js:172
15240 msgid "Enable Form Scheduling"
15241 msgstr "Habilitar la programación de formularios"
15242
15243 #: assets/build/formEditor.js:172
15244 msgid "Set a time period during which this form will be available for submissions."
15245 msgstr "Establezca un período de tiempo durante el cual este formulario estará disponible para envíos."
15246
15247 #: assets/build/formEditor.js:172
15248 msgid "Start Date & Time"
15249 msgstr "Fecha y hora de inicio"
15250
15251 #: assets/build/formEditor.js:172
15252 msgid "End Date & Time"
15253 msgstr "Fecha y hora de finalización"
15254
15255 #: assets/build/formEditor.js:172
15256 msgid "Response Description Before Start Date"
15257 msgstr "Descripción de la respuesta antes de la fecha de inicio"
15258
15259 #: assets/build/formEditor.js:172
15260 msgid "Response Description After End Date"
15261 msgstr "Descripción de la respuesta después de la fecha de finalización"
15262
15263 #: assets/build/formEditor.js:172
15264 msgid "Conditional Confirmations"
15265 msgstr "Confirmaciones Condicionales"
15266
15267 #: assets/build/formEditor.js:172
15268 msgid "Set up the message or redirect users will see after submitting the form."
15269 msgstr "Configure el mensaje o la redirección que los usuarios verán después de enviar el formulario."
15270
15271 #: assets/build/formEditor.js:172
15272 msgid "Show the right message to the right user based on how they respond. Personalize confirmations with smart conditions and guide users to the next best step automatically."
15273 msgstr "Muestra el mensaje correcto al usuario adecuado según cómo respondan. Personaliza las confirmaciones con condiciones inteligentes y guía a los usuarios al siguiente mejor paso automáticamente."
15274
15275 #: assets/build/formEditor.js:172
15276 msgid "Display different confirmation messages based on form responses."
15277 msgstr "Muestra diferentes mensajes de confirmación según las respuestas del formulario."
15278
15279 #: assets/build/formEditor.js:172
15280 msgid "Redirect users to specific pages or URLs conditionally."
15281 msgstr "Redirige a los usuarios a páginas o URLs específicas de manera condicional."
15282
15283 #: assets/build/formEditor.js:172
15284 msgid "Create personalized thank-you messages without extra forms."
15285 msgstr "Crea mensajes de agradecimiento personalizados sin formularios adicionales."
15286
15287 #: assets/build/payments.js:172
15288 msgid "Payment Method"
15289 msgstr "Método de pago"
15290
15291 #: assets/build/payments.js:172
15292 #, js-format
15293 msgid "Subscription #%s"
15294 msgstr "Suscripción #%s"
15295
15296 #: assets/build/payments.js:172
15297 #, js-format
15298 msgid "Payment #%s"
15299 msgstr "Pago #%s"
15300
15301 #: assets/build/settings.js:172
15302 msgid "Payment Methods"
15303 msgstr "Métodos de pago"
15304
15305 #: assets/build/settings.js:172
15306 msgid "Test mode allows you to process payments without real charges. Switch to Live mode for actual transactions."
15307 msgstr "El modo de prueba te permite procesar pagos sin cargos reales. Cambia al modo en vivo para transacciones reales."
15308
15309 #: assets/build/settings.js:172
15310 msgid "General Payment Settings"
15311 msgstr "Configuración General de Pagos"
15312
15313 #: assets/build/settings.js:172
15314 msgid "These settings apply to all payment gateways."
15315 msgstr "Estos ajustes se aplican a todas las pasarelas de pago."
15316
15317 #: assets/build/settings.js:172
15318 msgid "Stripe Settings"
15319 msgstr "Configuración de Stripe"
15320
15321 #. translators: %1$s: SureForms version, %2$s: SureForms Pro Plugin Name, %3$s: SureForms Pro Version.
15322 #: admin/admin.php:1439
15323 #, php-format
15324 msgid "SureForms %1$s requires minimum %2$s %3$s to work properly. Please update to the latest version."
15325 msgstr "SureForms %1$s requiere un mínimo de %2$s %3$s para funcionar correctamente. Por favor, actualice a la última versión."
15326
15327 #: admin/admin.php:1452
15328 msgid "Update Now"
15329 msgstr "Actualizar ahora"
15330
15331 #: inc/helper.php:1810
15332 msgid "SureContact"
15333 msgstr "SureContact"
15334
15335 #: inc/helper.php:1811
15336 msgid "Turn Emails Into Revenue with a CRM Built for Your Website!"
15337 msgstr "¡Convierte correos electrónicos en ingresos con un CRM diseñado para tu sitio web!"
15338
15339 #: inc/helper.php:1812
15340 msgid "Send newsletters, run campaigns, set up automations, manage contacts, and see exactly how much revenue your emails generate, all in one place."
15341 msgstr "Envía boletines, ejecuta campañas, configura automatizaciones, gestiona contactos y ve exactamente cuánto ingreso generan tus correos electrónicos, todo en un solo lugar."
15342
15343 #: assets/build/formEditor.js:172
15344 msgid "Lost Password"
15345 msgstr "Contraseña perdida"
15346
15347 #: assets/build/formEditor.js:172
15348 msgid "Reset Password"
15349 msgstr "Restablecer contraseña"
15350
15351 #: assets/build/settings.js:172
15352 msgid "Left ($100)"
15353 msgstr "Izquierda ($100)"
15354
15355 #: assets/build/settings.js:172
15356 msgid "Right (100$)"
15357 msgstr "Correcto (100$)"
15358
15359 #: assets/build/settings.js:172
15360 msgid "Left Space ($ 100)"
15361 msgstr "Espacio Izquierdo ($ 100)"
15362
15363 #: assets/build/settings.js:172
15364 msgid "Right Space (100 $)"
15365 msgstr "Espacio Derecho (100 $)"
15366
15367 #: assets/build/settings.js:172
15368 msgid "Currency Sign Position"
15369 msgstr "Posición del signo de moneda"
15370
15371 #: assets/build/settings.js:172
15372 msgid "Select the position of the currency symbol relative to the amount."
15373 msgstr "Seleccione la posición del símbolo de moneda en relación con la cantidad."
15374
15375 #: admin/admin.php:580
15376 #: admin/admin.php:581
15377 #: assets/build/dashboard.js:172
15378 #: assets/build/entries.js:172
15379 #: assets/build/forms.js:172
15380 #: assets/build/learn.js:172
15381 #: assets/build/page_header.js:172
15382 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
15383 #: assets/build/payments.js:172
15384 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
15385 #: assets/build/settings.js:2
15386 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
15387 msgid "Learn"
15388 msgstr "Aprender"
15389
15390 #: admin/admin.php:1565
15391 msgid "Amazing! SureForms is powering your forms and submissions - let's keep growing together!"
15392 msgstr "¡Increíble! SureForms está impulsando tus formularios y envíos - ¡sigamos creciendo juntos!"
15393
15394 #: admin/admin.php:1566
15395 msgid "If SureForms has been helpful, would you mind taking a moment to leave a 5-star review on WordPress.org?"
15396 msgstr "Si SureForms ha sido útil, ¿te importaría tomarte un momento para dejar una reseña de 5 estrellas en WordPress.org?"
15397
15398 #: admin/admin.php:1569
15399 #: admin/admin.php:1613
15400 msgid "Maybe later"
15401 msgstr "Quizás más tarde"
15402
15403 #: admin/admin.php:1570
15404 msgid "I already did"
15405 msgstr "Ya lo hice"
15406
15407 #: admin/admin.php:1609
15408 msgid "SureForms is ready to power your forms — explore what's possible!"
15409 msgstr "SureForms está listo para potenciar tus formularios — ¡explora lo que es posible!"
15410
15411 #: admin/admin.php:1610
15412 msgid "Manage your forms, track submissions, and discover features like AI Form Builder, payment integrations, and more from the SureForms dashboard."
15413 msgstr "Administra tus formularios, realiza un seguimiento de las presentaciones y descubre funciones como el Creador de Formularios con IA, integraciones de pago y más desde el panel de SureForms."
15414
15415 #: admin/admin.php:1612
15416 msgid "Go to Dashboard"
15417 msgstr "Ir al panel de control"
15418
15419 #: admin/admin.php:1614
15420 msgid "I already know"
15421 msgstr "Ya lo sé"
15422
15423 #: admin/admin.php:1694
15424 msgid "Invalid parameters."
15425 msgstr "Parámetros no válidos."
15426
15427 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:134
15428 msgid "Form building and management abilities powered by SureForms."
15429 msgstr "Capacidades de creación y gestión de formularios impulsadas por SureForms."
15430
15431 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:44
15432 msgid "Bulk Get Entry Details"
15433 msgstr "Detalles de entrada de obtención masiva"
15434
15435 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:45
15436 msgid "Retrieve detailed information about multiple SureForms form submission entries in a single call, including all submitted field data with labels."
15437 msgstr "Recupera información detallada sobre múltiples entradas de envío de formularios SureForms en una sola llamada, incluyendo todos los datos de los campos enviados con etiquetas."
15438
15439 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:77
15440 msgid "Array of entry IDs to retrieve (max 50)."
15441 msgstr "Matriz de IDs de entrada para recuperar (máximo 50)."
15442
15443 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:146
15444 msgid "entry_ids must be a non-empty array."
15445 msgstr "entry_ids debe ser un arreglo no vacío."
15446
15447 #. translators: %d is the maximum number of entries allowed.
15448 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:155
15449 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:123
15450 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:130
15451 #, php-format
15452 msgid "Maximum %d entry IDs allowed per request."
15453 msgstr "Se permiten un máximo de %d identificaciones de entrada por solicitud."
15454
15455 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:41
15456 msgid "Permanently delete one or more SureForms form submission entries. This action cannot be undone."
15457 msgstr "Eliminar permanentemente una o más entradas de envío de formularios de SureForms. Esta acción no se puede deshacer."
15458
15459 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:74
15460 msgid "Array of entry IDs to permanently delete."
15461 msgstr "Matriz de IDs de entrada para eliminar permanentemente."
15462
15463 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:114
15464 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:121
15465 msgid "At least one entry ID is required."
15466 msgstr "Se requiere al menos un ID de entrada."
15467
15468 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:37
15469 msgid "Get Entry Details"
15470 msgstr "Obtener detalles de la entrada"
15471
15472 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:38
15473 msgid "Retrieve detailed information about a specific SureForms form submission entry, including all submitted field data with labels."
15474 msgstr "Recuperar información detallada sobre una entrada de envío de formulario de SureForms específica, incluyendo todos los datos de campo enviados con etiquetas."
15475
15476 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:69
15477 msgid "The ID of the entry to retrieve."
15478 msgstr "El ID de la entrada a recuperar."
15479
15480 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:34
15481 msgid "List Form Entries"
15482 msgstr "Listar entradas del formulario"
15483
15484 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:35
15485 msgid "List SureForms form submission entries with optional filtering by form, status, date range, and search. Supports pagination and sorting."
15486 msgstr "Enumere las entradas de envío de formularios de SureForms con filtrado opcional por formulario, estado, rango de fechas y búsqueda. Admite paginación y ordenación."
15487
15488 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:66
15489 msgid "Filter entries by form ID. Use 0 or omit for all forms."
15490 msgstr "Filtrar entradas por ID de formulario. Usa 0 o omite para todos los formularios."
15491
15492 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:71
15493 msgid "Filter entries by status."
15494 msgstr "Filtrar entradas por estado."
15495
15496 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:77
15497 msgid "Search entries by entry ID."
15498 msgstr "Buscar entradas por ID de entrada."
15499
15500 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:81
15501 msgid "Start date for filtering entries (YYYY-MM-DD format)."
15502 msgstr "Fecha de inicio para filtrar entradas (formato AAAA-MM-DD)."
15503
15504 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:85
15505 msgid "End date for filtering entries (YYYY-MM-DD format)."
15506 msgstr "Fecha de finalización para filtrar entradas (formato AAAA-MM-DD)."
15507
15508 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:89
15509 msgid "Number of entries per page (1-100)."
15510 msgstr "Número de entradas por página (1-100)."
15511
15512 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:94
15513 msgid "Page number for pagination."
15514 msgstr "Número de página para la paginación."
15515
15516 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:99
15517 msgid "Column to order results by."
15518 msgstr "Columna para ordenar los resultados por."
15519
15520 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:105
15521 msgid "Sort direction."
15522 msgstr "Ordenar dirección."
15523
15524 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:41
15525 msgid "Update Entry Status"
15526 msgstr "Actualizar estado de la entrada"
15527
15528 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:42
15529 msgid "Update the status of one or more SureForms form submission entries. Supports read, unread, trash, and restore operations."
15530 msgstr "Actualiza el estado de una o más entradas de envío de formularios de SureForms. Admite operaciones de lectura, no leído, papelera y restauración."
15531
15532 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:75
15533 msgid "Array of entry IDs to update."
15534 msgstr "Matriz de IDs de entrada para actualizar."
15535
15536 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:80
15537 msgid "New status for the entries."
15538 msgstr "Nuevo estado para las entradas."
15539
15540 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:140
15541 msgid "Status is required."
15542 msgstr "Se requiere el estado."
15543
15544 #: inc/abilities/forms/create-form.php:39
15545 msgid "Create SureForms Form"
15546 msgstr "Crear formulario de SureForms"
15547
15548 #: inc/abilities/forms/create-form.php:40
15549 msgid "Create a new SureForms form with specified title, fields, metadata, and status. Supports all standard field types (input, email, textarea, dropdown, checkbox, multi-choice, phone, number, url, address, gdpr, payment, inline-button)."
15550 msgstr "Crea un nuevo formulario de SureForms con el título, campos, metadatos y estado especificados. Soporta todos los tipos de campos estándar (entrada, correo electrónico, área de texto, desplegable, casilla de verificación, opción múltiple, teléfono, número, url, dirección, gdpr, pago, botón en línea)."
15551
15552 #: inc/abilities/forms/create-form.php:81
15553 msgid "Title of the form in 5-10 words."
15554 msgstr "Título del formulario en 5-10 palabras."
15555
15556 #: inc/abilities/forms/create-form.php:85
15557 msgid "Array of form field definitions."
15558 msgstr "Matriz de definiciones de campos de formulario."
15559
15560 #: inc/abilities/forms/create-form.php:94
15561 msgid "Optional form metadata including confirmation, compliance, and styling settings."
15562 msgstr "Metadatos opcionales del formulario, incluidos los ajustes de confirmación, cumplimiento y estilo."
15563
15564 #: inc/abilities/forms/create-form.php:101
15565 #: inc/abilities/forms/update-form.php:104
15566 msgid "Message displayed after successful submission."
15567 msgstr "Mensaje mostrado después de un envío exitoso."
15568
15569 #: inc/abilities/forms/create-form.php:245
15570 msgid "Form publish status."
15571 msgstr "Estado de publicación del formulario."
15572
15573 #: inc/abilities/forms/create-form.php:290
15574 msgid "Form title is required."
15575 msgstr "El título del formulario es obligatorio."
15576
15577 #: inc/abilities/forms/create-form.php:298
15578 msgid "At least one form field is required."
15579 msgstr "Se requiere al menos un campo de formulario."
15580
15581 #: inc/abilities/forms/create-form.php:326
15582 msgid "Failed to generate form fields from the provided data."
15583 msgstr "Error al generar los campos del formulario a partir de los datos proporcionados."
15584
15585 #: inc/abilities/forms/create-form.php:383
15586 msgid "Failed to create the form."
15587 msgstr "Error al crear el formulario."
15588
15589 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:33
15590 msgid "Delete SureForms Form"
15591 msgstr "Eliminar formulario de SureForms"
15592
15593 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:63
15594 msgid "The ID of the form to delete."
15595 msgstr "El ID del formulario a eliminar."
15596
15597 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:67
15598 msgid "If true, permanently deletes the form. Otherwise moves to trash."
15599 msgstr "Si es verdadero, elimina permanentemente el formulario. De lo contrario, lo mueve a la papelera."
15600
15601 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:103
15602 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:113
15603 #: inc/abilities/forms/get-form.php:110
15604 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:95
15605 #: inc/abilities/forms/update-form.php:287
15606 msgid "Form not found."
15607 msgstr "Formulario no encontrado."
15608
15609 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:119
15610 msgid "Failed to delete the form."
15611 msgstr "Error al eliminar el formulario."
15612
15613 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:34
15614 msgid "Duplicate SureForms Form"
15615 msgstr "Duplicar formulario de SureForms"
15616
15617 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:35
15618 msgid "Duplicate an existing SureForms form with all its fields, metadata, and settings. The new form is created as a draft."
15619 msgstr "Duplicar un formulario existente de SureForms con todos sus campos, metadatos y configuraciones. El nuevo formulario se crea como un borrador."
15620
15621 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:68
15622 msgid "The ID of the form to duplicate."
15623 msgstr "El ID del formulario a duplicar."
15624
15625 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:72
15626 msgid "Suffix to append to the duplicated form title."
15627 msgstr "Sufijo para añadir al título del formulario duplicado."
15628
15629 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:63
15630 msgid "Field label. e.g. First Name"
15631 msgstr "Etiqueta de campo. p. ej., Nombre"
15632
15633 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:67
15634 msgid "Whether the field is required."
15635 msgstr "Si el campo es obligatorio."
15636
15637 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:71
15638 msgid "The field type."
15639 msgstr "El tipo de campo."
15640
15641 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:76
15642 msgid "Help text describing the field."
15643 msgstr "Texto de ayuda que describe el campo."
15644
15645 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:80
15646 msgid "Default value for the field."
15647 msgstr "Valor predeterminado para el campo."
15648
15649 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:84
15650 msgid "Options for dropdown or multi-choice fields."
15651 msgstr "Opciones para campos desplegables o de selección múltiple."
15652
15653 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:95
15654 msgid "Allow only single selection in multi-choice field."
15655 msgstr "Permitir solo una selección en el campo de opción múltiple."
15656
15657 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:99
15658 msgid "Whether the field value must be unique."
15659 msgstr "Si el valor del campo debe ser único."
15660
15661 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:103
15662 msgid "Maximum character length."
15663 msgstr "Longitud máxima de caracteres."
15664
15665 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:34
15666 msgid "Get Form Statistics"
15667 msgstr "Obtener estadísticas del formulario"
15668
15669 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:35
15670 msgid "Get submission statistics for a specific SureForms form or all forms. Returns total entries, unread, read, and trash counts."
15671 msgstr "Obtén estadísticas de envío para un formulario específico de SureForms o para todos los formularios. Devuelve el total de entradas, no leídas, leídas y conteos de basura."
15672
15673 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:66
15674 msgid "The ID of the form to get stats for. Use 0 or omit for all forms."
15675 msgstr "El ID del formulario para obtener estadísticas. Usa 0 o omite para todos los formularios."
15676
15677 #: inc/abilities/forms/get-form.php:34
15678 msgid "Get SureForms Form Details"
15679 msgstr "Obtener detalles del formulario SureForms"
15680
15681 #: inc/abilities/forms/get-form.php:35
15682 msgid "Retrieve detailed information about a specific SureForms form including its fields, settings, and shortcode."
15683 msgstr "Recuperar información detallada sobre un formulario específico de SureForms, incluidos sus campos, configuraciones y código corto."
15684
15685 #: inc/abilities/forms/get-form.php:62
15686 msgid "The ID of the form to retrieve."
15687 msgstr "El ID del formulario a recuperar."
15688
15689 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:33
15690 msgid "Get Form Shortcode"
15691 msgstr "Obtener el código corto del formulario"
15692
15693 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:34
15694 msgid "Get the shortcode and block markup needed to embed a SureForms form on any page or post."
15695 msgstr "Obtén el código corto y el marcado de bloque necesarios para incrustar un formulario de SureForms en cualquier página o publicación."
15696
15697 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:61
15698 msgid "The ID of the form to get the shortcode for."
15699 msgstr "El ID del formulario para obtener el código corto."
15700
15701 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:34
15702 msgid "List SureForms Forms"
15703 msgstr "Listar formularios de SureForms"
15704
15705 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:35
15706 msgid "Retrieve a list of SureForms forms with optional filtering by status, search query, and pagination."
15707 msgstr "Recuperar una lista de formularios de SureForms con filtrado opcional por estado, consulta de búsqueda y paginación."
15708
15709 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:62
15710 msgid "Filter by form status. Defaults to \"publish\"."
15711 msgstr "Filtrar por estado del formulario. Por defecto es \"publicar\"."
15712
15713 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:68
15714 msgid "Search forms by title."
15715 msgstr "Buscar formularios por título."
15716
15717 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:72
15718 msgid "Number of forms per page. Defaults to 10."
15719 msgstr "Número de formularios por página. Por defecto, 10."
15720
15721 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:79
15722 msgid "Page number for pagination. Defaults to 1."
15723 msgstr "Número de página para la paginación. Por defecto es 1."
15724
15725 #: inc/abilities/forms/update-form.php:39
15726 msgid "Update SureForms Form"
15727 msgstr "Actualizar formulario de SureForms"
15728
15729 #: inc/abilities/forms/update-form.php:40
15730 msgid "Update an existing SureForms form title, status (publish/draft/private/trash), fields, and/or metadata settings. Use status \"trash\" to trash a form, or change from \"trash\" to another status to restore it. Providing formFields replaces all existing fields."
15731 msgstr "Actualiza el título, estado (publicar/borrador/privado/papelera), campos y/o configuraciones de metadatos de un formulario SureForms existente. Usa el estado \"papelera\" para enviar un formulario a la papelera, o cambia de \"papelera\" a otro estado para restaurarlo. Proporcionar formFields reemplaza todos los campos existentes."
15732
15733 #: inc/abilities/forms/update-form.php:75
15734 msgid "The ID of the form to update."
15735 msgstr "El ID del formulario a actualizar."
15736
15737 #: inc/abilities/forms/update-form.php:79
15738 msgid "New title for the form."
15739 msgstr "Nuevo título para el formulario."
15740
15741 #: inc/abilities/forms/update-form.php:83
15742 msgid "New status for the form."
15743 msgstr "Nuevo estado para el formulario."
15744
15745 #: inc/abilities/forms/update-form.php:88
15746 msgid "Array of form field definitions. Providing this replaces all existing fields."
15747 msgstr "Matriz de definiciones de campos de formulario. Proporcionar esto reemplaza todos los campos existentes."
15748
15749 #: inc/abilities/forms/update-form.php:97
15750 msgid "Optional form metadata including confirmation, compliance, and styling settings. Same schema as create-form."
15751 msgstr "Metadatos de formulario opcionales que incluyen confirmación, cumplimiento y configuraciones de estilo. Mismo esquema que crear-formulario."
15752
15753 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:111
15754 msgid "Authentication session expired. Please try again."
15755 msgstr "La sesión de autenticación ha expirado. Por favor, inténtelo de nuevo."
15756
15757 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:144
15758 msgid "Invalid access key format."
15759 msgstr "Formato de clave de acceso no válido."
15760
15761 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:175
15762 msgid "Unable to connect to SureForms API. Please check your connection."
15763 msgstr "No se puede conectar a la API de SureForms. Por favor, verifique su conexión."
15764
15765 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:179
15766 msgid "Unable to verify license. Please check your license key."
15767 msgstr "No se puede verificar la licencia. Por favor, revise su clave de licencia."
15768
15769 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:183
15770 msgid "An error occurred while trying to verify your email. Please check your email you have used to log in or sign up on billing.sureforms.com."
15771 msgstr "Se produjo un error al intentar verificar tu correo electrónico. Por favor, revisa el correo electrónico que has utilizado para iniciar sesión o registrarte en billing.sureforms.com."
15772
15773 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:187
15774 msgid "Unable to verify referer. Please check your referer."
15775 msgstr "No se puede verificar el referer. Por favor, revise su referer."
15776
15777 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:195
15778 msgid "Domain Verification Failed on current site. Please try again on another website."
15779 msgstr "La verificación de dominio falló en el sitio actual. Por favor, inténtelo de nuevo en otro sitio web."
15780
15781 #: inc/entries.php:416
15782 msgid "Unable to generate export file."
15783 msgstr "No se puede generar el archivo de exportación."
15784
15785 #: inc/export.php:215
15786 msgid "Forms imported successfully!"
15787 msgstr "¡Formularios importados con éxito!"
15788
15789 #: inc/export.php:284
15790 #: inc/export.php:318
15791 msgid "Unable to import form."
15792 msgstr "No se puede importar el formulario."
15793
15794 #: inc/fields/gdpr-markup.php:29
15795 #: inc/fields/gdpr-markup.php:42
15796 msgid "I consent to have this website store my information so they can respond to my inquiry."
15797 msgstr "Doy mi consentimiento para que este sitio web almacene mi información para que puedan responder a mi consulta."
15798
15799 #: inc/fields/input-markup.php:65
15800 msgid "Text field"
15801 msgstr "Campo de texto"
15802
15803 #: inc/form-restriction.php:182
15804 #: inc/form-restriction.php:183
15805 #: inc/post-types.php:1224
15806 #: inc/post-types.php:1264
15807 msgid "This form is not yet available. Check back after the scheduled start time."
15808 msgstr "Este formulario aún no está disponible. Vuelve a consultar después de la hora de inicio programada."
15809
15810 #: inc/admin/html-form-detector.php:268
15811 #: inc/form-submit.php:99
15812 #: inc/form-submit.php:400
15813 #: inc/form-submit.php:445
15814 #: inc/form-submit.php:997
15815 #: inc/payments/front-end.php:78
15816 #: inc/payments/front-end.php:263
15817 #: inc/rest-api.php:98
15818 #: inc/rest-api.php:157
15819 #: inc/rest-api.php:323
15820 #: inc/rest-api.php:355
15821 #: inc/rest-api.php:377
15822 #: inc/rest-api.php:482
15823 #: inc/rest-api.php:573
15824 #: inc/rest-api.php:618
15825 #: inc/rest-api.php:667
15826 #: inc/rest-api.php:716
15827 #: inc/rest-api.php:749
15828 #: inc/rest-api.php:888
15829 #: inc/rest-api.php:961
15830 #: inc/rest-api.php:1021
15831 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:88
15832 msgid "Security verification failed. Please refresh the page and try again."
15833 msgstr "La verificación de seguridad falló. Por favor, actualice la página e inténtelo de nuevo."
15834
15835 #: inc/form-submit.php:479
15836 msgid "Form data was not found."
15837 msgstr "No se encontraron los datos del formulario."
15838
15839 #: inc/form-submit.php:238
15840 msgid "Form ID is missing."
15841 msgstr "Falta el ID del formulario."
15842
15843 #: inc/form-submit.php:115
15844 msgid "Sorry, you do not have permission to access this resource."
15845 msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a este recurso."
15846
15847 #: inc/form-submit.php:270
15848 msgid "You do not have permission to submit this form."
15849 msgstr "No tienes permiso para enviar este formulario."
15850
15851 #: inc/form-submit.php:280
15852 msgid "This form is no longer available."
15853 msgstr "Este formulario ya no está disponible."
15854
15855 #: inc/form-submit.php:293
15856 msgid "Please check the form for errors."
15857 msgstr "Por favor, revise el formulario en busca de errores."
15858
15859 #: inc/form-submit.php:420
15860 #: inc/form-submit.php:461
15861 msgid "Your submission was flagged as spam. Please try again."
15862 msgstr "Tu envío fue marcado como spam. Por favor, inténtalo de nuevo."
15863
15864 #: inc/form-submit.php:680
15865 msgid "Unable to submit form. Please try again."
15866 msgstr "No se puede enviar el formulario. Por favor, inténtelo de nuevo."
15867
15868 #: inc/form-submit.php:932
15869 msgid "No SMTP plugin detected. Please configure an SMTP plugin to enable email sending."
15870 msgstr "No se detectó ningún complemento SMTP. Por favor, configure un complemento SMTP para habilitar el envío de correos electrónicos."
15871
15872 #: inc/form-submit.php:933
15873 msgid "Email sending failed for an unknown reason."
15874 msgstr "El envío del correo electrónico falló por una razón desconocida."
15875
15876 #: inc/form-submit.php:972
15877 msgid "No emails were sent."
15878 msgstr "No se enviaron correos electrónicos."
15879
15880 #: inc/learn.php:48
15881 msgid "Setting Up Your Form"
15882 msgstr "Configuración de su formulario"
15883
15884 #: inc/learn.php:49
15885 msgid "Get started with SureForms by building your first form, adding the right fields, and styling it to match your brand."
15886 msgstr "Comienza con SureForms creando tu primer formulario, agregando los campos correctos y dándole estilo para que coincida con tu marca."
15887
15888 #: inc/learn.php:54
15889 #: inc/learn.php:62
15890 msgid "Creating Your First Form"
15891 msgstr "Creando tu primer formulario"
15892
15893 #: inc/learn.php:55
15894 msgid "Creating a form with SureForms takes just a few minutes. Just describe the kind of form you need in a simple prompt, and let SureForms AI handle the heavy lifting for you."
15895 msgstr "Crear un formulario con SureForms toma solo unos minutos. Simplemente describe el tipo de formulario que necesitas en un mensaje simple, y deja que la IA de SureForms se encargue del trabajo pesado por ti."
15896
15897 #: inc/learn.php:68
15898 msgid "Create a Form"
15899 msgstr "Crear un formulario"
15900
15901 #: inc/learn.php:75
15902 #: inc/learn.php:83
15903 msgid "Set Up Your Form Fields"
15904 msgstr "Configura tus campos de formulario"
15905
15906 #: inc/learn.php:76
15907 msgid "Adjust the field settings according to your requirements."
15908 msgstr "Ajusta la configuración del campo según tus requisitos."
15909
15910 #: inc/learn.php:89
15911 msgid "Set Up Fields"
15912 msgstr "Configurar campos"
15913
15914 #: inc/learn.php:98
15915 #: inc/learn.php:106
15916 msgid "Style Your Forms"
15917 msgstr "Estiliza tus formularios"
15918
15919 #: inc/learn.php:99
15920 msgid "Customize the look and feel of your form to match your brand. Adjust background, colors, layout and etc. to create a seamless experience for your visitors."
15921 msgstr "Personaliza el aspecto y la sensación de tu formulario para que coincida con tu marca. Ajusta el fondo, los colores, el diseño, etc. para crear una experiencia fluida para tus visitantes."
15922
15923 #: inc/learn.php:112
15924 msgid "Style Form"
15925 msgstr "Formulario de estilo"
15926
15927 #: inc/learn.php:123
15928 msgid "Making Your Form Live"
15929 msgstr "Hacer que tu formulario esté en vivo"
15930
15931 #: inc/learn.php:124
15932 msgid "Publish your form and make it accessible to your visitors using Instant Form or by embedding it on any page."
15933 msgstr "Publica tu formulario y hazlo accesible para tus visitantes usando Instant Form o incrustándolo en cualquier página."
15934
15935 #: inc/learn.php:130
15936 msgid "No need to design a separate page just for the forms. Publish your form instantly on a dedicated landing page. Just enable Instant Form option and share the link."
15937 msgstr "No es necesario diseñar una página separada solo para los formularios. Publica tu formulario instantáneamente en una página de destino dedicada. Solo activa la opción de Formulario Instantáneo y comparte el enlace."
15938
15939 #: inc/learn.php:152
15940 #: inc/learn.php:160
15941 msgid "Embed Your Forms in a Page"
15942 msgstr "Incrusta tus formularios en una página"
15943
15944 #: inc/learn.php:153
15945 msgid "Easily embed your form on any page using the built-in SureForms block."
15946 msgstr "Incorpora fácilmente tu formulario en cualquier página usando el bloque SureForms integrado."
15947
15948 #: inc/learn.php:166
15949 msgid "Embed Forms"
15950 msgstr "Incrustar formularios"
15951
15952 #: inc/learn.php:175
15953 msgid "Managing Entries"
15954 msgstr "Gestión de entradas"
15955
15956 #: inc/learn.php:176
15957 msgid "Stay on top of your form submissions with email notifications and the built-in entries manager."
15958 msgstr "Mantente al tanto de tus envíos de formularios con notificaciones por correo electrónico y el administrador de entradas incorporado."
15959
15960 #: inc/learn.php:182
15961 msgid "Get email notifications whenever someone fills out your form."
15962 msgstr "Recibe notificaciones por correo electrónico cada vez que alguien complete tu formulario."
15963
15964 #: inc/learn.php:189
15965 msgid "Configure Your Email Notification"
15966 msgstr "Configura tu notificación de correo electrónico"
15967
15968 #: inc/learn.php:195
15969 msgid "Configure"
15970 msgstr "Configurar"
15971
15972 #: inc/learn.php:202
15973 #: inc/learn.php:210
15974 msgid "Manage Entries"
15975 msgstr "Gestionar entradas"
15976
15977 #: inc/learn.php:203
15978 msgid "View, filter, and manage all form submissions from one place. Export entries, delete spam, and keep your data organized with the SureForms Entries manager."
15979 msgstr "Vea, filtre y gestione todas las presentaciones de formularios desde un solo lugar. Exporte entradas, elimine spam y mantenga sus datos organizados con el gestor de entradas de SureForms."
15980
15981 #: inc/learn.php:216
15982 msgid "Go to Entries"
15983 msgstr "Ir a Entradas"
15984
15985 #: inc/learn.php:407
15986 msgid "Invalid chapter or step ID."
15987 msgstr "ID de capítulo o paso no válido."
15988
15989 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:170
15990 msgid "Unable to load payments. Please refresh the page."
15991 msgstr "No se pueden cargar los pagos. Por favor, actualice la página."
15992
15993 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:211
15994 msgid "Unable to load payment details. Please try again."
15995 msgstr "No se pueden cargar los detalles de pago. Por favor, inténtelo de nuevo."
15996
15997 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:300
15998 msgid "Unable to load subscription details. Please try again."
15999 msgstr "No se pueden cargar los detalles de la suscripción. Por favor, inténtelo de nuevo."
16000
16001 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:344
16002 msgid "Unable to load forms. Please try again."
16003 msgstr "No se pueden cargar los formularios. Por favor, inténtelo de nuevo."
16004
16005 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:388
16006 msgid "Unable to add note. Please try again."
16007 msgstr "No se puede añadir la nota. Por favor, inténtelo de nuevo."
16008
16009 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:432
16010 msgid "Unable to delete note. Please try again."
16011 msgstr "No se puede eliminar la nota. Por favor, inténtelo de nuevo."
16012
16013 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:476
16014 msgid "Unable to delete log. Please try again."
16015 msgstr "No se puede eliminar el registro. Por favor, inténtelo de nuevo."
16016
16017 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:541
16018 msgid "Cannot delete more than 100 payments at once. Select fewer payments."
16019 msgstr "No se pueden eliminar más de 100 pagos a la vez. Seleccione menos pagos."
16020
16021 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:615
16022 msgid "Unable to delete payments. Please try again."
16023 msgstr "No se pueden eliminar los pagos. Por favor, inténtelo de nuevo."
16024
16025 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:737
16026 msgid "Unable to process refund. Please try again."
16027 msgstr "No se puede procesar el reembolso. Por favor, inténtelo de nuevo."
16028
16029 #: inc/payments/payment-helper.php:496
16030 msgid "Unable to complete payment. Please try again or contact support."
16031 msgstr "No se pudo completar el pago. Por favor, inténtelo de nuevo o contacte con el soporte."
16032
16033 #: inc/payments/payment-helper.php:518
16034 msgid "Unable to process card. Please try again."
16035 msgstr "No se puede procesar la tarjeta. Por favor, inténtelo de nuevo."
16036
16037 #: inc/payments/payment-helper.php:519
16038 msgid "Unable to process transaction. Please try again."
16039 msgstr "No se puede procesar la transacción. Por favor, inténtelo de nuevo."
16040
16041 #: inc/payments/payment-helper.php:525
16042 msgid "Unable to reach card issuer. Please try again later."
16043 msgstr "No se puede contactar al emisor de la tarjeta. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
16044
16045 #: inc/payments/payment-helper.php:536
16046 msgid "Unable to process transaction. Please try again later."
16047 msgstr "No se puede procesar la transacción. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde."
16048
16049 #: inc/payments/payment-helper.php:546
16050 msgid "Complete the form to view the amount."
16051 msgstr "Complete el formulario para ver el monto."
16052
16053 #: inc/payments/payment-helper.php:547
16054 msgid "Unable to create payment. Please contact support."
16055 msgstr "No se puede crear el pago. Por favor, contacte con el soporte."
16056
16057 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:161
16058 msgid "Subscription canceled successfully!"
16059 msgstr "¡Suscripción cancelada con éxito!"
16060
16061 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:547
16062 msgid "Subscription paused successfully!"
16063 msgstr "¡Suscripción pausada con éxito!"
16064
16065 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:301
16066 msgid "Stripe account disconnected successfully!"
16067 msgstr "¡Cuenta de Stripe desconectada con éxito!"
16068
16069 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:401
16070 msgid "Unable to create webhook."
16071 msgstr "No se puede crear el webhook."
16072
16073 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:592
16074 msgid "Unable to create webhooks."
16075 msgstr "No se pueden crear webhooks."
16076
16077 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:682
16078 msgid "Webhook deleted successfully!"
16079 msgstr "¡Webhook eliminado con éxito!"
16080
16081 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:717
16082 msgid "Unable to delete webhooks."
16083 msgstr "No se pueden eliminar los webhooks."
16084
16085 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:876
16086 msgid "Unable to delete webhook."
16087 msgstr "No se puede eliminar el webhook."
16088
16089 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:1024
16090 msgid "Unable to connect to Stripe."
16091 msgstr "No se puede conectar a Stripe."
16092
16093 #: inc/post-types.php:1225
16094 #: inc/post-types.php:1265
16095 msgid "This form is closed. The submission period has ended."
16096 msgstr "Este formulario está cerrado. El período de presentación ha terminado."
16097
16098 #: inc/rest-api.php:104
16099 msgid "Missing required parameters."
16100 msgstr "Faltan parámetros requeridos."
16101
16102 #: inc/rest-api.php:111
16103 msgid "Invalid date range."
16104 msgstr "Rango de fechas no válido."
16105
16106 #: inc/rest-api.php:493
16107 msgid "Plugin identifier is required."
16108 msgstr "Se requiere el identificador del complemento."
16109
16110 #: inc/rest-api.php:502
16111 msgid "Integration not found."
16112 msgstr "Integración no encontrada."
16113
16114 #: inc/rest-api.php:628
16115 #: inc/rest-api.php:677
16116 #: inc/rest-api.php:725
16117 msgid "Select at least one entry."
16118 msgstr "Seleccione al menos una entrada."
16119
16120 #: inc/rest-api.php:635
16121 #: inc/rest-api.php:684
16122 msgid "Action is required."
16123 msgstr "Se requiere acción."
16124
16125 #: inc/rest-api.php:643
16126 msgid "Invalid action. Use \"read\" or \"unread\"."
16127 msgstr "Acción no válida. Usa \"leer\" o \"no leído\"."
16128
16129 #: inc/rest-api.php:692
16130 msgid "Invalid action. Use \"trash\" or \"restore\"."
16131 msgstr "Acción no válida. Usa \"trash\" o \"restore\"."
16132
16133 #: inc/rest-api.php:1035
16134 msgid "Select at least one form and specify an action."
16135 msgstr "Seleccione al menos un formulario y especifique una acción."
16136
16137 #: inc/rest-api.php:1050
16138 msgid "Form not found or is not a valid form type."
16139 msgstr "Formulario no encontrado o no es un tipo de formulario válido."
16140
16141 #: inc/rest-api.php:1062
16142 msgid "This form is already in the trash."
16143 msgstr "Este formulario ya está en la papelera."
16144
16145 #: inc/rest-api.php:1073
16146 msgid "This form is not in the trash."
16147 msgstr "Este formulario no está en la papelera."
16148
16149 #: inc/rest-api.php:1109
16150 msgid "Invalid action."
16151 msgstr "Acción no válida."
16152
16153 #. translators: %s: action name
16154 #: inc/rest-api.php:1124
16155 #, php-format
16156 msgid "Failed to %s this form. Please try again."
16157 msgstr "Error al %s este formulario. Por favor, inténtelo de nuevo."
16158
16159 #: inc/translatable.php:88
16160 msgid "Enter a valid phone number."
16161 msgstr "Introduce un número de teléfono válido."
16162
16163 #: inc/translatable.php:89
16164 msgid "Enter a valid URL."
16165 msgstr "Introduce una URL válida."
16166
16167 #: inc/translatable.php:91
16168 msgid "Enter a valid email address."
16169 msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico válida."
16170
16171 #. translators: %s represents the minimum acceptable value
16172 #: inc/translatable.php:97
16173 #, php-format
16174 msgid "Minimum value is %s."
16175 msgstr "El valor mínimo es %s."
16176
16177 #. translators: %s represents the maximum acceptable value
16178 #: inc/translatable.php:100
16179 #, php-format
16180 msgid "Maximum value is %s."
16181 msgstr "El valor máximo es %s."
16182
16183 #. translators: %s represents the minimum number of options to select
16184 #: inc/translatable.php:103
16185 #: inc/translatable.php:109
16186 #, php-format
16187 msgid "Select at least %s options."
16188 msgstr "Seleccione al menos %s opciones."
16189
16190 #. translators: %s represents the maximum number of options that can be selected
16191 #: inc/translatable.php:106
16192 #: inc/translatable.php:112
16193 #, php-format
16194 msgid "You can select up to %s options."
16195 msgstr "Puedes seleccionar hasta %s opciones."
16196
16197 #: inc/translatable.php:123
16198 msgid "This form is now closed as we have reached the maximum number of entries."
16199 msgstr "Este formulario está ahora cerrado ya que hemos alcanzado el número máximo de entradas."
16200
16201 #: assets/build/blocks.js:172
16202 msgid "Validation Message for Duplicate"
16203 msgstr "Mensaje de validación para duplicado"
16204
16205 #: assets/build/blocks.js:172
16206 msgid "Click here to insert a form"
16207 msgstr "Haga clic aquí para insertar un formulario"
16208
16209 #: assets/build/dashboard.js:172
16210 msgid "Unable to complete action. Please try again."
16211 msgstr "No se puede completar la acción. Por favor, inténtelo de nuevo."
16212
16213 #: assets/build/dashboard.js:172
16214 msgid "Supercharge Your Workflow"
16215 msgstr "Potencia tu flujo de trabajo"
16216
16217 #: assets/build/dashboard.js:172
16218 msgid "Spam protection included"
16219 msgstr "Protección contra spam incluida"
16220
16221 #: assets/build/dashboard.js:172
16222 msgid "Multistep Forms"
16223 msgstr "Formularios de varios pasos"
16224
16225 #: assets/build/dashboard.js:172
16226 msgid "Send form entries instantly to any external system or endpoint to power advanced workflows."
16227 msgstr "Envía las entradas de formularios instantáneamente a cualquier sistema o punto final externo para potenciar flujos de trabajo avanzados."
16228
16229 #: assets/build/dashboard.js:172
16230 msgid "Automatically turn form entries into clean, ready-to-download PDFs. Perfect for records, sharing, archiving, or keeping things organized."
16231 msgstr "Convierte automáticamente las entradas de formularios en PDFs limpios y listos para descargar. Perfecto para registros, compartir, archivar o mantener las cosas organizadas."
16232
16233 #: assets/build/dashboard.js:172
16234 msgid "Set up confirmation messages and email notifications for each entry"
16235 msgstr "Configura mensajes de confirmación y notificaciones por correo electrónico para cada entrada"
16236
16237 #: assets/build/entries.js:172
16238 msgid "All Statuses"
16239 msgstr "Todos los estados"
16240
16241 #: assets/build/entries.js:172
16242 msgid "Date and Time"
16243 msgstr "Fecha y hora"
16244
16245 #: assets/build/entries.js:172
16246 #, js-format
16247 msgid "Entry #%1$s marked as %2$s."
16248 msgstr "Entrada n.º %1$s marcada como %2$s."
16249
16250 #: assets/build/entries.js:172
16251 #, js-format
16252 msgid "Entry #%s deleted permanently."
16253 msgstr "Entrada #%s eliminada permanentemente."
16254
16255 #: assets/build/entries.js:172
16256 #, js-format
16257 msgid "Entry #%s moved to trash."
16258 msgstr "La entrada n.º %s se movió a la papelera."
16259
16260 #: assets/build/entries.js:172
16261 #, js-format
16262 msgid "Entry #%s restored successfully."
16263 msgstr "Entrada n.º %s restaurada con éxito."
16264
16265 #: assets/build/entries.js:172
16266 msgid "Delete entry permanently?"
16267 msgid_plural "Delete entries permanently?"
16268 msgstr[0] "¿Eliminar la entrada permanentemente?"
16269 msgstr[1] ""
16270
16271 #: assets/build/entries.js:172
16272 msgid "Move entry to trash?"
16273 msgid_plural "Move entries to trash?"
16274 msgstr[0] "¿Mover la entrada a la papelera?"
16275 msgstr[1] ""
16276
16277 #: assets/build/entries.js:172
16278 msgid "Entries exported successfully!"
16279 msgstr "¡Entradas exportadas con éxito!"
16280
16281 #: assets/build/entries.js:172
16282 msgid "Form name:"
16283 msgstr "Nombre del formulario:"
16284
16285 #: assets/build/entries.js:172
16286 msgid "Submitted on:"
16287 msgstr "Enviado el:"
16288
16289 #: assets/build/entries.js:172
16290 msgid "Entry info"
16291 msgstr "Información de entrada"
16292
16293 #: assets/build/entries.js:172
16294 msgid "Resend Email Notification"
16295 msgstr "Reenviar notificación de correo electrónico"
16296
16297 #: assets/build/formEditor.js:172
16298 msgid "Select a spam protection service. Configure API keys in Global Settings before enabling."
16299 msgstr "Seleccione un servicio de protección contra spam. Configure las claves API en Configuración Global antes de habilitarlo."
16300
16301 #: assets/build/formEditor.js:172
16302 msgid "Send as Raw HTML"
16303 msgstr "Enviar como HTML sin procesar"
16304
16305 #: assets/build/formEditor.js:172
16306 msgid "When enabled, the email body HTML will be preserved exactly as written and wrapped in a professional email template."
16307 msgstr "Cuando esté habilitado, el cuerpo del correo electrónico en HTML se conservará exactamente como está escrito y se envolverá en una plantilla de correo electrónico profesional."
16308
16309 #: assets/build/formEditor.js:172
16310 msgid "Smart tags that reference user-submitted fields will not be escaped in raw HTML mode. Avoid inserting untrusted field values directly into the email body."
16311 msgstr "Las etiquetas inteligentes que hacen referencia a campos enviados por el usuario no se escaparán en el modo HTML sin procesar. Evita insertar valores de campos no confiables directamente en el cuerpo del correo electrónico."
16312
16313 #: assets/build/formEditor.js:172
16314 msgid "Please provide a recipient email address and subject line."
16315 msgstr "Por favor, proporcione una dirección de correo electrónico del destinatario y una línea de asunto."
16316
16317 #: assets/build/formEditor.js:172
16318 msgid "Email notification duplicated!"
16319 msgstr "¡Notificación de correo electrónico duplicada!"
16320
16321 #: assets/build/formEditor.js:172
16322 msgid "Are you sure you want to delete this email notification?"
16323 msgstr "¿Estás seguro de que deseas eliminar esta notificación por correo electrónico?"
16324
16325 #: assets/build/formEditor.js:172
16326 msgid "Email notification deleted!"
16327 msgstr "¡Notificación de correo electrónico eliminada!"
16328
16329 #: assets/build/formEditor.js:172
16330 msgid "URL is missing Top Level Domain (TLD)."
16331 msgstr "Falta el dominio de nivel superior (TLD) en la URL."
16332
16333 #: assets/build/formEditor.js:172
16334 msgid "This form is now closed as the maximum number of entries has been received."
16335 msgstr "Este formulario está cerrado ya que se ha recibido el número máximo de entradas."
16336
16337 #: assets/build/formEditor.js:172
16338 msgid "Publish Your Form"
16339 msgstr "Publica tu formulario"
16340
16341 #: assets/build/formEditor.js:172
16342 msgid "Enable This to Instantly Publish the Form"
16343 msgstr "Habilitar esto para publicar el formulario instantáneamente"
16344
16345 #: assets/build/formEditor.js:172
16346 msgid "Style Your Instant Form Page Here"
16347 msgstr "Estiliza tu página de formulario instantáneo aquí"
16348
16349 #: assets/build/forms.js:2
16350 msgid "Export failed: no data received."
16351 msgstr "Exportación fallida: no se recibieron datos."
16352
16353 #: assets/build/forms.js:172
16354 msgid "Select a SureForms export file (.json) to import."
16355 msgstr "Seleccione un archivo de exportación de SureForms (.json) para importar."
16356
16357 #: assets/build/forms.js:172
16358 msgid "Drop a form file (.json) here"
16359 msgstr "Coloca un archivo de formulario (.json) aquí"
16360
16361 #: assets/build/forms.js:172
16362 msgid "(Draft)"
16363 msgstr "(Borrador)"
16364
16365 #: assets/build/forms.js:172
16366 msgid "Build instant forms and share them with a link—no embedding needed."
16367 msgstr "Crea formularios instantáneos y compártelos con un enlace, sin necesidad de incrustarlos."
16368
16369 #: assets/build/forms.js:172
16370 #, js-format
16371 msgid "Form \"%s\" duplicated successfully."
16372 msgstr "Formulario \"%s\" duplicado con éxito."
16373
16374 #: assets/build/forms.js:172
16375 msgid "Error loading forms"
16376 msgstr "Error al cargar los formularios"
16377
16378 #: assets/build/forms.js:172
16379 msgid "Move form to trash?"
16380 msgid_plural "Move forms to trash?"
16381 msgstr[0] "¿Mover formulario a la papelera?"
16382 msgstr[1] ""
16383
16384 #: assets/build/forms.js:172
16385 msgid "Delete form?"
16386 msgstr "¿Eliminar formulario?"
16387
16388 #: assets/build/forms.js:172
16389 msgid "Duplicate form?"
16390 msgstr "¿Formulario duplicado?"
16391
16392 #: assets/build/formSubmit.js:2
16393 #: assets/js/unminified/form-submit.js:482
16394 msgid "An error occurred while submitting your form. Please try again."
16395 msgstr "Se produjo un error al enviar su formulario. Por favor, inténtelo de nuevo."
16396
16397 #: assets/build/learn.js:2
16398 msgid "Failed to save progress. Please try again."
16399 msgstr "Error al guardar el progreso. Por favor, inténtalo de nuevo."
16400
16401 #: assets/build/learn.js:172
16402 msgid "1 minute"
16403 msgstr "1 minuto"
16404
16405 #: assets/build/learn.js:172
16406 #, js-format
16407 msgid "%d minutes"
16408 msgstr "%d minutos"
16409
16410 #: assets/build/learn.js:172
16411 msgid "Mark as incomplete"
16412 msgstr "Marcar como incompleto"
16413
16414 #: assets/build/learn.js:172
16415 msgid "Mark as complete"
16416 msgstr "Marcar como completo"
16417
16418 #: assets/build/learn.js:172
16419 msgid "Completed"
16420 msgstr "Completado"
16421
16422 #: assets/build/learn.js:172
16423 msgid "In Progress"
16424 msgstr "En progreso"
16425
16426 #: assets/build/learn.js:172
16427 msgid "Incomplete"
16428 msgstr "Incompleto"
16429
16430 #: assets/build/learn.js:172
16431 msgid "Play video"
16432 msgstr "Reproducir video"
16433
16434 #: assets/build/learn.js:172
16435 msgid "View Steps"
16436 msgstr "Ver pasos"
16437
16438 #: assets/build/learn.js:172
16439 msgid "Please create a form first"
16440 msgstr "Por favor, crea un formulario primero"
16441
16442 #: assets/build/learn.js:172
16443 msgid "Mark as Incomplete"
16444 msgstr "Marcar como incompleto"
16445
16446 #: assets/build/learn.js:172
16447 msgid "Mark as Completed"
16448 msgstr "Marcar como completado"
16449
16450 #: assets/build/learn.js:172
16451 msgid "Learn how"
16452 msgstr "Aprende cómo"
16453
16454 #: assets/build/learn.js:172
16455 #, js-format
16456 msgid "%1$d of %2$d steps completed"
16457 msgstr "%1$d de %2$d pasos completados"
16458
16459 #: assets/build/learn.js:172
16460 msgid "All lessons in this module are already complete"
16461 msgstr "Todas las lecciones de este módulo ya están completas"
16462
16463 #: assets/build/learn.js:172
16464 msgid "Mark All as Done"
16465 msgstr "Marcar todo como hecho"
16466
16467 #: assets/build/learn.js:172
16468 msgid "To help you take full control and ensure success of your forms, we have outlined a few tasks and prepared a set of instructional videos. These will help you learn how to setup, customize and grow your forms."
16469 msgstr "Para ayudarte a tomar el control total y asegurar el éxito de tus formularios, hemos delineado algunas tareas y preparado un conjunto de videos instructivos. Estos te ayudarán a aprender cómo configurar, personalizar y hacer crecer tus formularios."
16470
16471 #: assets/build/payments.js:172
16472 msgid "Accept single payments or subscriptions quickly"
16473 msgstr "Acepte pagos únicos o suscripciones rápidamente"
16474
16475 #: assets/build/payments.js:172
16476 msgid "Some payments could not be deleted."
16477 msgstr "Algunos pagos no se pudieron eliminar."
16478
16479 #: assets/build/payments.js:172
16480 msgid "No payment IDs provided."
16481 msgstr "No se proporcionaron identificaciones de pago."
16482
16483 #: assets/build/payments.js:172
16484 msgid "Delete note?"
16485 msgstr "¿Eliminar nota?"
16486
16487 #: assets/build/payments.js:172
16488 msgid "Delete log?"
16489 msgstr "¿Eliminar registro?"
16490
16491 #: assets/build/payments.js:172
16492 msgid "Refund payment"
16493 msgstr "Reembolso de pago"
16494
16495 #: assets/build/payments.js:172
16496 msgid "Refund amount"
16497 msgstr "Monto del reembolso"
16498
16499 #: assets/build/payments.js:172
16500 msgid "Refund notes (optional)"
16501 msgstr "Notas de reembolso (opcional)"
16502
16503 #: assets/build/settings.js:172
16504 msgid "Enable email summaries"
16505 msgstr "Habilitar resúmenes de correo electrónico"
16506
16507 #: assets/build/settings.js:172
16508 msgid "Enable IP logging"
16509 msgstr "Habilitar el registro de IP"
16510
16511 #: assets/build/settings.js:172
16512 msgid "Turn on Admin Notification from here."
16513 msgstr "Activa la notificación de administrador desde aquí."
16514
16515 #: assets/build/templatePicker.js:172
16516 msgid "Or create it yourself"
16517 msgstr "O créalo tú mismo"
16518
16519 #: assets/build/templatePicker.js:172
16520 msgid "Unable to create form"
16521 msgstr "No se puede crear el formulario"
16522
16523 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:324
16524 #: assets/build/templatePicker.js:172
16525 msgid "Something went wrong. Please try again."
16526 msgstr "Algo salió mal. Por favor, inténtalo de nuevo."
16527
16528 #: assets/build/templatePicker.js:172
16529 msgid "Describe what kind of form you want"
16530 msgstr "Describe qué tipo de formulario deseas"
16531
16532 #: assets/build/templatePicker.js:172
16533 msgid "Click to generate the form"
16534 msgstr "Haz clic para generar el formulario"
16535
16536 #: assets/build/templatePicker.js:172
16537 msgid "Connecting to AI service"
16538 msgstr "Conectando al servicio de IA"
16539
16540 #: assets/build/templatePicker.js:172
16541 msgid "Generating fields"
16542 msgstr "Generando campos"
16543
16544 #: assets/build/templatePicker.js:172
16545 msgid "Finalizing your form"
16546 msgstr "Finalizando su formulario"
16547
16548 #: assets/build/templatePicker.js:172
16549 msgid "Opening form editor"
16550 msgstr "Abriendo el editor de formularios"
16551
16552 #: assets/build/templatePicker.js:172
16553 msgid "Design Multistep Forms"
16554 msgstr "Diseñar formularios de varios pasos"
16555
16556 #: assets/build/templatePicker.js:172
16557 msgid "Send Form Entries to Your CRM or Any App"
16558 msgstr "Envía las entradas del formulario a tu CRM o a cualquier aplicación"
16559
16560 #: assets/build/templatePicker.js:172
16561 msgid "You've reached your daily generation limit."
16562 msgstr "Has alcanzado tu límite diario de generación."
16563
16564 #: assets/build/templatePicker.js:172
16565 msgid "You've reached your daily limit for AI form generations."
16566 msgstr "Has alcanzado tu límite diario para la generación de formularios de IA."
16567
16568 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:104
16569 msgid "SureForms MCP Server"
16570 msgstr "Servidor MCP de SureForms"
16571
16572 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:105
16573 msgid "SureForms MCP Server for form building and management."
16574 msgstr "SureForms MCP Server para la creación y gestión de formularios."
16575
16576 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:41
16577 msgid "Get Form Analytics"
16578 msgstr "Obtener análisis de formularios"
16579
16580 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:42
16581 msgid "Retrieve form submission analytics data for a specified date range, optionally filtered by form ID."
16582 msgstr "Recuperar los datos analíticos de envío de formularios para un rango de fechas especificado, opcionalmente filtrados por ID de formulario."
16583
16584 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:73
16585 msgid "Start date for analytics range (Y-m-d)."
16586 msgstr "Fecha de inicio para el rango de análisis (Y-m-d)."
16587
16588 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:77
16589 msgid "End date for analytics range (Y-m-d)."
16590 msgstr "Fecha de finalización para el rango de análisis (Y-m-d)."
16591
16592 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:81
16593 msgid "Optional form ID to filter analytics by."
16594 msgstr "ID de formulario opcional para filtrar por análisis."
16595
16596 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:130
16597 msgid "Both date_from and date_to are required."
16598 msgstr "Tanto date_from como date_to son obligatorios."
16599
16600 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:138
16601 msgid "Dates must be in Y-m-d format."
16602 msgstr "Las fechas deben estar en formato Y-m-d."
16603
16604 #: inc/abilities/forms/create-form.php:138
16605 #: inc/abilities/forms/update-form.php:141
16606 msgid "Form styling settings including colors and spacing."
16607 msgstr "Configuración de estilo de formulario, incluidos colores y espaciado."
16608
16609 #: inc/abilities/forms/create-form.php:142
16610 #: inc/abilities/forms/update-form.php:145
16611 msgid "Primary/accent color as hex (e.g. #111C44)."
16612 msgstr "Color primario/acento como hexadecimal (por ejemplo, #111C44)."
16613
16614 #: inc/abilities/forms/create-form.php:146
16615 #: inc/abilities/forms/update-form.php:149
16616 msgid "Text color as hex (e.g. #1E1E1E)."
16617 msgstr "Color de texto como hexadecimal (por ejemplo, #1E1E1E)."
16618
16619 #: inc/abilities/forms/create-form.php:150
16620 #: inc/abilities/forms/update-form.php:153
16621 msgid "Text color on primary backgrounds as hex (e.g. #FFFFFF)."
16622 msgstr "Color de texto en fondos primarios como hex (por ejemplo, #FFFFFF)."
16623
16624 #: inc/abilities/forms/create-form.php:154
16625 #: inc/abilities/forms/update-form.php:157
16626 msgid "Spacing between fields."
16627 msgstr "Espaciado entre campos."
16628
16629 #: inc/abilities/forms/create-form.php:161
16630 #: inc/abilities/forms/update-form.php:164
16631 msgid "Email notification settings for the first notification. Merges with existing."
16632 msgstr "Configuración de notificaciones por correo electrónico para la primera notificación. Se fusiona con las existentes."
16633
16634 #: inc/abilities/forms/create-form.php:165
16635 #: inc/abilities/forms/update-form.php:168
16636 msgid "Enable or disable the notification."
16637 msgstr "Habilitar o deshabilitar la notificación."
16638
16639 #: inc/abilities/forms/create-form.php:169
16640 #: inc/abilities/forms/update-form.php:172
16641 msgid "Notification name."
16642 msgstr "Nombre de la notificación."
16643
16644 #: inc/abilities/forms/create-form.php:173
16645 #: inc/abilities/forms/update-form.php:176
16646 msgid "Recipient email. Supports smart tags like {admin_email}."
16647 msgstr "Correo electrónico del destinatario. Admite etiquetas inteligentes como {admin_email}."
16648
16649 #: inc/abilities/forms/create-form.php:178
16650 #: inc/abilities/forms/update-form.php:181
16651 msgid "Sender name. Supports smart tags like {site_title}."
16652 msgstr "Nombre del remitente. Admite etiquetas inteligentes como {site_title}."
16653
16654 #: inc/abilities/forms/create-form.php:185
16655 #: inc/abilities/forms/update-form.php:188
16656 msgid "Email subject. Supports smart tags like {form_title}."
16657 msgstr "Asunto del correo electrónico. Admite etiquetas inteligentes como {form_title}."
16658
16659 #: inc/abilities/forms/create-form.php:189
16660 #: inc/abilities/forms/update-form.php:192
16661 msgid "Email body. Supports smart tags like {all_data}."
16662 msgstr "Cuerpo del correo electrónico. Admite etiquetas inteligentes como {all_data}."
16663
16664 #: inc/abilities/forms/create-form.php:195
16665 #: inc/abilities/forms/update-form.php:198
16666 msgid "Form submission restrictions and scheduling."
16667 msgstr "Restricciones y programación de envío de formularios."
16668
16669 #: inc/abilities/forms/create-form.php:199
16670 #: inc/abilities/forms/update-form.php:202
16671 msgid "Enable entry limit restriction."
16672 msgstr "Habilitar restricción de límite de entrada."
16673
16674 #: inc/abilities/forms/create-form.php:203
16675 #: inc/abilities/forms/update-form.php:206
16676 msgid "Maximum number of entries allowed (0 = unlimited)."
16677 msgstr "Número máximo de entradas permitidas (0 = ilimitado)."
16678
16679 #: inc/abilities/forms/create-form.php:207
16680 #: inc/abilities/forms/update-form.php:210
16681 msgid "Expiry date (YYYY-MM-DD)."
16682 msgstr "Fecha de caducidad (AAAA-MM-DD)."
16683
16684 #: inc/abilities/forms/create-form.php:217
16685 #: inc/abilities/forms/update-form.php:220
16686 msgid "Message shown when form is closed."
16687 msgstr "Mensaje mostrado cuando el formulario se cierra."
16688
16689 #: inc/abilities/forms/create-form.php:221
16690 #: inc/abilities/forms/update-form.php:224
16691 msgid "Enable form scheduling."
16692 msgstr "Habilitar la programación de formularios."
16693
16694 #: inc/abilities/forms/create-form.php:225
16695 #: inc/abilities/forms/update-form.php:228
16696 msgid "Schedule start date (YYYY-MM-DD)."
16697 msgstr "Fecha de inicio programada (AAAA-MM-DD)."
16698
16699 #: inc/abilities/forms/create-form.php:239
16700 #: inc/abilities/forms/update-form.php:242
16701 msgid "Custom CSS for the form."
16702 msgstr "CSS personalizado para el formulario."
16703
16704 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:34
16705 msgid "Move a SureForms form to trash. When force is true, the form and all its metadata are permanently deleted — this cannot be undone."
16706 msgstr "Mueva un formulario de SureForms a la papelera. Cuando el parámetro force es verdadero, el formulario y todos sus metadatos se eliminan permanentemente; esto no se puede deshacer."
16707
16708 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:44
16709 msgid "Get Global Settings"
16710 msgstr "Obtener configuraciones globales"
16711
16712 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:45
16713 msgid "Retrieve SureForms global settings. Optionally filter by category: general, validation-messages, email-summary, security."
16714 msgstr "Recuperar la configuración global de SureForms. Opcionalmente filtrar por categoría: general, mensajes de validación, resumen de correo electrónico, seguridad."
16715
16716 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:76
16717 msgid "Setting categories to retrieve. Omit for all categories."
16718 msgstr "Estableciendo categorías para recuperar. Omita para todas las categorías."
16719
16720 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:106
16721 msgid "Update Global Settings"
16722 msgstr "Actualizar configuraciones globales"
16723
16724 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:107
16725 msgid "Update SureForms global settings for a specific category: general, validation-messages, email-summary, or security."
16726 msgstr "Actualiza la configuración global de SureForms para una categoría específica: general, mensajes de validación, resumen de correo electrónico o seguridad."
16727
16728 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:140
16729 msgid "The settings category to update."
16730 msgstr "La categoría de configuración a actualizar."
16731
16732 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:145
16733 msgid "Key-value pairs of settings to update."
16734 msgstr "Pares clave-valor de configuraciones para actualizar."
16735
16736 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:181
16737 msgid "Settings category is required."
16738 msgstr "La categoría de configuración es obligatoria."
16739
16740 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:189
16741 msgid "Settings data is required."
16742 msgstr "Se requieren los datos de configuración."
16743
16744 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:200
16745 msgid "No valid settings keys provided for this category."
16746 msgstr "No se proporcionaron claves de configuración válidas para esta categoría."
16747
16748 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:226
16749 msgid "Invalid settings category."
16750 msgstr "Categoría de configuración no válida."
16751
16752 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:107
16753 msgid "Missing webhook payload or signature."
16754 msgstr "Falta la carga útil o la firma del webhook."
16755
16756 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:121
16757 msgid "Webhook secret not configured."
16758 msgstr "Secreto del webhook no configurado."
16759
16760 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:125
16761 msgid "Invalid webhook signature."
16762 msgstr "Firma de webhook no válida."
16763
16764 #: admin/admin.php:419
16765 #: admin/admin.php:1010
16766 #: assets/build/formEditor.js:172
16767 msgid "Quizzes"
16768 msgstr "Cuestionarios"
16769
16770 #: admin/admin.php:418
16771 msgid "Quiz Entries"
16772 msgstr "Entradas del cuestionario"
16773
16774 #: admin/admin.php:421
16775 #: admin/admin.php:454
16776 #: admin/admin.php:487
16777 msgid "New"
16778 msgstr "Nuevo"
16779
16780 #: inc/form-submit.php:1006
16781 msgid "Invalid form."
16782 msgstr "Formulario no válido."
16783
16784 #: inc/form-submit.php:1011
16785 msgid "Too many requests. Please try again shortly."
16786 msgstr "Demasiadas solicitudes. Por favor, inténtelo de nuevo en breve."
16787
16788 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:93
16789 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:370
16790 msgid "Form Styling"
16791 msgstr "Estilo de formulario"
16792
16793 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:170
16794 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:386
16795 #: assets/build/blocks.js:172
16796 msgid "Inherit Form's Original Style"
16797 msgstr "Heredar el estilo original del formulario"
16798
16799 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:205
16800 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:421
16801 #: assets/build/blocks.js:172
16802 msgid "Text on Primary"
16803 msgstr "Texto en Primario"
16804
16805 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:247
16806 msgid "Gradient Color 1"
16807 msgstr "Color degradado 1"
16808
16809 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:254
16810 msgid "Color 1 Location (%)"
16811 msgstr "Ubicación del Color 1 (%)"
16812
16813 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:265
16814 msgid "Gradient Color 2"
16815 msgstr "Color degradado 2"
16816
16817 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:272
16818 msgid "Color 2 Location (%)"
16819 msgstr "Color 2 Ubicación (%)"
16820
16821 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:283
16822 msgid "Gradient Type"
16823 msgstr "Tipo de degradado"
16824
16825 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:353
16826 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:597
16827 msgid "Repeat X"
16828 msgstr "Repetir X"
16829
16830 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:354
16831 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:598
16832 msgid "Repeat Y"
16833 msgstr "Repetir Y"
16834
16835 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:377
16836 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:652
16837 msgid "Form Padding"
16838 msgstr "Relleno de formulario"
16839
16840 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:398
16841 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:671
16842 msgid "Form Border Radius"
16843 msgstr "Radio del borde del formulario"
16844
16845 #: inc/rest-api.php:388
16846 msgid "Invalid onboarding user details."
16847 msgstr "Detalles de usuario de incorporación no válidos."
16848
16849 #: assets/build/blocks.js:172
16850 #: assets/build/formEditor.js:2
16851 #, js-format
16852 msgid "%s - Description"
16853 msgstr "%s - Descripción"
16854
16855 #: assets/build/blocks.js:172
16856 msgid "Upgrade to Unlock"
16857 msgstr "Actualiza para desbloquear"
16858
16859 #: assets/build/blocks.js:172
16860 msgid "Custom (Premium)"
16861 msgstr "Personalizado (Premium)"
16862
16863 #: assets/build/blocks.js:172
16864 msgid "Select a theme style for this form embed."
16865 msgstr "Seleccione un estilo de tema para este formulario incrustado."
16866
16867 #: assets/build/blocks.js:172
16868 msgid "Colors"
16869 msgstr "Colores"
16870
16871 #: assets/build/blocks.js:172
16872 msgid "Advanced Styling"
16873 msgstr "Estilo Avanzado"
16874
16875 #: assets/build/blocks.js:172
16876 msgid "Unlock Custom Styling"
16877 msgstr "Desbloquear estilo personalizado"
16878
16879 #: assets/build/blocks.js:172
16880 msgid "Switch to Custom Mode to take full control of your form's design and spacing."
16881 msgstr "Cambia a Modo Personalizado para tener control total sobre el diseño y el espaciado de tu formulario."
16882
16883 #: assets/build/blocks.js:172
16884 msgid "Full color control (buttons, fields, text)"
16885 msgstr "Control total del color (botones, campos, texto)"
16886
16887 #: assets/build/blocks.js:172
16888 msgid "Row and column gap control"
16889 msgstr "Control de separación de filas y columnas"
16890
16891 #: assets/build/blocks.js:172
16892 msgid "Field spacing and layout precision"
16893 msgstr "Precisión en el espaciado y diseño de campos"
16894
16895 #: assets/build/blocks.js:172
16896 msgid "Complete button styling"
16897 msgstr "Estilo completo del botón"
16898
16899 #: assets/build/blocks.js:172
16900 msgid "Payment Description"
16901 msgstr "Descripción del pago"
16902
16903 #: assets/build/blocks.js:172
16904 msgid "Shown on payment receipts and in your payment dashboard (Stripe and PayPal). Leave blank to use the default."
16905 msgstr "Se muestra en los recibos de pago y en su panel de pagos (Stripe y PayPal). Deje en blanco para usar el valor predeterminado."
16906
16907 #: assets/build/blocks.js:172
16908 msgid "Slug"
16909 msgstr "Babosa"
16910
16911 #: assets/build/blocks.js:172
16912 msgid "Auto-generated on save"
16913 msgstr "Generado automáticamente al guardar"
16914
16915 #: assets/build/blocks.js:172
16916 msgid "This slug is already used by another field. It will revert to the previous value."
16917 msgstr "Este slug ya está siendo utilizado por otro campo. Volverá al valor anterior."
16918
16919 #: assets/build/blocks.js:172
16920 msgid "Changing the slug may break form submissions, conditional logic, integrations, or any other feature currently referencing this slug. You will need to update all such references manually."
16921 msgstr "Cambiar el slug puede romper los envíos de formularios, la lógica condicional, las integraciones o cualquier otra característica que actualmente haga referencia a este slug. Necesitarás actualizar todas esas referencias manualmente."
16922
16923 #: assets/build/blocks.js:172
16924 msgid "Field Slug"
16925 msgstr "Identificador de campo"
16926
16927 #: assets/build/dashboard.js:172
16928 msgid "Payment Forms"
16929 msgstr "Formularios de Pago"
16930
16931 #: assets/build/dashboard.js:172
16932 msgid "Collect payments directly through your forms. Accept one-time and recurring payments seamlessly."
16933 msgstr "Cobra pagos directamente a través de tus formularios. Acepta pagos únicos y recurrentes sin problemas."
16934
16935 #: assets/build/dashboard.js:172
16936 #, js-format
16937 msgid "SureForms %s"
16938 msgstr "SureForms %s"
16939
16940 #: assets/build/dashboard.js:172
16941 msgid "First name is required."
16942 msgstr "Se requiere el nombre."
16943
16944 #: assets/build/dashboard.js:172
16945 msgid "Please enter a valid email address."
16946 msgstr "Por favor, introduce una dirección de correo electrónico válida."
16947
16948 #: assets/build/dashboard.js:172
16949 msgid "Email address is required."
16950 msgstr "Se requiere la dirección de correo electrónico."
16951
16952 #: assets/build/dashboard.js:172
16953 msgid "This is required."
16954 msgstr "Esto es necesario."
16955
16956 #: assets/build/dashboard.js:172
16957 msgid "Okay, just one last step…"
16958 msgstr "Está bien, solo un último paso…"
16959
16960 #: assets/build/dashboard.js:172
16961 msgid "Help us tailor your SureForms experience by sharing a bit about yourself."
16962 msgstr "Ayúdanos a personalizar tu experiencia con SureForms compartiendo un poco sobre ti."
16963
16964 #: assets/build/dashboard.js:172
16965 msgid "First Name"
16966 msgstr "Nombre"
16967
16968 #: assets/build/dashboard.js:172
16969 msgid "Enter your first name"
16970 msgstr "Ingrese su nombre"
16971
16972 #: assets/build/dashboard.js:172
16973 msgid "Last Name"
16974 msgstr "Apellido"
16975
16976 #: assets/build/dashboard.js:172
16977 msgid "Enter your last name"
16978 msgstr "Ingrese su apellido"
16979
16980 #: assets/build/dashboard.js:172
16981 msgid "Email Address"
16982 msgstr "Dirección de correo electrónico"
16983
16984 #: assets/build/dashboard.js:172
16985 msgid "Enter your email address"
16986 msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico"
16987
16988 #: assets/build/dashboard.js:172
16989 msgid "Privacy Policy"
16990 msgstr "Política de Privacidad"
16991
16992 #: assets/build/dashboard.js:172
16993 msgid "Finish"
16994 msgstr "Terminar"
16995
16996 #: assets/build/formEditor.js:172
16997 #: assets/build/settings.js:172
16998 msgid "Send entries to 100+ popular apps."
16999 msgstr "Envía entradas a más de 100 aplicaciones populares."
17000
17001 #: assets/build/formEditor.js:172
17002 #: assets/build/settings.js:172
17003 msgid "Build automated workflows that run instantly."
17004 msgstr "Crea flujos de trabajo automatizados que se ejecutan al instante."
17005
17006 #: assets/build/formEditor.js:172
17007 #: assets/build/settings.js:172
17008 msgid "Create custom app integrations using our Custom App feature."
17009 msgstr "Crea integraciones de aplicaciones personalizadas utilizando nuestra función de Aplicación Personalizada."
17010
17011 #: assets/build/formEditor.js:172
17012 #: assets/build/settings.js:172
17013 msgid "Keep your tools in sync automatically."
17014 msgstr "Mantén tus herramientas sincronizadas automáticamente."
17015
17016 #: assets/build/formEditor.js:172
17017 #: assets/build/settings.js:172
17018 msgid "This will install and activate OttoKit on your WordPress site to enable automation features."
17019 msgstr "Esto instalará y activará OttoKit en su sitio de WordPress para habilitar funciones de automatización."
17020
17021 #: assets/build/formEditor.js:172
17022 #: assets/build/settings.js:172
17023 msgid "Automate Your Forms with OttoKit"
17024 msgstr "Automatiza tus formularios con OttoKit"
17025
17026 #: assets/build/formEditor.js:172
17027 #: assets/build/settings.js:172
17028 msgid "Every form submission should trigger something — a Slack alert, a CRM lead, a follow-up email, or a new row in Google Sheets."
17029 msgstr "Cada envío de formulario debería activar algo: una alerta de Slack, un cliente potencial en el CRM, un correo electrónico de seguimiento o una nueva fila en Google Sheets."
17030
17031 #: assets/build/formEditor.js:172
17032 msgid "Create interactive quizzes to engage your audience and gather insights."
17033 msgstr "Crea cuestionarios interactivos para involucrar a tu audiencia y recopilar información."
17034
17035 #: assets/build/formEditor.js:172
17036 msgid "Design engaging quizzes with various question types, personalized feedback, and automated scoring to captivate your audience and gain valuable insights."
17037 msgstr "Diseña cuestionarios atractivos con varios tipos de preguntas, retroalimentación personalizada y puntuación automatizada para cautivar a tu audiencia y obtener valiosos conocimientos."
17038
17039 #: assets/build/formEditor.js:172
17040 msgid "Create interactive quizzes with multiple question types."
17041 msgstr "Crea cuestionarios interactivos con múltiples tipos de preguntas."
17042
17043 #: assets/build/formEditor.js:172
17044 msgid "Provide personalized feedback based on user responses."
17045 msgstr "Proporciona comentarios personalizados basados en las respuestas del usuario."
17046
17047 #: assets/build/formEditor.js:172
17048 msgid "Automate scoring and lead segmentation for better insights."
17049 msgstr "Automatiza la puntuación y la segmentación de leads para obtener mejores insights."
17050
17051 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17052 msgid "Build interactive quizzes with scoring and instant feedback"
17053 msgstr "Crea cuestionarios interactivos con puntuación y retroalimentación instantánea"
17054
17055 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17056 msgid "Auto-grade responses and calculate scores in real time"
17057 msgstr "Calificar automáticamente las respuestas y calcular las puntuaciones en tiempo real"
17058
17059 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17060 msgid "Track submissions, view answers, and analyze performance"
17061 msgstr "Rastrear envíos, ver respuestas y analizar el rendimiento"
17062
17063 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17064 msgid "Quiz Entries Placeholder"
17065 msgstr "Marcador de posición de entradas del cuestionario"
17066
17067 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17068 msgid "Create Engaging Quizzes with SureForms"
17069 msgstr "Crea cuestionarios atractivos con SureForms"
17070
17071 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17072 msgid "Turn your forms into powerful quizzes. Upgrade to SureForms to unlock quiz capabilities:"
17073 msgstr "Convierte tus formularios en cuestionarios poderosos. Mejora a SureForms para desbloquear capacidades de cuestionario:"
17074
17075 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
17076 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17077 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17078 msgid "Upgrade to SureForms"
17079 msgstr "Actualiza a SureForms"
17080
17081 #: assets/build/settings.js:172
17082 msgid "MCP"
17083 msgstr "MCP"
17084
17085 #: assets/build/settings.js:172
17086 msgid "Configure AI client permissions and MCP server settings."
17087 msgstr "Configura los permisos del cliente de IA y la configuración del servidor MCP."
17088
17089 #: assets/build/settings.js:172
17090 msgid "View documentation"
17091 msgstr "Ver documentación"
17092
17093 #: assets/build/settings.js:172
17094 msgid "Copy to clipboard"
17095 msgstr "Copiar al portapapeles"
17096
17097 #: assets/build/settings.js:172
17098 msgid "Claude Desktop"
17099 msgstr "Escritorio Claude"
17100
17101 #: assets/build/settings.js:172
17102 msgid "~/Library/Application Support/Claude/claude_desktop_config.json (macOS) or %APPDATA%\\Claude\\claude_desktop_config.json (Windows)"
17103 msgstr "~/Library/Application Support/Claude/claude_desktop_config.json (macOS) o %APPDATA%\\Claude\\claude_desktop_config.json (Windows)"
17104
17105 #: assets/build/settings.js:172
17106 msgid "Claude Code"
17107 msgstr "Código Claude"
17108
17109 #: assets/build/settings.js:172
17110 msgid ".mcp.json (project) or ~/.claude.json (global)"
17111 msgstr ".mcp.json (proyecto) o ~/.claude.json (global)"
17112
17113 #: assets/build/settings.js:172
17114 msgid "Cursor"
17115 msgstr "Cursor"
17116
17117 #: assets/build/settings.js:172
17118 msgid "~/.cursor/mcp.json"
17119 msgstr "~/.cursor/mcp.json"
17120
17121 #: assets/build/settings.js:172
17122 msgid "VS Code (Copilot)"
17123 msgstr "VS Code (Copilot)"
17124
17125 #: assets/build/settings.js:172
17126 msgid ".vscode/mcp.json (project) or settings.json > mcp.servers (global)"
17127 msgstr ".vscode/mcp.json (proyecto) o settings.json > mcp.servers (global)"
17128
17129 #: assets/build/settings.js:172
17130 msgid "~/.continue/config.yaml or config.json"
17131 msgstr "~/.continue/config.yaml o config.json"
17132
17133 #: assets/build/settings.js:172
17134 msgid "Your client's MCP configuration file"
17135 msgstr "El archivo de configuración MCP de su cliente"
17136
17137 #: assets/build/settings.js:172
17138 msgid "Connect Your AI Client"
17139 msgstr "Conecta tu cliente de IA"
17140
17141 #: assets/build/settings.js:172
17142 msgid "AI Client"
17143 msgstr "Cliente de IA"
17144
17145 #: assets/build/settings.js:172
17146 msgid "Create an Application Password — "
17147 msgstr "Crear una Contraseña de Aplicación —"
17148
17149 #: assets/build/settings.js:172
17150 msgid "Open Application Passwords"
17151 msgstr "Abrir contraseñas de aplicaciones"
17152
17153 #: assets/build/settings.js:172
17154 msgid "Or use this CLI command to add the server quickly (you will still need to set the environment variables):"
17155 msgstr "O utiliza este comando CLI para añadir el servidor rápidamente (aún necesitarás configurar las variables de entorno):"
17156
17157 #: assets/build/settings.js:172
17158 msgid "Copy the JSON config below into: "
17159 msgstr "Copie la configuración JSON a continuación en:"
17160
17161 #: assets/build/settings.js:172
17162 msgid "Replace \"your-application-password\" with the password from Step 1."
17163 msgstr "Reemplace \"your-application-password\" con la contraseña del Paso 1."
17164
17165 #: assets/build/settings.js:172
17166 msgid "WP_API_URL — your site's MCP endpoint. WP_API_USERNAME — your WordPress username. WP_API_PASSWORD — the application password you generated."
17167 msgstr "WP_API_URL — el punto final MCP de tu sitio. WP_API_USERNAME — tu nombre de usuario de WordPress. WP_API_PASSWORD — la contraseña de la aplicación que generaste."
17168
17169 #: assets/build/settings.js:172
17170 msgid "View setup docs"
17171 msgstr "Ver documentos de configuración"
17172
17173 #: assets/build/settings.js:172
17174 msgid "The MCP Adapter plugin is installed but not active. Activate it to configure MCP settings."
17175 msgstr "El complemento MCP Adapter está instalado pero no activo. Actívalo para configurar los ajustes de MCP."
17176
17177 #: assets/build/settings.js:172
17178 msgid "The MCP Adapter plugin is required to connect AI clients to your forms. Download and install it from GitHub, then activate it."
17179 msgstr "El complemento MCP Adapter es necesario para conectar clientes de IA a tus formularios. Descárgalo e instálalo desde GitHub, luego actívalo."
17180
17181 #: assets/build/settings.js:172
17182 msgid "Download the latest release from"
17183 msgstr "Descarga la última versión desde"
17184
17185 #: assets/build/settings.js:172
17186 msgid "Install the plugin via Plugins > Add New Plugin > Upload Plugin."
17187 msgstr "Instala el complemento a través de Complementos > Añadir nuevo complemento > Subir complemento."
17188
17189 #: assets/build/settings.js:172
17190 msgid "Activate the MCP Adapter plugin."
17191 msgstr "Activa el complemento del adaptador MCP."
17192
17193 #: assets/build/settings.js:172
17194 msgid "Activating…"
17195 msgstr "Activando…"
17196
17197 #: assets/build/settings.js:172
17198 msgid "Activate MCP Adapter"
17199 msgstr "Activar adaptador MCP"
17200
17201 #: assets/build/settings.js:172
17202 msgid "Download MCP Adapter"
17203 msgstr "Descargar el adaptador MCP"
17204
17205 #: assets/build/settings.js:172
17206 msgid "Experimental"
17207 msgstr "Experimental"
17208
17209 #: assets/build/settings.js:172
17210 msgid "Enable Abilities"
17211 msgstr "Habilitar habilidades"
17212
17213 #: assets/build/settings.js:172
17214 msgid "Register SureForms abilities with the WordPress Abilities API. When enabled, AI clients can list, read, create, edit, and delete your forms and entries. When disabled, no abilities are registered and AI clients cannot perform any actions on your forms."
17215 msgstr "Registra las habilidades de SureForms con la API de Habilidades de WordPress. Cuando está habilitado, los clientes de IA pueden listar, leer, crear, editar y eliminar tus formularios y entradas. Cuando está deshabilitado, no se registran habilidades y los clientes de IA no pueden realizar ninguna acción en tus formularios."
17216
17217 #: assets/build/settings.js:172
17218 msgid "Abilities API — Edit"
17219 msgstr "API de habilidades — Editar"
17220
17221 #: assets/build/settings.js:172
17222 msgid "Enable Edit Abilities"
17223 msgstr "Habilitar habilidades de edición"
17224
17225 #: assets/build/settings.js:172
17226 msgid "When enabled, AI clients can create new forms, update form titles, fields, and settings, duplicate forms, and modify entry statuses. When disabled, these abilities are unregistered and AI clients can only read your data."
17227 msgstr "Cuando está habilitado, los clientes de IA pueden crear nuevos formularios, actualizar títulos de formularios, campos y configuraciones, duplicar formularios y modificar los estados de las entradas. Cuando está deshabilitado, estas habilidades se desregistran y los clientes de IA solo pueden leer sus datos."
17228
17229 #: assets/build/settings.js:172
17230 msgid "Abilities API — Delete"
17231 msgstr "API de habilidades — Eliminar"
17232
17233 #: assets/build/settings.js:172
17234 msgid "Enable Delete Abilities"
17235 msgstr "Habilitar habilidades de eliminación"
17236
17237 #: assets/build/settings.js:172
17238 msgid "When enabled, AI clients can permanently delete forms and entries. Deleted data cannot be recovered. When disabled, delete abilities are unregistered and AI clients cannot remove any data."
17239 msgstr "Cuando está habilitado, los clientes de IA pueden eliminar permanentemente formularios y entradas. Los datos eliminados no se pueden recuperar. Cuando está deshabilitado, las capacidades de eliminación se desregistran y los clientes de IA no pueden eliminar ningún dato."
17240
17241 #: assets/build/settings.js:172
17242 msgid "MCP Server"
17243 msgstr "Servidor MCP"
17244
17245 #: assets/build/settings.js:172
17246 msgid "Enable MCP Server"
17247 msgstr "Habilitar servidor MCP"
17248
17249 #: assets/build/settings.js:172
17250 msgid "Creates a dedicated SureForms MCP endpoint that AI clients like Claude can connect to. When disabled, the endpoint is removed and external AI clients cannot discover or call any SureForms abilities."
17251 msgstr "Crea un punto final dedicado de SureForms MCP al que los clientes de IA como Claude pueden conectarse. Cuando está deshabilitado, el punto final se elimina y los clientes de IA externos no pueden descubrir ni llamar a ninguna capacidad de SureForms."
17252
17253 #: assets/build/settings.js:172
17254 msgid "Learn more"
17255 msgstr "Aprende más"
17256
17257 #: assets/build/settings.js:172
17258 msgid "MCP Adapter Required"
17259 msgstr "Adaptador MCP Requerido"
17260
17261 #: assets/build/templatePicker.js:172
17262 msgid "Quiz"
17263 msgstr "Cuestionario"
17264
17265 #: assets/build/templatePicker.js:172
17266 msgid "Unlock Quiz Forms"
17267 msgstr "Desbloquear formularios de cuestionarios"
17268
17269 #: assets/build/templatePicker.js:172
17270 msgid "Create Engaging Quizzes That Score Automatically"
17271 msgstr "Crea cuestionarios atractivos que se califiquen automáticamente"
17272
17273 #: assets/build/templatePicker.js:172
17274 msgid "Build interactive quizzes with scored questions and graded results. Perfect for assessments, trivia, and educational content."
17275 msgstr "Crea cuestionarios interactivos con preguntas puntuadas y resultados calificados. Perfecto para evaluaciones, trivia y contenido educativo."
17276
17277 #: assets/build/templatePicker.js:172
17278 msgid "Auto-score responses instantly"
17279 msgstr "Autoevaluar respuestas al instante"
17280
17281 #: assets/build/templatePicker.js:172
17282 msgid "Display graded results to users"
17283 msgstr "Mostrar resultados calificados a los usuarios"
17284
17285 #: assets/build/templatePicker.js:172
17286 msgid "Perfect for education, training, and fun trivia"
17287 msgstr "Perfecto para educación, formación y trivia divertida"
17288
17289 #: assets/build/templatePicker.js:172
17290 msgid "Select this to create a quiz with scored questions and graded results."
17291 msgstr "Selecciona esto para crear un cuestionario con preguntas puntuadas y resultados calificados."
17292
17293 #: admin/admin.php:451
17294 #: admin/admin.php:452
17295 #: admin/admin.php:1015
17296 msgid "Survey Reports"
17297 msgstr "Informes de encuestas"
17298
17299 #: inc/frontend-assets.php:281
17300 #: assets/build/formEditor.js:172
17301 #: assets/build/settings.js:172
17302 msgid "Heading 1"
17303 msgstr "Encabezado 1"
17304
17305 #: inc/frontend-assets.php:282
17306 #: assets/build/formEditor.js:172
17307 #: assets/build/settings.js:172
17308 msgid "Heading 2"
17309 msgstr "Encabezado 2"
17310
17311 #: inc/frontend-assets.php:283
17312 #: assets/build/formEditor.js:172
17313 #: assets/build/settings.js:172
17314 msgid "Heading 3"
17315 msgstr "Encabezado 3"
17316
17317 #: inc/frontend-assets.php:284
17318 #: assets/build/formEditor.js:172
17319 #: assets/build/settings.js:172
17320 msgid "Heading 4"
17321 msgstr "Encabezado 4"
17322
17323 #: inc/frontend-assets.php:285
17324 #: assets/build/formEditor.js:172
17325 #: assets/build/settings.js:172
17326 msgid "Heading 5"
17327 msgstr "Encabezado 5"
17328
17329 #: inc/frontend-assets.php:286
17330 #: assets/build/formEditor.js:172
17331 #: assets/build/settings.js:172
17332 msgid "Heading 6"
17333 msgstr "Encabezado 6"
17334
17335 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:247
17336 msgid "You must be logged in."
17337 msgstr "Debes estar conectado."
17338
17339 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:263
17340 msgid "This payment is not a subscription."
17341 msgstr "Este pago no es una suscripción."
17342
17343 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:277
17344 msgid "Cancellation not supported for this gateway."
17345 msgstr "Cancelación no soportada para este gateway."
17346
17347 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:283
17348 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:243
17349 msgid "Subscription cancelled successfully."
17350 msgstr "Suscripción cancelada con éxito."
17351
17352 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:285
17353 msgid "Failed to cancel subscription."
17354 msgstr "Error al cancelar la suscripción."
17355
17356 #. translators: %s: subscription name
17357 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:298
17358 #, php-format
17359 msgid "Your \"%s\" will be cancelled immediately. You will lose access right away."
17360 msgstr "Su \"%s\" se cancelará de inmediato. Perderá el acceso de inmediato."
17361
17362 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:299
17363 msgid "Are you sure?"
17364 msgstr "¿Estás seguro?"
17365
17366 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:301
17367 msgid "Yes, Cancel"
17368 msgstr "Sí, Cancelar"
17369
17370 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:302
17371 msgid "Done"
17372 msgstr "Hecho"
17373
17374 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:303
17375 msgid "Subscription Cancelled"
17376 msgstr "Suscripción cancelada"
17377
17378 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:308
17379 msgid "Next Payment"
17380 msgstr "Próximo pago"
17381
17382 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:309
17383 msgid "Cancelled On"
17384 msgstr "Cancelado en"
17385
17386 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:310
17387 msgid "Access Until"
17388 msgstr "Acceso hasta"
17389
17390 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:311
17391 msgid "Started"
17392 msgstr "Empezado"
17393
17394 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:314
17395 msgid "Gateway"
17396 msgstr "Puerta de enlace"
17397
17398 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:317
17399 msgid "Plan"
17400 msgstr "Plan"
17401
17402 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:319
17403 msgid "One-time payment. No recurring subscription associated."
17404 msgstr "Pago único. No hay suscripción recurrente asociada."
17405
17406 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:320
17407 msgid "Subscription Payment"
17408 msgstr "Pago de suscripción"
17409
17410 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:321
17411 msgid "One-time Payment"
17412 msgstr "Pago único"
17413
17414 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:322
17415 msgid "Processing..."
17416 msgstr "Procesando..."
17417
17418 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:323
17419 msgid "The subscription has been cancelled successfully."
17420 msgstr "La suscripción ha sido cancelada con éxito."
17421
17422 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:327
17423 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:887
17424 msgid "Trialing"
17425 msgstr "En período de prueba"
17426
17427 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:328
17428 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:888
17429 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:907
17430 msgid "Cancelled"
17431 msgstr "Cancelado"
17432
17433 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:329
17434 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:889
17435 msgid "Past Due"
17436 msgstr "Atrasado"
17437
17438 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:336
17439 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:910
17440 msgid "Processing"
17441 msgstr "Procesando"
17442
17443 #. translators: %d: number of active subscriptions
17444 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:409
17445 #, php-format
17446 msgid "%d active"
17447 msgid_plural "%d active"
17448 msgstr[0] "%d activo"
17449 msgstr[1] ""
17450
17451 #. translators: %d: number of cancelled subscriptions
17452 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:413
17453 #, php-format
17454 msgid "%d cancelled"
17455 msgid_plural "%d cancelled"
17456 msgstr[0] "%d cancelados"
17457 msgstr[1] ""
17458
17459 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:419
17460 msgid "Subscriptions"
17461 msgstr "Suscripciones"
17462
17463 #. translators: %s: next payment date
17464 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:455
17465 #, php-format
17466 msgid "Next: %s"
17467 msgstr "Siguiente: %s"
17468
17469 #. translators: %s: cancellation date
17470 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:458
17471 #, php-format
17472 msgid "Cancelled %s"
17473 msgstr "Cancelado %s"
17474
17475 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:499
17476 msgid "Payment History"
17477 msgstr "Historial de pagos"
17478
17479 #. translators: %d: total number of transactions
17480 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:503
17481 #, php-format
17482 msgid "%d transaction"
17483 msgid_plural "%d transactions"
17484 msgstr[0] "%d transacción"
17485 msgstr[1] ""
17486
17487 #. translators: 1: start number, 2: end number, 3: total number
17488 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:519
17489 #, php-format
17490 msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d transactions"
17491 msgstr "Mostrando %1$d–%2$d de %3$d transacciones"
17492
17493 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1064
17494 msgid "Please"
17495 msgstr "Por favor"
17496
17497 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1066
17498 msgid "log in"
17499 msgstr "iniciar sesión"
17500
17501 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1067
17502 msgid "to view your payment dashboard."
17503 msgstr "para ver tu panel de pagos."
17504
17505 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1087
17506 msgid "No payments found."
17507 msgstr "No se encontraron pagos."
17508
17509 #: assets/build/blocks.js:172
17510 msgid "Location Services"
17511 msgstr "Servicios de ubicación"
17512
17513 #: assets/build/blocks.js:172
17514 msgid "Unlock Address Autocomplete"
17515 msgstr "Desbloquear la autocompletación de direcciones"
17516
17517 #: assets/build/blocks.js:172
17518 msgid "Upgrade to enable Google Address Autocomplete with interactive map preview, making address entry faster and more accurate for your users."
17519 msgstr "Actualiza para habilitar la autocompletación de direcciones de Google con vista previa de mapa interactivo, haciendo que la entrada de direcciones sea más rápida y precisa para tus usuarios."
17520
17521 #: assets/build/blocks.js:172
17522 msgid "Enable Google Autocomplete"
17523 msgstr "Habilitar la autocompletar de Google"
17524
17525 #: assets/build/blocks.js:172
17526 msgid "Show Interactive Map"
17527 msgstr "Mostrar mapa interactivo"
17528
17529 #: assets/build/blocks.js:172
17530 msgid "Payments Per Page"
17531 msgstr "Pagos por página"
17532
17533 #: assets/build/blocks.js:172
17534 msgid "Show Subscriptions Section"
17535 msgstr "Mostrar sección de suscripciones"
17536
17537 #: assets/build/blocks.js:172
17538 msgid "Show a dedicated subscriptions section above payment history."
17539 msgstr "Muestra una sección dedicada a suscripciones por encima del historial de pagos."
17540
17541 #: assets/build/blocks.js:172
17542 msgid "Payment Dashboard"
17543 msgstr "Panel de Pagos"
17544
17545 #: assets/build/blocks.js:172
17546 msgid "View your payments and manage subscriptions in a single dashboard."
17547 msgstr "Vea sus pagos y gestione sus suscripciones en un solo panel."
17548
17549 #: assets/build/dashboard.js:172
17550 msgid "Stay in the loop and help shape SureForms! Get feature updates, and help us in betterment of SureForms by sharing how you use the plugin. <a>Privacy Policy</a>."
17551 msgstr "Mantente al tanto y ayuda a dar forma a SureForms. Recibe actualizaciones de funciones y ayúdanos a mejorar SureForms compartiendo cómo utilizas el complemento. <a>Política de Privacidad</a>."
17552
17553 #: assets/build/settings.js:172
17554 msgid "Google Maps"
17555 msgstr "Google Maps"
17556
17557 #: assets/build/settings.js:172
17558 msgid "Configure Google Maps API key for address autocomplete and map preview."
17559 msgstr "Configura la clave de la API de Google Maps para la autocompletación de direcciones y la vista previa del mapa."
17560
17561 #: assets/build/settings.js:172
17562 msgid "Help shape the future of SureForms"
17563 msgstr "Ayuda a dar forma al futuro de SureForms"
17564
17565 #: assets/build/settings.js:172
17566 msgid "Enable Google Address Autocomplete"
17567 msgstr "Habilitar la autocompletar de direcciones de Google"
17568
17569 #: assets/build/settings.js:172
17570 msgid "Upgrade to the SureForms Business Plan to add Google-powered address autocomplete with interactive map preview to your forms."
17571 msgstr "Actualiza al Plan de Negocios de SureForms para agregar la autocompletación de direcciones impulsada por Google con vista previa de mapa interactivo a tus formularios."
17572
17573 #: assets/build/settings.js:172
17574 msgid "Auto-suggest addresses as users type for faster, error-free submissions"
17575 msgstr "Sugerir direcciones automáticamente mientras los usuarios escriben para envíos más rápidos y sin errores"
17576
17577 #: assets/build/settings.js:172
17578 msgid "Show an interactive map preview with draggable pin for precise locations"
17579 msgstr "Muestra una vista previa de mapa interactivo con un marcador arrastrable para ubicaciones precisas"
17580
17581 #: assets/build/settings.js:172
17582 msgid "Automatically populate address fields like city, state, and postal code"
17583 msgstr "Rellenar automáticamente campos de dirección como ciudad, estado y código postal"
17584
17585 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17586 msgid "Turn any form into a survey or poll with one click"
17587 msgstr "Convierte cualquier formulario en una encuesta o sondeo con un solo clic"
17588
17589 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17590 msgid "Visualize responses with bar charts, NPS scores, and real-time results"
17591 msgstr "Visualiza las respuestas con gráficos de barras, puntuaciones NPS y resultados en tiempo real"
17592
17593 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17594 msgid "Share results via shortcodes, smart tags, or exportable reports"
17595 msgstr "Comparte resultados mediante códigos cortos, etiquetas inteligentes o informes exportables"
17596
17597 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17598 msgid "Survey Reports Placeholder"
17599 msgstr "Marcador de posición de informes de encuestas"
17600
17601 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17602 msgid "Create Surveys & Polls with SureForms"
17603 msgstr "Crea encuestas y sondeos con SureForms"
17604
17605 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17606 msgid "Collect feedback, run polls, and visualize results. Upgrade to SureForms to unlock survey capabilities:"
17607 msgstr "Recoge comentarios, realiza encuestas y visualiza resultados. Mejora a SureForms para desbloquear capacidades de encuestas:"
17608
17609 #: assets/build/templatePicker.js:172
17610 msgid "Select this to create a survey to collect responses and opinions."
17611 msgstr "Selecciona esto para crear una encuesta y recopilar respuestas y opiniones."
17612
17613 #: assets/build/templatePicker.js:172
17614 msgid "Survey"
17615 msgstr "Encuesta"
17616
17617 #: assets/build/templatePicker.js:172
17618 msgid "Unlock Survey Forms"
17619 msgstr "Desbloquear formularios de encuesta"
17620
17621 #: assets/build/templatePicker.js:172
17622 msgid "Collect Insights with Powerful Surveys"
17623 msgstr "Recopila información con encuestas poderosas"
17624
17625 #: assets/build/templatePicker.js:172
17626 msgid "Create surveys to collect responses and opinions. Visualize results with charts and share aggregated insights with your audience."
17627 msgstr "Crea encuestas para recopilar respuestas y opiniones. Visualiza los resultados con gráficos y comparte conocimientos agregados con tu audiencia."
17628
17629 #: assets/build/templatePicker.js:172
17630 msgid "Aggregate and visualize responses"
17631 msgstr "Agrega y visualiza respuestas"
17632
17633 #: assets/build/templatePicker.js:172
17634 msgid "Show live results to respondents"
17635 msgstr "Mostrar resultados en vivo a los encuestados"
17636
17637 #: assets/build/templatePicker.js:172
17638 msgid "Perfect for feedback, polls, and research"
17639 msgstr "Perfecto para comentarios, encuestas e investigación"
17640
17641 #: inc/payments/payment-helper.php:259
17642 msgid "Polish Złoty"
17643 msgstr "Złoty polaco"
17644
17645 #: assets/build/blocks.js:172
17646 msgid "Dynamic Default Value"
17647 msgstr "Valor Predeterminado Dinámico"
17648
17649 #: inc/admin/editor-nudge.php:212
17650 msgid "Hey! It looks like you're creating a form. Build a ready-to-use form in under 30 seconds with SureForms AI, with no extra setup required."
17651 msgstr "¡Hola! Parece que estás creando un formulario. Crea un formulario listo para usar en menos de 30 segundos con SureForms AI, sin necesidad de configuración adicional."
17652
17653 #: inc/admin/editor-nudge.php:249
17654 #: inc/admin/editor-nudge.php:258
17655 msgid "Invalid post."
17656 msgstr "Publicación no válida."
17657
17658 #: inc/admin/editor-nudge.php:267
17659 msgid "You cannot edit this post."
17660 msgstr "No puedes editar esta publicación."
17661
17662 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:96
17663 msgid "The AI did not return a form. Please refine your prompt and try again."
17664 msgstr "La IA no devolvió un formulario. Por favor, refine su solicitud e intente de nuevo."
17665
17666 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:104
17667 msgid "The AI response is missing a form title. Please try again."
17668 msgstr "La respuesta de la IA no tiene un título de formulario. Por favor, inténtalo de nuevo."
17669
17670 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:115
17671 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:69
17672 msgid "The AI was unable to generate form fields. Please try again."
17673 msgstr "La IA no pudo generar los campos del formulario. Por favor, inténtelo de nuevo."
17674
17675 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:41
17676 msgid "The AI form data is missing. Please try again."
17677 msgstr "Faltan los datos del formulario de IA. Por favor, inténtalo de nuevo."
17678
17679 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:51
17680 msgid "The AI form data is not in the expected format."
17681 msgstr "Los datos del formulario de IA no están en el formato esperado."
17682
17683 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:60
17684 msgid "The AI response did not include a form. Please try again."
17685 msgstr "La respuesta de la IA no incluyó un formulario. Por favor, inténtalo de nuevo."
17686
17687 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:90
17688 msgid "The AI returned a malformed form field. Please try again."
17689 msgstr "La IA devolvió un campo de formulario malformado. Por favor, inténtalo de nuevo."
17690
17691 #: inc/create-new-form.php:160
17692 #: inc/create-new-form.php:173
17693 msgid "Error creating SureForms Form."
17694 msgstr "Error al crear el formulario de SureForms."
17695
17696 #. translators: %s represents the minimum number of characters required
17697 #: inc/field-validation.php:294
17698 #: inc/translatable.php:94
17699 #, php-format
17700 msgid "Please enter at least %s characters."
17701 msgstr "Por favor, introduce al menos %s caracteres."
17702
17703 #: inc/fields/payment-markup.php:246
17704 msgid "One-Time Payment"
17705 msgstr "Pago único"
17706
17707 #: inc/fields/payment-markup.php:562
17708 msgid "Choose payment type"
17709 msgstr "Elige el tipo de pago"
17710
17711 #: inc/payments/front-end.php:333
17712 msgid "Billing interval does not match the form configuration."
17713 msgstr "El intervalo de facturación no coincide con la configuración del formulario."
17714
17715 #: inc/payments/payment-helper.php:627
17716 msgid "Payment type does not match the form configuration."
17717 msgstr "El tipo de pago no coincide con la configuración del formulario."
17718
17719 #: inc/payments/payment-helper.php:760
17720 msgid "Payment verification failed. Payment type mismatch."
17721 msgstr "La verificación de pago falló. Incompatibilidad en el tipo de pago."
17722
17723 #: assets/build/blocks.js:172
17724 msgid "Minimum Characters"
17725 msgstr "Caracteres mínimos"
17726
17727 #: assets/build/blocks.js:172
17728 msgid "Minimum characters cannot exceed Maximum characters."
17729 msgstr "Los caracteres mínimos no pueden exceder los caracteres máximos."
17730
17731 #: assets/build/blocks.js:172
17732 msgid "Both"
17733 msgstr "Ambos"
17734
17735 #: assets/build/blocks.js:172
17736 msgid "One-Time Label"
17737 msgstr "Etiqueta de un solo uso"
17738
17739 #: assets/build/blocks.js:172
17740 msgid "Label shown to users for the one-time payment option."
17741 msgstr "Etiqueta mostrada a los usuarios para la opción de pago único."
17742
17743 #: assets/build/blocks.js:172
17744 msgid "Subscription Label"
17745 msgstr "Etiqueta de suscripción"
17746
17747 #: assets/build/blocks.js:172
17748 msgid "Label shown to users for the subscription option."
17749 msgstr "Etiqueta mostrada a los usuarios para la opción de suscripción."
17750
17751 #: assets/build/blocks.js:172
17752 msgid "Default Selection"
17753 msgstr "Selección predeterminada"
17754
17755 #: assets/build/blocks.js:172
17756 msgid "Which option is pre-selected when the form loads."
17757 msgstr "¿Qué opción está preseleccionada cuando se carga el formulario?"
17758
17759 #: assets/build/blocks.js:172
17760 msgid "One-Time Amount Type"
17761 msgstr "Tipo de Monto Único"
17762
17763 #: assets/build/blocks.js:172
17764 msgid "Set how the one-time payment amount is determined."
17765 msgstr "Establezca cómo se determina el monto del pago único."
17766
17767 #: assets/build/blocks.js:172
17768 msgid "One-Time Fixed Amount"
17769 msgstr "Monto fijo único"
17770
17771 #: assets/build/blocks.js:172
17772 msgid "Amount charged for a one-time payment."
17773 msgstr "Cantidad cobrada por un pago único."
17774
17775 #: assets/build/blocks.js:172
17776 msgid "One-Time Amount Field"
17777 msgstr "Campo de Monto Único"
17778
17779 #: assets/build/blocks.js:172
17780 msgid "Pick a form field whose value determines the one-time payment amount."
17781 msgstr "Elija un campo de formulario cuyo valor determine el monto del pago único."
17782
17783 #: assets/build/blocks.js:172
17784 msgid "One-Time Minimum Amount"
17785 msgstr "Monto mínimo único"
17786
17787 #: assets/build/blocks.js:172
17788 msgid "Minimum amount users can enter for one-time payment (0 for no minimum)."
17789 msgstr "Monto mínimo que los usuarios pueden ingresar para un pago único (0 para sin mínimo)."
17790
17791 #: assets/build/blocks.js:172
17792 msgid "Subscription Amount Type"
17793 msgstr "Tipo de Monto de Suscripción"
17794
17795 #: assets/build/blocks.js:172
17796 msgid "Set how the subscription amount is determined."
17797 msgstr "Establezca cómo se determina el monto de la suscripción."
17798
17799 #: assets/build/blocks.js:172
17800 msgid "Subscription Fixed Amount"
17801 msgstr "Monto fijo de suscripción"
17802
17803 #: assets/build/blocks.js:172
17804 msgid "Recurring amount charged per billing interval."
17805 msgstr "Monto recurrente cobrado por intervalo de facturación."
17806
17807 #: assets/build/blocks.js:172
17808 msgid "Subscription Amount Field"
17809 msgstr "Campo de Monto de Suscripción"
17810
17811 #: assets/build/blocks.js:172
17812 msgid "Pick a form field whose value determines the subscription amount."
17813 msgstr "Elija un campo de formulario cuyo valor determine el monto de la suscripción."
17814
17815 #: assets/build/blocks.js:172
17816 msgid "Subscription Minimum Amount"
17817 msgstr "Monto Mínimo de Suscripción"
17818
17819 #: assets/build/blocks.js:172
17820 msgid "Minimum amount users can enter for subscription (0 for no minimum)."
17821 msgstr "Cantidad mínima que los usuarios pueden ingresar para la suscripción (0 para sin mínimo)."
17822
17823 #: assets/build/blocks.js:172
17824 msgid "Pick a field from your form like a number, dropdown, multichoice, or hidden whose value should decide the payment amount."
17825 msgstr "Elige un campo de tu formulario como un número, un desplegable, una opción múltiple o un campo oculto cuyo valor deba determinar el monto del pago."
17826
17827 #: assets/build/templatePicker.js:172
17828 msgid "You do not have permission to create forms."
17829 msgstr "No tienes permiso para crear formularios."
17830
17831 #: assets/build/templatePicker.js:172
17832 msgid "The form could not be saved. Please try again."
17833 msgstr "El formulario no se pudo guardar. Por favor, inténtelo de nuevo."
17834
17835 #: assets/build/templatePicker.js:172
17836 msgid "Unable to reach the SureForms AI service. Please check your connection and try again."
17837 msgstr "No se puede acceder al servicio de SureForms AI. Por favor, verifique su conexión e inténtelo de nuevo."
17838
17839 #: assets/build/templatePicker.js:172
17840 msgid "The AI service did not return a response. Please try again."
17841 msgstr "El servicio de IA no devolvió una respuesta. Por favor, inténtelo de nuevo."
17842
17843 #: assets/build/templatePicker.js:172
17844 msgid "Form generation failed. Please try again."
17845 msgstr "La generación del formulario falló. Por favor, inténtelo de nuevo."
17846
17847 #: assets/build/templatePicker.js:172
17848 msgid "The AI response was empty. Please refine your prompt and try again."
17849 msgstr "La respuesta de la IA estaba vacía. Por favor, refine su solicitud y vuelva a intentarlo."
17850
17851 #: assets/build/templatePicker.js:172
17852 msgid "Unable to build form fields from the AI response."
17853 msgstr "No se pueden construir los campos del formulario a partir de la respuesta de la IA."
17854
17855 #: admin/admin.php:484
17856 #: admin/admin.php:485
17857 #: admin/admin.php:1020
17858 msgid "Partial Entries"
17859 msgstr "Entradas parciales"
17860
17861 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:260
17862 #: inc/global-settings/global-settings.php:425
17863 #: inc/global-settings/global-settings.php:613
17864 #: assets/build/settings.js:172
17865 msgid "This form is now closed as we've received all the entries."
17866 msgstr "Este formulario está ahora cerrado ya que hemos recibido todas las inscripciones."
17867
17868 #: inc/global-settings/global-settings.php:129
17869 msgid "Invalid settings tab."
17870 msgstr "Pestaña de configuración no válida."
17871
17872 #: inc/global-settings/global-settings.php:481
17873 #: assets/build/settings.js:172
17874 msgid "Thank you for contacting us! We will be in touch with you shortly."
17875 msgstr "¡Gracias por contactarnos! Nos pondremos en contacto contigo en breve."
17876
17877 #: inc/rest-api.php:1089
17878 msgid "Use the restore action to recover a trashed form before switching it to draft."
17879 msgstr "Utiliza la acción de restaurar para recuperar un formulario eliminado antes de cambiarlo a borrador."
17880
17881 #: inc/rest-api.php:1094
17882 msgid "This form is already a draft."
17883 msgstr "Este formulario ya es un borrador."
17884
17885 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:105
17886 msgid "You do not have permission to edit this form."
17887 msgstr "No tienes permiso para editar este formulario."
17888
17889 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:132
17890 msgid "Invalid form id."
17891 msgstr "Id. de formulario no válido."
17892
17893 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:179
17894 #: assets/build/formEditor.js:172
17895 msgid "Form settings saved."
17896 msgstr "Configuración del formulario guardada."
17897
17898 #: assets/build/formEditor.js:172
17899 msgid "The entry cap relies on stored entries to count submissions. While Compliance Settings has \"Never store entry data after form submission\" enabled, this limit will not be enforced. Disable that option, or remove the entry limit, to use this feature."
17900 msgstr "El límite de entradas se basa en las entradas almacenadas para contar las presentaciones. Mientras la Configuración de Cumplimiento tenga habilitada la opción \"Nunca almacenar datos de entrada después del envío del formulario\", este límite no se aplicará. Desactive esa opción o elimine el límite de entradas para usar esta función."
17901
17902 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
17903 msgid "Partial Entries Placeholder"
17904 msgstr "Marcador de posición de entradas parciales"
17905
17906 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:108
17907 msgid "Placeholder text shown inside the empty input/textarea or as the empty first option in a dropdown."
17908 msgstr "Texto de marcador de posición mostrado dentro del campo de entrada/área de texto vacío o como la primera opción vacía en un menú desplegable."
17909
17910 #: inc/admin/html-form-detector.php:187
17911 msgid "Array of fields produced by the editor-side parser."
17912 msgstr "Matriz de campos producida por el analizador del lado del editor."
17913
17914 #: inc/admin/html-form-detector.php:204
17915 msgid "Raw HTML of the source <form>. Required when parser confidence is low so we can hand the markup to the AI middleware."
17916 msgstr "HTML sin procesar de la fuente <form>. Requerido cuando la confianza del analizador es baja para que podamos entregar el marcado al middleware de IA."
17917
17918 #: inc/admin/html-form-detector.php:215
17919 msgid "Best-effort styling descriptor (hex colors) extracted from inline styles on the source <form>."
17920 msgstr "Descriptor de estilo de mejor esfuerzo (colores hexadecimales) extraído de los estilos en línea en el <form> de origen."
17921
17922 #: inc/admin/html-form-detector.php:252
17923 msgid "You are not allowed to convert HTML forms."
17924 msgstr "No tienes permiso para convertir formularios HTML."
17925
17926 #: inc/admin/html-form-detector.php:283
17927 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
17928 msgid "Converted form"
17929 msgstr "Forma convertida"
17930
17931 #: inc/admin/html-form-detector.php:293
17932 msgid "The HTML form is too large to convert. Please simplify the markup or build the form manually."
17933 msgstr "El formulario HTML es demasiado grande para convertirlo. Por favor, simplifique el marcado o construya el formulario manualmente."
17934
17935 #: inc/admin/html-form-detector.php:309
17936 msgid "No fields could be derived from the supplied form."
17937 msgstr "No se pudieron derivar campos del formulario proporcionado."
17938
17939 #: inc/admin/html-form-detector.php:710
17940 msgid "The SureForms AI service could not process this form. Try again or build the form manually."
17941 msgstr "El servicio de SureForms AI no pudo procesar este formulario. Inténtalo de nuevo o construye el formulario manualmente."
17942
17943 #: inc/admin/html-form-detector.php:723
17944 #: inc/admin/html-form-detector.php:736
17945 msgid "The SureForms AI service returned an unusable response. Try again or build the form manually."
17946 msgstr "El servicio de SureForms AI devolvió una respuesta inutilizable. Inténtalo de nuevo o construye el formulario manualmente."
17947
17948 #: assets/build/blocks.js:172
17949 msgid "Use a smart tag like {get_input:country}. The first option whose title matches the resolved value will be preselected."
17950 msgstr "Utiliza una etiqueta inteligente como {get_input:country}. La primera opción cuyo título coincida con el valor resuelto se preseleccionará."
17951
17952 #: assets/build/blocks.js:172
17953 msgid "Use a smart tag like {get_input:colors} and pass pipe separated values in the URL (for example ?colors=Red|Blue). Every option whose title matches a value will be checked. You can also chain multiple smart tags separated by pipes."
17954 msgstr "Utiliza una etiqueta inteligente como {get_input:colors} y pasa valores separados por barras verticales en la URL (por ejemplo, ?colors=Red|Blue). Cada opción cuyo título coincida con un valor será seleccionada. También puedes encadenar múltiples etiquetas inteligentes separadas por barras verticales."
17955
17956 #: assets/build/blocks.js:172
17957 msgid "Use a smart tag like {get_input:colors} and pass pipe separated values in the URL (for example ?colors=Red|Blue). Every option whose label matches a value will be preselected. You can also chain multiple smart tags separated by pipes."
17958 msgstr "Utiliza una etiqueta inteligente como {get_input:colors} y pasa valores separados por barras verticales en la URL (por ejemplo, ?colors=Red|Blue). Cada opción cuya etiqueta coincida con un valor será preseleccionada. También puedes encadenar múltiples etiquetas inteligentes separadas por barras verticales."
17959
17960 #: assets/build/blocks.js:172
17961 msgid "Use a smart tag like {get_input:country}. The first option whose label matches the resolved value will be preselected."
17962 msgstr "Utiliza una etiqueta inteligente como {get_input:country}. La primera opción cuyo etiqueta coincida con el valor resuelto será preseleccionada."
17963
17964 #: assets/build/formEditor.js:172
17965 msgid "Settings saved, but post attributes (password / title / content) failed to update. Retry to persist them."
17966 msgstr "Configuraciones guardadas, pero los atributos de la publicación (contraseña / título / contenido) no se actualizaron. Intente de nuevo para persistirlos."
17967
17968 #: assets/build/formEditor.js:172
17969 msgid "Failed to save form settings."
17970 msgstr "Error al guardar la configuración del formulario."
17971
17972 #: assets/build/formEditor.js:172
17973 #: assets/build/settings.js:172
17974 msgid "Saving…"
17975 msgstr "Guardando…"
17976
17977 #: assets/build/formEditor.js:172
17978 #: assets/build/settings.js:172
17979 msgid "When enabled this form will not store User IP, Browser Name and the Device Name in the Entries."
17980 msgstr "Cuando esté habilitado, este formulario no almacenará la IP del usuario, el nombre del navegador ni el nombre del dispositivo en las entradas."
17981
17982 #: assets/build/formEditor.js:172
17983 msgid "Failed to save. Please try again."
17984 msgstr "Error al guardar. Por favor, inténtalo de nuevo."
17985
17986 #: assets/build/formEditor.js:172
17987 msgid "reCAPTCHA API keys for the selected version are not configured. Set them in Global Settings."
17988 msgstr "Las claves de la API de reCAPTCHA para la versión seleccionada no están configuradas. Establézcalas en Configuración Global."
17989
17990 #: assets/build/formEditor.js:172
17991 msgid "Please select a reCAPTCHA version."
17992 msgstr "Por favor, seleccione una versión de reCAPTCHA."
17993
17994 #: assets/build/formEditor.js:172
17995 msgid "hCaptcha API keys are not configured. Set them in Global Settings."
17996 msgstr "Las claves de API de hCaptcha no están configuradas. Establécelas en Configuración Global."
17997
17998 #: assets/build/formEditor.js:172
17999 msgid "Cloudflare Turnstile API keys are not configured. Set them in Global Settings."
18000 msgstr "Las claves API de Cloudflare Turnstile no están configuradas. Establézcalas en Configuración Global."
18001
18002 #: assets/build/formEditor.js:172
18003 #: assets/build/settings.js:172
18004 msgid "Form data"
18005 msgstr "Datos del formulario"
18006
18007 #: assets/build/formEditor.js:172
18008 msgid "Some fields need attention"
18009 msgstr "Algunos campos necesitan atención"
18010
18011 #: assets/build/formEditor.js:172
18012 #: assets/build/settings.js:172
18013 msgid "Unsaved changes"
18014 msgstr "Cambios no guardados"
18015
18016 #: assets/build/formEditor.js:172
18017 msgid "A recipient email address and subject line are required before this notification can be saved. Fix the highlighted fields, or discard your changes to go back."
18018 msgstr "Se requiere una dirección de correo electrónico del destinatario y una línea de asunto antes de que se pueda guardar esta notificación. Corrija los campos resaltados o descarte sus cambios para volver atrás."
18019
18020 #: assets/build/formEditor.js:172
18021 msgid "You have unsaved changes for this notification. Discard them to go back, or stay to save them."
18022 msgstr "Tienes cambios no guardados para esta notificación. Descártalos para volver, o quédate para guardarlos."
18023
18024 #: assets/build/formEditor.js:172
18025 msgid "Discard & go back"
18026 msgstr "Descartar y volver"
18027
18028 #: assets/build/formEditor.js:172
18029 msgid "Stay & fix"
18030 msgstr "Quédate y arregla"
18031
18032 #: assets/build/formEditor.js:172
18033 #: assets/build/settings.js:172
18034 msgid "Keep editing"
18035 msgstr "Sigue editando"
18036
18037 #: assets/build/formEditor.js:172
18038 msgid "Please provide a recipient email address."
18039 msgstr "Por favor, proporcione una dirección de correo electrónico del destinatario."
18040
18041 #: assets/build/formEditor.js:172
18042 msgid "Please provide a subject line."
18043 msgstr "Por favor, proporcione una línea de asunto."
18044
18045 #: assets/build/formEditor.js:172
18046 msgid "Please provide a custom URL."
18047 msgstr "Por favor, proporcione una URL personalizada."
18048
18049 #: assets/build/formEditor.js:172
18050 msgid "You have unsaved changes. Discard them to continue, or stay to save your changes."
18051 msgstr "Tienes cambios no guardados. Deséchalos para continuar, o quédate para guardar tus cambios."
18052
18053 #: assets/build/formEditor.js:172
18054 msgid "Discard & continue"
18055 msgstr "Descartar y continuar"
18056
18057 #: assets/build/forms.js:172
18058 msgid "Switch to Draft"
18059 msgstr "Cambiar a borrador"
18060
18061 #: assets/build/forms.js:172
18062 msgid "%d form switched to draft."
18063 msgid_plural "%d forms switched to draft."
18064 msgstr[0] "%d formulario cambiado a borrador."
18065 msgstr[1] ""
18066
18067 #: assets/build/forms.js:172
18068 msgid "Switch form to draft?"
18069 msgid_plural "Switch forms to draft?"
18070 msgstr[0] "¿Cambiar el formulario a borrador?"
18071 msgstr[1] ""
18072
18073 #: assets/build/forms.js:172
18074 msgid "%d form will be switched to draft and will no longer be publicly accessible."
18075 msgid_plural "%d forms will be switched to draft and will no longer be publicly accessible."
18076 msgstr[0] "%d formulario se cambiará a borrador y ya no será accesible públicamente."
18077 msgstr[1] ""
18078
18079 #: assets/build/forms.js:172
18080 msgid "This form will be switched to draft and will no longer be publicly accessible."
18081 msgstr "Este formulario se cambiará a borrador y ya no será accesible públicamente."
18082
18083 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18084 msgid "SureForms could not authenticate this request. Please reload the editor and try again."
18085 msgstr "SureForms no pudo autenticar esta solicitud. Por favor, recargue el editor e intente de nuevo."
18086
18087 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18088 msgid "%s — Converted form"
18089 msgstr "%s — Forma convertida"
18090
18091 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18092 msgid "Form converted to SureForms using AI. Review the new form for any tweaks."
18093 msgstr "Formulario convertido a SureForms usando IA. Revise el nuevo formulario para cualquier ajuste."
18094
18095 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18096 msgid "Form converted to SureForms."
18097 msgstr "Formulario convertido a SureForms."
18098
18099 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18100 msgid "You do not have permission to convert this form."
18101 msgstr "No tienes permiso para convertir este formulario."
18102
18103 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18104 msgid "This form is too large to convert. Try simplifying the markup or building the form manually."
18105 msgstr "Este formulario es demasiado grande para convertirlo. Intenta simplificar el marcado o construir el formulario manualmente."
18106
18107 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18108 msgid "SureForms could not derive any fields from this form."
18109 msgstr "SureForms no pudo derivar ningún campo de este formulario."
18110
18111 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18112 msgid "The SureForms AI service could not process this form. Please try again or build the form manually."
18113 msgstr "El servicio de SureForms AI no pudo procesar este formulario. Por favor, inténtelo de nuevo o construya el formulario manualmente."
18114
18115 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18116 msgid "SureForms received an unexpected response. Please try again."
18117 msgstr "SureForms recibió una respuesta inesperada. Por favor, inténtelo de nuevo."
18118
18119 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18120 msgid "Could not convert this form to SureForms. Please try again."
18121 msgstr "No se pudo convertir este formulario a SureForms. Por favor, inténtelo de nuevo."
18122
18123 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18124 msgid "Converting…"
18125 msgstr "Convirtiendo…"
18126
18127 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18128 msgid "Convert to SureForms"
18129 msgstr "Convertir a SureForms"
18130
18131 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18132 msgid "Capture in-progress form data the moment visitors stop typing — no submit required"
18133 msgstr "Captura los datos del formulario en progreso en el momento en que los visitantes dejan de escribir, sin necesidad de enviar"
18134
18135 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18136 msgid "Recover abandoned submissions and follow up with prospects you would otherwise lose"
18137 msgstr "Recupera las presentaciones abandonadas y haz un seguimiento con los prospectos que de otro modo perderías"
18138
18139 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18140 msgid "Let visitors pick up where they left off with secure, shareable resume links"
18141 msgstr "Permite a los visitantes retomar donde lo dejaron con enlaces de reanudación seguros y compartibles"
18142
18143 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18144 msgid "Stop Losing Leads to Abandoned Forms"
18145 msgstr "Deja de perder clientes potenciales por formularios abandonados"
18146
18147 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18148 msgid "See what visitors typed before they walked away. Upgrade to SureForms Premium to unlock Partial Entries:"
18149 msgstr "Vea lo que escribieron los visitantes antes de irse. Actualice a SureForms Premium para desbloquear las Entradas Parciales:"
18150
18151 #: assets/build/settings.js:172
18152 msgid "Global Defaults"
18153 msgstr "Valores predeterminados globales"
18154
18155 #: assets/build/settings.js:172
18156 msgid "Form Restrictions"
18157 msgstr "Restricciones del formulario"
18158
18159 #: assets/build/settings.js:172
18160 msgid "Configure default settings that apply to newly created forms."
18161 msgstr "Configurar los ajustes predeterminados que se aplican a los formularios recién creados."
18162
18163 #: assets/build/settings.js:172
18164 msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. "
18165 msgstr "Recopila información no sensible de tu sitio web, como la versión de PHP y las características utilizadas, para ayudarnos a corregir errores más rápido, tomar decisiones más inteligentes y desarrollar funciones que realmente te importen. "
18166
18167 #: assets/build/settings.js:172
18168 msgid "Failed to load pages. Please refresh and try again."
18169 msgstr "Error al cargar las páginas. Por favor, actualice e intente de nuevo."
18170
18171 #: assets/build/settings.js:172
18172 msgid "Failed to load settings. Please refresh and try again."
18173 msgstr "Error al cargar la configuración. Por favor, actualice e intente de nuevo."
18174
18175 #: assets/build/settings.js:172
18176 msgid "Form Validation fields cannot be left blank."
18177 msgstr "Los campos de validación de formularios no pueden dejarse en blanco."
18178
18179 #: assets/build/settings.js:172
18180 msgid "Recipient email is required when email summaries are enabled."
18181 msgstr "Se requiere el correo electrónico del destinatario cuando los resúmenes de correo electrónico están habilitados."
18182
18183 #: assets/build/settings.js:172
18184 msgid "Please enter a valid recipient email."
18185 msgstr "Por favor, introduce un correo electrónico de destinatario válido."
18186
18187 #: assets/build/settings.js:172
18188 msgid "Settings saved."
18189 msgstr "Configuraciones guardadas."
18190
18191 #: assets/build/settings.js:172
18192 msgid "Failed to save settings."
18193 msgstr "Error al guardar la configuración."
18194
18195 #: assets/build/settings.js:172
18196 msgid "Some settings failed to save. Please retry."
18197 msgstr "Algunas configuraciones no se pudieron guardar. Por favor, inténtalo de nuevo."
18198
18199 #: assets/build/settings.js:172
18200 msgid "Some fields have unsaved changes. Discard them to continue, or stay to save your edits."
18201 msgstr "Algunos campos tienen cambios no guardados. Deséchelos para continuar, o permanezca para guardar sus ediciones."
18202
18203 #: assets/build/settings.js:172
18204 msgid "Discard & switch"
18205 msgstr "Descartar y cambiar"
18206
18207 #: inc/post-types.php:226
18208 msgctxt "post type general name"
18209 msgid "Forms"
18210 msgstr "Formularios"
18211
18212 #: inc/post-types.php:227
18213 msgctxt "post type singular name"
18214 msgid "Form"
18215 msgstr "Formulario"
18216
18217 #: inc/post-types.php:228
18218 msgctxt "admin menu"
18219 msgid "Forms"
18220 msgstr "Formularios"
18221
18222 #: inc/post-types.php:229
18223 msgctxt "form"
18224 msgid "Add New"
18225 msgstr "Agregar nuevo"
18226
18227 #: inc/blocks/address/block.json
18228 msgctxt "block title"
18229 msgid "Address"
18230 msgstr "Dirección"
18231
18232 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18233 msgctxt "block title"
18234 msgid "Checkbox"
18235 msgstr "Casilla de verificación"
18236
18237 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18238 msgctxt "block title"
18239 msgid "Dropdown"
18240 msgstr "Desplegable"
18241
18242 #: inc/blocks/email/block.json
18243 msgctxt "block title"
18244 msgid "Email"
18245 msgstr "Correo electrónico"
18246
18247 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18248 msgctxt "block title"
18249 msgid "GDPR Agreement"
18250 msgstr "Acuerdo de GDPR"
18251
18252 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18253 msgctxt "block title"
18254 msgid "Custom Button"
18255 msgstr "Botón personalizado"
18256
18257 #: inc/blocks/input/block.json
18258 msgctxt "block title"
18259 msgid "Text"
18260 msgstr "Texto"
18261
18262 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18263 msgctxt "block title"
18264 msgid "Multiple Choice"
18265 msgstr "Opción múltiple"
18266
18267 #: inc/blocks/number/block.json
18268 msgctxt "block title"
18269 msgid "Number"
18270 msgstr "Número"
18271
18272 #: inc/blocks/phone/block.json
18273 msgctxt "block title"
18274 msgid "Phone Number"
18275 msgstr "Número de teléfono"
18276
18277 #: inc/blocks/sform/block.json
18278 msgctxt "block title"
18279 msgid "Form"
18280 msgstr "Formulario"
18281
18282 #: inc/blocks/textarea/block.json
18283 msgctxt "block title"
18284 msgid "Textarea"
18285 msgstr "Área de texto"
18286
18287 #: inc/blocks/url/block.json
18288 msgctxt "block title"
18289 msgid "URL"
18290 msgstr "URL"
18291
18292 #: inc/blocks/payment/block.json
18293 msgctxt "block title"
18294 msgid "Payment"
18295 msgstr "Pago"
18296
18297 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18298 msgctxt "block title"
18299 msgid "Payment History"
18300 msgstr "Historial de pagos"
18301
18302 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18303 msgctxt "block description"
18304 msgid "Displays a SureForms Custom Button"
18305 msgstr "Muestra un botón personalizado de SureForms"
18306
18307 #: inc/blocks/sform/block.json
18308 msgctxt "block description"
18309 msgid "Collect and Manage data effortlessly with customizable SureForms."
18310 msgstr "Recopila y gestiona datos sin esfuerzo con SureForms personalizables."
18311
18312 #: inc/blocks/address/block.json
18313 msgctxt "block description"
18314 msgid "Displays a SureForms Address Field"
18315 msgstr "Muestra un campo de dirección de SureForms"
18316
18317 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18318 msgctxt "block description"
18319 msgid "Displays a SureForms Checkbox Field"
18320 msgstr "Muestra un campo de casilla de verificación de SureForms"
18321
18322 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18323 msgctxt "block description"
18324 msgid "Displays a SureForms Dropdown Field"
18325 msgstr "Muestra un campo desplegable de SureForms"
18326
18327 #: inc/blocks/email/block.json
18328 msgctxt "block description"
18329 msgid "Displays a SureForms Email Field"
18330 msgstr "Muestra un campo de correo electrónico de SureForms"
18331
18332 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18333 msgctxt "block description"
18334 msgid "Displays a SureForms GDPR Agreement Field"
18335 msgstr "Muestra un campo de acuerdo de GDPR de SureForms"
18336
18337 #: inc/blocks/input/block.json
18338 msgctxt "block description"
18339 msgid "Displays a SureForms Text Field"
18340 msgstr "Muestra un campo de texto de SureForms"
18341
18342 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18343 msgctxt "block description"
18344 msgid "Displays a SureForms Multi-Choice Field"
18345 msgstr "Muestra un campo de opción múltiple de SureForms"
18346
18347 #: inc/blocks/number/block.json
18348 msgctxt "block description"
18349 msgid "Displays a SureForms Number Field"
18350 msgstr "Muestra un campo de número de SureForms"
18351
18352 #: inc/blocks/phone/block.json
18353 msgctxt "block description"
18354 msgid "Displays a SureForms Phone Field"
18355 msgstr "Muestra un campo de teléfono de SureForms"
18356
18357 #: inc/blocks/textarea/block.json
18358 msgctxt "block description"
18359 msgid "Displays a SureForms Textarea Field"
18360 msgstr "Muestra un campo de área de texto de SureForms"
18361
18362 #: inc/blocks/url/block.json
18363 msgctxt "block description"
18364 msgid "Displays a SureForms URL Field"
18365 msgstr "Muestra un campo de URL de SureForms"
18366
18367 #: inc/blocks/payment/block.json
18368 msgctxt "block description"
18369 msgid "Displays a SureForms Payment Field"
18370 msgstr "Muestra un campo de pago de SureForms"
18371
18372 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18373 msgctxt "block description"
18374 msgid "Display subscriptions and payment history for logged-in users with detail overlays and subscription management."
18375 msgstr "Muestra las suscripciones y el historial de pagos para los usuarios que han iniciado sesión con superposiciones detalladas y gestión de suscripciones."
18376
18377 #: inc/blocks/address/block.json
18378 msgctxt "block keyword"
18379 msgid "address"
18380 msgstr "dirección"
18381
18382 #: inc/blocks/address/block.json
18383 msgctxt "block keyword"
18384 msgid "country"
18385 msgstr "país"
18386
18387 #: inc/blocks/address/block.json
18388 msgctxt "block keyword"
18389 msgid "location"
18390 msgstr "ubicación"
18391
18392 #: inc/blocks/address/block.json
18393 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18394 #: inc/blocks/input/block.json
18395 #: inc/blocks/number/block.json
18396 #: inc/blocks/phone/block.json
18397 #: inc/blocks/textarea/block.json
18398 msgctxt "block keyword"
18399 msgid "field"
18400 msgstr "campo"
18401
18402 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18403 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18404 msgctxt "block keyword"
18405 msgid "checkbox"
18406 msgstr "casilla de verificación"
18407
18408 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18409 msgctxt "block keyword"
18410 msgid "toggle"
18411 msgstr "alternar"
18412
18413 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18414 msgctxt "block keyword"
18415 msgid "checkout"
18416 msgstr "pago"
18417
18418 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18419 msgctxt "block keyword"
18420 msgid "engine"
18421 msgstr "motor"
18422
18423 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18424 msgctxt "block keyword"
18425 msgid "select"
18426 msgstr "seleccionar"
18427
18428 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18429 msgctxt "block keyword"
18430 msgid "dropdown"
18431 msgstr "desplegable"
18432
18433 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18434 msgctxt "block keyword"
18435 msgid "options"
18436 msgstr "opciones"
18437
18438 #: inc/blocks/email/block.json
18439 msgctxt "block keyword"
18440 msgid "email"
18441 msgstr "correo electrónico"
18442
18443 #: inc/blocks/email/block.json
18444 msgctxt "block keyword"
18445 msgid "mail"
18446 msgstr "correo"
18447
18448 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18449 msgctxt "block keyword"
18450 msgid "gdpr"
18451 msgstr "gdpr"
18452
18453 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18454 msgctxt "block keyword"
18455 msgid "compliance"
18456 msgstr "cumplimiento"
18457
18458 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18459 msgctxt "block keyword"
18460 msgid "agreement"
18461 msgstr "acuerdo"
18462
18463 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18464 msgctxt "block keyword"
18465 msgid "inline submit"
18466 msgstr "enviar en línea"
18467
18468 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18469 msgctxt "block keyword"
18470 msgid "button"
18471 msgstr "botón"
18472
18473 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18474 msgctxt "block keyword"
18475 msgid "submit"
18476 msgstr "enviar"
18477
18478 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18479 msgctxt "block keyword"
18480 msgid "inline"
18481 msgstr "en línea"
18482
18483 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18484 #: inc/blocks/input/block.json
18485 #: inc/blocks/number/block.json
18486 #: inc/blocks/textarea/block.json
18487 msgctxt "block keyword"
18488 msgid "custom"
18489 msgstr "personalizado"
18490
18491 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18492 msgctxt "block keyword"
18493 msgid "custom button"
18494 msgstr "botón personalizado"
18495
18496 #: inc/blocks/input/block.json
18497 msgctxt "block keyword"
18498 msgid "text"
18499 msgstr "texto"
18500
18501 #: inc/blocks/input/block.json
18502 #: inc/blocks/number/block.json
18503 #: inc/blocks/textarea/block.json
18504 msgctxt "block keyword"
18505 msgid "input"
18506 msgstr "entrada"
18507
18508 #: inc/blocks/input/block.json
18509 msgctxt "block keyword"
18510 msgid "name"
18511 msgstr "nombre"
18512
18513 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18514 msgctxt "block keyword"
18515 msgid "multi-choice"
18516 msgstr "opción múltiple"
18517
18518 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18519 msgctxt "block keyword"
18520 msgid "quiz"
18521 msgstr "cuestionario"
18522
18523 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18524 msgctxt "block keyword"
18525 msgid "multi"
18526 msgstr "multi"
18527
18528 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18529 #: inc/blocks/sform/block.json
18530 msgctxt "block keyword"
18531 msgid "sureforms"
18532 msgstr "sureforms"
18533
18534 #: inc/blocks/number/block.json
18535 msgctxt "block keyword"
18536 msgid "number"
18537 msgstr "número"
18538
18539 #: inc/blocks/phone/block.json
18540 msgctxt "block keyword"
18541 msgid "telephone"
18542 msgstr "teléfono"
18543
18544 #: inc/blocks/phone/block.json
18545 msgctxt "block keyword"
18546 msgid "phone"
18547 msgstr "teléfono"
18548
18549 #: inc/blocks/phone/block.json
18550 msgctxt "block keyword"
18551 msgid "mobile"
18552 msgstr "móvil"
18553
18554 #: inc/blocks/sform/block.json
18555 msgctxt "block keyword"
18556 msgid "form"
18557 msgstr "formulario"
18558
18559 #: inc/blocks/textarea/block.json
18560 msgctxt "block keyword"
18561 msgid "textarea"
18562 msgstr "área de texto"
18563
18564 #: inc/blocks/url/block.json
18565 msgctxt "block keyword"
18566 msgid "url"
18567 msgstr "url"
18568
18569 #: inc/blocks/url/block.json
18570 msgctxt "block keyword"
18571 msgid "link"
18572 msgstr "enlace"
18573
18574 #: inc/blocks/url/block.json
18575 msgctxt "block keyword"
18576 msgid "website"
18577 msgstr "sitio web"
18578
18579 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18580 msgctxt "block keyword"
18581 msgid "radio"
18582 msgstr "radio"
18583
18584 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18585 #: inc/blocks/payment/block.json
18586 msgctxt "block keyword"
18587 msgid "payment"
18588 msgstr "pago"
18589
18590 #: inc/blocks/payment/block.json
18591 msgctxt "block keyword"
18592 msgid "stripe"
18593 msgstr "raya"
18594
18595 #: inc/blocks/payment/block.json
18596 msgctxt "block keyword"
18597 msgid "money"
18598 msgstr "dinero"
18599
18600 #: inc/blocks/payment/block.json
18601 msgctxt "block keyword"
18602 msgid "charge"
18603 msgstr "cobrar"
18604
18605 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18606 #: inc/blocks/payment/block.json
18607 msgctxt "block keyword"
18608 msgid "billing"
18609 msgstr "facturación"
18610
18611 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18612 msgctxt "block keyword"
18613 msgid "history"
18614 msgstr "historia"
18615
18616 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18617 msgctxt "block keyword"
18618 msgid "transactions"
18619 msgstr "transacciones"
18620
18621 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18622 msgctxt "block keyword"
18623 msgid "account"
18624 msgstr "cuenta"
18625
18626 #: inc/frontend-assets.php:280
18627 #: assets/build/formEditor.js:172
18628 #: assets/build/settings.js:172
18629 msgctxt "Quill heading picker: default paragraph style"
18630 msgid "Normal"
18631 msgstr "Normal"
18632
18633 #: inc/frontend-assets.php:287
18634 msgctxt "Quill link tooltip label"
18635 msgid "Visit URL:"
18636 msgstr "Visitar URL:"
18637
18638 #: inc/frontend-assets.php:288
18639 msgctxt "Quill link tooltip label"
18640 msgid "Enter link:"
18641 msgstr "Introduzca el enlace:"
18642
18643 #: inc/frontend-assets.php:289
18644 msgctxt "Quill link tooltip action"
18645 msgid "Edit"
18646 msgstr "Editar"
18647
18648 #: inc/frontend-assets.php:290
18649 msgctxt "Quill link tooltip action"
18650 msgid "Save"
18651 msgstr "Guardar"
18652
18653 #: inc/frontend-assets.php:291
18654 msgctxt "Quill link tooltip action"
18655 msgid "Remove"
18656 msgstr "Eliminar"
18657
18658 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:843
18659 msgctxt "billing interval"
18660 msgid "day"
18661 msgstr "día"
18662
18663 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:844
18664 msgctxt "billing interval"
18665 msgid "wk"
18666 msgstr "wk"
18667
18668 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:845
18669 msgctxt "billing interval"
18670 msgid "mo"
18671 msgstr "mo"
18672
18673 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:846
18674 msgctxt "billing interval"
18675 msgid "yr"
18676 msgstr "año"
18677