PluginProbe ʕ •ᴥ•ʔ
SureForms – Drag & Drop Contact Form, Payment Form, Survey, Quiz, Calculator & Custom Form Builder / 2.10.1
SureForms – Drag & Drop Contact Form, Payment Form, Survey, Quiz, Calculator & Custom Form Builder v2.10.1
2.10.1 2.10.0 2.9.1 2.9.0 2.8.2 2.8.1 2.7.0 2.7.1 2.8.0 trunk 0.0.10 0.0.11 0.0.12 0.0.13 0.0.2 0.0.3 0.0.4 0.0.5 0.0.6 0.0.7 0.0.8 0.0.9 1.0.0 1.0.1 1.0.2 1.0.3 1.0.4 1.0.5 1.0.6 1.0.7 1.1.0 1.1.1 1.1.2 1.10.0 1.10.1 1.11.0 1.12.0 1.12.1 1.12.2 1.12.3 1.13.0 1.13.1 1.13.2 1.2.0 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.3.0 1.3.1 1.3.2 1.4.0 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.4.4 1.4.5 1.5.0 1.5.1 1.6.0 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.6.5 1.7.0 1.7.1 1.7.2 1.7.3 1.7.4 1.8.0 1.9.0 1.9.1 2.0.0 2.0.1 2.0.2 2.1.0 2.1.1 2.2.0 2.2.1 2.2.2 2.3.0 2.4.0 2.5.0 2.5.2 2.6.0
sureforms / languages / sureforms-fr_FR.po
sureforms / languages Last commit date
sureforms-de_DE-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-de_DE-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-de_DE-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-de_DE-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-de_DE-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-de_DE-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-de_DE-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-de_DE-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-de_DE-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-de_DE-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-de_DE-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-de_DE-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-de_DE-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-de_DE-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-de_DE-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-de_DE-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-de_DE-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-de_DE-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-de_DE-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-de_DE-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-de_DE-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-de_DE-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-de_DE-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-de_DE-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-de_DE.json 1 year ago sureforms-de_DE.mo 1 week ago sureforms-de_DE.po 1 week ago sureforms-es_ES-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-es_ES-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-es_ES-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-es_ES-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-es_ES-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-es_ES-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-es_ES-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-es_ES-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-es_ES-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-es_ES-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-es_ES-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-es_ES-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-es_ES-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-es_ES-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-es_ES-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-es_ES-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-es_ES-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-es_ES-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-es_ES-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-es_ES-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-es_ES-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-es_ES-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-es_ES-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-es_ES-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-es_ES.json 1 year ago sureforms-es_ES.mo 1 week ago sureforms-es_ES.po 1 week ago sureforms-fr_FR-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-fr_FR-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-fr_FR-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-fr_FR-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-fr_FR-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-fr_FR-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-fr_FR-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-fr_FR-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-fr_FR-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-fr_FR-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-fr_FR-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-fr_FR-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-fr_FR-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-fr_FR-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-fr_FR-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-fr_FR-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-fr_FR-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-fr_FR-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-fr_FR-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-fr_FR-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-fr_FR-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-fr_FR-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-fr_FR-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-fr_FR-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-fr_FR.json 1 year ago sureforms-fr_FR.mo 1 week ago sureforms-fr_FR.po 1 week ago sureforms-it_IT-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-it_IT-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-it_IT-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-it_IT-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-it_IT-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-it_IT-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-it_IT-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-it_IT-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-it_IT-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-it_IT-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-it_IT-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-it_IT-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-it_IT-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-it_IT-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-it_IT-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-it_IT-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-it_IT-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-it_IT-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-it_IT-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-it_IT-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-it_IT-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-it_IT-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-it_IT-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-it_IT-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-it_IT.json 1 year ago sureforms-it_IT.mo 1 week ago sureforms-it_IT.po 1 week ago sureforms-nl_NL-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-nl_NL-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-nl_NL-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-nl_NL-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-nl_NL-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-nl_NL-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-nl_NL-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-nl_NL-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-nl_NL-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-nl_NL-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-nl_NL-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-nl_NL-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-nl_NL-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-nl_NL-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-nl_NL-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-nl_NL-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-nl_NL-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-nl_NL-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-nl_NL-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-nl_NL-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-nl_NL-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-nl_NL-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-nl_NL-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-nl_NL-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-nl_NL.json 1 year ago sureforms-nl_NL.mo 1 week ago sureforms-nl_NL.po 1 week ago sureforms-pl_PL-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-pl_PL-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-pl_PL-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-pl_PL-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-pl_PL-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-pl_PL-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-pl_PL-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-pl_PL-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-pl_PL-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-pl_PL-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-pl_PL-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-pl_PL-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-pl_PL-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-pl_PL-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-pl_PL-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-pl_PL-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-pl_PL-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-pl_PL-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-pl_PL-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-pl_PL-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-pl_PL-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-pl_PL-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-pl_PL-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-pl_PL-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-pl_PL.json 1 year ago sureforms-pl_PL.mo 1 week ago sureforms-pl_PL.po 1 week ago sureforms-pt_PT-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-pt_PT-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-pt_PT-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-pt_PT-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-pt_PT-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-pt_PT-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-pt_PT-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-pt_PT-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-pt_PT-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-pt_PT-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-pt_PT-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-pt_PT-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-pt_PT-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-pt_PT-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-pt_PT-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-pt_PT-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-pt_PT-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-pt_PT-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-pt_PT-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-pt_PT-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-pt_PT-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-pt_PT-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-pt_PT-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-pt_PT-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-pt_PT.json 1 year ago sureforms-pt_PT.mo 1 week ago sureforms-pt_PT.po 1 week ago sureforms.pot 4 days ago
sureforms-fr_FR.po
18683 lines
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n"
6 "Language-Team: \n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-12-13T13:12:49+00:00\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-12-13T13:12:49+00:00\n"
12 "Language: \n"
13
14 #. Plugin Name of the plugin
15 #. Author of the plugin
16 #: sureforms.php
17 #: admin/admin.php:318
18 #: admin/admin.php:319
19 #: admin/admin.php:1875
20 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:133
21 #: inc/gutenberg-hooks.php:109
22 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:67
23 #: inc/page-builders/bricks/service-provider.php:55
24 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:144
25 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:301
26 #: inc/page-builders/elementor/service-provider.php:74
27 #: assets/build/formEditor.js:172
28 msgid "SureForms"
29 msgstr "SureForms"
30
31 #. Plugin URI of the plugin
32 #: sureforms.php
33 msgid "https://sureforms.com"
34 msgstr "https://sureforms.com"
35
36 #. Description of the plugin
37 #: sureforms.php
38 msgid "A simple yet powerful way to create modern forms for your website."
39 msgstr "Un moyen simple mais puissant de créer des formulaires modernes pour votre site web."
40
41 #. Author URI of the plugin
42 #: sureforms.php
43 msgid "https://sureforms.com/"
44 msgstr "https://sureforms.com/"
45
46 #: admin/admin.php:331
47 #: admin/admin.php:332
48 #: assets/build/dashboard.js:172
49 #: assets/build/entries.js:172
50 #: assets/build/forms.js:172
51 #: assets/build/learn.js:172
52 #: assets/build/page_header.js:172
53 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
54 #: assets/build/payments.js:172
55 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
56 #: assets/build/settings.js:2
57 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
58 #: assets/build/templatePicker.js:172
59 msgid "Dashboard"
60 msgstr "Tableau de bord"
61
62 #: admin/admin.php:349
63 #: admin/admin.php:350
64 #: admin/admin.php:782
65 #: assets/build/blocks.js:172
66 #: assets/build/dashboard.js:172
67 #: assets/build/entries.js:172
68 #: assets/build/forms.js:172
69 #: assets/build/learn.js:172
70 #: assets/build/page_header.js:172
71 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
72 #: assets/build/payments.js:172
73 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
74 #: assets/build/settings.js:2
75 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
76 msgid "Settings"
77 msgstr "Paramètres"
78
79 #: admin/admin.php:618
80 #: admin/admin.php:619
81 #: inc/post-types.php:231
82 msgid "New Form"
83 msgstr "Nouveau formulaire"
84
85 #: admin/admin.php:627
86 #: admin/admin.php:628
87 #: admin/admin.php:1912
88 #: inc/global-settings/email-summary.php:225
89 #: assets/build/dashboard.js:172
90 #: assets/build/entries.js:172
91 #: assets/build/forms.js:172
92 #: assets/build/learn.js:172
93 #: assets/build/page_header.js:172
94 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
95 #: assets/build/payments.js:172
96 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
97 #: assets/build/settings.js:2
98 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
99 msgid "Entries"
100 msgstr "Entrées"
101
102 #. Translators: Post Title.
103 #: admin/admin.php:869
104 #, php-format
105 msgid "Edit %1$s"
106 msgstr "Modifier %1$s"
107
108 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:45
109 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:93
110 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:167
111 #: inc/background-process.php:112
112 #: inc/create-new-form.php:102
113 #: inc/duplicate-form.php:176
114 #: inc/export.php:118
115 #: inc/export.php:176
116 #: inc/forms-data.php:88
117 #: inc/global-settings/global-settings.php:88
118 #: inc/global-settings/global-settings.php:630
119 #: inc/rest-api.php:177
120 msgid "Nonce verification failed."
121 msgstr "La vérification du nonce a échoué."
122
123 #. translators: %1$s: Opening anchor tag with URL, %2$s: Closing anchor tag, %3$s: SureForms Pro Plugin Name.
124 #: admin/admin.php:1504
125 #, php-format
126 msgid "Please %1$sactivate%2$s your copy of %3$s to get new features, access support, receive update notifications, and more."
127 msgstr "Veuillez %1$sactiver%2$s votre copie de %3$s pour obtenir de nouvelles fonctionnalités, accéder au support, recevoir des notifications de mise à jour, et plus encore."
128
129 #: admin/admin.php:1911
130 #: inc/global-settings/email-summary.php:224
131 #: assets/build/entries.js:172
132 #: assets/build/payments.js:172
133 msgid "Form Name"
134 msgstr "Nom du formulaire"
135
136 #: inc/entries.php:729
137 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:318
138 #: assets/build/entries.js:172
139 #: assets/build/formEditor.js:172
140 #: assets/build/payments.js:2
141 #: assets/build/payments.js:172
142 msgid "Status"
143 msgstr "Statut"
144
145 #: assets/build/entries.js:172
146 msgid "First Field"
147 msgstr "Premier champ"
148
149 #: assets/build/entries.js:172
150 #: assets/build/forms.js:172
151 msgid "Move to Trash"
152 msgstr "Déplacer vers la corbeille"
153
154 #: assets/build/entries.js:172
155 msgid "Mark as Read"
156 msgstr "Marquer comme lu"
157
158 #: assets/build/entries.js:172
159 msgid "Mark as Unread"
160 msgstr "Marquer comme non lu"
161
162 #: assets/build/forms.js:172
163 msgid "Export"
164 msgstr "Exporter"
165
166 #: assets/build/blocks.js:172
167 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
168 msgid "Search"
169 msgstr "Recherche"
170
171 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:135
172 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:312
173 #: assets/build/entries.js:172
174 #: assets/build/formEditor.js:172
175 #: assets/build/payments.js:2
176 msgid "Form"
177 msgstr "Formulaire"
178
179 #: assets/build/entries.js:172
180 msgid "Read"
181 msgstr "Lire"
182
183 #: assets/build/entries.js:172
184 msgid "Unread"
185 msgstr "Non lu"
186
187 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2916
188 #: assets/build/entries.js:172
189 #: assets/build/forms.js:172
190 msgid "Trash"
191 msgstr "Poubelle"
192
193 #: assets/build/forms.js:172
194 msgid "Published"
195 msgstr "Publié"
196
197 #: admin/admin.php:1903
198 msgid "View"
199 msgstr "Voir"
200
201 #: assets/build/entries.js:172
202 #: assets/build/forms.js:172
203 msgid "Restore"
204 msgstr "Restaurer"
205
206 #: assets/build/entries.js:172
207 #: assets/build/forms.js:172
208 #: assets/build/payments.js:172
209 msgid "Delete Permanently"
210 msgstr "Supprimer définitivement"
211
212 #: assets/build/entries.js:2
213 msgid "All Form Entries"
214 msgstr "Toutes les entrées de formulaire"
215
216 #. Translators: %d is the form ID.
217 #: inc/abilities/entries/entry-parser.php:72
218 #: inc/rest-api.php:838
219 #, php-format
220 msgid "SureForms Form #%d"
221 msgstr "Formulaire SureForms n°%d"
222
223 #: assets/build/entries.js:172
224 msgid "Entry:"
225 msgstr "Entrée :"
226
227 #: assets/build/entries.js:172
228 msgid "User IP:"
229 msgstr "IP de l'utilisateur :"
230
231 #: assets/build/entries.js:172
232 msgid "Browser:"
233 msgstr "Navigateur :"
234
235 #: assets/build/entries.js:172
236 msgid "Device:"
237 msgstr "Appareil :"
238
239 #: assets/build/entries.js:172
240 msgid "User:"
241 msgstr "Utilisateur :"
242
243 #: assets/build/entries.js:172
244 msgid "Status:"
245 msgstr "Statut :"
246
247 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:115
248 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:751
249 #: assets/build/blocks.js:172
250 #: assets/build/formEditor.js:172
251 msgid "Fields"
252 msgstr "Champs"
253
254 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:227
255 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:309
256 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:451
257 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:531
258 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:562
259 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5470
260 #: assets/build/blocks.js:172
261 #: assets/build/formEditor.js:172
262 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:11
263 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
264 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
265 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
266 msgid "Image"
267 msgstr "Image"
268
269 #: assets/build/entries.js:172
270 msgid "Entry Logs"
271 msgstr "Journaux d'entrée"
272
273 #: inc/admin-ajax.php:76
274 msgid "No plugin specified"
275 msgstr "Aucun plugin spécifié"
276
277 #: inc/admin-ajax.php:104
278 msgid "Plugin Successfully Activated"
279 msgstr "Plugin activé avec succès"
280
281 #: admin/admin.php:941
282 msgid "Activating..."
283 msgstr "Activation..."
284
285 #: admin/admin.php:942
286 #: assets/build/dashboard.js:172
287 #: assets/build/entries.js:172
288 #: assets/build/formEditor.js:172
289 #: assets/build/forms.js:172
290 #: assets/build/learn.js:172
291 #: assets/build/page_header.js:172
292 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
293 #: assets/build/payments.js:172
294 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
295 #: assets/build/settings.js:2
296 #: assets/build/settings.js:172
297 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
298 msgid "Activated"
299 msgstr "Activé"
300
301 #: admin/admin.php:943
302 #: assets/build/formEditor.js:172
303 #: assets/build/settings.js:172
304 msgid "Activate"
305 msgstr "Activer"
306
307 #: admin/admin.php:944
308 msgid "Installing..."
309 msgstr "Installation en cours..."
310
311 #: admin/admin.php:945
312 msgid "Installed"
313 msgstr "Installé"
314
315 #: inc/admin-ajax.php:158
316 msgid "You do not have permission to access this page."
317 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette page."
318
319 #: admin/admin.php:1670
320 #: admin/admin.php:1769
321 #: admin/admin.php:1807
322 #: admin/admin.php:1828
323 #: inc/admin-ajax.php:162
324 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:638
325 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:80
326 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:467
327 msgid "Invalid nonce."
328 msgstr "Nonce invalide."
329
330 #: inc/admin-ajax.php:166
331 msgid "Form ID is required."
332 msgstr "L'identifiant du formulaire est requis."
333
334 #: inc/admin-ajax.php:182
335 #: inc/form-submit.php:1001
336 msgid "Invalid form ID."
337 msgstr "ID de formulaire invalide."
338
339 #. Translators: %s: Form ID.
340 #: inc/admin-ajax.php:186
341 #, php-format
342 msgid "SureForms id: %s"
343 msgstr "Identifiant SureForms : %s"
344
345 #: inc/admin-ajax.php:196
346 msgid "Form Submitted"
347 msgstr "Formulaire soumis"
348
349 #: inc/admin-ajax.php:198
350 msgid "Runs when a form is submitted"
351 msgstr "S'exécute lorsqu'un formulaire est soumis"
352
353 #: inc/admin-ajax.php:325
354 #: inc/admin-ajax.php:376
355 msgid "Sample data"
356 msgstr "Données d'exemple"
357
358 #: inc/admin-ajax.php:329
359 msgid "Sample input data"
360 msgstr "Données d'entrée d'exemple"
361
362 #: inc/admin-ajax.php:331
363 msgid "Sample textarea data"
364 msgstr "Données d'exemple de zone de texte"
365
366 #: inc/admin-ajax.php:336
367 #: inc/admin-ajax.php:337
368 msgid "Address data"
369 msgstr "Données d'adresse"
370
371 #: inc/admin-ajax.php:338
372 msgid "Selected dropdown option"
373 msgstr "Option sélectionnée dans le menu déroulant"
374
375 #: inc/admin-ajax.php:339
376 msgid "Selected Multichoice option"
377 msgstr "Option à choix multiple sélectionnée"
378
379 #: inc/admin-ajax.php:340
380 msgid "Selected radio option"
381 msgstr "Option radio sélectionnée"
382
383 #: inc/admin-ajax.php:341
384 #: inc/create-new-form.php:64
385 #: assets/build/blocks.js:172
386 #: assets/build/formEditor.js:172
387 msgid "Submit"
388 msgstr "Soumettre"
389
390 #: inc/admin-ajax.php:344
391 msgid "Hidden Value"
392 msgstr "Valeur cachée"
393
394 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:74
395 msgid "Failed to encode the token data."
396 msgstr "Échec de l'encodage des données du jeton."
397
398 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:100
399 msgid "Error processing Access Key."
400 msgstr "Erreur lors du traitement de la clé d'accès."
401
402 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:118
403 msgid "No access key provided."
404 msgstr "Aucune clé d'accès fournie."
405
406 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:155
407 msgid "Failed to decrypt the access key."
408 msgstr "Échec du déchiffrement de la clé d'accès."
409
410 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:162
411 msgid "Failed to json decode the decrypted data."
412 msgstr "Échec du décodage JSON des données décryptées."
413
414 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:172
415 msgid "No user email found in the decrypted data."
416 msgstr "Aucun e-mail utilisateur trouvé dans les données décryptées."
417
418 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:38
419 msgid "The message array was not supplied"
420 msgstr "Le tableau de messages n'a pas été fourni"
421
422 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:68
423 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:87
424 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:294
425 msgid "The SureForms AI Middleware encountered an error."
426 msgstr "Le middleware SureForms AI a rencontré une erreur."
427
428 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:91
429 msgid "Unable to get usage response."
430 msgstr "Impossible d'obtenir la réponse d'utilisation."
431
432 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:145
433 msgid "The SureForms API server encountered an error."
434 msgstr "Le serveur API de SureForms a rencontré une erreur."
435
436 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:167
437 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:199
438 msgid "An unknown error occurred."
439 msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
440
441 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:174
442 msgid "HTTP Request Failed"
443 msgstr "Échec de la requête HTTP"
444
445 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:178
446 msgid "License Verification Failed"
447 msgstr "Échec de la vérification de la licence"
448
449 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:182
450 msgid "User Verification Failed"
451 msgstr "Échec de la vérification de l'utilisateur"
452
453 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:186
454 msgid "Referer Mismatch"
455 msgstr "Incohérence du référent"
456
457 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:190
458 msgid "Invalid Website URL"
459 msgstr "URL de site Web invalide"
460
461 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:191
462 msgid "AI Form Builder does not work on localhost. Please try on a live website."
463 msgstr "Le générateur de formulaires AI ne fonctionne pas sur localhost. Veuillez essayer sur un site web en ligne."
464
465 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:194
466 msgid "Domain Verification Failed"
467 msgstr "Échec de la vérification du domaine"
468
469 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:198
470 msgid "Unknown Error"
471 msgstr "Erreur inconnue"
472
473 #: inc/background-process.php:120
474 msgid "Submission id missing."
475 msgstr "ID de soumission manquant."
476
477 #: inc/create-new-form.php:114
478 msgid "Invalid JSON format."
479 msgstr "Format JSON invalide."
480
481 #: inc/create-new-form.php:126
482 msgid "Missing required properties in form info."
483 msgstr "Propriétés requises manquantes dans les informations du formulaire."
484
485 #: inc/create-new-form.php:187
486 msgid "SureForms Form created successfully."
487 msgstr "Formulaire SureForms créé avec succès."
488
489 #: inc/email/email-template.php:46
490 msgid "New form submission"
491 msgstr "Nouvelle soumission de formulaire"
492
493 #: inc/fields/address-markup.php:29
494 msgid "Address"
495 msgstr "Adresse"
496
497 #: inc/fields/checkbox-markup.php:29
498 msgid "Checkbox"
499 msgstr "Case à cocher"
500
501 #: assets/build/blocks.js:172
502 msgid "Required"
503 msgstr "Requis"
504
505 #: inc/fields/dropdown-markup.php:84
506 msgid "Dropdown"
507 msgstr "Menu déroulant"
508
509 #: inc/fields/dropdown-markup.php:108
510 #: inc/gutenberg-hooks.php:220
511 msgid "Select an option"
512 msgstr "Sélectionnez une option"
513
514 #: inc/fields/email-markup.php:79
515 msgid "Email"
516 msgstr "Email"
517
518 #: inc/fields/email-markup.php:84
519 msgid "Confirm "
520 msgstr "Confirmer"
521
522 #. Translators: %s is label of block.
523 #: inc/fields/email-markup.php:93
524 #, php-format
525 msgid "Confirm %s"
526 msgstr "Confirmer %s"
527
528 #: inc/gutenberg-hooks.php:219
529 msgid "I consent to have this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
530 msgstr "Je consens à ce que ce site web stocke les informations que j'ai soumises afin qu'ils puissent répondre à ma demande."
531
532 #: inc/fields/inlinebutton-markup.php:184
533 #: inc/generate-form-markup.php:615
534 msgid "Please verify that you are not a robot."
535 msgstr "Veuillez vérifier que vous n'êtes pas un robot."
536
537 #: inc/fields/multichoice-markup.php:114
538 msgid "Multi Choice"
539 msgstr "Choix multiple"
540
541 #: inc/fields/number-markup.php:111
542 msgid "Number"
543 msgstr "Nombre"
544
545 #: inc/fields/phone-markup.php:79
546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3665
547 msgid "Phone"
548 msgstr "Téléphone"
549
550 #: inc/fields/textarea-markup.php:111
551 msgid "Textarea"
552 msgstr "Zone de texte"
553
554 #: inc/form-submit.php:133
555 msgid "Cloudflare Turnstile secret key is invalid."
556 msgstr "La clé secrète de Cloudflare Turnstile est invalide."
557
558 #: inc/form-submit.php:140
559 msgid "Cloudflare Turnstile response is missing."
560 msgstr "La réponse de Cloudflare Turnstile est manquante."
561
562 #: inc/form-submit.php:184
563 msgid "hCaptcha secret key is invalid."
564 msgstr "La clé secrète hCaptcha est invalide."
565
566 #: inc/form-submit.php:191
567 msgid "hCaptcha response is missing."
568 msgstr "La réponse hCaptcha est manquante."
569
570 #: inc/form-submit.php:232
571 #: inc/form-submit.php:486
572 msgid "Form data is not found."
573 msgstr "Les données du formulaire sont introuvables."
574
575 #: inc/forms-data.php:68
576 msgid "Sorry, you are not allowed to view the form."
577 msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à voir le formulaire."
578
579 #: inc/generate-form-markup.php:791
580 msgid "There was an error trying to submit your form. Please try again."
581 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la soumission de votre formulaire. Veuillez réessayer."
582
583 #: inc/global-settings/email-summary.php:84
584 msgid "Test Email Sent Successfully."
585 msgstr "E-mail de test envoyé avec succès."
586
587 #: inc/post-types.php:238
588 msgid "No forms found."
589 msgstr "Aucun formulaire trouvé."
590
591 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:192
592 #: inc/global-settings/email-summary.php:571
593 #: inc/global-settings/global-settings.php:262
594 #: inc/global-settings/global-settings.php:689
595 #: assets/build/settings.js:172
596 msgid "Monday"
597 msgstr "Lundi"
598
599 #: assets/build/formEditor.js:172
600 msgid "Global Settings"
601 msgstr "Paramètres globaux"
602
603 #: inc/global-settings/global-settings.php:137
604 msgid "Settings Saved Successfully."
605 msgstr "Paramètres enregistrés avec succès."
606
607 #: inc/gutenberg-hooks.php:107
608 msgid "General Fields"
609 msgstr "Champs généraux"
610
611 #: inc/gutenberg-hooks.php:119
612 #: assets/build/dashboard.js:172
613 msgid "Advanced Fields"
614 msgstr "Champs avancés"
615
616 #: inc/helper.php:70
617 msgid "This field is required."
618 msgstr "Ce champ est requis."
619
620 #: inc/helper.php:71
621 msgid "Value needs to be unique."
622 msgstr "La valeur doit être unique."
623
624 #: inc/helper.php:681
625 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
626 msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."
627
628 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:138
629 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:308
630 #: assets/build/dashboard.js:172
631 msgid "Select Form"
632 msgstr "Sélectionner le formulaire"
633
634 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:144
635 msgid "Show Form Title"
636 msgstr "Afficher le titre du formulaire"
637
638 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:146
639 msgid "Enable this to show form title."
640 msgstr "Activez ceci pour afficher le titre du formulaire."
641
642 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:152
643 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:356
644 msgid "Form submission will be possible on the frontend."
645 msgstr "La soumission de formulaire sera possible sur le frontend."
646
647 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:542
648 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:818
649 msgid "Select the form that you wish to add here."
650 msgstr "Sélectionnez le formulaire que vous souhaitez ajouter ici."
651
652 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:318
653 #: inc/smart-tags.php:113
654 #: assets/build/blocks.js:172
655 #: assets/build/formEditor.js:172
656 msgid "Form Title"
657 msgstr "Titre du formulaire"
658
659 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:320
660 #: assets/build/blocks.js:172
661 msgid "Show"
662 msgstr "Afficher"
663
664 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:321
665 #: assets/build/blocks.js:172
666 msgid "Hide"
667 msgstr "Cacher"
668
669 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:332
670 #: inc/post-types.php:95
671 #: inc/post-types.php:232
672 #: assets/build/blocks.js:172
673 msgid "Edit Form"
674 msgstr "Modifier le formulaire"
675
676 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:335
677 #: assets/build/formEditor.js:172
678 #: assets/build/forms.js:172
679 msgid "Edit"
680 msgstr "Modifier"
681
682 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:346
683 #: assets/build/dashboard.js:2
684 msgid "Create New Form"
685 msgstr "Créer un nouveau formulaire"
686
687 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:348
688 msgid "Create"
689 msgstr "Créer"
690
691 #: assets/build/forms.js:172
692 msgid "Import Form"
693 msgstr "Formulaire d'importation"
694
695 #: inc/post-types.php:230
696 #: assets/build/forms.js:172
697 msgid "Add New Form"
698 msgstr "Ajouter un nouveau formulaire"
699
700 #: inc/post-types.php:208
701 msgid "No records found"
702 msgstr "Aucun enregistrement trouvé"
703
704 #: inc/post-types.php:209
705 msgid "This is where your form entries will appear"
706 msgstr "C'est ici que vos entrées de formulaire apparaîtront"
707
708 #: inc/post-types.php:233
709 #: assets/build/forms.js:172
710 #: assets/build/payments.js:172
711 msgid "View Form"
712 msgstr "Voir le formulaire"
713
714 #: inc/post-types.php:234
715 msgid "View Forms"
716 msgstr "Afficher les formulaires"
717
718 #: admin/admin.php:609
719 #: admin/admin.php:610
720 #: inc/post-types.php:235
721 #: assets/build/dashboard.js:172
722 #: assets/build/entries.js:172
723 #: assets/build/forms.js:172
724 #: assets/build/learn.js:172
725 #: assets/build/page_header.js:172
726 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
727 #: assets/build/payments.js:172
728 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
729 #: assets/build/settings.js:2
730 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
731 msgid "Forms"
732 msgstr "Formulaires"
733
734 #: inc/post-types.php:236
735 msgid "Search Forms"
736 msgstr "Formulaires de recherche"
737
738 #: inc/post-types.php:237
739 msgid "Parent Forms:"
740 msgstr "Formulaires parents :"
741
742 #: inc/post-types.php:239
743 msgid "No forms found in Trash."
744 msgstr "Aucun formulaire trouvé dans la corbeille."
745
746 #: inc/post-types.php:240
747 msgid "Form published."
748 msgstr "Formulaire publié."
749
750 #: inc/post-types.php:241
751 msgid "Form updated."
752 msgstr "Formulaire mis à jour."
753
754 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:166
755 #: inc/post-types.php:998
756 msgid "Admin Notification Email"
757 msgstr "Email de notification d'administration"
758
759 #. translators: %s: Form title smart tag
760 #. translators: %s: {form_title} smart tag placeholder.
761 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:173
762 #: inc/global-settings/global-settings.php:586
763 #: inc/post-types.php:1005
764 #: assets/build/settings.js:172
765 #, php-format
766 msgid "New Form Submission - %s"
767 msgstr "Nouvelle soumission de formulaire - %s"
768
769 #: assets/build/forms.js:172
770 msgid "Shortcode"
771 msgstr "Code court"
772
773 #: inc/smart-tags.php:109
774 msgid "Site URL"
775 msgstr "URL du site"
776
777 #: inc/smart-tags.php:111
778 #: inc/smart-tags.php:143
779 msgid "Admin Email"
780 msgstr "Email de l'administrateur"
781
782 #: inc/smart-tags.php:112
783 msgid "Site Title"
784 msgstr "Titre du site"
785
786 #: inc/smart-tags.php:114
787 msgid "IP Address"
788 msgstr "Adresse IP"
789
790 #: inc/smart-tags.php:115
791 msgid "HTTP Referer URL"
792 msgstr "URL de référent HTTP"
793
794 #: inc/smart-tags.php:116
795 msgid "Date (mm/dd/yyyy)"
796 msgstr "Date (mm/jj/aaaa)"
797
798 #: inc/smart-tags.php:117
799 msgid "Date (dd/mm/yyyy)"
800 msgstr "Date (jj/mm/aaaa)"
801
802 #: inc/smart-tags.php:118
803 msgid "User ID"
804 msgstr "ID utilisateur"
805
806 #: inc/smart-tags.php:119
807 msgid "User Display Name"
808 msgstr "Nom d'affichage de l'utilisateur"
809
810 #: inc/smart-tags.php:120
811 msgid "User First Name"
812 msgstr "Prénom de l'utilisateur"
813
814 #: inc/smart-tags.php:121
815 msgid "User Last Name"
816 msgstr "Nom de famille de l'utilisateur"
817
818 #: inc/smart-tags.php:122
819 #: inc/smart-tags.php:144
820 msgid "User Email"
821 msgstr "Email de l'utilisateur"
822
823 #: inc/smart-tags.php:123
824 msgid "User Username"
825 msgstr "Utilisateur Nom d'utilisateur"
826
827 #: inc/smart-tags.php:124
828 msgid "Browser Name"
829 msgstr "Nom du navigateur"
830
831 #: inc/smart-tags.php:125
832 msgid "Browser Platform"
833 msgstr "Plateforme de navigateur"
834
835 #: inc/smart-tags.php:126
836 msgid "Embedded Post/Page ID"
837 msgstr "ID de publication/page intégrée"
838
839 #: inc/smart-tags.php:127
840 msgid "Embedded Post/Page Title"
841 msgstr "Titre de l'article/page intégré"
842
843 #: inc/smart-tags.php:129
844 msgid "Populate by GET Param"
845 msgstr "Remplir par paramètre GET"
846
847 #: inc/smart-tags.php:130
848 msgid "Cookie Value"
849 msgstr "Valeur du cookie"
850
851 #: assets/build/formEditor.js:172
852 msgid "Please enter a valid URL."
853 msgstr "Veuillez entrer une URL valide."
854
855 #: inc/translatable.php:90
856 msgid "Confirmation email does not match."
857 msgstr "L'e-mail de confirmation ne correspond pas."
858
859 #: inc/updater.php:137
860 msgid "Heads up!"
861 msgstr "Attention !"
862
863 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:470
864 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:12
865 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
866 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
867 msgid "Separator"
868 msgstr "Séparateur"
869
870 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:574
871 #: assets/build/blocks.js:172
872 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:10
873 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
874 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
875 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
876 msgid "Icon"
877 msgstr "Icône"
878
879 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:585
880 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4571
881 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:9
882 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
883 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
884 msgid "Heading"
885 msgstr "En-tête"
886
887 #: modules/gutenberg/dist/blocks/advanced-heading/class-advanced-heading.php:88
888 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
889 msgid "Your Attractive Heading"
890 msgstr "Votre Titre Attrayant"
891
892 #: modules/gutenberg/dist/blocks/separator/class-spec-separator.php:235
893 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
894 msgid "Divider"
895 msgstr "Séparateur"
896
897 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:136
898 msgid "42.group"
899 msgstr "42.groupe"
900
901 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:147
902 msgid "500px"
903 msgstr "500px"
904
905 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:158
906 msgid "A"
907 msgstr "A"
908
909 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:169
910 msgid "Accessible Icon"
911 msgstr "Icône accessible"
912
913 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:180
914 msgid "Accusoft"
915 msgstr "Accusoft"
916
917 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:196
918 msgid "Address Book"
919 msgstr "Carnet d'adresses"
920
921 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:212
922 msgid "Address Card"
923 msgstr "Carte d'adresse"
924
925 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:223
926 msgid "App.net"
927 msgstr "App.net"
928
929 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:234
930 msgid "Adversal"
931 msgstr "Adversal"
932
933 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:245
934 msgid "affiliatetheme"
935 msgstr "affiliatetheme"
936
937 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:256
938 msgid "Airbnb"
939 msgstr "Airbnb"
940
941 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:267
942 msgid "Algolia"
943 msgstr "Algolia"
944
945 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:278
946 msgid "Align Center"
947 msgstr "Aligner au centre"
948
949 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:289
950 msgid "Align Justify"
951 msgstr "Justifier l'alignement"
952
953 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:300
954 msgid "Align Left"
955 msgstr "Aligner à gauche"
956
957 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:311
958 msgid "Align Right"
959 msgstr "Aligner à droite"
960
961 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:322
962 msgid "Alipay"
963 msgstr "Alipay"
964
965 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:333
966 msgid "Amazon"
967 msgstr "Amazon"
968
969 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:344
970 msgid "Amazon Pay"
971 msgstr "Amazon Pay"
972
973 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:355
974 msgid "Amilia"
975 msgstr "Amilia"
976
977 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:366
978 msgid "Anchor"
979 msgstr "Ancre"
980
981 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:377
982 msgid "Anchor Circle Check"
983 msgstr "Vérification du cercle d'ancrage"
984
985 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:388
986 msgid "Anchor Circle Exclamation"
987 msgstr "Point d'ancrage Cercle Exclamation"
988
989 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:399
990 msgid "Anchor Circle Xmark"
991 msgstr "Marque X du cercle d'ancrage"
992
993 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:410
994 msgid "Anchor Lock"
995 msgstr "Verrouillage d'ancre"
996
997 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:421
998 msgid "Android"
999 msgstr "Android"
1000
1001 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:432
1002 msgid "AngelList"
1003 msgstr "AngelList"
1004
1005 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:443
1006 msgid "Angle Down"
1007 msgstr "Angle vers le bas"
1008
1009 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:454
1010 msgid "Angle Left"
1011 msgstr "Angle gauche"
1012
1013 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:465
1014 msgid "Angle Right"
1015 msgstr "Angle droit"
1016
1017 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:476
1018 msgid "Angle Up"
1019 msgstr "Angle vers le haut"
1020
1021 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:487
1022 msgid "Angles Down"
1023 msgstr "Angles vers le bas"
1024
1025 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:498
1026 msgid "Angles Left"
1027 msgstr "Angles à gauche"
1028
1029 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:509
1030 msgid "Angles Right"
1031 msgstr "Angles droits"
1032
1033 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:520
1034 msgid "Angles Up"
1035 msgstr "Angles vers le haut"
1036
1037 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:531
1038 msgid "Angry Creative"
1039 msgstr "Créatif en colère"
1040
1041 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:542
1042 msgid "Angular"
1043 msgstr "Angular"
1044
1045 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:553
1046 msgid "Ankh"
1047 msgstr "Ankh"
1048
1049 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:564
1050 msgid "App Store"
1051 msgstr "App Store"
1052
1053 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:575
1054 msgid "iOS App Store"
1055 msgstr "App Store iOS"
1056
1057 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:586
1058 msgid "Apper Systems AB"
1059 msgstr "Apper Systems AB"
1060
1061 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:597
1062 msgid "Apple"
1063 msgstr "Pomme"
1064
1065 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:608
1066 msgid "Apple Pay"
1067 msgstr "Apple Pay"
1068
1069 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:619
1070 msgid "Apple Whole"
1071 msgstr "Pomme entière"
1072
1073 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:630
1074 msgid "Archway"
1075 msgstr "Arcade"
1076
1077 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:641
1078 msgid "Arrow Down"
1079 msgstr "Flèche vers le bas"
1080
1081 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:652
1082 msgid "Arrow Down 1 9"
1083 msgstr "Flèche vers le bas 1 9"
1084
1085 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:663
1086 msgid "Arrow Down 9 1"
1087 msgstr "Flèche vers le bas 9 1"
1088
1089 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:674
1090 msgid "Arrow Down A Z"
1091 msgstr "Flèche vers le bas A Z"
1092
1093 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:685
1094 msgid "Arrow Down Long"
1095 msgstr "Flèche vers le bas longue"
1096
1097 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:696
1098 msgid "Arrow Down Short Wide"
1099 msgstr "Flèche vers le bas courte et large"
1100
1101 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:707
1102 msgid "Arrow Down Up Across Line"
1103 msgstr "Flèche vers le bas, vers le haut, à travers la ligne"
1104
1105 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:718
1106 msgid "Arrow Down Up Lock"
1107 msgstr "Flèche Bas Haut Verrouillage"
1108
1109 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:729
1110 msgid "Arrow Down Wide Short"
1111 msgstr "Flèche vers le bas large courte"
1112
1113 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:740
1114 msgid "Arrow Down Z A"
1115 msgstr "Flèche vers le bas Z A"
1116
1117 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:751
1118 msgid "Arrow Left"
1119 msgstr "Flèche gauche"
1120
1121 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:762
1122 msgid "Arrow Left Long"
1123 msgstr "Flèche gauche longue"
1124
1125 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:773
1126 msgid "Arrow Pointer"
1127 msgstr "Pointeur de flèche"
1128
1129 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:784
1130 msgid "Arrow Right"
1131 msgstr "Flèche droite"
1132
1133 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:795
1134 msgid "Arrow Right Arrow Left"
1135 msgstr "Flèche droite Flèche gauche"
1136
1137 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:806
1138 msgid "Arrow Right From Bracket"
1139 msgstr "Flèche droite depuis le crochet"
1140
1141 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:817
1142 msgid "Arrow Right Long"
1143 msgstr "Flèche droite longue"
1144
1145 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:828
1146 msgid "Arrow Right To Bracket"
1147 msgstr "Flèche vers le crochet"
1148
1149 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:839
1150 msgid "Arrow Right To City"
1151 msgstr "Flèche vers la ville"
1152
1153 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:850
1154 msgid "Arrow Rotate Left"
1155 msgstr "Flèche tourner à gauche"
1156
1157 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:861
1158 msgid "Arrow Rotate Right"
1159 msgstr "Flèche Pivoter à Droite"
1160
1161 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:872
1162 msgid "Arrow Trend Down"
1163 msgstr "Tendance de la flèche vers le bas"
1164
1165 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:883
1166 msgid "Arrow Trend Up"
1167 msgstr "Tendance de la flèche vers le haut"
1168
1169 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:894
1170 msgid "Arrow Turn Down"
1171 msgstr "Flèche vers le bas"
1172
1173 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:905
1174 msgid "Arrow Turn Up"
1175 msgstr "Flèche vers le haut"
1176
1177 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:916
1178 msgid "Arrow Up"
1179 msgstr "Flèche vers le haut"
1180
1181 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:927
1182 msgid "Arrow Up 1 9"
1183 msgstr "Flèche Haut 1 9"
1184
1185 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:938
1186 msgid "Arrow Up 9 1"
1187 msgstr "Flèche Haut 9 1"
1188
1189 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:949
1190 msgid "Arrow Up A Z"
1191 msgstr "Flèche Haut A Z"
1192
1193 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:960
1194 msgid "Arrow Up From Bracket"
1195 msgstr "Flèche vers le haut depuis le support"
1196
1197 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:971
1198 msgid "Arrow Up From Ground Water"
1199 msgstr "Flèche vers le haut depuis l'eau souterraine"
1200
1201 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:982
1202 msgid "Arrow Up From Water Pump"
1203 msgstr "Flèche vers le haut depuis la pompe à eau"
1204
1205 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:993
1206 msgid "Arrow Up Long"
1207 msgstr "Flèche vers le haut longue"
1208
1209 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1004
1210 msgid "Arrow Up Right Dots"
1211 msgstr "Flèche vers le haut à droite avec des points"
1212
1213 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1015
1214 msgid "Arrow Up Right From Square"
1215 msgstr "Flèche vers le haut à droite depuis le carré"
1216
1217 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1026
1218 msgid "Arrow Up Short Wide"
1219 msgstr "Flèche vers le haut courte et large"
1220
1221 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1037
1222 msgid "Arrow Up Wide Short"
1223 msgstr "Flèche vers le haut large courte"
1224
1225 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1048
1226 msgid "Arrow Up Z A"
1227 msgstr "Flèche Haut Z A"
1228
1229 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1059
1230 msgid "Arrows Down To Line"
1231 msgstr "Flèches vers la ligne"
1232
1233 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1070
1234 msgid "Arrows Down To People"
1235 msgstr "Flèches vers les gens"
1236
1237 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1081
1238 msgid "Arrows Left Right"
1239 msgstr "Flèches gauche droite"
1240
1241 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1092
1242 msgid "Arrows Left Right To Line"
1243 msgstr "Flèches gauche droite vers la ligne"
1244
1245 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1103
1246 msgid "Arrows Rotate"
1247 msgstr "Flèches tournent"
1248
1249 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1114
1250 msgid "Arrows Spin"
1251 msgstr "Flèches tournent"
1252
1253 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1125
1254 msgid "Arrows Split Up And Left"
1255 msgstr "Flèches se séparent et partent à gauche"
1256
1257 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1136
1258 msgid "Arrows To Circle"
1259 msgstr "Flèches vers le cercle"
1260
1261 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1147
1262 msgid "Arrows To Dot"
1263 msgstr "Flèches vers point"
1264
1265 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1158
1266 msgid "Arrows To Eye"
1267 msgstr "Flèches vers l'œil"
1268
1269 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1169
1270 msgid "Arrows Turn Right"
1271 msgstr "Les flèches tournent à droite"
1272
1273 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1180
1274 msgid "Arrows Turn To Dots"
1275 msgstr "Les flèches se transforment en points"
1276
1277 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1191
1278 msgid "Arrows Up Down"
1279 msgstr "Flèches Haut Bas"
1280
1281 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1202
1282 msgid "Arrows Up Down Left Right"
1283 msgstr "Flèches Haut Bas Gauche Droite"
1284
1285 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1213
1286 msgid "Arrows Up To Line"
1287 msgstr "Flèches jusqu'à la ligne"
1288
1289 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1224
1290 msgid "Artstation"
1291 msgstr "Artstation"
1292
1293 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1235
1294 msgid "Asterisk"
1295 msgstr "Astérisque"
1296
1297 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1246
1298 msgid "Asymmetrik, Ltd."
1299 msgstr "Asymmetrik, Ltd."
1300
1301 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1257
1302 msgid "At"
1303 msgstr "À"
1304
1305 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1268
1306 msgid "Atlassian"
1307 msgstr "Atlassian"
1308
1309 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1279
1310 msgid "Atom"
1311 msgstr "Atome"
1312
1313 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1290
1314 msgid "Audible"
1315 msgstr "Audible"
1316
1317 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1301
1318 msgid "Audio Description"
1319 msgstr "Description audio"
1320
1321 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1312
1322 msgid "Austral Sign"
1323 msgstr "Signe Austral"
1324
1325 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1323
1326 msgid "Autoprefixer"
1327 msgstr "Autoprefixer"
1328
1329 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1334
1330 msgid "avianex"
1331 msgstr "avianex"
1332
1333 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1345
1334 msgid "Aviato"
1335 msgstr "Aviato"
1336
1337 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1356
1338 msgid "Award"
1339 msgstr "Récompense"
1340
1341 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1367
1342 msgid "Amazon Web Services (AWS)"
1343 msgstr "Amazon Web Services (AWS)"
1344
1345 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1378
1346 msgid "B"
1347 msgstr "B"
1348
1349 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1389
1350 msgid "Baby"
1351 msgstr "Bébé"
1352
1353 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1400
1354 msgid "Baby Carriage"
1355 msgstr "Landau"
1356
1357 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1411
1358 msgid "Backward"
1359 msgstr "En arrière"
1360
1361 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1422
1362 msgid "Backward Fast"
1363 msgstr "Rembobinage rapide"
1364
1365 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1433
1366 msgid "Backward Step"
1367 msgstr "Pas en arrière"
1368
1369 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1444
1370 msgid "Bacon"
1371 msgstr "Lard"
1372
1373 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1455
1374 msgid "Bacteria"
1375 msgstr "Bactéries"
1376
1377 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1466
1378 msgid "Bacterium"
1379 msgstr "Bactérie"
1380
1381 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1477
1382 msgid "Bag Shopping"
1383 msgstr "Achat de sac"
1384
1385 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1488
1386 msgid "Bahai"
1387 msgstr "Bahai"
1388
1389 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1499
1390 msgid "Baht Sign"
1391 msgstr "Signe Baht"
1392
1393 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1510
1394 msgid "Ban"
1395 msgstr "Interdiction"
1396
1397 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1521
1398 msgid "Ban Smoking"
1399 msgstr "Interdire de fumer"
1400
1401 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1532
1402 msgid "Bandage"
1403 msgstr "Pansement"
1404
1405 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1543
1406 msgid "Bandcamp"
1407 msgstr "Bandcamp"
1408
1409 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1554
1410 msgid "Barcode"
1411 msgstr "Code-barres"
1412
1413 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1565
1414 msgid "Bars"
1415 msgstr "Bars"
1416
1417 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1576
1418 msgid "Bars Progress"
1419 msgstr "Barres de progression"
1420
1421 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1587
1422 msgid "Bars Staggered"
1423 msgstr "Barres décalées"
1424
1425 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1598
1426 msgid "Baseball"
1427 msgstr "Baseball"
1428
1429 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1609
1430 msgid "Baseball Bat Ball"
1431 msgstr "Batte de baseball balle"
1432
1433 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1620
1434 msgid "Basket Shopping"
1435 msgstr "Panier d'achat"
1436
1437 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1631
1438 msgid "Basketball"
1439 msgstr "Basket-ball"
1440
1441 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1642
1442 msgid "Bath"
1443 msgstr "Bain"
1444
1445 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1653
1446 msgid "Battery Empty"
1447 msgstr "Batterie vide"
1448
1449 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1664
1450 msgid "Battery Full"
1451 msgstr "Batterie pleine"
1452
1453 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1675
1454 msgid "Battery Half"
1455 msgstr "Batterie à moitié"
1456
1457 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1686
1458 msgid "Battery Quarter"
1459 msgstr "Quartier de la Batterie"
1460
1461 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1697
1462 msgid "Battery Three Quarters"
1463 msgstr "Batterie trois quarts"
1464
1465 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1708
1466 msgid "Battle.net"
1467 msgstr "Battle.net"
1468
1469 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1719
1470 msgid "Bed"
1471 msgstr "Lit"
1472
1473 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1730
1474 msgid "Bed Pulse"
1475 msgstr "Pulsation du lit"
1476
1477 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1741
1478 msgid "Beer Mug Empty"
1479 msgstr "Chope de bière vide"
1480
1481 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1752
1482 msgid "Behance"
1483 msgstr "Behance"
1484
1485 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1763
1486 msgid "Behance Square"
1487 msgstr "Place Behance"
1488
1489 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1779
1490 msgid "Bell"
1491 msgstr "Cloche"
1492
1493 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1790
1494 msgid "Bell Concierge"
1495 msgstr "Concierge de l'hôtel"
1496
1497 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1806
1498 msgid "Bell Slash"
1499 msgstr "Barre de cloche"
1500
1501 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1817
1502 msgid "Bezier Curve"
1503 msgstr "Courbe de Bézier"
1504
1505 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1828
1506 msgid "Bicycle"
1507 msgstr "Vélo"
1508
1509 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1839
1510 msgid "Bilibili"
1511 msgstr "Bilibili"
1512
1513 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1850
1514 msgid "BIMobject"
1515 msgstr "BIMobject"
1516
1517 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1861
1518 msgid "Binoculars"
1519 msgstr "Jumelles"
1520
1521 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1872
1522 msgid "Biohazard"
1523 msgstr "Risque biologique"
1524
1525 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1883
1526 msgid "Bitbucket"
1527 msgstr "Bitbucket"
1528
1529 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1894
1530 msgid "Bitcoin"
1531 msgstr "Bitcoin"
1532
1533 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1905
1534 msgid "Bitcoin Sign"
1535 msgstr "Signe Bitcoin"
1536
1537 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1916
1538 msgid "Bity"
1539 msgstr "Bity"
1540
1541 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1927
1542 msgid "Font Awesome Black Tie"
1543 msgstr "Font Awesome Black Tie"
1544
1545 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1938
1546 msgid "BlackBerry"
1547 msgstr "BlackBerry"
1548
1549 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1949
1550 msgid "Blender"
1551 msgstr "Mixeur"
1552
1553 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1960
1554 msgid "Blender Phone"
1555 msgstr "Téléphone Blender"
1556
1557 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1971
1558 msgid "Blog"
1559 msgstr "Blog"
1560
1561 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1982
1562 msgid "Blogger"
1563 msgstr "Blogueur"
1564
1565 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1993
1566 msgid "Blogger B"
1567 msgstr "Blogger B"
1568
1569 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2004
1570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2015
1571 msgid "Bluetooth"
1572 msgstr "Bluetooth"
1573
1574 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2026
1575 msgid "Bold"
1576 msgstr "Gras"
1577
1578 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2037
1579 msgid "Bolt"
1580 msgstr "Boulon"
1581
1582 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2048
1583 msgid "Bolt Lightning"
1584 msgstr "Éclair"
1585
1586 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2059
1587 msgid "Bomb"
1588 msgstr "Bombe"
1589
1590 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2070
1591 msgid "Bone"
1592 msgstr "Os"
1593
1594 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2081
1595 msgid "Bong"
1596 msgstr "Bong"
1597
1598 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2092
1599 msgid "Book"
1600 msgstr "Livre"
1601
1602 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2103
1603 msgid "Book Atlas"
1604 msgstr "Livre Atlas"
1605
1606 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2114
1607 msgid "Book Bible"
1608 msgstr "Livre Bible"
1609
1610 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2125
1611 msgid "Book Bookmark"
1612 msgstr "Marque-page de livre"
1613
1614 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2136
1615 msgid "Book Journal Whills"
1616 msgstr "Livre Journal Whills"
1617
1618 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2147
1619 msgid "Book Medical"
1620 msgstr "Réserver Médical"
1621
1622 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2158
1623 msgid "Book Open"
1624 msgstr "Livre ouvert"
1625
1626 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2169
1627 msgid "Book Open Reader"
1628 msgstr "Livre Ouvert Lecteur"
1629
1630 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2180
1631 msgid "Book Quran"
1632 msgstr "Livre Coran"
1633
1634 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2191
1635 msgid "Book Skull"
1636 msgstr "Livre Skull"
1637
1638 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2207
1639 msgid "Bookmark"
1640 msgstr "Marque-page"
1641
1642 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2218
1643 msgid "Bootstrap"
1644 msgstr "Bootstrap"
1645
1646 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2229
1647 msgid "Border All"
1648 msgstr "Bordure totale"
1649
1650 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2240
1651 msgid "Border None"
1652 msgstr "Aucune bordure"
1653
1654 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2251
1655 msgid "Border Top Left"
1656 msgstr "Bordure en haut à gauche"
1657
1658 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2262
1659 msgid "Bore Hole"
1660 msgstr "Forage"
1661
1662 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2273
1663 msgid "Bots"
1664 msgstr "Robots"
1665
1666 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2284
1667 msgid "Bottle Droplet"
1668 msgstr "Goutte de bouteille"
1669
1670 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2295
1671 msgid "Bottle Water"
1672 msgstr "Eau en bouteille"
1673
1674 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2306
1675 msgid "Bowl Food"
1676 msgstr "Nourriture en bol"
1677
1678 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2317
1679 msgid "Bowl Rice"
1680 msgstr "Bol de riz"
1681
1682 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2328
1683 msgid "Bowling Ball"
1684 msgstr "Boule de bowling"
1685
1686 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2339
1687 msgid "Box"
1688 msgstr "Boîte"
1689
1690 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2350
1691 msgid "Box Archive"
1692 msgstr "Archive de boîte"
1693
1694 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2361
1695 msgid "Box Open"
1696 msgstr "Boîte ouverte"
1697
1698 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2372
1699 msgid "Box Tissue"
1700 msgstr "Boîte de mouchoirs"
1701
1702 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2383
1703 msgid "Boxes Packing"
1704 msgstr "Emballage des boîtes"
1705
1706 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2394
1707 msgid "Boxes Stacked"
1708 msgstr "Boîtes empilées"
1709
1710 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2405
1711 msgid "Braille"
1712 msgstr "Braille"
1713
1714 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2416
1715 msgid "Brain"
1716 msgstr "Cerveau"
1717
1718 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2427
1719 msgid "Brazilian Real Sign"
1720 msgstr "Signe du real brésilien"
1721
1722 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2438
1723 msgid "Bread Slice"
1724 msgstr "Tranche de pain"
1725
1726 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2449
1727 msgid "Bridge"
1728 msgstr "Pont"
1729
1730 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2460
1731 msgid "Bridge Circle Check"
1732 msgstr "Vérification du cercle de pont"
1733
1734 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2471
1735 msgid "Bridge Circle Exclamation"
1736 msgstr "Pont Cercle Exclamation"
1737
1738 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2482
1739 msgid "Bridge Circle Xmark"
1740 msgstr "Pont Cercle Croix"
1741
1742 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2493
1743 msgid "Bridge Lock"
1744 msgstr "Verrouillage du pont"
1745
1746 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2504
1747 msgid "Bridge Water"
1748 msgstr "Pont Eau"
1749
1750 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2515
1751 msgid "Briefcase"
1752 msgstr "Malette"
1753
1754 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2526
1755 msgid "Briefcase Medical"
1756 msgstr "Malette médicale"
1757
1758 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2537
1759 msgid "Broom"
1760 msgstr "Balai"
1761
1762 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2548
1763 msgid "Broom Ball"
1764 msgstr "Balle de balai"
1765
1766 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2559
1767 msgid "Brush"
1768 msgstr "Brosse"
1769
1770 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2570
1771 msgid "BTC"
1772 msgstr "BTC"
1773
1774 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2581
1775 msgid "Bucket"
1776 msgstr "Seau"
1777
1778 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2592
1779 msgid "Buffer"
1780 msgstr "Tampon"
1781
1782 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2603
1783 msgid "Bug"
1784 msgstr "Bogue"
1785
1786 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2614
1787 msgid "Bug Slash"
1788 msgstr "Bug Slash"
1789
1790 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2625
1791 msgid "Bugs"
1792 msgstr "Bogues"
1793
1794 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2641
1795 msgid "Building"
1796 msgstr "Bâtiment"
1797
1798 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2652
1799 msgid "Building Circle Arrow Right"
1800 msgstr "Flèche circulaire vers la droite du bâtiment"
1801
1802 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2663
1803 msgid "Building Circle Check"
1804 msgstr "Vérification du cercle de construction"
1805
1806 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2674
1807 msgid "Building Circle Exclamation"
1808 msgstr "Bâtiment Cercle Point d'exclamation"
1809
1810 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2685
1811 msgid "Building Circle Xmark"
1812 msgstr "Bâtiment Cercle Xmark"
1813
1814 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2696
1815 msgid "Building Columns"
1816 msgstr "Colonnes de bâtiment"
1817
1818 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2707
1819 msgid "Building Flag"
1820 msgstr "Drapeau de bâtiment"
1821
1822 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2718
1823 msgid "Building Lock"
1824 msgstr "Verrouillage du bâtiment"
1825
1826 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2729
1827 msgid "Building Ngo"
1828 msgstr "Bâtiment Ngo"
1829
1830 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2740
1831 msgid "Building Shield"
1832 msgstr "Bâtiment Bouclier"
1833
1834 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2751
1835 msgid "Building Un"
1836 msgstr "Bâtiment Un"
1837
1838 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2762
1839 msgid "Building User"
1840 msgstr "Création de l'utilisateur"
1841
1842 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2773
1843 msgid "Building Wheat"
1844 msgstr "Construction de blé"
1845
1846 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2784
1847 msgid "Bullhorn"
1848 msgstr "Porte-voix"
1849
1850 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2795
1851 msgid "Bullseye"
1852 msgstr "Dans le mille"
1853
1854 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2806
1855 msgid "Burger"
1856 msgstr "Burger"
1857
1858 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2817
1859 msgid "Büromöbel-Experte GmbH & Co. KG."
1860 msgstr "Büromöbel-Experte GmbH & Co. KG."
1861
1862 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2828
1863 msgid "Burst"
1864 msgstr "Éclater"
1865
1866 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2839
1867 msgid "Bus"
1868 msgstr "Bus"
1869
1870 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2850
1871 msgid "Bus Simple"
1872 msgstr "Bus simple"
1873
1874 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2861
1875 msgid "Business Time"
1876 msgstr "Heure d'affaires"
1877
1878 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2872
1879 msgid "Buy n Large"
1880 msgstr "Acheter en gros"
1881
1882 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2883
1883 msgid "BuySellAds"
1884 msgstr "BuySellAds"
1885
1886 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2894
1887 msgid "C"
1888 msgstr "C"
1889
1890 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2905
1891 msgid "Cake Candles"
1892 msgstr "Bougies de gâteau"
1893
1894 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2916
1895 msgid "Calculator"
1896 msgstr "Calculatrice"
1897
1898 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2932
1899 msgid "Calendar"
1900 msgstr "Calendrier"
1901
1902 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2948
1903 msgid "Calendar Check"
1904 msgstr "Vérification du calendrier"
1905
1906 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2959
1907 msgid "Calendar Day"
1908 msgstr "Jour de calendrier"
1909
1910 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2975
1911 msgid "Calendar Days"
1912 msgstr "Jours calendaires"
1913
1914 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2991
1915 msgid "Calendar Minus"
1916 msgstr "Calendrier Moins"
1917
1918 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3007
1919 msgid "Calendar Plus"
1920 msgstr "Calendrier Plus"
1921
1922 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3018
1923 msgid "Calendar Week"
1924 msgstr "Semaine du calendrier"
1925
1926 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3034
1927 msgid "Calendar Xmark"
1928 msgstr "Calendrier Xmark"
1929
1930 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3045
1931 msgid "Camera"
1932 msgstr "Appareil photo"
1933
1934 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3056
1935 msgid "Camera Retro"
1936 msgstr "Appareil photo rétro"
1937
1938 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3067
1939 msgid "Camera Rotate"
1940 msgstr "Rotation de la caméra"
1941
1942 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3078
1943 msgid "Campground"
1944 msgstr "Terrain de camping"
1945
1946 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3089
1947 msgid "Canadian Maple Leaf"
1948 msgstr "Feuille d'érable canadienne"
1949
1950 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3100
1951 msgid "Candy Cane"
1952 msgstr "Sucre d'orge"
1953
1954 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3111
1955 msgid "Cannabis"
1956 msgstr "Cannabis"
1957
1958 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3122
1959 msgid "Capsules"
1960 msgstr "Capsules"
1961
1962 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3133
1963 msgid "Car"
1964 msgstr "Voiture"
1965
1966 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3144
1967 msgid "Car Battery"
1968 msgstr "Batterie de voiture"
1969
1970 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3155
1971 msgid "Car Burst"
1972 msgstr "Explosion de voiture"
1973
1974 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3166
1975 msgid "Car On"
1976 msgstr "Voiture allumée"
1977
1978 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3177
1979 msgid "Car Rear"
1980 msgstr "Arrière de la voiture"
1981
1982 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3188
1983 msgid "Car Side"
1984 msgstr "Côté voiture"
1985
1986 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3199
1987 msgid "Car Tunnel"
1988 msgstr "Tunnel pour voitures"
1989
1990 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3210
1991 msgid "Caravan"
1992 msgstr "Caravane"
1993
1994 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3221
1995 msgid "Caret Down"
1996 msgstr "Flèche vers le bas"
1997
1998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3232
1999 msgid "Caret Left"
2000 msgstr "Chevron gauche"
2001
2002 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3243
2003 msgid "Caret Right"
2004 msgstr "Chevron droit"
2005
2006 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3254
2007 msgid "Caret Up"
2008 msgstr "Flèche vers le haut"
2009
2010 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3265
2011 msgid "Carrot"
2012 msgstr "Carotte"
2013
2014 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3276
2015 msgid "Cart Arrow Down"
2016 msgstr "Flèche vers le bas du panier"
2017
2018 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3287
2019 msgid "Cart Flatbed"
2020 msgstr "Chariot à plateau"
2021
2022 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3298
2023 msgid "Cart Flatbed Suitcase"
2024 msgstr "Chariot Plateau Valise"
2025
2026 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3309
2027 msgid "Cart Plus"
2028 msgstr "Panier Plus"
2029
2030 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3320
2031 msgid "Cart Shopping"
2032 msgstr "Panier d'achat"
2033
2034 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3331
2035 msgid "Cash Register"
2036 msgstr "Caisse enregistreuse"
2037
2038 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3342
2039 msgid "Cat"
2040 msgstr "Chat"
2041
2042 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3353
2043 msgid "Amazon Pay Credit Card"
2044 msgstr "Carte de crédit Amazon Pay"
2045
2046 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3364
2047 msgid "American Express Credit Card"
2048 msgstr "Carte de crédit American Express"
2049
2050 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3375
2051 msgid "Apple Pay Credit Card"
2052 msgstr "Carte de crédit Apple Pay"
2053
2054 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3386
2055 msgid "Diner's Club Credit Card"
2056 msgstr "Carte de crédit Diner's Club"
2057
2058 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3397
2059 msgid "Discover Credit Card"
2060 msgstr "Carte de crédit Discover"
2061
2062 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3408
2063 msgid "JCB Credit Card"
2064 msgstr "Carte de crédit JCB"
2065
2066 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3419
2067 msgid "MasterCard Credit Card"
2068 msgstr "Carte de crédit MasterCard"
2069
2070 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3430
2071 msgid "Paypal Credit Card"
2072 msgstr "Carte de crédit Paypal"
2073
2074 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3441
2075 msgid "Stripe Credit Card"
2076 msgstr "Carte de crédit Stripe"
2077
2078 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3452
2079 msgid "Visa Credit Card"
2080 msgstr "Carte de crédit Visa"
2081
2082 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3463
2083 msgid "Cedi Sign"
2084 msgstr "Signe du cedi"
2085
2086 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3474
2087 msgid "Cent Sign"
2088 msgstr "Signe de centime"
2089
2090 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3485
2091 msgid "Centercode"
2092 msgstr "Centercode"
2093
2094 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3496
2095 msgid "Centos"
2096 msgstr "Centos"
2097
2098 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3507
2099 msgid "Certificate"
2100 msgstr "Certificat"
2101
2102 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3518
2103 msgid "Chair"
2104 msgstr "Chaise"
2105
2106 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3529
2107 msgid "Chalkboard"
2108 msgstr "Tableau noir"
2109
2110 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3540
2111 msgid "Chalkboard User"
2112 msgstr "Utilisateur du tableau noir"
2113
2114 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3551
2115 msgid "Champagne Glasses"
2116 msgstr "Verres à champagne"
2117
2118 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3562
2119 msgid "Charging Station"
2120 msgstr "Borne de recharge"
2121
2122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3573
2123 msgid "Chart Area"
2124 msgstr "Zone de graphique"
2125
2126 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3589
2127 msgid "Chart Bar"
2128 msgstr "Barre de graphique"
2129
2130 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3600
2131 msgid "Chart Column"
2132 msgstr "Colonne de graphique"
2133
2134 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3611
2135 msgid "Chart Gantt"
2136 msgstr "Diagramme de Gantt"
2137
2138 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3622
2139 msgid "Chart Line"
2140 msgstr "Ligne de graphique"
2141
2142 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3633
2143 msgid "Chart Pie"
2144 msgstr "Diagramme en secteurs"
2145
2146 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3644
2147 msgid "Chart Simple"
2148 msgstr "Graphique Simple"
2149
2150 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3655
2151 msgid "Check"
2152 msgstr "Vérifier"
2153
2154 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3666
2155 msgid "Check Double"
2156 msgstr "Vérifier Double"
2157
2158 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3677
2159 msgid "Check To Slot"
2160 msgstr "Vérifier le créneau"
2161
2162 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3688
2163 msgid "Cheese"
2164 msgstr "Fromage"
2165
2166 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3699
2167 msgid "Chess"
2168 msgstr "Échecs"
2169
2170 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3715
2171 msgid "Chess Bishop"
2172 msgstr "Fou d'échecs"
2173
2174 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3726
2175 msgid "Chess Board"
2176 msgstr "Échiquier"
2177
2178 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3742
2179 msgid "Chess King"
2180 msgstr "Roi des échecs"
2181
2182 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3758
2183 msgid "Chess Knight"
2184 msgstr "Cavalier d'échecs"
2185
2186 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3774
2187 msgid "Chess Pawn"
2188 msgstr "Pion d'échecs"
2189
2190 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3790
2191 msgid "Chess Queen"
2192 msgstr "Reine des échecs"
2193
2194 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3806
2195 msgid "Chess Rook"
2196 msgstr "Tour d'échecs"
2197
2198 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3817
2199 msgid "Chevron Down"
2200 msgstr "Chevron vers le bas"
2201
2202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3828
2203 msgid "Chevron Left"
2204 msgstr "Chevron gauche"
2205
2206 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3839
2207 msgid "Chevron Right"
2208 msgstr "Chevron droit"
2209
2210 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3850
2211 msgid "Chevron Up"
2212 msgstr "Chevron vers le haut"
2213
2214 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3861
2215 msgid "Child"
2216 msgstr "Enfant"
2217
2218 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3872
2219 msgid "Child Dress"
2220 msgstr "Robe d'enfant"
2221
2222 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3883
2223 msgid "Child Reaching"
2224 msgstr "Enfant atteignant"
2225
2226 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3894
2227 msgid "Child Rifle"
2228 msgstr "Fusil pour enfant"
2229
2230 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3905
2231 msgid "Children"
2232 msgstr "Enfants"
2233
2234 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3916
2235 msgid "Chrome"
2236 msgstr "Chrome"
2237
2238 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3927
2239 msgid "Chromecast"
2240 msgstr "Chromecast"
2241
2242 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3938
2243 msgid "Church"
2244 msgstr "Église"
2245
2246 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3954
2247 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
2248 msgid "Circle"
2249 msgstr "Cercle"
2250
2251 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3965
2252 msgid "Circle Arrow Down"
2253 msgstr "Flèche vers le bas en cercle"
2254
2255 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3976
2256 msgid "Circle Arrow Left"
2257 msgstr "Flèche circulaire gauche"
2258
2259 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3987
2260 msgid "Circle Arrow Right"
2261 msgstr "Flèche circulaire vers la droite"
2262
2263 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3998
2264 msgid "Circle Arrow Up"
2265 msgstr "Flèche circulaire vers le haut"
2266
2267 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4014
2268 msgid "Circle Check"
2269 msgstr "Vérification du cercle"
2270
2271 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4025
2272 msgid "Circle Chevron Down"
2273 msgstr "Cercle Chevron Bas"
2274
2275 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4036
2276 msgid "Circle Chevron Left"
2277 msgstr "Cercle Chevron Gauche"
2278
2279 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4047
2280 msgid "Circle Chevron Right"
2281 msgstr "Cercle Chevron Droite"
2282
2283 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4058
2284 msgid "Circle Chevron Up"
2285 msgstr "Cercle Chevron Haut"
2286
2287 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4069
2288 msgid "Circle Dollar To Slot"
2289 msgstr "Cercle Dollar à Fente"
2290
2291 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4085
2292 msgid "Circle Dot"
2293 msgstr "Cercle Point"
2294
2295 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4101
2296 msgid "Circle Down"
2297 msgstr "Cercle vers le bas"
2298
2299 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4112
2300 msgid "Circle Exclamation"
2301 msgstr "Cercle d'exclamation"
2302
2303 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4123
2304 msgid "Circle H"
2305 msgstr "Cercle H"
2306
2307 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4134
2308 msgid "Circle Half Stroke"
2309 msgstr "Demi-cercle en trait"
2310
2311 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4145
2312 msgid "Circle Info"
2313 msgstr "Informations sur le cercle"
2314
2315 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4161
2316 msgid "Circle Left"
2317 msgstr "Cercle à gauche"
2318
2319 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4172
2320 msgid "Circle Minus"
2321 msgstr "Cercle Moins"
2322
2323 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4183
2324 msgid "Circle Nodes"
2325 msgstr "Noeuds de cercle"
2326
2327 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4194
2328 msgid "Circle Notch"
2329 msgstr "Encocher circulaire"
2330
2331 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4210
2332 msgid "Circle Pause"
2333 msgstr "Pause du cercle"
2334
2335 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4226
2336 msgid "Circle Play"
2337 msgstr "Lecture en boucle"
2338
2339 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4237
2340 msgid "Circle Plus"
2341 msgstr "Cercle Plus"
2342
2343 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4253
2344 msgid "Circle Question"
2345 msgstr "Question de cercle"
2346
2347 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4264
2348 msgid "Circle Radiation"
2349 msgstr "Rayonnement circulaire"
2350
2351 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4280
2352 msgid "Circle Right"
2353 msgstr "Cercle à droite"
2354
2355 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4296
2356 msgid "Circle Stop"
2357 msgstr "Arrêt du cercle"
2358
2359 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4312
2360 msgid "Circle Up"
2361 msgstr "Rassemblez-vous"
2362
2363 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4328
2364 msgid "Circle User"
2365 msgstr "Utilisateur du cercle"
2366
2367 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4344
2368 msgid "Circle Xmark"
2369 msgstr "Cercle Xmark"
2370
2371 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4355
2372 msgid "City"
2373 msgstr "Ville"
2374
2375 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4366
2376 msgid "Clapperboard"
2377 msgstr "Clap"
2378
2379 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4382
2380 msgid "Clipboard"
2381 msgstr "Presse-papiers"
2382
2383 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4393
2384 msgid "Clipboard Check"
2385 msgstr "Vérification du presse-papiers"
2386
2387 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4404
2388 msgid "Clipboard List"
2389 msgstr "Liste du presse-papiers"
2390
2391 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4415
2392 msgid "Clipboard Question"
2393 msgstr "Question du presse-papiers"
2394
2395 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4426
2396 msgid "Clipboard User"
2397 msgstr "Utilisateur du presse-papiers"
2398
2399 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4442
2400 msgid "Clock"
2401 msgstr "Horloge"
2402
2403 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4453
2404 msgid "Clock Rotate Left"
2405 msgstr "Rotation de l'horloge vers la gauche"
2406
2407 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4469
2408 msgid "Clone"
2409 msgstr "Cloner"
2410
2411 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4485
2412 msgid "Closed Captioning"
2413 msgstr "Sous-titrage"
2414
2415 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4496
2416 msgid "Cloud"
2417 msgstr "Nuage"
2418
2419 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4507
2420 msgid "Cloud Arrow Down"
2421 msgstr "Flèche vers le bas nuage"
2422
2423 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4518
2424 msgid "Cloud Arrow Up"
2425 msgstr "Flèche vers le haut nuage"
2426
2427 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4529
2428 msgid "Cloud Bolt"
2429 msgstr "Boulon de Nuage"
2430
2431 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4540
2432 msgid "Cloud Meatball"
2433 msgstr "Boulettes de viande nuage"
2434
2435 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4551
2436 msgid "Cloud Moon"
2437 msgstr "Lune Nuage"
2438
2439 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4562
2440 msgid "Cloud Moon Rain"
2441 msgstr "Nuage Lune Pluie"
2442
2443 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4573
2444 msgid "Cloud Rain"
2445 msgstr "Pluie de nuages"
2446
2447 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4584
2448 msgid "Cloud Showers Heavy"
2449 msgstr "Averses de nuages intenses"
2450
2451 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4595
2452 msgid "Cloud Showers Water"
2453 msgstr "Nuages, douches, eau"
2454
2455 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4606
2456 msgid "Cloud Sun"
2457 msgstr "Nuage Soleil"
2458
2459 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4617
2460 msgid "Cloud Sun Rain"
2461 msgstr "Nuage Soleil Pluie"
2462
2463 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4628
2464 msgid "Cloudflare"
2465 msgstr "Cloudflare"
2466
2467 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4639
2468 msgid "cloudscale.ch"
2469 msgstr "cloudscale.ch"
2470
2471 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4650
2472 msgid "Cloudsmith"
2473 msgstr "Cloudsmith"
2474
2475 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4661
2476 msgid "cloudversify"
2477 msgstr "cloudversify"
2478
2479 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4672
2480 msgid "Clover"
2481 msgstr "Trèfle"
2482
2483 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4683
2484 msgid "Cmplid"
2485 msgstr "Cmplid"
2486
2487 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4694
2488 msgid "Code"
2489 msgstr "Code"
2490
2491 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4705
2492 msgid "Code Branch"
2493 msgstr "Branche de code"
2494
2495 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4716
2496 msgid "Code Commit"
2497 msgstr "Validation du code"
2498
2499 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4727
2500 msgid "Code Compare"
2501 msgstr "Comparer le code"
2502
2503 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4738
2504 msgid "Code Fork"
2505 msgstr "Branche de code"
2506
2507 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4749
2508 msgid "Code Merge"
2509 msgstr "Fusion de code"
2510
2511 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4760
2512 msgid "Code Pull Request"
2513 msgstr "Demande de tirage de code"
2514
2515 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4771
2516 msgid "Codepen"
2517 msgstr "Codepen"
2518
2519 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4782
2520 msgid "Codie Pie"
2521 msgstr "Codie Pie"
2522
2523 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4793
2524 msgid "Coins"
2525 msgstr "Pièces"
2526
2527 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4804
2528 msgid "Colon Sign"
2529 msgstr "Signe deux-points"
2530
2531 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4820
2532 msgid "Comment"
2533 msgstr "Commentaire"
2534
2535 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4831
2536 msgid "Comment Dollar"
2537 msgstr "Commentaire Dollar"
2538
2539 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4847
2540 msgid "Comment Dots"
2541 msgstr "Commentaires Dots"
2542
2543 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4858
2544 msgid "Comment Medical"
2545 msgstr "Commentaire médical"
2546
2547 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4869
2548 msgid "Comment Slash"
2549 msgstr "Commentaire Slash"
2550
2551 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4880
2552 msgid "Comment Sms"
2553 msgstr "Comment envoyer un SMS"
2554
2555 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4896
2556 msgid "Comments"
2557 msgstr "Commentaires"
2558
2559 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4907
2560 msgid "Comments Dollar"
2561 msgstr "Commentaires Dollar"
2562
2563 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4918
2564 msgid "Compact Disc"
2565 msgstr "Disque compact"
2566
2567 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4934
2568 msgid "Compass"
2569 msgstr "Boussole"
2570
2571 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4945
2572 msgid "Compass Drafting"
2573 msgstr "Conception au Compas"
2574
2575 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4956
2576 msgid "Compress"
2577 msgstr "Compresser"
2578
2579 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4967
2580 msgid "Computer"
2581 msgstr "Ordinateur"
2582
2583 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4978
2584 msgid "Computer Mouse"
2585 msgstr "Souris d'ordinateur"
2586
2587 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4989
2588 msgid "Confluence"
2589 msgstr "Confluence"
2590
2591 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5000
2592 msgid "Connect Develop"
2593 msgstr "Connecter Développer"
2594
2595 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5011
2596 msgid "Contao"
2597 msgstr "Contao"
2598
2599 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5022
2600 msgid "Cookie"
2601 msgstr "Cookie"
2602
2603 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5033
2604 msgid "Cookie Bite"
2605 msgstr "Morsure de cookie"
2606
2607 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5049
2608 #: assets/build/dashboard.js:172
2609 msgid "Copy"
2610 msgstr "Copier"
2611
2612 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5065
2613 msgid "Copyright"
2614 msgstr "Droit d'auteur"
2615
2616 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5076
2617 msgid "Cotton Bureau"
2618 msgstr "Cotton Bureau"
2619
2620 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5087
2621 msgid "Couch"
2622 msgstr "Canapé"
2623
2624 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5098
2625 msgid "Cow"
2626 msgstr "Vache"
2627
2628 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5109
2629 msgid "cPanel"
2630 msgstr "cPanel"
2631
2632 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5120
2633 msgid "Creative Commons"
2634 msgstr "Creative Commons"
2635
2636 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5131
2637 msgid "Creative Commons Attribution"
2638 msgstr "Attribution Creative Commons"
2639
2640 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5142
2641 msgid "Creative Commons Noncommercial"
2642 msgstr "Creative Commons Noncommercial"
2643
2644 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5153
2645 msgid "Creative Commons Noncommercial (Euro Sign)"
2646 msgstr "Creative Commons Noncommercial (Symbole Euro)"
2647
2648 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5164
2649 msgid "Creative Commons Noncommercial (Yen Sign)"
2650 msgstr "Creative Commons Noncommercial (Symbole Yen)"
2651
2652 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5175
2653 msgid "Creative Commons No Derivative Works"
2654 msgstr "Creative Commons Pas de travaux dérivés"
2655
2656 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5186
2657 msgid "Creative Commons Public Domain"
2658 msgstr "Domaine public Creative Commons"
2659
2660 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5197
2661 msgid "Alternate Creative Commons Public Domain"
2662 msgstr "Alternative Creative Commons Domaine Public"
2663
2664 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5208
2665 msgid "Creative Commons Remix"
2666 msgstr "Remix Creative Commons"
2667
2668 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5219
2669 msgid "Creative Commons Share Alike"
2670 msgstr "Creative Commons Partage dans les Mêmes Conditions"
2671
2672 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5230
2673 msgid "Creative Commons Sampling"
2674 msgstr "Échantillonnage Creative Commons"
2675
2676 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5241
2677 msgid "Creative Commons Sampling +"
2678 msgstr "Creative Commons Sampling +"
2679
2680 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5252
2681 msgid "Creative Commons Share"
2682 msgstr "Partage Creative Commons"
2683
2684 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5263
2685 msgid "Creative Commons CC0"
2686 msgstr "Creative Commons CC0"
2687
2688 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5279
2689 msgid "Credit Card"
2690 msgstr "Carte de crédit"
2691
2692 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5290
2693 msgid "Critical Role"
2694 msgstr "Rôle Critique"
2695
2696 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5301
2697 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
2698 msgid "Crop"
2699 msgstr "Recadrer"
2700
2701 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5312
2702 msgid "Crop Simple"
2703 msgstr "Recadrer Simple"
2704
2705 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:26
2706 msgid "Cross"
2707 msgstr "Traverser"
2708
2709 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:37
2710 msgid "Crosshairs"
2711 msgstr "Réticule"
2712
2713 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:48
2714 msgid "Crow"
2715 msgstr "Corbeau"
2716
2717 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:59
2718 msgid "Crown"
2719 msgstr "Couronne"
2720
2721 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:70
2722 msgid "Crutch"
2723 msgstr "Béquille"
2724
2725 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:81
2726 msgid "Cruzeiro Sign"
2727 msgstr "Signe Cruzeiro"
2728
2729 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:92
2730 msgid "CSS 3 Logo"
2731 msgstr "Logo CSS 3"
2732
2733 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:103
2734 msgid "Alternate CSS3 Logo"
2735 msgstr "Logo CSS3 alternatif"
2736
2737 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:114
2738 msgid "Cube"
2739 msgstr "Cube"
2740
2741 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:125
2742 msgid "Cubes"
2743 msgstr "Cubes"
2744
2745 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:136
2746 msgid "Cubes Stacked"
2747 msgstr "Cubes empilés"
2748
2749 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:147
2750 msgid "Cuttlefish"
2751 msgstr "Seiche"
2752
2753 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:158
2754 msgid "D"
2755 msgstr "D"
2756
2757 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:169
2758 msgid "Dungeons & Dragons"
2759 msgstr "Donjons & Dragons"
2760
2761 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:180
2762 msgid "D&D Beyond"
2763 msgstr "D&D Beyond"
2764
2765 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:191
2766 msgid "dailymotion"
2767 msgstr "dailymotion"
2768
2769 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:202
2770 msgid "DashCube"
2771 msgstr "DashCube"
2772
2773 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:213
2774 msgid "Database"
2775 msgstr "Base de données"
2776
2777 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:224
2778 msgid "Deezer"
2779 msgstr "Deezer"
2780
2781 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:235
2782 msgid "Delete Left"
2783 msgstr "Supprimer à gauche"
2784
2785 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:246
2786 msgid "Delicious"
2787 msgstr "Délicieux"
2788
2789 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:257
2790 msgid "Democrat"
2791 msgstr "Démocrate"
2792
2793 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:268
2794 msgid "deploy.dog"
2795 msgstr "déployer.chien"
2796
2797 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:279
2798 msgid "Deskpro"
2799 msgstr "Deskpro"
2800
2801 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:290
2802 #: assets/build/blocks.js:172
2803 #: assets/build/formEditor.js:172
2804 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
2805 msgid "Desktop"
2806 msgstr "Bureau"
2807
2808 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:301
2809 msgid "DEV"
2810 msgstr "DEV"
2811
2812 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:312
2813 msgid "deviantART"
2814 msgstr "deviantART"
2815
2816 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:323
2817 msgid "Dharmachakra"
2818 msgstr "Dharmachakra"
2819
2820 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:334
2821 msgid "DHL"
2822 msgstr "DHL"
2823
2824 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:345
2825 msgid "Diagram Next"
2826 msgstr "Diagramme suivant"
2827
2828 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:356
2829 msgid "Diagram Predecessor"
2830 msgstr "Prédécesseur du diagramme"
2831
2832 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:367
2833 msgid "Diagram Project"
2834 msgstr "Projet de diagramme"
2835
2836 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:378
2837 msgid "Diagram Successor"
2838 msgstr "Successeur du diagramme"
2839
2840 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:389
2841 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
2842 msgid "Diamond"
2843 msgstr "Diamant"
2844
2845 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:400
2846 msgid "Diamond Turn Right"
2847 msgstr "Diamant Tourner à droite"
2848
2849 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:411
2850 msgid "Diaspora"
2851 msgstr "Diaspora"
2852
2853 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:422
2854 msgid "Dice"
2855 msgstr "Dés"
2856
2857 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:433
2858 msgid "Dice D20"
2859 msgstr "Dés D20"
2860
2861 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:444
2862 msgid "Dice D6"
2863 msgstr "Dés D6"
2864
2865 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:455
2866 msgid "Dice Five"
2867 msgstr "Dés cinq"
2868
2869 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:466
2870 msgid "Dice Four"
2871 msgstr "Dés Four"
2872
2873 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:477
2874 msgid "Dice One"
2875 msgstr "Dé un"
2876
2877 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:488
2878 msgid "Dice Six"
2879 msgstr "Dé Six"
2880
2881 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:499
2882 msgid "Dice Three"
2883 msgstr "Dés Trois"
2884
2885 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:510
2886 msgid "Dice Two"
2887 msgstr "Dés deux"
2888
2889 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:521
2890 msgid "Digg Logo"
2891 msgstr "Logo Digg"
2892
2893 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:532
2894 msgid "Digital Ocean"
2895 msgstr "Digital Ocean"
2896
2897 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:543
2898 msgid "Discord"
2899 msgstr "Discord"
2900
2901 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:554
2902 msgid "Discourse"
2903 msgstr "Discours"
2904
2905 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:565
2906 msgid "Disease"
2907 msgstr "Maladie"
2908
2909 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:576
2910 msgid "Display"
2911 msgstr "Afficher"
2912
2913 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:587
2914 msgid "Divide"
2915 msgstr "Diviser"
2916
2917 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:598
2918 msgid "Dna"
2919 msgstr "ADN"
2920
2921 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:609
2922 msgid "DocHub"
2923 msgstr "DocHub"
2924
2925 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:620
2926 msgid "Docker"
2927 msgstr "Docker"
2928
2929 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:631
2930 msgid "Dog"
2931 msgstr "Chien"
2932
2933 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:642
2934 msgid "Dollar Sign"
2935 msgstr "Signe du dollar"
2936
2937 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:653
2938 msgid "Dolly"
2939 msgstr "Dolly"
2940
2941 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:664
2942 msgid "Dong Sign"
2943 msgstr "Panneau Dong"
2944
2945 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:675
2946 msgid "Door Closed"
2947 msgstr "Porte fermée"
2948
2949 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:686
2950 msgid "Door Open"
2951 msgstr "Porte ouverte"
2952
2953 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:697
2954 msgid "Dove"
2955 msgstr "Colombe"
2956
2957 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:708
2958 msgid "Down Left And Up Right To Center"
2959 msgstr "En bas à gauche et en haut à droite vers le centre"
2960
2961 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:719
2962 msgid "Down Long"
2963 msgstr "Descendre Long"
2964
2965 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:730
2966 msgid "Download"
2967 msgstr "Télécharger"
2968
2969 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:741
2970 msgid "Draft2digital"
2971 msgstr "Draft2digital"
2972
2973 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:752
2974 msgid "Dragon"
2975 msgstr "Dragon"
2976
2977 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:763
2978 msgid "Draw Polygon"
2979 msgstr "Dessiner un polygone"
2980
2981 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:774
2982 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2041
2983 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3439
2984 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3472
2985 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3703
2986 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3945
2987 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4993
2988 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:114
2989 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:378
2990 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:724
2991 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2506
2992 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2983
2993 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3775
2994 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3830
2995 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4610
2996 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:867
2997 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1533
2998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1669
2999 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3207
3000 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3295
3001 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4092
3002 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4202
3003 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4609
3004 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5009
3005 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5174
3006 msgid "Dribbble"
3007 msgstr "Dribbble"
3008
3009 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:785
3010 msgid "Dribbble Square"
3011 msgstr "Dribbble Square"
3012
3013 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:796
3014 msgid "Dropbox"
3015 msgstr "Dropbox"
3016
3017 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:807
3018 msgid "Droplet"
3019 msgstr "Gouttelette"
3020
3021 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:818
3022 msgid "Droplet Slash"
3023 msgstr "Barre oblique de goutte"
3024
3025 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:829
3026 msgid "Drum"
3027 msgstr "Tambour"
3028
3029 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:840
3030 msgid "Drum Steelpan"
3031 msgstr "Tambour Steelpan"
3032
3033 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:851
3034 msgid "Drumstick Bite"
3035 msgstr "Morceau de pilon"
3036
3037 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:862
3038 msgid "Drupal Logo"
3039 msgstr "Logo Drupal"
3040
3041 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:873
3042 msgid "Dumbbell"
3043 msgstr "Haltère"
3044
3045 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:884
3046 msgid "Dumpster"
3047 msgstr "Benne à ordures"
3048
3049 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:895
3050 msgid "Dumpster Fire"
3051 msgstr "Feu de benne à ordures"
3052
3053 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:906
3054 msgid "Dungeon"
3055 msgstr "Donjon"
3056
3057 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:917
3058 msgid "Dyalog"
3059 msgstr "Dyalog"
3060
3061 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:928
3062 msgid "E"
3063 msgstr "E"
3064
3065 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:939
3066 msgid "Ear Deaf"
3067 msgstr "Oreille sourde"
3068
3069 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:950
3070 msgid "Ear Listen"
3071 msgstr "Écoute d'oreille"
3072
3073 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:961
3074 msgid "Earlybirds"
3075 msgstr "Les lève-tôt"
3076
3077 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:972
3078 msgid "Earth Africa"
3079 msgstr "Terre Afrique"
3080
3081 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:983
3082 msgid "Earth Americas"
3083 msgstr "Terre Amériques"
3084
3085 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:994
3086 msgid "Earth Asia"
3087 msgstr "Terre Asie"
3088
3089 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1005
3090 msgid "Earth Europe"
3091 msgstr "Terre Europe"
3092
3093 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1016
3094 msgid "Earth Oceania"
3095 msgstr "Océanie terrestre"
3096
3097 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1027
3098 msgid "eBay"
3099 msgstr "eBay"
3100
3101 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1038
3102 msgid "Edge Browser"
3103 msgstr "Navigateur Edge"
3104
3105 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1049
3106 msgid "Edge Legacy Browser"
3107 msgstr "Navigateur Edge Legacy"
3108
3109 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1060
3110 msgid "Egg"
3111 msgstr "Œuf"
3112
3113 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1071
3114 msgid "Eject"
3115 msgstr "Éjecter"
3116
3117 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1082
3118 msgid "Elementor"
3119 msgstr "Elementor"
3120
3121 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1093
3122 msgid "Elevator"
3123 msgstr "Ascenseur"
3124
3125 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1104
3126 msgid "Ellipsis"
3127 msgstr "Ellipse"
3128
3129 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1115
3130 msgid "Ellipsis Vertical"
3131 msgstr "Points de suspension verticaux"
3132
3133 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1126
3134 msgid "Ello"
3135 msgstr "Bonjour"
3136
3137 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1137
3138 msgid "Ember"
3139 msgstr "Ember"
3140
3141 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1148
3142 msgid "Galactic Empire"
3143 msgstr "Empire Galactique"
3144
3145 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1164
3146 msgid "Envelope"
3147 msgstr "Enveloppe"
3148
3149 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1175
3150 msgid "Envelope Circle Check"
3151 msgstr "Vérification du cercle de l'enveloppe"
3152
3153 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1191
3154 msgid "Envelope Open"
3155 msgstr "Enveloppe ouverte"
3156
3157 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1202
3158 msgid "Envelope Open Text"
3159 msgstr "Texte d'ouverture de l'enveloppe"
3160
3161 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1213
3162 msgid "Envelopes Bulk"
3163 msgstr "Enveloppes en vrac"
3164
3165 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1224
3166 msgid "Envira Gallery"
3167 msgstr "Galerie Envira"
3168
3169 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1235
3170 msgid "Equals"
3171 msgstr "Égal"
3172
3173 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1246
3174 msgid "Eraser"
3175 msgstr "Gomme"
3176
3177 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1257
3178 msgid "Erlang"
3179 msgstr "Erlang"
3180
3181 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1268
3182 msgid "Ethereum"
3183 msgstr "Ethereum"
3184
3185 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1279
3186 msgid "Ethernet"
3187 msgstr "Ethernet"
3188
3189 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1290
3190 msgid "Etsy"
3191 msgstr "Etsy"
3192
3193 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1301
3194 msgid "Euro Sign"
3195 msgstr "Signe euro"
3196
3197 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1312
3198 msgid "Evernote"
3199 msgstr "Evernote"
3200
3201 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1323
3202 msgid "Exclamation"
3203 msgstr "Exclamation"
3204
3205 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1334
3206 msgid "Expand"
3207 msgstr "Développer"
3208
3209 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1345
3210 msgid "ExpeditedSSL"
3211 msgstr "ExpeditedSSL"
3212
3213 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1356
3214 msgid "Explosion"
3215 msgstr "Explosion"
3216
3217 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1372
3218 msgid "Eye"
3219 msgstr "Œil"
3220
3221 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1383
3222 msgid "Eye Dropper"
3223 msgstr "Pipette"
3224
3225 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1394
3226 msgid "Eye Low Vision"
3227 msgstr "Vision basse de l'œil"
3228
3229 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1410
3230 msgid "Eye Slash"
3231 msgstr "Entaille à l'œil"
3232
3233 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1421
3234 msgid "F"
3235 msgstr "F"
3236
3237 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1437
3238 msgid "Face Angry"
3239 msgstr "Visage en colère"
3240
3241 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1453
3242 msgid "Face Dizzy"
3243 msgstr "Visage étourdi"
3244
3245 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1469
3246 msgid "Face Flushed"
3247 msgstr "Visage Rougi"
3248
3249 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1485
3250 msgid "Face Frown"
3251 msgstr "Visage renfrogné"
3252
3253 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1501
3254 msgid "Face Frown Open"
3255 msgstr "Visage Froncé Ouvert"
3256
3257 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1517
3258 msgid "Face Grimace"
3259 msgstr "Grimace"
3260
3261 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1533
3262 msgid "Face Grin"
3263 msgstr "Visage souriant"
3264
3265 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1549
3266 msgid "Face Grin Beam"
3267 msgstr "Visage Sourire Rayonnant"
3268
3269 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1565
3270 msgid "Face Grin Beam Sweat"
3271 msgstr "Visage Souriant Rayonnant Sueur"
3272
3273 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1581
3274 msgid "Face Grin Hearts"
3275 msgstr "Visage sourire cœurs"
3276
3277 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1597
3278 msgid "Face Grin Squint"
3279 msgstr "Visage Grinçant Plissé"
3280
3281 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1613
3282 msgid "Face Grin Squint Tears"
3283 msgstr "Visage Rire Plissant Larmes"
3284
3285 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1629
3286 msgid "Face Grin Stars"
3287 msgstr "Visage Étoiles Souriant"
3288
3289 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1645
3290 msgid "Face Grin Tears"
3291 msgstr "Visage sourire larmes"
3292
3293 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1661
3294 msgid "Face Grin Tongue"
3295 msgstr "Visage sourire langue"
3296
3297 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1677
3298 msgid "Face Grin Tongue Squint"
3299 msgstr "Visage sourire langue plissée"
3300
3301 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1693
3302 msgid "Face Grin Tongue Wink"
3303 msgstr "Visage Grin Langue Clin d'œil"
3304
3305 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1709
3306 msgid "Face Grin Wide"
3307 msgstr "Visage Grand Sourire"
3308
3309 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1725
3310 msgid "Face Grin Wink"
3311 msgstr "Visage Clin d'œil"
3312
3313 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1741
3314 msgid "Face Kiss"
3315 msgstr "Baiser sur la joue"
3316
3317 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1757
3318 msgid "Face Kiss Beam"
3319 msgstr "Faisceau de baisers"
3320
3321 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1773
3322 msgid "Face Kiss Wink Heart"
3323 msgstr "Visage Bisou Clin d'œil Cœur"
3324
3325 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1789
3326 msgid "Face Laugh"
3327 msgstr "Visage Rire"
3328
3329 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1805
3330 msgid "Face Laugh Beam"
3331 msgstr "Faisceau de rire"
3332
3333 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1821
3334 msgid "Face Laugh Squint"
3335 msgstr "Visage Rire Plisser"
3336
3337 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1837
3338 msgid "Face Laugh Wink"
3339 msgstr "Visage Rire Clin d'œil"
3340
3341 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1853
3342 msgid "Face Meh"
3343 msgstr "Fais-moi face"
3344
3345 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1869
3346 msgid "Face Meh Blank"
3347 msgstr "Visage Meh Vide"
3348
3349 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1885
3350 msgid "Face Rolling Eyes"
3351 msgstr "Visage roulant des yeux"
3352
3353 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1901
3354 msgid "Face Sad Cry"
3355 msgstr "Visage Triste Pleure"
3356
3357 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1917
3358 msgid "Face Sad Tear"
3359 msgstr "Visage Triste Larme"
3360
3361 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1933
3362 msgid "Face Smile"
3363 msgstr "Visage souriant"
3364
3365 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1949
3366 msgid "Face Smile Beam"
3367 msgstr "Visage Souriant Rayonnant"
3368
3369 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1965
3370 msgid "Face Smile Wink"
3371 msgstr "Visage Sourire Clin d'œil"
3372
3373 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1981
3374 msgid "Face Surprise"
3375 msgstr "Visage surpris"
3376
3377 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1997
3378 msgid "Face Tired"
3379 msgstr "Visage fatigué"
3380
3381 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2008
3382 msgid "Facebook"
3383 msgstr "Facebook"
3384
3385 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2019
3386 msgid "Facebook F"
3387 msgstr "Facebook F"
3388
3389 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2030
3390 msgid "Facebook Messenger"
3391 msgstr "Facebook Messenger"
3392
3393 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2052
3394 msgid "Fan"
3395 msgstr "Ventilateur"
3396
3397 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2063
3398 msgid "Fantasy Flight-games"
3399 msgstr "Jeux Fantasy Flight"
3400
3401 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2074
3402 msgid "Faucet"
3403 msgstr "Robinet"
3404
3405 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2085
3406 msgid "Faucet Drip"
3407 msgstr "Goutte à goutte du robinet"
3408
3409 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2096
3410 msgid "Fax"
3411 msgstr "Fax"
3412
3413 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2107
3414 msgid "Feather"
3415 msgstr "Plume"
3416
3417 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2118
3418 msgid "Feather Pointed"
3419 msgstr "Pointe de plume"
3420
3421 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2129
3422 msgid "FedEx"
3423 msgstr "FedEx"
3424
3425 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2140
3426 msgid "Fedora"
3427 msgstr "Fedora"
3428
3429 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2151
3430 msgid "Ferry"
3431 msgstr "Ferry"
3432
3433 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2162
3434 msgid "Figma"
3435 msgstr "Figma"
3436
3437 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2178
3438 msgid "File"
3439 msgstr "Fichier"
3440
3441 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2189
3442 msgid "File Arrow Down"
3443 msgstr "Flèche vers le bas du fichier"
3444
3445 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2200
3446 msgid "File Arrow Up"
3447 msgstr "Flèche vers le haut du fichier"
3448
3449 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2216
3450 msgid "File Audio"
3451 msgstr "Fichier audio"
3452
3453 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2227
3454 msgid "File Circle Check"
3455 msgstr "Vérification du cercle de fichiers"
3456
3457 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2238
3458 msgid "File Circle Exclamation"
3459 msgstr "Fichier Cercle Exclamation"
3460
3461 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2249
3462 msgid "File Circle Minus"
3463 msgstr "Fichier Cercle Moins"
3464
3465 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2260
3466 msgid "File Circle Plus"
3467 msgstr "Fichier Cercle Plus"
3468
3469 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2271
3470 msgid "File Circle Question"
3471 msgstr "Question du cercle de fichiers"
3472
3473 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2282
3474 msgid "File Circle Xmark"
3475 msgstr "Fichier Cercle Xmark"
3476
3477 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2298
3478 msgid "File Code"
3479 msgstr "Code de fichier"
3480
3481 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2309
3482 msgid "File Contract"
3483 msgstr "Déposer le contrat"
3484
3485 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2320
3486 msgid "File Csv"
3487 msgstr "Fichier Csv"
3488
3489 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2336
3490 msgid "File Excel"
3491 msgstr "Fichier Excel"
3492
3493 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2347
3494 msgid "File Export"
3495 msgstr "Exportation de fichier"
3496
3497 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2363
3498 msgid "File Image"
3499 msgstr "Image de fichier"
3500
3501 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2374
3502 msgid "File Import"
3503 msgstr "Importation de fichier"
3504
3505 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2385
3506 msgid "File Invoice"
3507 msgstr "Déposer la facture"
3508
3509 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2396
3510 msgid "File Invoice Dollar"
3511 msgstr "Déposer la facture Dollar"
3512
3513 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2412
3514 msgid "File Lines"
3515 msgstr "Lignes de fichier"
3516
3517 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2423
3518 msgid "File Medical"
3519 msgstr "Dossier Médical"
3520
3521 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2439
3522 msgid "File Pdf"
3523 msgstr "Fichier Pdf"
3524
3525 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2450
3526 msgid "File Pen"
3527 msgstr "Stylo de fichier"
3528
3529 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2466
3530 msgid "File Powerpoint"
3531 msgstr "Fichier Powerpoint"
3532
3533 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2477
3534 msgid "File Prescription"
3535 msgstr "Déposer l'ordonnance"
3536
3537 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2488
3538 msgid "File Shield"
3539 msgstr "Bouclier de fichiers"
3540
3541 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2499
3542 msgid "File Signature"
3543 msgstr "Signature de fichier"
3544
3545 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2515
3546 msgid "File Video"
3547 msgstr "Fichier Vidéo"
3548
3549 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2526
3550 msgid "File Waveform"
3551 msgstr "Forme d'onde du fichier"
3552
3553 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2542
3554 msgid "File Word"
3555 msgstr "Fichier Word"
3556
3557 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2558
3558 msgid "File Zipper"
3559 msgstr "Compresseur de fichiers"
3560
3561 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2569
3562 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
3563 msgid "Fill"
3564 msgstr "Remplir"
3565
3566 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2580
3567 msgid "Fill Drip"
3568 msgstr "Remplir le goutte-à-goutte"
3569
3570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2591
3571 msgid "Film"
3572 msgstr "Film"
3573
3574 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2602
3575 msgid "Filter"
3576 msgstr "Filtre"
3577
3578 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2613
3579 msgid "Filter Circle Dollar"
3580 msgstr "Filtrer Cercle Dollar"
3581
3582 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2624
3583 msgid "Filter Circle Xmark"
3584 msgstr "Filtrer Cercle Xmark"
3585
3586 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2635
3587 msgid "Fingerprint"
3588 msgstr "Empreinte digitale"
3589
3590 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2646
3591 msgid "Fire"
3592 msgstr "Feu"
3593
3594 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2657
3595 msgid "Fire Burner"
3596 msgstr "Brûleur de feu"
3597
3598 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2668
3599 msgid "Fire Extinguisher"
3600 msgstr "Extincteur"
3601
3602 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2679
3603 msgid "Fire Flame Curved"
3604 msgstr "Flamme de feu incurvée"
3605
3606 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2690
3607 msgid "Fire Flame Simple"
3608 msgstr "Feu Flamme Simple"
3609
3610 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2701
3611 msgid "Firefox"
3612 msgstr "Firefox"
3613
3614 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2712
3615 msgid "Firefox Browser"
3616 msgstr "Navigateur Firefox"
3617
3618 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2723
3619 msgid "First Order"
3620 msgstr "Première commande"
3621
3622 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2734
3623 msgid "Alternate First Order"
3624 msgstr "Ordre alternatif premier"
3625
3626 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2745
3627 msgid "firstdraft"
3628 msgstr "premier brouillon"
3629
3630 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2756
3631 msgid "Fish"
3632 msgstr "Poisson"
3633
3634 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2767
3635 msgid "Fish Fins"
3636 msgstr "Nageoires de poisson"
3637
3638 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2783
3639 msgid "Flag"
3640 msgstr "Drapeau"
3641
3642 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2794
3643 msgid "Flag Checkered"
3644 msgstr "Drapeau à damier"
3645
3646 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2805
3647 msgid "Flag Usa"
3648 msgstr "Drapeau USA"
3649
3650 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2816
3651 msgid "Flask"
3652 msgstr "Flacon"
3653
3654 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2827
3655 msgid "Flask Vial"
3656 msgstr "Flacon Vial"
3657
3658 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2838
3659 msgid "Flickr"
3660 msgstr "Flickr"
3661
3662 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2849
3663 msgid "Flipboard"
3664 msgstr "Flipboard"
3665
3666 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2865
3667 msgid "Floppy Disk"
3668 msgstr "Disquette"
3669
3670 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2876
3671 msgid "Florin Sign"
3672 msgstr "Signe Florin"
3673
3674 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2887
3675 msgid "Fly"
3676 msgstr "Voler"
3677
3678 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2903
3679 msgid "Folder"
3680 msgstr "Dossier"
3681
3682 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2919
3683 msgid "Folder Closed"
3684 msgstr "Dossier fermé"
3685
3686 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2930
3687 msgid "Folder Minus"
3688 msgstr "Dossier Moins"
3689
3690 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2946
3691 msgid "Folder Open"
3692 msgstr "Dossier ouvert"
3693
3694 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2957
3695 msgid "Folder Plus"
3696 msgstr "Dossier Plus"
3697
3698 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2968
3699 msgid "Folder Tree"
3700 msgstr "Arborescence de dossiers"
3701
3702 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2979
3703 msgid "Font"
3704 msgstr "Police"
3705
3706 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3000
3707 msgid "Font Awesome"
3708 msgstr "Font Awesome"
3709
3710 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3011
3711 msgid "Fonticons"
3712 msgstr "Icônes de police"
3713
3714 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3022
3715 msgid "Fonticons Fi"
3716 msgstr "Fonticons Fi"
3717
3718 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3033
3719 msgid "Football"
3720 msgstr "Football"
3721
3722 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3044
3723 msgid "Fort Awesome"
3724 msgstr "Fort Génial"
3725
3726 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3055
3727 msgid "Alternate Fort Awesome"
3728 msgstr "Fort Awesome alternatif"
3729
3730 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3066
3731 msgid "Forumbee"
3732 msgstr "Forumbee"
3733
3734 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3077
3735 msgid "Forward"
3736 msgstr "Avancer"
3737
3738 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3088
3739 msgid "Forward Fast"
3740 msgstr "Avance rapide"
3741
3742 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3099
3743 msgid "Forward Step"
3744 msgstr "Étape en avant"
3745
3746 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3110
3747 msgid "Foursquare"
3748 msgstr "Foursquare"
3749
3750 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3121
3751 msgid "Franc Sign"
3752 msgstr "Franc Sign"
3753
3754 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3132
3755 msgid "freeCodeCamp"
3756 msgstr "freeCodeCamp"
3757
3758 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3143
3759 msgid "FreeBSD"
3760 msgstr "FreeBSD"
3761
3762 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3154
3763 msgid "Frog"
3764 msgstr "Grenouille"
3765
3766 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3165
3767 msgid "Fulcrum"
3768 msgstr "Point d'appui"
3769
3770 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3181
3771 msgid "Futbol"
3772 msgstr "Football"
3773
3774 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3192
3775 msgid "G"
3776 msgstr "G"
3777
3778 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3203
3779 msgid "Galactic Republic"
3780 msgstr "République Galactique"
3781
3782 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3214
3783 msgid "Galactic Senate"
3784 msgstr "Sénat Galactique"
3785
3786 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3225
3787 msgid "Gamepad"
3788 msgstr "Manette"
3789
3790 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3236
3791 msgid "Gas Pump"
3792 msgstr "Pompe à essence"
3793
3794 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3247
3795 msgid "Gauge"
3796 msgstr "Jauge"
3797
3798 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3258
3799 msgid "Gauge High"
3800 msgstr "Jauge haute"
3801
3802 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3269
3803 msgid "Gauge Simple"
3804 msgstr "Jauge Simple"
3805
3806 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3280
3807 msgid "Gauge Simple High"
3808 msgstr "Jauge Simple Haute"
3809
3810 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3291
3811 msgid "Gavel"
3812 msgstr "Marteau"
3813
3814 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3302
3815 msgid "Gear"
3816 msgstr "Engrenage"
3817
3818 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3313
3819 msgid "Gears"
3820 msgstr "Engrenages"
3821
3822 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3329
3823 msgid "Gem"
3824 msgstr "Gemme"
3825
3826 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3340
3827 msgid "Genderless"
3828 msgstr "Sans genre"
3829
3830 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3351
3831 msgid "Get Pocket"
3832 msgstr "Obtenir Pocket"
3833
3834 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3362
3835 msgid "GG Currency"
3836 msgstr "Devise GG"
3837
3838 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3373
3839 msgid "GG Currency Circle"
3840 msgstr "Cercle de devise GG"
3841
3842 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3384
3843 msgid "Ghost"
3844 msgstr "Fantôme"
3845
3846 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3395
3847 msgid "Gift"
3848 msgstr "Cadeau"
3849
3850 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3406
3851 msgid "Gifts"
3852 msgstr "Cadeaux"
3853
3854 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3417
3855 msgid "Git"
3856 msgstr "Git"
3857
3858 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3428
3859 msgid "Git Alt"
3860 msgstr "Git Alt"
3861
3862 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3450
3863 #: assets/build/settings.js:172
3864 msgid "GitHub"
3865 msgstr "GitHub"
3866
3867 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3461
3868 msgid "Alternate GitHub"
3869 msgstr "GitHub alternatif"
3870
3871 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3483
3872 msgid "GitKraken"
3873 msgstr "GitKraken"
3874
3875 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3494
3876 msgid "GitLab"
3877 msgstr "GitLab"
3878
3879 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3505
3880 msgid "Gitter"
3881 msgstr "Grille"
3882
3883 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3516
3884 msgid "Glass Water"
3885 msgstr "Verre d'eau"
3886
3887 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3527
3888 msgid "Glass Water Droplet"
3889 msgstr "Goutte d'eau en verre"
3890
3891 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3538
3892 msgid "Glasses"
3893 msgstr "Lunettes"
3894
3895 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3549
3896 msgid "Glide"
3897 msgstr "Glisser"
3898
3899 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3560
3900 msgid "Glide G"
3901 msgstr "Glisse G"
3902
3903 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3571
3904 msgid "Globe"
3905 msgstr "Globe"
3906
3907 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3582
3908 msgid "Gofore"
3909 msgstr "Gofore"
3910
3911 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3593
3912 msgid "Go"
3913 msgstr "Aller"
3914
3915 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3604
3916 msgid "Golf Ball Tee"
3917 msgstr "Tee de balle de golf"
3918
3919 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3615
3920 msgid "Goodreads"
3921 msgstr "Goodreads"
3922
3923 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3626
3924 msgid "Goodreads G"
3925 msgstr "Goodreads G"
3926
3927 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3637
3928 msgid "Google Logo"
3929 msgstr "Logo de Google"
3930
3931 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3648
3932 msgid "Google Drive"
3933 msgstr "Google Drive"
3934
3935 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3659
3936 msgid "Google Pay"
3937 msgstr "Google Pay"
3938
3939 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3670
3940 msgid "Google Play"
3941 msgstr "Google Play"
3942
3943 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3681
3944 msgid "Google Plus"
3945 msgstr "Google Plus"
3946
3947 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3692
3948 msgid "Google Plus G"
3949 msgstr "Google Plus G"
3950
3951 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3714
3952 msgid "Google Wallet"
3953 msgstr "Google Wallet"
3954
3955 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3725
3956 msgid "Gopuram"
3957 msgstr "Gopuram"
3958
3959 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3736
3960 msgid "Graduation Cap"
3961 msgstr "Chapeau de remise de diplôme"
3962
3963 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3747
3964 msgid "Gratipay (Gittip)"
3965 msgstr "Gratipay (Gittip)"
3966
3967 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3758
3968 msgid "Grav"
3969 msgstr "Grave"
3970
3971 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3769
3972 msgid "Greater Than"
3973 msgstr "Plus grand que"
3974
3975 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3780
3976 msgid "Greater Than Equal"
3977 msgstr "Supérieur ou égal"
3978
3979 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3791
3980 msgid "Grip"
3981 msgstr "Prise"
3982
3983 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3802
3984 msgid "Grip Lines"
3985 msgstr "Lignes de préhension"
3986
3987 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3813
3988 msgid "Grip Lines Vertical"
3989 msgstr "Lignes de préhension verticales"
3990
3991 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3824
3992 msgid "Grip Vertical"
3993 msgstr "Poignée verticale"
3994
3995 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3835
3996 msgid "Gripfire, Inc."
3997 msgstr "Gripfire, Inc."
3998
3999 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3846
4000 msgid "Group Arrows Rotate"
4001 msgstr "Grouper les flèches pour les faire pivoter"
4002
4003 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3857
4004 msgid "Grunt"
4005 msgstr "Grognement"
4006
4007 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3868
4008 msgid "Guarani Sign"
4009 msgstr "Panneau Guarani"
4010
4011 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3879
4012 msgid "Guilded"
4013 msgstr "Guilded"
4014
4015 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3890
4016 msgid "Guitar"
4017 msgstr "Guitare"
4018
4019 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3901
4020 msgid "Gulp"
4021 msgstr "Gloups"
4022
4023 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3912
4024 msgid "Gun"
4025 msgstr "Arme"
4026
4027 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3923
4028 msgid "H"
4029 msgstr "H"
4030
4031 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3934
4032 msgid "Hacker News"
4033 msgstr "Hacker News"
4034
4035 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3956
4036 msgid "Hackerrank"
4037 msgstr "Hackerrank"
4038
4039 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3967
4040 msgid "Hammer"
4041 msgstr "Marteau"
4042
4043 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3978
4044 msgid "Hamsa"
4045 msgstr "Hamsa"
4046
4047 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3994
4048 msgid "Hand"
4049 msgstr "Main"
4050
4051 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4010
4052 msgid "Hand Back Fist"
4053 msgstr "Revers de poing"
4054
4055 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4021
4056 msgid "Hand Dots"
4057 msgstr "Points de main"
4058
4059 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4032
4060 msgid "Hand Fist"
4061 msgstr "Poing"
4062
4063 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4043
4064 msgid "Hand Holding"
4065 msgstr "Tenir la main"
4066
4067 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4054
4068 msgid "Hand Holding Dollar"
4069 msgstr "Main tenant un dollar"
4070
4071 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4065
4072 msgid "Hand Holding Droplet"
4073 msgstr "Main tenant une goutte"
4074
4075 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4076
4076 msgid "Hand Holding Hand"
4077 msgstr "Main dans la main"
4078
4079 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4087
4080 msgid "Hand Holding Heart"
4081 msgstr "Main tenant un cœur"
4082
4083 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4098
4084 msgid "Hand Holding Medical"
4085 msgstr "Tenue de main médicale"
4086
4087 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4114
4088 msgid "Hand Lizard"
4089 msgstr "Lézard de main"
4090
4091 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4125
4092 msgid "Hand Middle Finger"
4093 msgstr "Doigt d'honneur"
4094
4095 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4141
4096 msgid "Hand Peace"
4097 msgstr "Paix des mains"
4098
4099 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4157
4100 msgid "Hand Point Down"
4101 msgstr "Doigt pointé vers le bas"
4102
4103 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4173
4104 msgid "Hand Point Left"
4105 msgstr "Main gauche pointant"
4106
4107 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4189
4108 msgid "Hand Point Right"
4109 msgstr "Doigt pointant vers la droite"
4110
4111 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4205
4112 msgid "Hand Point Up"
4113 msgstr "Main Pointé Vers Le Haut"
4114
4115 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4221
4116 msgid "Hand Pointer"
4117 msgstr "Pointeur de main"
4118
4119 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4237
4120 msgid "Hand Scissors"
4121 msgstr "Ciseaux à main"
4122
4123 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4248
4124 msgid "Hand Sparkles"
4125 msgstr "Éclats de main"
4126
4127 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4264
4128 msgid "Hand Spock"
4129 msgstr "Main Spock"
4130
4131 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4275
4132 msgid "Handcuffs"
4133 msgstr "Menottes"
4134
4135 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4286
4136 msgid "Hands"
4137 msgstr "Mains"
4138
4139 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4297
4140 msgid "Hands Asl Interpreting"
4141 msgstr "Interprétation en langue des signes"
4142
4143 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4308
4144 msgid "Hands Bound"
4145 msgstr "Mains liées"
4146
4147 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4319
4148 msgid "Hands Bubbles"
4149 msgstr "Bulles de mains"
4150
4151 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4330
4152 msgid "Hands Clapping"
4153 msgstr "Mains qui applaudissent"
4154
4155 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4341
4156 msgid "Hands Holding"
4157 msgstr "Mains tenant"
4158
4159 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4352
4160 msgid "Hands Holding Child"
4161 msgstr "Mains tenant un enfant"
4162
4163 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4363
4164 msgid "Hands Holding Circle"
4165 msgstr "Mains tenant un cercle"
4166
4167 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4374
4168 msgid "Hands Praying"
4169 msgstr "Mains en prière"
4170
4171 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4390
4172 msgid "Handshake"
4173 msgstr "Poignée de main"
4174
4175 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4401
4176 msgid "Handshake Angle"
4177 msgstr "Angle de poignée de main"
4178
4179 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4412
4180 msgid "Handshake Simple"
4181 msgstr "Poignée de main simple"
4182
4183 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4423
4184 msgid "Handshake Simple Slash"
4185 msgstr "Poignée de main Simple Slash"
4186
4187 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4434
4188 msgid "Handshake Slash"
4189 msgstr "Poignée de main Slash"
4190
4191 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4445
4192 msgid "Hanukiah"
4193 msgstr "Hanoukkia"
4194
4195 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4461
4196 msgid "Hard Drive"
4197 msgstr "Disque dur"
4198
4199 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4472
4200 msgid "Hashnode"
4201 msgstr "Hashnode"
4202
4203 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4483
4204 msgid "Hashtag"
4205 msgstr "Hashtag"
4206
4207 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4494
4208 msgid "Hat Cowboy"
4209 msgstr "Chapeau Cowboy"
4210
4211 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4505
4212 msgid "Hat Cowboy Side"
4213 msgstr "Chapeau Cowboy Côté"
4214
4215 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4516
4216 msgid "Hat Wizard"
4217 msgstr "Chapeau de magicien"
4218
4219 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4527
4220 msgid "Head Side Cough"
4221 msgstr "Toux du côté de la tête"
4222
4223 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4538
4224 msgid "Head Side Cough Slash"
4225 msgstr "Tête Côté Toux Barre oblique"
4226
4227 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4549
4228 msgid "Head Side Mask"
4229 msgstr "Masque latéral de tête"
4230
4231 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4560
4232 msgid "Head Side Virus"
4233 msgstr "Virus de la tête"
4234
4235 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4582
4236 msgid "Headphones"
4237 msgstr "Casque"
4238
4239 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4593
4240 msgid "Headphones Simple"
4241 msgstr "Casque Simple"
4242
4243 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4604
4244 msgid "Headset"
4245 msgstr "Casque"
4246
4247 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4620
4248 msgid "Heart"
4249 msgstr "Cœur"
4250
4251 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4631
4252 msgid "Heart Circle Bolt"
4253 msgstr "Cercle de Cœur Éclair"
4254
4255 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4642
4256 msgid "Heart Circle Check"
4257 msgstr "Vérification du cercle du cœur"
4258
4259 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4653
4260 msgid "Heart Circle Exclamation"
4261 msgstr "Cercle Cœur Exclamation"
4262
4263 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4664
4264 msgid "Heart Circle Minus"
4265 msgstr "Cercle Cœur Moins"
4266
4267 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4675
4268 msgid "Heart Circle Plus"
4269 msgstr "Cercle Cœur Plus"
4270
4271 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4686
4272 msgid "Heart Circle Xmark"
4273 msgstr "Cercle de cœur Xmark"
4274
4275 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4697
4276 msgid "Heart Crack"
4277 msgstr "Cœur brisé"
4278
4279 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4708
4280 msgid "Heart Pulse"
4281 msgstr "Pouls cardiaque"
4282
4283 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4719
4284 msgid "Helicopter"
4285 msgstr "Hélicoptère"
4286
4287 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4730
4288 msgid "Helicopter Symbol"
4289 msgstr "Symbole d'hélicoptère"
4290
4291 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4741
4292 msgid "Helmet Safety"
4293 msgstr "Sécurité du casque"
4294
4295 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4752
4296 msgid "Helmet Un"
4297 msgstr "Casque Un"
4298
4299 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4763
4300 msgid "Highlighter"
4301 msgstr "Surligneur"
4302
4303 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4774
4304 msgid "Hill Avalanche"
4305 msgstr "Avalanche de colline"
4306
4307 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4785
4308 msgid "Hill Rockslide"
4309 msgstr "Éboulement de colline"
4310
4311 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4796
4312 msgid "Hippo"
4313 msgstr "Hippopotame"
4314
4315 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4807
4316 msgid "Hips"
4317 msgstr "Hanches"
4318
4319 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4818
4320 msgid "HireAHelper"
4321 msgstr "HireAHelper"
4322
4323 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4829
4324 msgid "Hive Blockchain Network"
4325 msgstr "Réseau Blockchain Hive"
4326
4327 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4840
4328 msgid "Hockey Puck"
4329 msgstr "Palet de hockey"
4330
4331 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4851
4332 msgid "Holly Berry"
4333 msgstr "Houx Berry"
4334
4335 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4862
4336 msgid "Hooli"
4337 msgstr "Hooli"
4338
4339 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4873
4340 msgid "Hornbill"
4341 msgstr "Calao"
4342
4343 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4884
4344 msgid "Horse"
4345 msgstr "Cheval"
4346
4347 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4895
4348 msgid "Horse Head"
4349 msgstr "Tête de cheval"
4350
4351 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4911
4352 msgid "Hospital"
4353 msgstr "Hôpital"
4354
4355 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4922
4356 msgid "Hospital User"
4357 msgstr "Utilisateur de l'hôpital"
4358
4359 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4933
4360 msgid "Hot Tub Person"
4361 msgstr "Personne du jacuzzi"
4362
4363 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4944
4364 msgid "Hotdog"
4365 msgstr "Hot-dog"
4366
4367 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4955
4368 msgid "Hotel"
4369 msgstr "Hôtel"
4370
4371 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4966
4372 msgid "Hotjar"
4373 msgstr "Hotjar"
4374
4375 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4982
4376 msgid "Hourglass"
4377 msgstr "Sablier"
4378
4379 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5004
4380 msgid "Hourglass End"
4381 msgstr "Sablier Fin"
4382
4383 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5015
4384 msgid "Hourglass Start"
4385 msgstr "Sablier Commence"
4386
4387 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5026
4388 msgid "House"
4389 msgstr "Maison"
4390
4391 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5037
4392 msgid "House Chimney"
4393 msgstr "Cheminée de maison"
4394
4395 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5048
4396 msgid "House Chimney Crack"
4397 msgstr "Fissure dans la cheminée de la maison"
4398
4399 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5059
4400 msgid "House Chimney Medical"
4401 msgstr "Cheminée de maison médicale"
4402
4403 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5070
4404 msgid "House Chimney User"
4405 msgstr "Utilisateur de cheminée de maison"
4406
4407 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5081
4408 msgid "House Chimney Window"
4409 msgstr "Cheminée de maison Fenêtre"
4410
4411 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5092
4412 msgid "House Circle Check"
4413 msgstr "Vérification du cercle de la maison"
4414
4415 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5103
4416 msgid "House Circle Exclamation"
4417 msgstr "Maison Cercle Point d'exclamation"
4418
4419 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5114
4420 msgid "House Circle Xmark"
4421 msgstr "Maison Cercle Xmark"
4422
4423 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5125
4424 msgid "House Crack"
4425 msgstr "Fissure de maison"
4426
4427 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5136
4428 msgid "House Fire"
4429 msgstr "Incendie de maison"
4430
4431 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5147
4432 msgid "House Flag"
4433 msgstr "Drapeau de maison"
4434
4435 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5158
4436 msgid "House Flood Water"
4437 msgstr "Eau d'inondation de la maison"
4438
4439 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5169
4440 msgid "House Flood Water Circle Arrow Right"
4441 msgstr "Maison Inondation Eau Cercle Flèche Droite"
4442
4443 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5180
4444 msgid "House Laptop"
4445 msgstr "Ordinateur portable de la maison"
4446
4447 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5191
4448 msgid "House Lock"
4449 msgstr "Serrure de maison"
4450
4451 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5202
4452 msgid "House Medical"
4453 msgstr "Maison Médicale"
4454
4455 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5213
4456 msgid "House Medical Circle Check"
4457 msgstr "Vérification du Cercle Médical de la Maison"
4458
4459 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5224
4460 msgid "House Medical Circle Exclamation"
4461 msgstr "Maison Cercle Médical Point d'exclamation"
4462
4463 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5235
4464 msgid "House Medical Circle Xmark"
4465 msgstr "Cercle Médical Maison Xmark"
4466
4467 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5246
4468 msgid "House Medical Flag"
4469 msgstr "Drapeau Médical de la Maison"
4470
4471 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5257
4472 msgid "House Signal"
4473 msgstr "Signal de la maison"
4474
4475 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5268
4476 msgid "House Tsunami"
4477 msgstr "Maison Tsunami"
4478
4479 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5279
4480 msgid "House User"
4481 msgstr "Utilisateur de la maison"
4482
4483 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5290
4484 msgid "Houzz"
4485 msgstr "Houzz"
4486
4487 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5301
4488 msgid "Hryvnia Sign"
4489 msgstr "Signe de la hryvnia"
4490
4491 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5312
4492 msgid "HTML 5 Logo"
4493 msgstr "Logo HTML 5"
4494
4495 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5323
4496 msgid "HubSpot"
4497 msgstr "HubSpot"
4498
4499 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5334
4500 msgid "Hurricane"
4501 msgstr "Ouragan"
4502
4503 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5345
4504 msgid "I"
4505 msgstr "Je"
4506
4507 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5356
4508 msgid "I Cursor"
4509 msgstr "Je curseur"
4510
4511 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5367
4512 msgid "Ice Cream"
4513 msgstr "Glace"
4514
4515 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5378
4516 msgid "Icicles"
4517 msgstr "Glaçons"
4518
4519 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5389
4520 msgid "Icons"
4521 msgstr "Icônes"
4522
4523 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5405
4524 msgid "Id Badge"
4525 msgstr "Badge d'identité"
4526
4527 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5421
4528 msgid "Id Card"
4529 msgstr "Carte d'identité"
4530
4531 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5432
4532 msgid "Id Card Clip"
4533 msgstr "Pince pour carte d'identité"
4534
4535 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5443
4536 msgid "iDeal"
4537 msgstr "iDeal"
4538
4539 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5454
4540 msgid "Igloo"
4541 msgstr "Igloo"
4542
4543 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5481
4544 msgid "Image Portrait"
4545 msgstr "Portrait d'image"
4546
4547 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5497
4548 msgid "Images"
4549 msgstr "Images"
4550
4551 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:26
4552 msgid "IMDB"
4553 msgstr "IMDB"
4554
4555 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:37
4556 msgid "Inbox"
4557 msgstr "Boîte de réception"
4558
4559 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:48
4560 msgid "Indent"
4561 msgstr "Indenter"
4562
4563 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:59
4564 msgid "Indian Rupee Sign"
4565 msgstr "Signe de la roupie indienne"
4566
4567 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:70
4568 msgid "Industry"
4569 msgstr "Industrie"
4570
4571 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:92
4572 msgid "Info"
4573 msgstr "Info"
4574
4575 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:103
4576 msgid "Instagram"
4577 msgstr "Instagram"
4578
4579 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:125
4580 msgid "InstaLOD"
4581 msgstr "InstaLOD"
4582
4583 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:136
4584 msgid "Intercom"
4585 msgstr "Interphone"
4586
4587 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:147
4588 msgid "Internet-explorer"
4589 msgstr "Internet-explorer"
4590
4591 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:158
4592 msgid "InVision"
4593 msgstr "InVision"
4594
4595 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:169
4596 msgid "ioxhost"
4597 msgstr "ioxhost"
4598
4599 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:180
4600 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
4601 msgid "Italic"
4602 msgstr "Italique"
4603
4604 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:191
4605 msgid "itch.io"
4606 msgstr "itch.io"
4607
4608 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:202
4609 msgid "iTunes"
4610 msgstr "iTunes"
4611
4612 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:213
4613 msgid "Itunes Note"
4614 msgstr "Note iTunes"
4615
4616 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:224
4617 msgid "J"
4618 msgstr "J"
4619
4620 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:235
4621 msgid "Jar"
4622 msgstr "Bocal"
4623
4624 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:246
4625 msgid "Jar Wheat"
4626 msgstr "Pot de blé"
4627
4628 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:257
4629 msgid "Java"
4630 msgstr "Java"
4631
4632 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:268
4633 msgid "Jedi"
4634 msgstr "Jedi"
4635
4636 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:279
4637 msgid "Jedi Order"
4638 msgstr "Ordre Jedi"
4639
4640 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:290
4641 msgid "Jenkis"
4642 msgstr "Jenkis"
4643
4644 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:301
4645 msgid "Jet Fighter"
4646 msgstr "Avion de chasse"
4647
4648 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:312
4649 msgid "Jet Fighter Up"
4650 msgstr "Avion de chasse prêt"
4651
4652 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:323
4653 msgid "Jira"
4654 msgstr "Jira"
4655
4656 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:334
4657 msgid "Joget"
4658 msgstr "Joget"
4659
4660 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:345
4661 msgid "Joint"
4662 msgstr "Joint"
4663
4664 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:356
4665 msgid "Joomla Logo"
4666 msgstr "Logo Joomla"
4667
4668 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:367
4669 msgid "JavaScript (JS)"
4670 msgstr "JavaScript (JS)"
4671
4672 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:389
4673 msgid "jsFiddle"
4674 msgstr "jsFiddle"
4675
4676 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:400
4677 msgid "Jug Detergent"
4678 msgstr "Détergent en bidon"
4679
4680 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:411
4681 msgid "K"
4682 msgstr "D'accord"
4683
4684 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:422
4685 msgid "Kaaba"
4686 msgstr "Kaaba"
4687
4688 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:433
4689 msgid "Kaggle"
4690 msgstr "Kaggle"
4691
4692 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:444
4693 msgid "Key"
4694 msgstr "Clé"
4695
4696 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:455
4697 msgid "Keybase"
4698 msgstr "Keybase"
4699
4700 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:471
4701 msgid "Keyboard"
4702 msgstr "Clavier"
4703
4704 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:482
4705 msgid "KeyCDN"
4706 msgstr "KeyCDN"
4707
4708 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:493
4709 msgid "Khanda"
4710 msgstr "Khanda"
4711
4712 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:504
4713 msgid "Kickstarter"
4714 msgstr "Kickstarter"
4715
4716 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:515
4717 msgid "Kickstarter K"
4718 msgstr "Kickstarter K"
4719
4720 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:526
4721 msgid "Kip Sign"
4722 msgstr "Panneau Kip"
4723
4724 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:537
4725 msgid "Kit Medical"
4726 msgstr "Kit médical"
4727
4728 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:548
4729 msgid "Kitchen Set"
4730 msgstr "Ensemble de cuisine"
4731
4732 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:559
4733 msgid "Kiwi Bird"
4734 msgstr "Oiseau Kiwi"
4735
4736 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:570
4737 msgid "KORVUE"
4738 msgstr "KORVUE"
4739
4740 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:581
4741 msgid "L"
4742 msgstr "L"
4743
4744 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:592
4745 msgid "Land Mine On"
4746 msgstr "Mine terrestre activée"
4747
4748 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:603
4749 msgid "Landmark"
4750 msgstr "Point de repère"
4751
4752 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:614
4753 msgid "Landmark Dome"
4754 msgstr "Dôme emblématique"
4755
4756 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:625
4757 msgid "Landmark Flag"
4758 msgstr "Drapeau emblématique"
4759
4760 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:636
4761 msgid "Language"
4762 msgstr "Langue"
4763
4764 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:647
4765 msgid "Laptop"
4766 msgstr "Ordinateur portable"
4767
4768 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:658
4769 msgid "Laptop Code"
4770 msgstr "Code d'ordinateur portable"
4771
4772 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:669
4773 msgid "Laptop File"
4774 msgstr "Fichier d'ordinateur portable"
4775
4776 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:680
4777 msgid "Laptop Medical"
4778 msgstr "Ordinateur portable médical"
4779
4780 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:691
4781 msgid "Laravel"
4782 msgstr "Laravel"
4783
4784 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:702
4785 msgid "Lari Sign"
4786 msgstr "Signe Lari"
4787
4788 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:713
4789 msgid "last.fm"
4790 msgstr "last.fm"
4791
4792 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:735
4793 msgid "Layer Group"
4794 msgstr "Groupe de calques"
4795
4796 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:746
4797 msgid "Leaf"
4798 msgstr "Feuille"
4799
4800 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:757
4801 msgid "Leanpub"
4802 msgstr "Leanpub"
4803
4804 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:768
4805 msgid "Left Long"
4806 msgstr "Gauche Longue"
4807
4808 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:779
4809 msgid "Left Right"
4810 msgstr "Gauche Droite"
4811
4812 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:795
4813 msgid "Lemon"
4814 msgstr "Citron"
4815
4816 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:806
4817 msgid "Less"
4818 msgstr "Moins"
4819
4820 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:817
4821 msgid "Less Than"
4822 msgstr "Moins de"
4823
4824 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:828
4825 msgid "Less Than Equal"
4826 msgstr "Inférieur ou égal"
4827
4828 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:844
4829 msgid "Life Ring"
4830 msgstr "Bouée de sauvetage"
4831
4832 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:860
4833 msgid "Lightbulb"
4834 msgstr "Ampoule"
4835
4836 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:871
4837 msgid "Line"
4838 msgstr "Ligne"
4839
4840 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:882
4841 msgid "Lines Leaning"
4842 msgstr "Lignes penchées"
4843
4844 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:893
4845 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
4846 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
4847 msgid "Link"
4848 msgstr "Lien"
4849
4850 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:904
4851 msgid "Link Slash"
4852 msgstr "Barre oblique de lien"
4853
4854 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:915
4855 msgid "LinkedIn"
4856 msgstr "LinkedIn"
4857
4858 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:926
4859 msgid "LinkedIn In"
4860 msgstr "LinkedIn In"
4861
4862 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:937
4863 msgid "Linode"
4864 msgstr "Linode"
4865
4866 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:948
4867 msgid "Linux"
4868 msgstr "Linux"
4869
4870 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:959
4871 msgid "Lira Sign"
4872 msgstr "Signe de la lire"
4873
4874 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:970
4875 msgid "List"
4876 msgstr "Liste"
4877
4878 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:981
4879 msgid "List Check"
4880 msgstr "Vérification de la liste"
4881
4882 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:992
4883 msgid "List Ol"
4884 msgstr "Liste Ol"
4885
4886 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1003
4887 msgid "List Ul"
4888 msgstr "Lister Ul"
4889
4890 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1014
4891 msgid "Litecoin Sign"
4892 msgstr "Enseigne Litecoin"
4893
4894 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1025
4895 msgid "Location Arrow"
4896 msgstr "Flèche de localisation"
4897
4898 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1036
4899 msgid "Location Crosshairs"
4900 msgstr "Repères de localisation"
4901
4902 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1047
4903 msgid "Location Dot"
4904 msgstr "Point de localisation"
4905
4906 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1058
4907 msgid "Location Pin"
4908 msgstr "Épingle de localisation"
4909
4910 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1069
4911 msgid "Location Pin Lock"
4912 msgstr "Verrouillage de la position"
4913
4914 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1080
4915 msgid "Lock"
4916 msgstr "Verrouiller"
4917
4918 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1091
4919 msgid "Lock Open"
4920 msgstr "Verrou ouvert"
4921
4922 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1102
4923 msgid "Locust"
4924 msgstr "Sauterelle"
4925
4926 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1113
4927 msgid "Lungs"
4928 msgstr "Poumons"
4929
4930 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1124
4931 msgid "Lungs Virus"
4932 msgstr "Virus pulmonaire"
4933
4934 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1135
4935 msgid "lyft"
4936 msgstr "lyft"
4937
4938 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1146
4939 msgid "M"
4940 msgstr "M"
4941
4942 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1157
4943 msgid "Magento"
4944 msgstr "Magento"
4945
4946 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1168
4947 msgid "Magnet"
4948 msgstr "Aimant"
4949
4950 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1179
4951 msgid "Magnifying Glass"
4952 msgstr "Loupe"
4953
4954 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1190
4955 msgid "Magnifying Glass Arrow Right"
4956 msgstr "Loupe flèche droite"
4957
4958 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1201
4959 msgid "Magnifying Glass Chart"
4960 msgstr "Graphique de Loupe"
4961
4962 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1212
4963 msgid "Magnifying Glass Dollar"
4964 msgstr "Loupe Dollar"
4965
4966 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1223
4967 msgid "Magnifying Glass Location"
4968 msgstr "Emplacement de la loupe"
4969
4970 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1234
4971 msgid "Magnifying Glass Minus"
4972 msgstr "Loupe Moins"
4973
4974 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1245
4975 msgid "Magnifying Glass Plus"
4976 msgstr "Loupe Plus"
4977
4978 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1256
4979 msgid "Mailchimp"
4980 msgstr "Mailchimp"
4981
4982 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1267
4983 msgid "Manat Sign"
4984 msgstr "Signe du Manat"
4985
4986 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1278
4987 msgid "Mandalorian"
4988 msgstr "Mandalorien"
4989
4990 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1294
4991 msgid "Map"
4992 msgstr "Carte"
4993
4994 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1305
4995 msgid "Map Location"
4996 msgstr "Emplacement de la carte"
4997
4998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1316
4999 msgid "Map Location Dot"
5000 msgstr "Point de localisation sur la carte"
5001
5002 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1327
5003 msgid "Map Pin"
5004 msgstr "Épingle de carte"
5005
5006 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1338
5007 msgid "Markdown"
5008 msgstr "Markdown"
5009
5010 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1349
5011 msgid "Marker"
5012 msgstr "Marqueur"
5013
5014 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1360
5015 msgid "Mars"
5016 msgstr "Mars"
5017
5018 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1371
5019 msgid "Mars And Venus"
5020 msgstr "Mars et Vénus"
5021
5022 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1382
5023 msgid "Mars And Venus Burst"
5024 msgstr "Mars et Vénus éclatent"
5025
5026 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1393
5027 msgid "Mars Double"
5028 msgstr "Mars Double"
5029
5030 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1404
5031 msgid "Mars Stroke"
5032 msgstr "Accident vasculaire cérébral de Mars"
5033
5034 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1415
5035 msgid "Mars Stroke Right"
5036 msgstr "Mars Stroke Right"
5037
5038 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1426
5039 msgid "Mars Stroke Up"
5040 msgstr "Mars Stroke Up"
5041
5042 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1437
5043 msgid "Martini Glass"
5044 msgstr "Verre à martini"
5045
5046 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1448
5047 msgid "Martini Glass Citrus"
5048 msgstr "Verre à Martini Agrumes"
5049
5050 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1459
5051 msgid "Martini Glass Empty"
5052 msgstr "Verre à martini vide"
5053
5054 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1470
5055 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
5056 msgid "Mask"
5057 msgstr "Masque"
5058
5059 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1481
5060 msgid "Mask Face"
5061 msgstr "Masque facial"
5062
5063 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1492
5064 msgid "Mask Ventilator"
5065 msgstr "Masque ventilateur"
5066
5067 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1503
5068 msgid "Masks Theater"
5069 msgstr "Théâtre des Masques"
5070
5071 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1514
5072 msgid "Mastodon"
5073 msgstr "Mastodon"
5074
5075 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1525
5076 msgid "Mattress Pillow"
5077 msgstr "Oreiller de matelas"
5078
5079 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1536
5080 msgid "MaxCDN"
5081 msgstr "MaxCDN"
5082
5083 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1547
5084 msgid "Maximize"
5085 msgstr "Maximiser"
5086
5087 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1558
5088 msgid "Material Design for Bootstrap"
5089 msgstr "Material Design pour Bootstrap"
5090
5091 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1569
5092 msgid "Medal"
5093 msgstr "Médaille"
5094
5095 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1580
5096 msgid "MedApps"
5097 msgstr "MedApps"
5098
5099 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:459
5100 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:770
5101 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1591
5102 #: assets/build/blocks.js:172
5103 #: assets/build/formEditor.js:172
5104 msgid "Medium"
5105 msgstr "Moyen"
5106
5107 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1602
5108 msgid "MRT"
5109 msgstr "MRT"
5110
5111 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1613
5112 msgid "Meetup"
5113 msgstr "Rencontre"
5114
5115 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1624
5116 msgid "Megaport"
5117 msgstr "Megaport"
5118
5119 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1635
5120 msgid "Memory"
5121 msgstr "Mémoire"
5122
5123 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1646
5124 msgid "Mendeley"
5125 msgstr "Mendeley"
5126
5127 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1657
5128 msgid "Menorah"
5129 msgstr "Menorah"
5130
5131 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1668
5132 msgid "Mercury"
5133 msgstr "Mercure"
5134
5135 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1684
5136 msgid "Message"
5137 msgstr "Message"
5138
5139 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1695
5140 msgid "Meteor"
5141 msgstr "Météore"
5142
5143 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1706
5144 msgid "Micro.blog"
5145 msgstr "Micro.blog"
5146
5147 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1717
5148 msgid "Microchip"
5149 msgstr "Microprocesseur"
5150
5151 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1728
5152 msgid "Microphone"
5153 msgstr "Microphone"
5154
5155 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1739
5156 msgid "Microphone Lines"
5157 msgstr "Lignes de microphone"
5158
5159 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1750
5160 msgid "Microphone Lines Slash"
5161 msgstr "Lignes de microphone Slash"
5162
5163 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1761
5164 msgid "Microphone Slash"
5165 msgstr "Microphone barré"
5166
5167 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1772
5168 msgid "Microscope"
5169 msgstr "Microscope"
5170
5171 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1783
5172 msgid "Microsoft"
5173 msgstr "Microsoft"
5174
5175 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1794
5176 msgid "Mill Sign"
5177 msgstr "Enseigne de moulin"
5178
5179 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1805
5180 msgid "Minimize"
5181 msgstr "Minimiser"
5182
5183 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1816
5184 msgid "Minus"
5185 msgstr "Moins"
5186
5187 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1827
5188 msgid "Mitten"
5189 msgstr "Mitten"
5190
5191 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1838
5192 msgid "Mix"
5193 msgstr "Mélange"
5194
5195 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1849
5196 msgid "Mixcloud"
5197 msgstr "Mixcloud"
5198
5199 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1860
5200 msgid "Mixer"
5201 msgstr "Mixeur"
5202
5203 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1871
5204 msgid "Mizuni"
5205 msgstr "Mizuni"
5206
5207 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1882
5208 #: assets/build/blocks.js:172
5209 #: assets/build/formEditor.js:172
5210 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
5211 msgid "Mobile"
5212 msgstr "Mobile"
5213
5214 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1893
5215 msgid "Mobile button"
5216 msgstr "Bouton mobile"
5217
5218 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1904
5219 msgid "Mobile Retro"
5220 msgstr "Mobile rétro"
5221
5222 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1915
5223 msgid "Mobile screen"
5224 msgstr "Écran mobile"
5225
5226 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1926
5227 msgid "Mobile Screen Button"
5228 msgstr "Bouton d'écran mobile"
5229
5230 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1937
5231 msgid "MODX"
5232 msgstr "MODX"
5233
5234 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1948
5235 msgid "Monero"
5236 msgstr "Monero"
5237
5238 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1959
5239 msgid "Money Bill"
5240 msgstr "Billet de banque"
5241
5242 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1975
5243 msgid "Money Bill 1"
5244 msgstr "Billet de banque 1"
5245
5246 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1986
5247 msgid "Money Bill 1 Wave"
5248 msgstr "Vague de billets de banque 1"
5249
5250 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1997
5251 msgid "Money Bill Transfer"
5252 msgstr "Transfert de fonds"
5253
5254 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2008
5255 msgid "Money Bill Trend Up"
5256 msgstr "Tendance à la hausse des billets de banque"
5257
5258 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2019
5259 msgid "Money Bill Wave"
5260 msgstr "Vague de billets de banque"
5261
5262 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2030
5263 msgid "Money Bill Wheat"
5264 msgstr "Billet de banque Blé"
5265
5266 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2041
5267 msgid "Money Bills"
5268 msgstr "Billets de banque"
5269
5270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2052
5271 msgid "Money Check"
5272 msgstr "Vérification de l'argent"
5273
5274 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2063
5275 msgid "Money Check Dollar"
5276 msgstr "Vérification de l'argent Dollar"
5277
5278 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2074
5279 msgid "Monument"
5280 msgstr "Monument"
5281
5282 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2090
5283 msgid "Moon"
5284 msgstr "Lune"
5285
5286 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2101
5287 msgid "Mortar Pestle"
5288 msgstr "Mortier Pilon"
5289
5290 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2112
5291 msgid "Mosque"
5292 msgstr "Mosquée"
5293
5294 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2123
5295 msgid "Mosquito"
5296 msgstr "Moustique"
5297
5298 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2134
5299 msgid "Mosquito Net"
5300 msgstr "Moustiquaire"
5301
5302 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2145
5303 msgid "Motorcycle"
5304 msgstr "Moto"
5305
5306 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2156
5307 msgid "Mound"
5308 msgstr "Monticule"
5309
5310 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2167
5311 msgid "Mountain"
5312 msgstr "Montagne"
5313
5314 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2178
5315 msgid "Mountain City"
5316 msgstr "Ville de Montagne"
5317
5318 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2189
5319 msgid "Mountain Sun"
5320 msgstr "Montagne Soleil"
5321
5322 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2200
5323 msgid "Mug Hot"
5324 msgstr "Mug chaud"
5325
5326 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2211
5327 msgid "Mug Saucer"
5328 msgstr "Soucoupe à tasse"
5329
5330 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2222
5331 msgid "Music"
5332 msgstr "Musique"
5333
5334 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2233
5335 msgid "N"
5336 msgstr "N"
5337
5338 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2244
5339 msgid "Naira Sign"
5340 msgstr "Signe Naira"
5341
5342 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2255
5343 msgid "Napster"
5344 msgstr "Napster"
5345
5346 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2266
5347 msgid "Neos"
5348 msgstr "Neos"
5349
5350 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2277
5351 msgid "Network Wired"
5352 msgstr "Réseau câblé"
5353
5354 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2288
5355 msgid "Neuter"
5356 msgstr "Neutre"
5357
5358 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2304
5359 msgid "Newspaper"
5360 msgstr "Journal"
5361
5362 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2315
5363 msgid "NFC Directional"
5364 msgstr "NFC Directionnel"
5365
5366 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2326
5367 msgid "Nfc Symbol"
5368 msgstr "Symbole NFC"
5369
5370 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2337
5371 msgid "Nimblr"
5372 msgstr "Nimblr"
5373
5374 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2348
5375 msgid "Node.js"
5376 msgstr "Node.js"
5377
5378 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2359
5379 msgid "Node.js JS"
5380 msgstr "Node.js JS"
5381
5382 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2370
5383 msgid "Not Equal"
5384 msgstr "Pas égal"
5385
5386 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2386
5387 msgid "Note Sticky"
5388 msgstr "Note autocollante"
5389
5390 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2397
5391 msgid "Notes Medical"
5392 msgstr "Notes médicales"
5393
5394 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2408
5395 msgid "npm"
5396 msgstr "npm"
5397
5398 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2419
5399 msgid "NS8"
5400 msgstr "NS8"
5401
5402 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2430
5403 msgid "Nutritionix"
5404 msgstr "Nutritionix"
5405
5406 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2441
5407 msgid "O"
5408 msgstr "O"
5409
5410 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2457
5411 msgid "Object Group"
5412 msgstr "Groupe d'objets"
5413
5414 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2473
5415 msgid "Object Ungroup"
5416 msgstr "Dissocier l'objet"
5417
5418 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2484
5419 msgid "Octopus Deploy"
5420 msgstr "Octopus Deploy"
5421
5422 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2495
5423 msgid "Odnoklassniki"
5424 msgstr "Odnoklassniki"
5425
5426 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2517
5427 msgid "Oil Can"
5428 msgstr "Bidon d'huile"
5429
5430 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2528
5431 msgid "Oil Well"
5432 msgstr "Puits de pétrole"
5433
5434 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2539
5435 msgid "Old Republic"
5436 msgstr "Ancienne République"
5437
5438 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2550
5439 msgid "Om"
5440 msgstr "Om"
5441
5442 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2561
5443 msgid "OpenCart"
5444 msgstr "OpenCart"
5445
5446 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2572
5447 msgid "OpenID"
5448 msgstr "OpenID"
5449
5450 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2583
5451 msgid "Opera"
5452 msgstr "Opéra"
5453
5454 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2594
5455 msgid "Optin Monster"
5456 msgstr "Optin Monster"
5457
5458 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2605
5459 msgid "ORCID"
5460 msgstr "ORCID"
5461
5462 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2616
5463 msgid "Open Source Initiative"
5464 msgstr "Initiative Open Source"
5465
5466 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2627
5467 msgid "Otter"
5468 msgstr "Loutre"
5469
5470 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2638
5471 msgid "Outdent"
5472 msgstr "Désindenter"
5473
5474 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2649
5475 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
5476 msgid "P"
5477 msgstr "P"
5478
5479 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2660
5480 msgid "Padlet"
5481 msgstr "Padlet"
5482
5483 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2671
5484 msgid "page4 Corporation"
5485 msgstr "page4 Corporation"
5486
5487 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2682
5488 msgid "Pagelines"
5489 msgstr "Pagelines"
5490
5491 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2693
5492 msgid "Pager"
5493 msgstr "Pager"
5494
5495 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2704
5496 msgid "Paint Roller"
5497 msgstr "Rouleau à peinture"
5498
5499 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2715
5500 msgid "Paintbrush"
5501 msgstr "Pinceau"
5502
5503 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2726
5504 msgid "Palette"
5505 msgstr "Palette"
5506
5507 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2737
5508 msgid "Palfed"
5509 msgstr "Palfed"
5510
5511 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2748
5512 msgid "Pallet"
5513 msgstr "Palette"
5514
5515 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2759
5516 msgid "Panorama"
5517 msgstr "Panorama"
5518
5519 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2775
5520 msgid "Paper Plane"
5521 msgstr "Avion en papier"
5522
5523 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2786
5524 msgid "Paperclip"
5525 msgstr "Trombone"
5526
5527 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2797
5528 msgid "Parachute Box"
5529 msgstr "Boîte à parachute"
5530
5531 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2808
5532 msgid "Paragraph"
5533 msgstr "Paragraphe"
5534
5535 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2819
5536 msgid "Passport"
5537 msgstr "Passeport"
5538
5539 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2835
5540 msgid "Paste"
5541 msgstr "Coller"
5542
5543 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2846
5544 msgid "Patreon"
5545 msgstr "Patreon"
5546
5547 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2857
5548 #: assets/build/payments.js:172
5549 msgid "Pause"
5550 msgstr "Pause"
5551
5552 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2868
5553 msgid "Paw"
5554 msgstr "Patte"
5555
5556 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2879
5557 msgid "Paypal"
5558 msgstr "Paypal"
5559
5560 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2890
5561 msgid "Peace"
5562 msgstr "Paix"
5563
5564 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2901
5565 msgid "Pen"
5566 msgstr "Stylo"
5567
5568 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2912
5569 msgid "Pen Clip"
5570 msgstr "Pince à stylo"
5571
5572 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2923
5573 msgid "Pen Fancy"
5574 msgstr "Stylo Fantaisie"
5575
5576 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2934
5577 msgid "Pen Nib"
5578 msgstr "Pointe de stylo"
5579
5580 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2945
5581 msgid "Pen Ruler"
5582 msgstr "Stylo Règle"
5583
5584 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2961
5585 msgid "Pen To Square"
5586 msgstr "Stylo à Carré"
5587
5588 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2972
5589 msgid "Pencil"
5590 msgstr "Crayon"
5591
5592 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2994
5593 msgid "People Carry Box"
5594 msgstr "Personnes portant une boîte"
5595
5596 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3005
5597 msgid "People Group"
5598 msgstr "Groupe de personnes"
5599
5600 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3016
5601 msgid "People Line"
5602 msgstr "Ligne de personnes"
5603
5604 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3027
5605 msgid "People Pulling"
5606 msgstr "Personnes tirant"
5607
5608 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3038
5609 msgid "People Robbery"
5610 msgstr "Vol de personnes"
5611
5612 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3049
5613 msgid "People Roof"
5614 msgstr "Toit des gens"
5615
5616 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3060
5617 msgid "Pepper Hot"
5618 msgstr "Piment Fort"
5619
5620 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3071
5621 msgid "PerByte"
5622 msgstr "ParOctet"
5623
5624 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3082
5625 msgid "Percent"
5626 msgstr "Pourcentage"
5627
5628 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3093
5629 msgid "Periscope"
5630 msgstr "Périscope"
5631
5632 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3104
5633 msgid "Person"
5634 msgstr "Personne"
5635
5636 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3115
5637 msgid "Person Arrow Down To Line"
5638 msgstr "Personne flèche vers le bas jusqu'à la ligne"
5639
5640 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3126
5641 msgid "Person Arrow Up From Line"
5642 msgstr "Personne flèche vers le haut depuis la ligne"
5643
5644 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3137
5645 msgid "Person Biking"
5646 msgstr "Personne à vélo"
5647
5648 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3148
5649 msgid "Person Booth"
5650 msgstr "Cabine individuelle"
5651
5652 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3159
5653 msgid "Person Breastfeeding"
5654 msgstr "Personne allaitant"
5655
5656 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3170
5657 msgid "Person Burst"
5658 msgstr "Éclatement de personne"
5659
5660 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3181
5661 msgid "Person Cane"
5662 msgstr "Canne pour personne"
5663
5664 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3192
5665 msgid "Person Chalkboard"
5666 msgstr "Personne Tableau"
5667
5668 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3203
5669 msgid "Person Circle Check"
5670 msgstr "Vérification du cercle de personnes"
5671
5672 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3214
5673 msgid "Person Circle Exclamation"
5674 msgstr "Personne Cercle Point d'exclamation"
5675
5676 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3225
5677 msgid "Person Circle Minus"
5678 msgstr "Cercle Moins Personne"
5679
5680 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3236
5681 msgid "Person Circle Plus"
5682 msgstr "Personne Cercle Plus"
5683
5684 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3247
5685 msgid "Person Circle Question"
5686 msgstr "Question de cercle de personnes"
5687
5688 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3258
5689 msgid "Person Circle Xmark"
5690 msgstr "Personne Cercle Croix"
5691
5692 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3269
5693 msgid "Person Digging"
5694 msgstr "Personne creusant"
5695
5696 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3280
5697 msgid "Person Dots From Line"
5698 msgstr "Personne Points De Ligne"
5699
5700 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3291
5701 msgid "Person Dress"
5702 msgstr "Robe de personne"
5703
5704 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3302
5705 msgid "Person Dress Burst"
5706 msgstr "Personne Robe Éclat"
5707
5708 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3313
5709 msgid "Person Drowning"
5710 msgstr "Personne en train de se noyer"
5711
5712 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3324
5713 msgid "Person Falling"
5714 msgstr "Personne tombant"
5715
5716 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3335
5717 msgid "Person Falling Burst"
5718 msgstr "Personne tombant éclat"
5719
5720 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3346
5721 msgid "Person Half Dress"
5722 msgstr "Personne à moitié habillée"
5723
5724 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3357
5725 msgid "Person Harassing"
5726 msgstr "Personne harcelante"
5727
5728 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3368
5729 msgid "Person Hiking"
5730 msgstr "Personne en randonnée"
5731
5732 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3379
5733 msgid "Person Military Pointing"
5734 msgstr "Personne militaire pointant"
5735
5736 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3390
5737 msgid "Person Military Rifle"
5738 msgstr "Fusil militaire personnel"
5739
5740 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3401
5741 msgid "Person Military To Person"
5742 msgstr "Personne Militaire À Personne"
5743
5744 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3412
5745 msgid "Person Praying"
5746 msgstr "Personne priant"
5747
5748 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3423
5749 msgid "Person Pregnant"
5750 msgstr "Personne enceinte"
5751
5752 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3434
5753 msgid "Person Rays"
5754 msgstr "Rayons de personne"
5755
5756 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3445
5757 msgid "Person Rifle"
5758 msgstr "Personne Fusil"
5759
5760 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3456
5761 msgid "Person Running"
5762 msgstr "Personne qui court"
5763
5764 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3467
5765 msgid "Person Shelter"
5766 msgstr "Abri pour personnes"
5767
5768 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3478
5769 msgid "Person Skating"
5770 msgstr "Personne patinant"
5771
5772 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3489
5773 msgid "Person Skiing"
5774 msgstr "Personne skiant"
5775
5776 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3500
5777 msgid "Person Skiing Nordic"
5778 msgstr "Personne faisant du ski nordique"
5779
5780 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3511
5781 msgid "Person Snowboarding"
5782 msgstr "Personne faisant du snowboard"
5783
5784 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3522
5785 msgid "Person Swimming"
5786 msgstr "Personne nageant"
5787
5788 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3533
5789 msgid "Person Through Window"
5790 msgstr "Personne à travers la fenêtre"
5791
5792 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3544
5793 msgid "Person Walking"
5794 msgstr "Personne marchant"
5795
5796 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3555
5797 msgid "Person Walking Arrow Loop Left"
5798 msgstr "Personne marchant flèche boucle gauche"
5799
5800 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3566
5801 msgid "Person Walking Arrow Right"
5802 msgstr "Personne marchant flèche droite"
5803
5804 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3577
5805 msgid "Person Walking Dashed Line Arrow Right"
5806 msgstr "Personne marchant flèche en ligne pointillée vers la droite"
5807
5808 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3588
5809 msgid "Person Walking Luggage"
5810 msgstr "Personne marchant avec des bagages"
5811
5812 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3599
5813 msgid "Person Walking With Cane"
5814 msgstr "Personne marchant avec une canne"
5815
5816 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3610
5817 msgid "Peseta Sign"
5818 msgstr "Signe de la peseta"
5819
5820 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3621
5821 msgid "Peso Sign"
5822 msgstr "Signe du peso"
5823
5824 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3632
5825 msgid "Phabricator"
5826 msgstr "Phabricator"
5827
5828 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3643
5829 msgid "Phoenix Framework"
5830 msgstr "Framework Phoenix"
5831
5832 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3654
5833 msgid "Phoenix Squadron"
5834 msgstr "Escadron Phoenix"
5835
5836 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3676
5837 msgid "Phone Flip"
5838 msgstr "Flip Phone"
5839
5840 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3687
5841 msgid "Phone Slash"
5842 msgstr "Barre de téléphone"
5843
5844 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3698
5845 msgid "Phone Volume"
5846 msgstr "Volume du téléphone"
5847
5848 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3709
5849 msgid "Photo Film"
5850 msgstr "Film photo"
5851
5852 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3720
5853 msgid "PHP"
5854 msgstr "PHP"
5855
5856 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3731
5857 msgid "Pied Piper Logo"
5858 msgstr "Logo de Pied Piper"
5859
5860 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3742
5861 msgid "Alternate Pied Piper Logo (Old)"
5862 msgstr "Ancien logo de Pied Piper (ancien)"
5863
5864 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3753
5865 msgid "Pied Piper Hat (Old)"
5866 msgstr "Chapeau de joueur de flûte (ancien)"
5867
5868 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3764
5869 msgid "Pied Piper PP Logo (Old)"
5870 msgstr "Logo PP de Pied Piper (Ancien)"
5871
5872 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3786
5873 msgid "Piggy Bank"
5874 msgstr "Tirelire"
5875
5876 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3797
5877 msgid "Pills"
5878 msgstr "Pilules"
5879
5880 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3808
5881 msgid "Pinterest"
5882 msgstr "Pinterest"
5883
5884 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3819
5885 msgid "Pinterest P"
5886 msgstr "Pinterest P"
5887
5888 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3841
5889 msgid "Pix"
5890 msgstr "Pix"
5891
5892 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3852
5893 msgid "Pizza Slice"
5894 msgstr "Tranche de pizza"
5895
5896 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3863
5897 msgid "Place Of Worship"
5898 msgstr "Lieu de culte"
5899
5900 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3874
5901 msgid "Plane"
5902 msgstr "Avion"
5903
5904 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3885
5905 msgid "Plane Arrival"
5906 msgstr "Arrivée de l'avion"
5907
5908 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3896
5909 msgid "Plane Circle Check"
5910 msgstr "Vérification du cercle plan"
5911
5912 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3907
5913 msgid "Plane Circle Exclamation"
5914 msgstr "Cercle d'avion Exclamation"
5915
5916 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3918
5917 msgid "Plane Circle Xmark"
5918 msgstr "Cercle d'avion Xmark"
5919
5920 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3929
5921 msgid "Plane Departure"
5922 msgstr "Départ de l'avion"
5923
5924 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3940
5925 msgid "Plane Lock"
5926 msgstr "Verrouillage de l'avion"
5927
5928 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3951
5929 msgid "Plane Slash"
5930 msgstr "Barre oblique d'avion"
5931
5932 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3962
5933 msgid "Plane Up"
5934 msgstr "Avion en l'air"
5935
5936 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3973
5937 msgid "Plant Wilt"
5938 msgstr "Flétrissement des plantes"
5939
5940 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3984
5941 msgid "Plate Wheat"
5942 msgstr "Assiette de blé"
5943
5944 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3995
5945 msgid "Play"
5946 msgstr "Jouer"
5947
5948 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4006
5949 msgid "PlayStation"
5950 msgstr "PlayStation"
5951
5952 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4017
5953 msgid "Plug"
5954 msgstr "Prise"
5955
5956 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4028
5957 msgid "Plug Circle Bolt"
5958 msgstr "Boulon de cercle de prise"
5959
5960 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4039
5961 msgid "Plug Circle Check"
5962 msgstr "Vérification du cercle de prise"
5963
5964 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4050
5965 msgid "Plug Circle Exclamation"
5966 msgstr "Brancher Cercle Point d'exclamation"
5967
5968 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4061
5969 msgid "Plug Circle Minus"
5970 msgstr "Prise Cercle Moins"
5971
5972 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4072
5973 msgid "Plug Circle Plus"
5974 msgstr "Prise Cercle Plus"
5975
5976 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4083
5977 msgid "Plug Circle Xmark"
5978 msgstr "Brancher Cercle Croix"
5979
5980 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4094
5981 msgid "Plus"
5982 msgstr "Plus"
5983
5984 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4105
5985 msgid "Plus Minus"
5986 msgstr "Plus Moins"
5987
5988 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4116
5989 msgid "Podcast"
5990 msgstr "Podcast"
5991
5992 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4127
5993 msgid "Poo"
5994 msgstr "Caca"
5995
5996 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4138
5997 msgid "Poo Storm"
5998 msgstr "Tempête de caca"
5999
6000 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4149
6001 msgid "Poop"
6002 msgstr "Caca"
6003
6004 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4160
6005 msgid "Power Off"
6006 msgstr "Éteindre"
6007
6008 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4171
6009 msgid "Prescription"
6010 msgstr "Ordonnance"
6011
6012 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4182
6013 msgid "Prescription Bottle"
6014 msgstr "Bouteille d'ordonnance"
6015
6016 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4193
6017 msgid "Prescription Bottle Medical"
6018 msgstr "Bouteille de prescription médicale"
6019
6020 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4204
6021 msgid "Print"
6022 msgstr "Imprimer"
6023
6024 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4215
6025 msgid "Product Hunt"
6026 msgstr "Product Hunt"
6027
6028 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4226
6029 msgid "Pump Medical"
6030 msgstr "Pompe Médicale"
6031
6032 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4237
6033 msgid "Pump Soap"
6034 msgstr "Savon à pompe"
6035
6036 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4248
6037 msgid "Pushed"
6038 msgstr "Poussé"
6039
6040 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4259
6041 msgid "Puzzle Piece"
6042 msgstr "Pièce de puzzle"
6043
6044 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4270
6045 msgid "Python"
6046 msgstr "Python"
6047
6048 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4281
6049 msgid "Q"
6050 msgstr "Q"
6051
6052 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4292
6053 msgid "QQ"
6054 msgstr "QQ"
6055
6056 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4303
6057 msgid "Qrcode"
6058 msgstr "Code QR"
6059
6060 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4314
6061 msgid "Question"
6062 msgstr "Question"
6063
6064 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4325
6065 msgid "QuinScape"
6066 msgstr "QuinScape"
6067
6068 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4336
6069 msgid "Quora"
6070 msgstr "Quora"
6071
6072 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4347
6073 msgid "Quote Left"
6074 msgstr "Guillemet gauche"
6075
6076 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4358
6077 msgid "Quote Right"
6078 msgstr "Guillemets droits"
6079
6080 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4369
6081 msgid "R"
6082 msgstr "R"
6083
6084 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4380
6085 msgid "R Project"
6086 msgstr "Projet R"
6087
6088 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4391
6089 msgid "Radiation"
6090 msgstr "Radiation"
6091
6092 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4402
6093 msgid "Radio"
6094 msgstr "Radio"
6095
6096 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4413
6097 msgid "Rainbow"
6098 msgstr "Arc-en-ciel"
6099
6100 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4424
6101 msgid "Ranking Star"
6102 msgstr "Étoile de classement"
6103
6104 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4435
6105 msgid "Raspberry Pi"
6106 msgstr "Raspberry Pi"
6107
6108 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4446
6109 msgid "Ravelry"
6110 msgstr "Ravelry"
6111
6112 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4457
6113 msgid "React"
6114 msgstr "Réagir"
6115
6116 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4468
6117 msgid "ReactEurope"
6118 msgstr "ReactEurope"
6119
6120 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4479
6121 msgid "ReadMe"
6122 msgstr "Lisez-moi"
6123
6124 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4490
6125 msgid "Rebel Alliance"
6126 msgstr "Alliance Rebelle"
6127
6128 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4501
6129 msgid "Receipt"
6130 msgstr "Reçu"
6131
6132 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4512
6133 msgid "Record Vinyl"
6134 msgstr "Disque vinyle"
6135
6136 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4523
6137 msgid "Rectangle Ad"
6138 msgstr "Annonce rectangulaire"
6139
6140 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4539
6141 msgid "Rectangle List"
6142 msgstr "Liste des rectangles"
6143
6144 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4555
6145 msgid "Rectangle Xmark"
6146 msgstr "Rectangle Xmark"
6147
6148 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4566
6149 msgid "Recycle"
6150 msgstr "Recycler"
6151
6152 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4577
6153 msgid "red river"
6154 msgstr "rivière rouge"
6155
6156 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4588
6157 msgid "reddit Logo"
6158 msgstr "Logo de reddit"
6159
6160 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4599
6161 msgid "reddit Alien"
6162 msgstr "Alien de reddit"
6163
6164 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4621
6165 msgid "Redhat"
6166 msgstr "Redhat"
6167
6168 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4637
6169 msgid "Registered"
6170 msgstr "Enregistré"
6171
6172 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4648
6173 msgid "Renren"
6174 msgstr "Renren"
6175
6176 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:348
6177 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:352
6178 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:591
6179 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:596
6180 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4659
6181 #: assets/build/blocks.js:172
6182 #: assets/build/formEditor.js:172
6183 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
6184 msgid "Repeat"
6185 msgstr "Répéter"
6186
6187 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4670
6188 msgid "Reply"
6189 msgstr "Répondre"
6190
6191 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4681
6192 msgid "Reply All"
6193 msgstr "Répondre à tous"
6194
6195 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4692
6196 msgid "replyd"
6197 msgstr "répondu"
6198
6199 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4703
6200 msgid "Republican"
6201 msgstr "Républicain"
6202
6203 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4714
6204 msgid "Researchgate"
6205 msgstr "Researchgate"
6206
6207 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4725
6208 msgid "Resolving"
6209 msgstr "Résolution"
6210
6211 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4736
6212 msgid "Restroom"
6213 msgstr "Toilettes"
6214
6215 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4747
6216 msgid "Retweet"
6217 msgstr "Retweeter"
6218
6219 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4758
6220 msgid "Rev.io"
6221 msgstr "Rev.io"
6222
6223 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4769
6224 msgid "Ribbon"
6225 msgstr "Ruban"
6226
6227 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4780
6228 msgid "Right From Bracket"
6229 msgstr "Juste depuis la parenthèse"
6230
6231 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4791
6232 msgid "Right Left"
6233 msgstr "Droite Gauche"
6234
6235 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4802
6236 msgid "Right Long"
6237 msgstr "Longue droite"
6238
6239 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4813
6240 msgid "Right To Bracket"
6241 msgstr "Droit de parenthèse"
6242
6243 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4824
6244 msgid "Ring"
6245 msgstr "Sonnerie"
6246
6247 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4835
6248 msgid "Road"
6249 msgstr "Route"
6250
6251 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4846
6252 msgid "Road Barrier"
6253 msgstr "Barrière routière"
6254
6255 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4857
6256 msgid "Road Bridge"
6257 msgstr "Pont routier"
6258
6259 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4868
6260 msgid "Road Circle Check"
6261 msgstr "Contrôle du rond-point"
6262
6263 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4879
6264 msgid "Road Circle Exclamation"
6265 msgstr "Cercle routier Exclamation"
6266
6267 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4890
6268 msgid "Road Circle Xmark"
6269 msgstr "Rond-point Xmark"
6270
6271 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4901
6272 msgid "Road Lock"
6273 msgstr "Barrage routier"
6274
6275 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4912
6276 msgid "Road Spikes"
6277 msgstr "Hérissons de route"
6278
6279 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4923
6280 msgid "Robot"
6281 msgstr "Robot"
6282
6283 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4934
6284 msgid "Rocket"
6285 msgstr "Fusée"
6286
6287 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4945
6288 msgid "Rocket.Chat"
6289 msgstr "Rocket.Chat"
6290
6291 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4956
6292 msgid "Rockrms"
6293 msgstr "Rockrms"
6294
6295 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4967
6296 msgid "Rotate"
6297 msgstr "Tourner"
6298
6299 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4978
6300 msgid "Rotate Left"
6301 msgstr "Pivoter à gauche"
6302
6303 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4989
6304 msgid "Rotate Right"
6305 msgstr "Pivoter à droite"
6306
6307 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5000
6308 msgid "Route"
6309 msgstr "Itinéraire"
6310
6311 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5011
6312 msgid "Rss"
6313 msgstr "Rss"
6314
6315 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5022
6316 msgid "Ruble Sign"
6317 msgstr "Signe du rouble"
6318
6319 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5033
6320 msgid "Rug"
6321 msgstr "Tapis"
6322
6323 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5044
6324 msgid "Ruler"
6325 msgstr "Règle"
6326
6327 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5055
6328 msgid "Ruler Combined"
6329 msgstr "Règle combinée"
6330
6331 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5066
6332 msgid "Ruler Horizontal"
6333 msgstr "Règle horizontale"
6334
6335 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5077
6336 msgid "Ruler Vertical"
6337 msgstr "Règle verticale"
6338
6339 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5088
6340 msgid "Rupee Sign"
6341 msgstr "Signe de la roupie"
6342
6343 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5099
6344 msgid "Rupiah Sign"
6345 msgstr "Signe Rupiah"
6346
6347 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5110
6348 msgid "Rust"
6349 msgstr "Rouille"
6350
6351 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5121
6352 msgid "S"
6353 msgstr "S"
6354
6355 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5132
6356 msgid "Sack Dollar"
6357 msgstr "Sac Dollar"
6358
6359 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5143
6360 msgid "Sack Xmark"
6361 msgstr "Sac Xmark"
6362
6363 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5154
6364 msgid "Safari"
6365 msgstr "Safari"
6366
6367 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5165
6368 msgid "Sailboat"
6369 msgstr "Voilier"
6370
6371 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5176
6372 msgid "Salesforce"
6373 msgstr "Salesforce"
6374
6375 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5187
6376 msgid "Sass"
6377 msgstr "Sass"
6378
6379 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:26
6380 msgid "Satellite"
6381 msgstr "Satellite"
6382
6383 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:37
6384 msgid "Satellite Dish"
6385 msgstr "Antenne parabolique"
6386
6387 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:48
6388 msgid "Scale Balanced"
6389 msgstr "Balance de la balance"
6390
6391 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:59
6392 msgid "Scale Unbalanced"
6393 msgstr "Balance déséquilibrée"
6394
6395 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:70
6396 msgid "Scale Unbalanced Flip"
6397 msgstr "Échelle déséquilibrée Flip"
6398
6399 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:81
6400 msgid "SCHLIX"
6401 msgstr "SCHLIX"
6402
6403 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:92
6404 msgid "School"
6405 msgstr "École"
6406
6407 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:103
6408 msgid "School Circle Check"
6409 msgstr "Vérification du cercle scolaire"
6410
6411 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:114
6412 msgid "School Circle Exclamation"
6413 msgstr "Cercle scolaire Exclamation"
6414
6415 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:125
6416 msgid "School Circle Xmark"
6417 msgstr "Cercle scolaire Xmark"
6418
6419 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:136
6420 msgid "School Flag"
6421 msgstr "Drapeau de l'école"
6422
6423 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:147
6424 msgid "School Lock"
6425 msgstr "Verrouillage de l'école"
6426
6427 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:158
6428 msgid "Scissors"
6429 msgstr "Ciseaux"
6430
6431 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:169
6432 msgid "Screenpal"
6433 msgstr "Screenpal"
6434
6435 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:180
6436 msgid "Screwdriver"
6437 msgstr "Tournevis"
6438
6439 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:191
6440 msgid "Screwdriver Wrench"
6441 msgstr "Tournevis Clé"
6442
6443 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:202
6444 msgid "Scribd"
6445 msgstr "Scribd"
6446
6447 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:365
6448 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:615
6449 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:213
6450 #: assets/build/blocks.js:172
6451 #: assets/build/formEditor.js:172
6452 msgid "Scroll"
6453 msgstr "Faire défiler"
6454
6455 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:224
6456 msgid "Scroll Torah"
6457 msgstr "Rouler la Torah"
6458
6459 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:235
6460 msgid "Sd Card"
6461 msgstr "Carte SD"
6462
6463 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:246
6464 msgid "Searchengin"
6465 msgstr "Moteur de recherche"
6466
6467 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:257
6468 msgid "Section"
6469 msgstr "Section"
6470
6471 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:268
6472 msgid "Seedling"
6473 msgstr "Plantule"
6474
6475 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:279
6476 msgid "Sellcast"
6477 msgstr "Sellcast"
6478
6479 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:290
6480 msgid "Sellsy"
6481 msgstr "Sellsy"
6482
6483 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:301
6484 msgid "Server"
6485 msgstr "Serveur"
6486
6487 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:312
6488 msgid "Servicestack"
6489 msgstr "Servicestack"
6490
6491 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:323
6492 msgid "Shapes"
6493 msgstr "Formes"
6494
6495 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:334
6496 msgid "Share"
6497 msgstr "Partager"
6498
6499 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:350
6500 msgid "Share From Square"
6501 msgstr "Partager depuis Square"
6502
6503 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:361
6504 msgid "Share Nodes"
6505 msgstr "Partager les nœuds"
6506
6507 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:372
6508 msgid "Sheet Plastic"
6509 msgstr "Feuille de plastique"
6510
6511 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:383
6512 msgid "Shekel Sign"
6513 msgstr "Signe du shekel"
6514
6515 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:394
6516 msgid "Shield"
6517 msgstr "Bouclier"
6518
6519 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:405
6520 msgid "Shield Cat"
6521 msgstr "Chat Bouclier"
6522
6523 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:416
6524 msgid "Shield Dog"
6525 msgstr "Chien Bouclier"
6526
6527 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:427
6528 msgid "Shield Halved"
6529 msgstr "Bouclier réduit de moitié"
6530
6531 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:438
6532 msgid "Shield Heart"
6533 msgstr "Bouclier Cœur"
6534
6535 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:449
6536 msgid "Shield Virus"
6537 msgstr "Bouclier Virus"
6538
6539 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:460
6540 msgid "Ship"
6541 msgstr "Navire"
6542
6543 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:471
6544 msgid "Shirt"
6545 msgstr "Chemise"
6546
6547 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:482
6548 msgid "Shirts in Bulk"
6549 msgstr "Chemises en gros"
6550
6551 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:493
6552 msgid "Shoe Prints"
6553 msgstr "Empreintes de chaussures"
6554
6555 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:504
6556 msgid "Shop"
6557 msgstr "Boutique"
6558
6559 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:515
6560 msgid "Shop Lock"
6561 msgstr "Verrou de magasin"
6562
6563 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:526
6564 msgid "Shop Slash"
6565 msgstr "Boutique Slash"
6566
6567 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:537
6568 msgid "Shopify"
6569 msgstr "Shopify"
6570
6571 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:548
6572 msgid "Shopware"
6573 msgstr "Shopware"
6574
6575 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:559
6576 msgid "Shower"
6577 msgstr "Douche"
6578
6579 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:570
6580 msgid "Shrimp"
6581 msgstr "Crevette"
6582
6583 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:581
6584 msgid "Shuffle"
6585 msgstr "Mélanger"
6586
6587 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:592
6588 msgid "Shuttle Space"
6589 msgstr "Navette spatiale"
6590
6591 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:603
6592 msgid "Sign Hanging"
6593 msgstr "Panneau Suspendu"
6594
6595 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:614
6596 msgid "Signal"
6597 msgstr "Signal"
6598
6599 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:625
6600 #: assets/build/formEditor.js:172
6601 msgid "Signature"
6602 msgstr "Signature"
6603
6604 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:636
6605 msgid "Signs Post"
6606 msgstr "Panneaux Indicateurs"
6607
6608 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:647
6609 msgid "Sim Card"
6610 msgstr "Carte SIM"
6611
6612 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:658
6613 msgid "SimplyBuilt"
6614 msgstr "SimplyBuilt"
6615
6616 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:669
6617 msgid "Sink"
6618 msgstr "Évier"
6619
6620 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:680
6621 msgid "SISTRIX"
6622 msgstr "SISTRIX"
6623
6624 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:691
6625 msgid "Sitemap"
6626 msgstr "Plan du site"
6627
6628 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:702
6629 msgid "Sith"
6630 msgstr "Sith"
6631
6632 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:713
6633 msgid "Sitrox"
6634 msgstr "Sitrox"
6635
6636 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:724
6637 msgid "Sketch"
6638 msgstr "Esquisse"
6639
6640 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:735
6641 msgid "Skull"
6642 msgstr "Crâne"
6643
6644 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:746
6645 msgid "Skull Crossbones"
6646 msgstr "Tête de mort"
6647
6648 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:757
6649 msgid "skyatlas"
6650 msgstr "skyatlas"
6651
6652 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:768
6653 msgid "Skype"
6654 msgstr "Skype"
6655
6656 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:779
6657 msgid "Slack Logo"
6658 msgstr "Logo Slack"
6659
6660 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:790
6661 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
6662 msgid "Slash"
6663 msgstr "Barre oblique"
6664
6665 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:801
6666 msgid "Sleigh"
6667 msgstr "Traîneau"
6668
6669 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:812
6670 msgid "Sliders"
6671 msgstr "Curseurs"
6672
6673 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:823
6674 msgid "Slideshare"
6675 msgstr "Slideshare"
6676
6677 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:834
6678 msgid "Smog"
6679 msgstr "Smog"
6680
6681 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:845
6682 msgid "Smoking"
6683 msgstr "Fumer"
6684
6685 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:856
6686 msgid "Snapchat"
6687 msgstr "Snapchat"
6688
6689 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:883
6690 msgid "Snowflake"
6691 msgstr "Flocon de neige"
6692
6693 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:894
6694 msgid "Snowman"
6695 msgstr "Bonhomme de neige"
6696
6697 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:905
6698 msgid "Snowplow"
6699 msgstr "Chasse-neige"
6700
6701 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:916
6702 msgid "Soap"
6703 msgstr "Savon"
6704
6705 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:927
6706 msgid "Socks"
6707 msgstr "Chaussettes"
6708
6709 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:938
6710 msgid "Solar Panel"
6711 msgstr "Panneau solaire"
6712
6713 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:949
6714 msgid "Sort"
6715 msgstr "Trier"
6716
6717 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:960
6718 msgid "Sort Down"
6719 msgstr "Trier par ordre décroissant"
6720
6721 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:971
6722 msgid "Sort Up"
6723 msgstr "Trier par ordre croissant"
6724
6725 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:982
6726 msgid "SoundCloud"
6727 msgstr "SoundCloud"
6728
6729 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:993
6730 msgid "Sourcetree"
6731 msgstr "Sourcetree"
6732
6733 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1004
6734 msgid "Spa"
6735 msgstr "Spa"
6736
6737 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1015
6738 msgid "Spaghetti Monster Flying"
6739 msgstr "Monstre Spaghetti Volant"
6740
6741 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1026
6742 msgid "Speakap"
6743 msgstr "Speakap"
6744
6745 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1037
6746 msgid "Speaker Deck"
6747 msgstr "Deck de présentation"
6748
6749 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1048
6750 msgid "Spell Check"
6751 msgstr "Vérification orthographique"
6752
6753 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1059
6754 msgid "Spider"
6755 msgstr "Araignée"
6756
6757 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1070
6758 msgid "Spinner"
6759 msgstr "Toupie"
6760
6761 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1081
6762 msgid "Splotch"
6763 msgstr "Tache"
6764
6765 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1092
6766 msgid "Spoon"
6767 msgstr "Cuillère"
6768
6769 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1103
6770 msgid "Spotify"
6771 msgstr "Spotify"
6772
6773 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1114
6774 msgid "Spray Can"
6775 msgstr "Bombe aérosol"
6776
6777 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1125
6778 msgid "Spray Can Sparkles"
6779 msgstr "Étincelles de bombe aérosol"
6780
6781 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1141
6782 msgid "Square"
6783 msgstr "Carré"
6784
6785 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1152
6786 msgid "Square Arrow Up Right"
6787 msgstr "Flèche Carrée Vers le Haut à Droite"
6788
6789 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1168
6790 msgid "Square Caret Down"
6791 msgstr "Carré Accent Circonflexe Bas"
6792
6793 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1184
6794 msgid "Square Caret Left"
6795 msgstr "Crochet carré gauche"
6796
6797 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1200
6798 msgid "Square Caret Right"
6799 msgstr "Crochet carré droit"
6800
6801 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1216
6802 msgid "Square Caret Up"
6803 msgstr "Carré Accent Circonflexe Vers le Haut"
6804
6805 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1232
6806 msgid "Square Check"
6807 msgstr "Vérification carrée"
6808
6809 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1243
6810 msgid "Square Envelope"
6811 msgstr "Enveloppe carrée"
6812
6813 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1254
6814 msgid "Font Awesome in Square"
6815 msgstr "Font Awesome en carré"
6816
6817 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1265
6818 msgid "Font Awesome in Square with Stroke Outline"
6819 msgstr "Font Awesome en carré avec contour en trait"
6820
6821 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1281
6822 msgid "Square Full"
6823 msgstr "Plein carré"
6824
6825 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1292
6826 msgid "Square H"
6827 msgstr "Carré H"
6828
6829 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1308
6830 msgid "Square Minus"
6831 msgstr "Moins carré"
6832
6833 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1319
6834 msgid "Square Nfi"
6835 msgstr "Carré Nfi"
6836
6837 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1330
6838 msgid "Square Parking"
6839 msgstr "Parking Carré"
6840
6841 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1341
6842 msgid "Square Pen"
6843 msgstr "Stylo carré"
6844
6845 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1352
6846 msgid "Square Person Confined"
6847 msgstr "Personne carrée confinée"
6848
6849 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1363
6850 msgid "Square Phone"
6851 msgstr "Téléphone Carré"
6852
6853 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1374
6854 msgid "Square Phone Flip"
6855 msgstr "Square Phone Flip"
6856
6857 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1390
6858 msgid "Square Plus"
6859 msgstr "Carré Plus"
6860
6861 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1401
6862 msgid "Square Poll Horizontal"
6863 msgstr "Poll carré horizontal"
6864
6865 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1412
6866 msgid "Square Poll Vertical"
6867 msgstr "Carré Sondage Vertical"
6868
6869 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1423
6870 msgid "Square Root Variable"
6871 msgstr "Variable de la racine carrée"
6872
6873 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1434
6874 msgid "Square Rss"
6875 msgstr "Rss carré"
6876
6877 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1445
6878 msgid "Square Share Nodes"
6879 msgstr "Partager des nœuds carrés"
6880
6881 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1456
6882 msgid "Square Up Right"
6883 msgstr "Carré en haut à droite"
6884
6885 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1467
6886 msgid "Square Virus"
6887 msgstr "Virus carré"
6888
6889 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1478
6890 msgid "Square Xmark"
6891 msgstr "Carré Xmark"
6892
6893 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1489
6894 msgid "Squarespace"
6895 msgstr "Squarespace"
6896
6897 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1500
6898 msgid "Stack Exchange"
6899 msgstr "Stack Exchange"
6900
6901 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1511
6902 msgid "Stack Overflow"
6903 msgstr "Stack Overflow"
6904
6905 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1522
6906 msgid "Stackpath"
6907 msgstr "Stackpath"
6908
6909 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1544
6910 msgid "Stairs"
6911 msgstr "Escaliers"
6912
6913 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1555
6914 msgid "Stamp"
6915 msgstr "Cachet"
6916
6917 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1571
6918 msgid "Star"
6919 msgstr "Étoile"
6920
6921 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1582
6922 msgid "Star And Crescent"
6923 msgstr "Étoile et Croissant"
6924
6925 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1598
6926 msgid "Star Half"
6927 msgstr "Moitié d'étoile"
6928
6929 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1614
6930 msgid "Star Half Stroke"
6931 msgstr "Trait de demi-étoile"
6932
6933 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1625
6934 msgid "Star Of David"
6935 msgstr "Étoile de David"
6936
6937 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1636
6938 msgid "Star Of Life"
6939 msgstr "Étoile de la vie"
6940
6941 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1647
6942 msgid "StayLinked"
6943 msgstr "StayLinked"
6944
6945 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1658
6946 msgid "Steam"
6947 msgstr "Vapeur"
6948
6949 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1680
6950 msgid "Steam Symbol"
6951 msgstr "Symbole de vapeur"
6952
6953 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1691
6954 msgid "Sterling Sign"
6955 msgstr "Signe Sterling"
6956
6957 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1702
6958 msgid "Stethoscope"
6959 msgstr "Stéthoscope"
6960
6961 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1713
6962 msgid "Sticker Mule"
6963 msgstr "Sticker Mule"
6964
6965 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1724
6966 msgid "Stop"
6967 msgstr "Arrête"
6968
6969 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1735
6970 msgid "Stopwatch"
6971 msgstr "Chronomètre"
6972
6973 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1746
6974 msgid "Stopwatch 20"
6975 msgstr "Chronomètre 20"
6976
6977 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1757
6978 msgid "Store"
6979 msgstr "Magasin"
6980
6981 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1768
6982 msgid "Store Slash"
6983 msgstr "Magasin Slash"
6984
6985 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1779
6986 msgid "Strava"
6987 msgstr "Strava"
6988
6989 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1790
6990 msgid "Street View"
6991 msgstr "Vue de la rue"
6992
6993 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1801
6994 msgid "Strikethrough"
6995 msgstr "Barré"
6996
6997 #: inc/fields/payment-markup.php:513
6998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1812
6999 #: assets/build/payments.js:172
7000 msgid "Stripe"
7001 msgstr "Stripe"
7002
7003 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1823
7004 msgid "Stripe S"
7005 msgstr "Rayure S"
7006
7007 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1834
7008 msgid "Stroopwafel"
7009 msgstr "Stroopwafel"
7010
7011 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1845
7012 msgid "Studio Vinari"
7013 msgstr "Studio Vinari"
7014
7015 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1856
7016 msgid "StumbleUpon Logo"
7017 msgstr "Logo StumbleUpon"
7018
7019 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1867
7020 msgid "StumbleUpon Circle"
7021 msgstr "Cercle StumbleUpon"
7022
7023 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1878
7024 msgid "Subscript"
7025 msgstr "Indice"
7026
7027 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1889
7028 msgid "Suitcase"
7029 msgstr "Valise"
7030
7031 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1900
7032 msgid "Suitcase Medical"
7033 msgstr "Valise Médicale"
7034
7035 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1911
7036 msgid "Suitcase Rolling"
7037 msgstr "Valise à roulettes"
7038
7039 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1927
7040 msgid "Sun"
7041 msgstr "Soleil"
7042
7043 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1938
7044 msgid "Sun Plant Wilt"
7045 msgstr "Flétrissement de la plante au soleil"
7046
7047 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1949
7048 msgid "Superpowers"
7049 msgstr "Superpouvoirs"
7050
7051 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1960
7052 msgid "Superscript"
7053 msgstr "Exposant"
7054
7055 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1971
7056 msgid "Supple"
7057 msgstr "Souple"
7058
7059 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1982
7060 msgid "Suse"
7061 msgstr "Suse"
7062
7063 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1993
7064 msgid "Swatchbook"
7065 msgstr "Nuancier"
7066
7067 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2004
7068 msgid "Swift"
7069 msgstr "Rapide"
7070
7071 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2015
7072 msgid "Symfony"
7073 msgstr "Symfony"
7074
7075 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2026
7076 msgid "Synagogue"
7077 msgstr "Synagogue"
7078
7079 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2037
7080 msgid "Syringe"
7081 msgstr "Seringue"
7082
7083 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2048
7084 msgid "T"
7085 msgstr "T"
7086
7087 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2059
7088 msgid "Table"
7089 msgstr "Table"
7090
7091 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2070
7092 msgid "Table Cells"
7093 msgstr "Cellules de tableau"
7094
7095 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2081
7096 msgid "Table Cells Large"
7097 msgstr "Grandes cellules de tableau"
7098
7099 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2092
7100 msgid "Table Columns"
7101 msgstr "Colonnes de table"
7102
7103 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2103
7104 msgid "Table List"
7105 msgstr "Liste des tables"
7106
7107 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2114
7108 msgid "Table Tennis Paddle Ball"
7109 msgstr "Raquette de tennis de table"
7110
7111 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2125
7112 #: assets/build/blocks.js:172
7113 #: assets/build/formEditor.js:172
7114 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
7115 msgid "Tablet"
7116 msgstr "Tablette"
7117
7118 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2136
7119 msgid "Tablet Button"
7120 msgstr "Bouton de tablette"
7121
7122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2147
7123 msgid "Tablet Screen Button"
7124 msgstr "Bouton d'écran de tablette"
7125
7126 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2158
7127 msgid "Tablets"
7128 msgstr "Tablettes"
7129
7130 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2169
7131 msgid "Tachograph Digital"
7132 msgstr "Tachygraphe numérique"
7133
7134 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2180
7135 msgid "Tag"
7136 msgstr "Étiquette"
7137
7138 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2191
7139 msgid "Tags"
7140 msgstr "Étiquettes"
7141
7142 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2202
7143 msgid "Tape"
7144 msgstr "Ruban"
7145
7146 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2213
7147 msgid "Tarp"
7148 msgstr "Bâche"
7149
7150 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2224
7151 msgid "Tarp Droplet"
7152 msgstr "Goutte de bâche"
7153
7154 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2235
7155 msgid "Taxi"
7156 msgstr "Taxi"
7157
7158 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2246
7159 msgid "TeamSpeak"
7160 msgstr "TeamSpeak"
7161
7162 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2257
7163 msgid "Teeth"
7164 msgstr "Dents"
7165
7166 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2268
7167 msgid "Teeth Open"
7168 msgstr "Dents ouvertes"
7169
7170 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2279
7171 msgid "Telegram"
7172 msgstr "Télégramme"
7173
7174 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2290
7175 msgid "Temperature Arrow Down"
7176 msgstr "Flèche de température vers le bas"
7177
7178 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2301
7179 msgid "Temperature Arrow Up"
7180 msgstr "Flèche de température vers le haut"
7181
7182 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2312
7183 msgid "Temperature Empty"
7184 msgstr "Température vide"
7185
7186 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2323
7187 msgid "Temperature Full"
7188 msgstr "Température pleine"
7189
7190 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2334
7191 msgid "Temperature Half"
7192 msgstr "Température à moitié"
7193
7194 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2345
7195 msgid "Temperature High"
7196 msgstr "Température élevée"
7197
7198 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2356
7199 msgid "Temperature Low"
7200 msgstr "Température basse"
7201
7202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2367
7203 msgid "Temperature Quarter"
7204 msgstr "Trimestre de la température"
7205
7206 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2378
7207 msgid "Temperature Three Quarters"
7208 msgstr "Température trois quarts"
7209
7210 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2389
7211 msgid "Tencent Weibo"
7212 msgstr "Tencent Weibo"
7213
7214 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2400
7215 msgid "Tenge Sign"
7216 msgstr "Signe Tenge"
7217
7218 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2411
7219 msgid "Tent"
7220 msgstr "Tente"
7221
7222 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2422
7223 msgid "Tent Arrow Down To Line"
7224 msgstr "Flèche de tente vers le bas jusqu'à la ligne"
7225
7226 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2433
7227 msgid "Tent Arrow Left Right"
7228 msgstr "Flèche de tente gauche droite"
7229
7230 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2444
7231 msgid "Tent Arrow Turn Left"
7232 msgstr "Flèche de tente à gauche"
7233
7234 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2455
7235 msgid "Tent Arrows Down"
7236 msgstr "Flèches de tente vers le bas"
7237
7238 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2466
7239 msgid "Tents"
7240 msgstr "Tentes"
7241
7242 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2477
7243 msgid "Terminal"
7244 msgstr "Terminal"
7245
7246 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2488
7247 msgid "Text Height"
7248 msgstr "Hauteur du texte"
7249
7250 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2499
7251 msgid "Text Slash"
7252 msgstr "Barre de texte"
7253
7254 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2510
7255 msgid "Text Width"
7256 msgstr "Largeur du texte"
7257
7258 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2521
7259 msgid "The Red Yeti"
7260 msgstr "Le Yéti Rouge"
7261
7262 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2532
7263 msgid "Themeco"
7264 msgstr "Themeco"
7265
7266 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2543
7267 msgid "ThemeIsle"
7268 msgstr "ThemeIsle"
7269
7270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2554
7271 msgid "Thermometer"
7272 msgstr "Thermomètre"
7273
7274 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2565
7275 msgid "Think Peaks"
7276 msgstr "Pensez Sommets"
7277
7278 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2581
7279 msgid "Thumbs Down"
7280 msgstr "Pouce vers le bas"
7281
7282 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2597
7283 msgid "Thumbs Up"
7284 msgstr "Pouce levé"
7285
7286 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2608
7287 msgid "Thumbtack"
7288 msgstr "Punaise"
7289
7290 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2619
7291 msgid "Ticket"
7292 msgstr "Billet"
7293
7294 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2630
7295 msgid "Ticket Simple"
7296 msgstr "Billet Simple"
7297
7298 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2641
7299 msgid "TikTok"
7300 msgstr "TikTok"
7301
7302 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2652
7303 msgid "Timeline"
7304 msgstr "Chronologie"
7305
7306 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2663
7307 msgid "Toggle Off"
7308 msgstr "Désactiver"
7309
7310 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2674
7311 msgid "Toggle On"
7312 msgstr "Activer"
7313
7314 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2685
7315 msgid "Toilet"
7316 msgstr "Toilette"
7317
7318 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2696
7319 msgid "Toilet Paper"
7320 msgstr "Papier toilette"
7321
7322 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2707
7323 msgid "Toilet Paper Slash"
7324 msgstr "Slash de papier toilette"
7325
7326 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2718
7327 msgid "Toilet Portable"
7328 msgstr "Toilette portable"
7329
7330 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2729
7331 msgid "Toilets Portable"
7332 msgstr "Toilettes portables"
7333
7334 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2740
7335 msgid "Toolbox"
7336 msgstr "Boîte à outils"
7337
7338 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2751
7339 msgid "Tooth"
7340 msgstr "Dent"
7341
7342 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2762
7343 msgid "Torii Gate"
7344 msgstr "Portail Torii"
7345
7346 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2773
7347 msgid "Tornado"
7348 msgstr "Tornade"
7349
7350 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2784
7351 msgid "Tower Broadcast"
7352 msgstr "Diffusion de la tour"
7353
7354 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2795
7355 msgid "Tower Cell"
7356 msgstr "Cellule de la tour"
7357
7358 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2806
7359 msgid "Tower Observation"
7360 msgstr "Observation de la tour"
7361
7362 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2817
7363 msgid "Tractor"
7364 msgstr "Tracteur"
7365
7366 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2828
7367 msgid "Trade Federation"
7368 msgstr "Fédération du Commerce"
7369
7370 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2839
7371 msgid "Trademark"
7372 msgstr "Marque déposée"
7373
7374 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2850
7375 msgid "Traffic Light"
7376 msgstr "Feu de circulation"
7377
7378 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2861
7379 msgid "Trailer"
7380 msgstr "Bande-annonce"
7381
7382 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2872
7383 msgid "Train"
7384 msgstr "Train"
7385
7386 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2883
7387 msgid "Train Subway"
7388 msgstr "Train Métro"
7389
7390 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2894
7391 msgid "Train Tram"
7392 msgstr "Train Tram"
7393
7394 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2905
7395 msgid "Transgender"
7396 msgstr "Transgenre"
7397
7398 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2927
7399 msgid "Trash Arrow Up"
7400 msgstr "Flèche vers le haut de la corbeille"
7401
7402 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2943
7403 msgid "Trash Can"
7404 msgstr "Poubelle"
7405
7406 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2954
7407 msgid "Trash Can Arrow Up"
7408 msgstr "Poubelle Flèche Haut"
7409
7410 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2965
7411 msgid "Tree"
7412 msgstr "Arbre"
7413
7414 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2976
7415 msgid "Tree City"
7416 msgstr "Ville des Arbres"
7417
7418 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2987
7419 msgid "Trello"
7420 msgstr "Trello"
7421
7422 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2998
7423 msgid "Triangle Exclamation"
7424 msgstr "Triangle d'exclamation"
7425
7426 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3009
7427 msgid "Trophy"
7428 msgstr "Trophée"
7429
7430 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3020
7431 msgid "Trowel"
7432 msgstr "Truelle"
7433
7434 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3031
7435 msgid "Trowel Bricks"
7436 msgstr "Truelle Briques"
7437
7438 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3042
7439 msgid "Truck"
7440 msgstr "Camion"
7441
7442 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3053
7443 msgid "Truck Arrow Right"
7444 msgstr "Flèche camion vers la droite"
7445
7446 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3064
7447 msgid "Truck Droplet"
7448 msgstr "Gouttelette de camion"
7449
7450 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3075
7451 msgid "Truck Fast"
7452 msgstr "Camion rapide"
7453
7454 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3086
7455 msgid "Truck Field"
7456 msgstr "Champ de camion"
7457
7458 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3097
7459 msgid "Truck Field Un"
7460 msgstr "Champ de camion Un"
7461
7462 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3108
7463 msgid "Truck Front"
7464 msgstr "Avant du camion"
7465
7466 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3119
7467 msgid "Truck Medical"
7468 msgstr "Camion médical"
7469
7470 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3130
7471 msgid "Truck Monster"
7472 msgstr "Camion Monstre"
7473
7474 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3141
7475 msgid "Truck Moving"
7476 msgstr "Camion en mouvement"
7477
7478 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3152
7479 msgid "Truck Pickup"
7480 msgstr "Ramassage en camion"
7481
7482 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3163
7483 msgid "Truck Plane"
7484 msgstr "Camion Avion"
7485
7486 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3174
7487 msgid "Truck Ramp Box"
7488 msgstr "Boîte de rampe de camion"
7489
7490 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3185
7491 msgid "Tty"
7492 msgstr "Tty"
7493
7494 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3196
7495 msgid "Tumblr"
7496 msgstr "Tumblr"
7497
7498 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3218
7499 msgid "Turkish Lira Sign"
7500 msgstr "Signe de la livre turque"
7501
7502 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3229
7503 msgid "Turn Down"
7504 msgstr "Refuser"
7505
7506 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3240
7507 msgid "Turn Up"
7508 msgstr "Augmenter"
7509
7510 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3251
7511 msgid "Tv"
7512 msgstr "Télévision"
7513
7514 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3262
7515 msgid "Twitch"
7516 msgstr "Twitch"
7517
7518 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3273
7519 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3284
7520 msgid "Twitter"
7521 msgstr "Twitter"
7522
7523 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3306
7524 msgid "Typo3"
7525 msgstr "Typo3"
7526
7527 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3317
7528 msgid "U"
7529 msgstr "U"
7530
7531 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3328
7532 msgid "Uber"
7533 msgstr "Uber"
7534
7535 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3339
7536 msgid "Ubuntu"
7537 msgstr "Ubuntu"
7538
7539 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3350
7540 msgid "UIkit"
7541 msgstr "UIkit"
7542
7543 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3361
7544 msgid "Umbraco"
7545 msgstr "Umbraco"
7546
7547 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3372
7548 msgid "Umbrella"
7549 msgstr "Parapluie"
7550
7551 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3383
7552 msgid "Umbrella Beach"
7553 msgstr "Plage Parapluie"
7554
7555 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3394
7556 msgid "Uncharted Software"
7557 msgstr "Logiciel Inexploré"
7558
7559 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3405
7560 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
7561 msgid "Underline"
7562 msgstr "Souligner"
7563
7564 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3416
7565 msgid "Uniregistry"
7566 msgstr "Uniregistry"
7567
7568 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3427
7569 msgid "Unity 3D"
7570 msgstr "Unity 3D"
7571
7572 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3438
7573 msgid "Universal Access"
7574 msgstr "Accès universel"
7575
7576 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3449
7577 msgid "Unlock"
7578 msgstr "Déverrouiller"
7579
7580 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3460
7581 msgid "Unlock Keyhole"
7582 msgstr "Déverrouiller le trou de serrure"
7583
7584 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3471
7585 msgid "Unsplash"
7586 msgstr "Unsplash"
7587
7588 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3482
7589 msgid "Untappd"
7590 msgstr "Untappd"
7591
7592 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3493
7593 msgid "Up Down"
7594 msgstr "Haut Bas"
7595
7596 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3504
7597 msgid "Up Down Left Right"
7598 msgstr "Haut Bas Gauche Droite"
7599
7600 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3515
7601 msgid "Up Long"
7602 msgstr "En haut"
7603
7604 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3526
7605 msgid "Up Right And Down Left From Center"
7606 msgstr "En haut à droite et en bas à gauche du centre"
7607
7608 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3537
7609 msgid "Up Right From Square"
7610 msgstr "En haut à droite du carré"
7611
7612 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3548
7613 #: assets/build/entries.js:172
7614 #: assets/build/formEditor.js:172
7615 msgid "Upload"
7616 msgstr "Télécharger"
7617
7618 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3559
7619 msgid "UPS"
7620 msgstr "UPS"
7621
7622 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3570
7623 msgid "USB"
7624 msgstr "USB"
7625
7626 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3586
7627 msgid "User"
7628 msgstr "Utilisateur"
7629
7630 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3597
7631 msgid "User Astronaut"
7632 msgstr "Utilisateur Astronaute"
7633
7634 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3608
7635 msgid "User Check"
7636 msgstr "Vérification de l'utilisateur"
7637
7638 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3619
7639 msgid "User Clock"
7640 msgstr "Horloge utilisateur"
7641
7642 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3630
7643 msgid "User Doctor"
7644 msgstr "Utilisateur Docteur"
7645
7646 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3641
7647 msgid "User Gear"
7648 msgstr "Équipement utilisateur"
7649
7650 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3652
7651 msgid "User Graduate"
7652 msgstr "Utilisateur diplômé"
7653
7654 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3663
7655 msgid "User Group"
7656 msgstr "Groupe d'utilisateurs"
7657
7658 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3674
7659 msgid "User Injured"
7660 msgstr "Utilisateur blessé"
7661
7662 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3685
7663 msgid "User Large"
7664 msgstr "Utilisateur Large"
7665
7666 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3696
7667 msgid "User Large Slash"
7668 msgstr "Utilisateur Grande Barre Oblique"
7669
7670 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3707
7671 msgid "User Lock"
7672 msgstr "Verrouillage utilisateur"
7673
7674 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3718
7675 msgid "User Minus"
7676 msgstr "Utilisateur Moins"
7677
7678 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3729
7679 msgid "User Ninja"
7680 msgstr "Utilisateur Ninja"
7681
7682 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3740
7683 msgid "User Nurse"
7684 msgstr "Utilisateur Infirmier"
7685
7686 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3751
7687 msgid "User Pen"
7688 msgstr "Stylo utilisateur"
7689
7690 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3762
7691 msgid "User Plus"
7692 msgstr "Utilisateur Plus"
7693
7694 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3773
7695 msgid "User Secret"
7696 msgstr "Secret utilisateur"
7697
7698 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3784
7699 msgid "User Shield"
7700 msgstr "Bouclier Utilisateur"
7701
7702 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3795
7703 msgid "User Slash"
7704 msgstr "Utilisateur Slash"
7705
7706 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3806
7707 msgid "User Tag"
7708 msgstr "Étiquette d'utilisateur"
7709
7710 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3817
7711 msgid "User Tie"
7712 msgstr "Cravate utilisateur"
7713
7714 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3828
7715 msgid "User Xmark"
7716 msgstr "Utilisateur Xmark"
7717
7718 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3839
7719 msgid "Users"
7720 msgstr "Utilisateurs"
7721
7722 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3850
7723 msgid "Users Between Lines"
7724 msgstr "Utilisateurs entre les lignes"
7725
7726 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3861
7727 msgid "Users Gear"
7728 msgstr "Équipement des utilisateurs"
7729
7730 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3872
7731 msgid "Users Line"
7732 msgstr "Ligne des utilisateurs"
7733
7734 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3883
7735 msgid "Users Rays"
7736 msgstr "Utilisateurs Rays"
7737
7738 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3894
7739 msgid "Users Rectangle"
7740 msgstr "Rectangle des utilisateurs"
7741
7742 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3905
7743 msgid "Users Slash"
7744 msgstr "Barre oblique des utilisateurs"
7745
7746 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3916
7747 msgid "Users Viewfinder"
7748 msgstr "Vuefinder des utilisateurs"
7749
7750 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3927
7751 msgid "United States Postal Service"
7752 msgstr "Service postal des États-Unis"
7753
7754 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3938
7755 msgid "us-Sunnah Foundation"
7756 msgstr "Fondation us-Sunnah"
7757
7758 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3949
7759 msgid "Utensils"
7760 msgstr "Ustensiles"
7761
7762 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3960
7763 msgid "V"
7764 msgstr "V"
7765
7766 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3971
7767 msgid "Vaadin"
7768 msgstr "Vaadin"
7769
7770 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3982
7771 msgid "Van Shuttle"
7772 msgstr "Navette Van"
7773
7774 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3993
7775 msgid "Vault"
7776 msgstr "Coffre"
7777
7778 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4004
7779 msgid "Vector Square"
7780 msgstr "Carré vectoriel"
7781
7782 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4015
7783 msgid "Venus"
7784 msgstr "Vénus"
7785
7786 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4026
7787 msgid "Venus Double"
7788 msgstr "Double Vénus"
7789
7790 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4037
7791 msgid "Venus Mars"
7792 msgstr "Vénus Mars"
7793
7794 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4048
7795 msgid "Vest"
7796 msgstr "Gilet"
7797
7798 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4059
7799 msgid "Vest Patches"
7800 msgstr "Écussons de gilet"
7801
7802 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4070
7803 msgid "Viacoin"
7804 msgstr "Viacoin"
7805
7806 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4081
7807 msgid "Viadeo"
7808 msgstr "Viadeo"
7809
7810 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4103
7811 msgid "Vial"
7812 msgstr "Flacon"
7813
7814 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4114
7815 msgid "Vial Circle Check"
7816 msgstr "Contrôle du cercle de flacons"
7817
7818 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4125
7819 msgid "Vial Virus"
7820 msgstr "Virus Vial"
7821
7822 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4136
7823 msgid "Vials"
7824 msgstr "Fioles"
7825
7826 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4147
7827 msgid "Viber"
7828 msgstr "Viber"
7829
7830 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4158
7831 msgid "Video"
7832 msgstr "Vidéo"
7833
7834 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4169
7835 msgid "Video Slash"
7836 msgstr "Vidéo Slash"
7837
7838 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4180
7839 msgid "Vihara"
7840 msgstr "Vihara"
7841
7842 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4191
7843 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4213
7844 msgid "Vimeo"
7845 msgstr "Vimeo"
7846
7847 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4224
7848 msgid "Vine"
7849 msgstr "Vigne"
7850
7851 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4235
7852 msgid "Virus"
7853 msgstr "Virus"
7854
7855 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4246
7856 msgid "Virus Covid"
7857 msgstr "Virus Covid"
7858
7859 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4257
7860 msgid "Virus Covid Slash"
7861 msgstr "Virus Covid Slash"
7862
7863 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4268
7864 msgid "Virus Slash"
7865 msgstr "Virus Slash"
7866
7867 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4279
7868 msgid "Viruses"
7869 msgstr "Virus"
7870
7871 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4290
7872 msgid "VK"
7873 msgstr "VK"
7874
7875 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4301
7876 msgid "VNV"
7877 msgstr "VNV"
7878
7879 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4312
7880 msgid "Voicemail"
7881 msgstr "Messagerie vocale"
7882
7883 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4323
7884 msgid "Volcano"
7885 msgstr "Volcan"
7886
7887 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4334
7888 msgid "Volleyball"
7889 msgstr "Volley-ball"
7890
7891 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4345
7892 msgid "Volume High"
7893 msgstr "Volume élevé"
7894
7895 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4356
7896 msgid "Volume Low"
7897 msgstr "Volume bas"
7898
7899 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4367
7900 msgid "Volume Off"
7901 msgstr "Volume désactivé"
7902
7903 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4378
7904 msgid "Volume Xmark"
7905 msgstr "Volume Xmark"
7906
7907 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4389
7908 msgid "Vr Cardboard"
7909 msgstr "Vr Cardboard"
7910
7911 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4400
7912 msgid "Vue.js"
7913 msgstr "Vue.js"
7914
7915 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4411
7916 msgid "W"
7917 msgstr "W"
7918
7919 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4422
7920 msgid "Walkie Talkie"
7921 msgstr "Talkie-walkie"
7922
7923 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4433
7924 msgid "Wallet"
7925 msgstr "Portefeuille"
7926
7927 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4444
7928 msgid "Wand Magic"
7929 msgstr "Magie de la baguette"
7930
7931 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4455
7932 msgid "Wand Magic Sparkles"
7933 msgstr "Étincelles Magiques de Baguette"
7934
7935 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4466
7936 msgid "Wand Sparkles"
7937 msgstr "La baguette scintille"
7938
7939 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4477
7940 msgid "Warehouse"
7941 msgstr "Entrepôt"
7942
7943 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4488
7944 msgid "Watchman Monitoring"
7945 msgstr "Surveillance de la surveillance"
7946
7947 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4499
7948 msgid "Water"
7949 msgstr "Eau"
7950
7951 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4510
7952 msgid "Water Ladder"
7953 msgstr "Échelle d'eau"
7954
7955 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4521
7956 msgid "Wave Square"
7957 msgstr "Place de l'Onde"
7958
7959 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4532
7960 msgid "Waze"
7961 msgstr "Waze"
7962
7963 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4543
7964 msgid "Weebly"
7965 msgstr "Weebly"
7966
7967 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4554
7968 msgid "Weibo"
7969 msgstr "Weibo"
7970
7971 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4565
7972 msgid "Weight Hanging"
7973 msgstr "Poids suspendu"
7974
7975 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4576
7976 msgid "Weight Scale"
7977 msgstr "Balance"
7978
7979 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4587
7980 msgid "Weixin (WeChat)"
7981 msgstr "Weixin (WeChat)"
7982
7983 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4598
7984 msgid "What's App"
7985 msgstr "Quoi de neuf"
7986
7987 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4620
7988 msgid "Wheat Awn"
7989 msgstr "Aigrette de blé"
7990
7991 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4631
7992 msgid "Wheat Awn Circle Exclamation"
7993 msgstr "Cercle d'épi de blé avec point d'exclamation"
7994
7995 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4642
7996 msgid "Wheelchair"
7997 msgstr "Fauteuil roulant"
7998
7999 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4653
8000 msgid "Wheelchair Move"
8001 msgstr "Déplacement en fauteuil roulant"
8002
8003 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4664
8004 msgid "Whiskey Glass"
8005 msgstr "Verre à whisky"
8006
8007 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4675
8008 msgid "WHMCS"
8009 msgstr "WHMCS"
8010
8011 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4686
8012 msgid "Wifi"
8013 msgstr "Wifi"
8014
8015 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4697
8016 msgid "Wikipedia W"
8017 msgstr "Wikipédia W"
8018
8019 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4708
8020 msgid "Wind"
8021 msgstr "Vent"
8022
8023 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4724
8024 msgid "Window Maximize"
8025 msgstr "Agrandir la fenêtre"
8026
8027 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4740
8028 msgid "Window Minimize"
8029 msgstr "Réduire la fenêtre"
8030
8031 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4756
8032 msgid "Window Restore"
8033 msgstr "Restauration de la fenêtre"
8034
8035 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4767
8036 msgid "Windows"
8037 msgstr "Fenêtres"
8038
8039 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4778
8040 msgid "Wine Bottle"
8041 msgstr "Bouteille de vin"
8042
8043 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4789
8044 msgid "Wine Glass"
8045 msgstr "Verre à vin"
8046
8047 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4800
8048 msgid "Wine Glass Empty"
8049 msgstr "Verre à vin vide"
8050
8051 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4811
8052 msgid "wirsindhandwerk"
8053 msgstr "wirsindhandwerk"
8054
8055 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4822
8056 msgid "Wix"
8057 msgstr "Wix"
8058
8059 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4833
8060 msgid "Wizards of the Coast"
8061 msgstr "Sorciers de la Côte"
8062
8063 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4844
8064 msgid "Wodu"
8065 msgstr "Wodu"
8066
8067 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4855
8068 msgid "Wolf Pack Battalion"
8069 msgstr "Bataillon de la meute de loups"
8070
8071 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4866
8072 msgid "Won Sign"
8073 msgstr "Signe de victoire"
8074
8075 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4877
8076 msgid "WordPress Logo"
8077 msgstr "Logo WordPress"
8078
8079 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4888
8080 msgid "Wordpress Simple"
8081 msgstr "Wordpress Simple"
8082
8083 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4899
8084 msgid "Worm"
8085 msgstr "Ver"
8086
8087 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4910
8088 msgid "WPBeginner"
8089 msgstr "WPBeginner"
8090
8091 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4921
8092 msgid "WPExplorer"
8093 msgstr "WPExplorer"
8094
8095 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4932
8096 msgid "WPForms"
8097 msgstr "WPForms"
8098
8099 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4943
8100 msgid "wpressr"
8101 msgstr "wpressr"
8102
8103 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4954
8104 msgid "Wrench"
8105 msgstr "Clé"
8106
8107 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4965
8108 msgid "X"
8109 msgstr "X"
8110
8111 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4976
8112 msgid "X Ray"
8113 msgstr "Rayon X"
8114
8115 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4987
8116 msgid "Xbox"
8117 msgstr "Xbox"
8118
8119 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4998
8120 msgid "Xing"
8121 msgstr "Xing"
8122
8123 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5020
8124 msgid "Xmark"
8125 msgstr "Xmark"
8126
8127 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5031
8128 msgid "Xmarks Lines"
8129 msgstr "Xmarks Lignes"
8130
8131 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5042
8132 msgid "Y"
8133 msgstr "Y"
8134
8135 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5053
8136 msgid "Y Combinator"
8137 msgstr "Y Combinator"
8138
8139 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5064
8140 msgid "Yahoo Logo"
8141 msgstr "Logo Yahoo"
8142
8143 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5075
8144 msgid "Yammer"
8145 msgstr "Yammer"
8146
8147 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5086
8148 msgid "Yandex"
8149 msgstr "Yandex"
8150
8151 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5097
8152 msgid "Yandex International"
8153 msgstr "Yandex International"
8154
8155 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5108
8156 msgid "Yarn"
8157 msgstr "Fil"
8158
8159 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5119
8160 msgid "Yelp"
8161 msgstr "Yelp"
8162
8163 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5130
8164 msgid "Yen Sign"
8165 msgstr "Signe Yen"
8166
8167 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5141
8168 msgid "Yin Yang"
8169 msgstr "Yin Yang"
8170
8171 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5152
8172 msgid "Yoast"
8173 msgstr "Yoast"
8174
8175 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5163
8176 msgid "YouTube"
8177 msgstr "YouTube"
8178
8179 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5185
8180 msgid "Z"
8181 msgstr "Z"
8182
8183 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5196
8184 msgid "Zhihu"
8185 msgstr "Zhihu"
8186
8187 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5202
8188 msgid "Brands"
8189 msgstr "Marques"
8190
8191 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5206
8192 #: assets/build/dashboard.js:172
8193 msgid "Business"
8194 msgstr "Affaires"
8195
8196 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5210
8197 msgid "Communication"
8198 msgstr "Communication"
8199
8200 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5214
8201 msgid "Design"
8202 msgstr "Conception"
8203
8204 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5218
8205 msgid "Education"
8206 msgstr "Éducation"
8207
8208 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5222
8209 msgid "Environment"
8210 msgstr "Environnement"
8211
8212 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5226
8213 msgid "Lifestyle"
8214 msgstr "Mode de vie"
8215
8216 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5230
8217 msgid "Science"
8218 msgstr "Science"
8219
8220 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5234
8221 msgid "Social"
8222 msgstr "Social"
8223
8224 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5238
8225 msgid "Travel"
8226 msgstr "Voyage"
8227
8228 #: inc/helper.php:2208
8229 msgid "Blank Form"
8230 msgstr "Formulaire vierge"
8231
8232 #: assets/build/blocks.js:172
8233 #: assets/build/formEditor.js:172
8234 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8235 msgid "Basic"
8236 msgstr "De base"
8237
8238 #: templates/single-form.php:150
8239 msgid "Link to homepage"
8240 msgstr "Lien vers la page d'accueil"
8241
8242 #: templates/single-form.php:151
8243 msgid "Instant form site logo"
8244 msgstr "Logo du site de formulaire instantané"
8245
8246 #: templates/single-form.php:200
8247 msgid "Instant Form Disabled"
8248 msgstr "Formulaire instantané désactivé"
8249
8250 #. translators: Here %s is the plugin's name.
8251 #: templates/single-form.php:179
8252 #, php-format
8253 msgid "Crafted with ♡ %s"
8254 msgstr "Conçu avec ♡ %s"
8255
8256 #: assets/build/blocks.js:2
8257 #: assets/build/forms.js:172
8258 #: assets/build/settings.js:172
8259 msgid "(no title)"
8260 msgstr "(pas de titre)"
8261
8262 #: assets/build/blocks.js:2
8263 msgid "Select a Form"
8264 msgstr "Sélectionnez un formulaire"
8265
8266 #: assets/build/blocks.js:2
8267 msgid "No forms found…"
8268 msgstr "Aucun formulaire trouvé…"
8269
8270 #: assets/build/blocks.js:2
8271 msgid "Choose"
8272 msgstr "Choisissez"
8273
8274 #: assets/build/blocks.js:2
8275 msgid "Create New"
8276 msgstr "Créer Nouveau"
8277
8278 #: assets/build/blocks.js:172
8279 msgid "Change Form"
8280 msgstr "Changer de formulaire"
8281
8282 #: inc/blocks/sform/block.php:42
8283 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:508
8284 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:827
8285 #: inc/post-types.php:1318
8286 #: assets/build/blocks.js:172
8287 msgid "This form has been deleted or is unavailable."
8288 msgstr "Ce formulaire a été supprimé ou est indisponible."
8289
8290 #: assets/build/blocks.js:172
8291 #: assets/build/formEditor.js:172
8292 msgid "Form Settings"
8293 msgstr "Paramètres du formulaire"
8294
8295 #: assets/build/blocks.js:172
8296 msgid "Show Form Title on this Page"
8297 msgstr "Afficher le titre du formulaire sur cette page"
8298
8299 #: assets/build/blocks.js:172
8300 msgid "Note: For editing SureForms, please refer to the SureForms Editor - "
8301 msgstr "Remarque : Pour modifier les SureForms, veuillez vous référer à l'éditeur SureForms -"
8302
8303 #: assets/build/blocks.js:172
8304 msgid "Field preview"
8305 msgstr "Aperçu du champ"
8306
8307 #: assets/build/blocks.js:172
8308 #: assets/build/formEditor.js:172
8309 #: assets/build/settings.js:172
8310 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8311 msgid "General"
8312 msgstr "Général"
8313
8314 #: assets/build/blocks.js:172
8315 #: assets/build/formEditor.js:172
8316 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8317 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8318 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8319 msgid "Style"
8320 msgstr "Style"
8321
8322 #: assets/build/blocks.js:172
8323 #: assets/build/formEditor.js:172
8324 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8325 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8326 msgid "Advanced"
8327 msgstr "Avancé"
8328
8329 #: assets/build/blocks.js:172
8330 #: assets/build/formEditor.js:2
8331 #: assets/build/settings.js:2
8332 msgid "No tags available"
8333 msgstr "Aucune étiquette disponible"
8334
8335 #: assets/build/blocks.js:172
8336 #: assets/build/formEditor.js:172
8337 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
8338 msgid "Device"
8339 msgstr "Appareil"
8340
8341 #: assets/build/blocks.js:172
8342 #: assets/build/formEditor.js:172
8343 msgid "Select Shortcodes"
8344 msgstr "Sélectionner les codes courts"
8345
8346 #: assets/build/blocks.js:172
8347 #: assets/build/formEditor.js:172
8348 msgid "Page Break Label"
8349 msgstr "Étiquette de saut de page"
8350
8351 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:534
8352 #: assets/build/blocks.js:172
8353 #: assets/build/dashboard.js:172
8354 #: assets/build/entries.js:172
8355 #: assets/build/formEditor.js:172
8356 #: assets/build/payments.js:172
8357 msgid "Next"
8358 msgstr "Suivant"
8359
8360 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:305
8361 #: assets/build/blocks.js:172
8362 #: assets/build/dashboard.js:172
8363 #: assets/build/formEditor.js:172
8364 msgid "Back"
8365 msgstr "Retour"
8366
8367 #. translators: abbreviation for units
8368 #: assets/build/blocks.js:172
8369 #: assets/build/formEditor.js:172
8370 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8371 msgid "Reset"
8372 msgstr "Réinitialiser"
8373
8374 #: assets/build/blocks.js:172
8375 #: assets/build/formEditor.js:172
8376 #: assets/build/settings.js:172
8377 msgid "Generic tags"
8378 msgstr "Balises génériques"
8379
8380 #: assets/build/blocks.js:172
8381 #: assets/build/formEditor.js:172
8382 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8383 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8384 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8385 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8386 msgid "Pixel"
8387 msgstr "Pixel"
8388
8389 #: assets/build/blocks.js:172
8390 #: assets/build/formEditor.js:172
8391 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8392 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8393 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8394 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8395 msgid "Em"
8396 msgstr "Em"
8397
8398 #: assets/build/blocks.js:172
8399 #: assets/build/formEditor.js:172
8400 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8401 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8402 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8403 msgid "Select Units"
8404 msgstr "Sélectionner les unités"
8405
8406 #. translators: abbreviation for units
8407 #: assets/build/blocks.js:172
8408 #: assets/build/formEditor.js:172
8409 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:3
8410 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8411 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:5
8412 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8413 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:7
8414 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8415 #, js-format
8416 msgid "%s units"
8417 msgstr "%s unités"
8418
8419 #: assets/build/blocks.js:172
8420 #: assets/build/formEditor.js:172
8421 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8422 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8423 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8424 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
8425 msgid "Margin"
8426 msgstr "Marge"
8427
8428 #: assets/build/blocks.js:172
8429 msgid "Attributes"
8430 msgstr "Attributs"
8431
8432 #: assets/build/blocks.js:172
8433 msgid "Input Pattern"
8434 msgstr "Modèle d'entrée"
8435
8436 #: assets/build/blocks.js:172
8437 #: assets/build/formEditor.js:172
8438 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8439 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8440 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8441 msgid "None"
8442 msgstr "Aucun"
8443
8444 #: assets/build/blocks.js:172
8445 msgid "(###) ###-####"
8446 msgstr "(###) ###-####"
8447
8448 #: assets/build/blocks.js:172
8449 msgid "(##) ####-####"
8450 msgstr "(##) ####-####"
8451
8452 #: assets/build/blocks.js:172
8453 msgid "27/08/2024"
8454 msgstr "27/08/2024"
8455
8456 #: assets/build/blocks.js:172
8457 msgid "23:59:59"
8458 msgstr "23:59:59"
8459
8460 #: assets/build/blocks.js:172
8461 msgid "27/08/2024 23:59:59"
8462 msgstr "27/08/2024 23:59:59"
8463
8464 #: assets/build/blocks.js:172
8465 #: assets/build/formEditor.js:172
8466 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8467 msgid "Custom"
8468 msgstr "Personnalisé"
8469
8470 #: assets/build/blocks.js:172
8471 msgid "Custom Mask"
8472 msgstr "Masque personnalisé"
8473
8474 #: assets/build/blocks.js:172
8475 msgid "Please check the documentation to manage custom input pattern "
8476 msgstr "Veuillez consulter la documentation pour gérer le modèle d'entrée personnalisé"
8477
8478 #: assets/build/blocks.js:172
8479 msgid "here"
8480 msgstr "ici"
8481
8482 #: assets/build/blocks.js:172
8483 msgid "Default Value"
8484 msgstr "Valeur par défaut"
8485
8486 #: assets/build/blocks.js:172
8487 msgid "Error Message"
8488 msgstr "Message d'erreur"
8489
8490 #: assets/build/blocks.js:172
8491 msgid "Help Text"
8492 msgstr "Texte d'aide"
8493
8494 #: assets/build/blocks.js:172
8495 msgid "Number Format"
8496 msgstr "Format de nombre"
8497
8498 #: assets/build/blocks.js:172
8499 msgid "US Style (Eg: 9,999.99)"
8500 msgstr "Style américain (Ex : 9 999,99)"
8501
8502 #: assets/build/blocks.js:172
8503 msgid "EU Style (Eg: 9.999,99)"
8504 msgstr "Style UE (Ex : 9.999,99)"
8505
8506 #: assets/build/blocks.js:172
8507 msgid "Minimum Value"
8508 msgstr "Valeur minimale"
8509
8510 #: assets/build/blocks.js:172
8511 msgid "Maximum Value"
8512 msgstr "Valeur maximale"
8513
8514 #: assets/build/blocks.js:172
8515 msgid "Please check the Minimum and Maximum value"
8516 msgstr "Veuillez vérifier la valeur minimale et maximale"
8517
8518 #: assets/build/blocks.js:172
8519 msgid "Enable Email Confirmation"
8520 msgstr "Activer la confirmation par e-mail"
8521
8522 #: assets/build/blocks.js:172
8523 msgid "Checked by Default"
8524 msgstr "Coché par défaut"
8525
8526 #: assets/build/blocks.js:172
8527 msgid "Error message"
8528 msgstr "Message d'erreur"
8529
8530 #: assets/build/blocks.js:172
8531 msgid "Checked by default"
8532 msgstr "Coché par défaut"
8533
8534 #: assets/build/blocks.js:172
8535 #: assets/build/formEditor.js:172
8536 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8537 msgid "Please add a option props to MultiButtonsControl"
8538 msgstr "Veuillez ajouter une option props à MultiButtonsControl"
8539
8540 #: assets/build/blocks.js:172
8541 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8542 msgid "Icon Library"
8543 msgstr "Bibliothèque d'icônes"
8544
8545 #: assets/build/blocks.js:172
8546 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8547 msgid "Close"
8548 msgstr "Fermer"
8549
8550 #: assets/build/blocks.js:172
8551 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8552 msgid "All Icons"
8553 msgstr "Toutes les icônes"
8554
8555 #: assets/build/blocks.js:172
8556 #: assets/build/settings.js:172
8557 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8558 msgid "Other"
8559 msgstr "Autre"
8560
8561 #: assets/build/blocks.js:172
8562 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8563 msgid "No Icons Found"
8564 msgstr "Aucune icône trouvée"
8565
8566 #: assets/build/blocks.js:172
8567 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8568 msgid "Insert Icon"
8569 msgstr "Insérer une icône"
8570
8571 #: assets/build/blocks.js:172
8572 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8573 msgid "Change Icon"
8574 msgstr "Changer l'icône"
8575
8576 #: assets/build/blocks.js:172
8577 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8578 msgid "Choose Icon"
8579 msgstr "Choisir une icône"
8580
8581 #: assets/build/blocks.js:172
8582 #: assets/build/entries.js:172
8583 #: assets/build/formEditor.js:172
8584 #: assets/build/forms.js:172
8585 #: assets/build/payments.js:172
8586 #: assets/build/settings.js:172
8587 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8588 msgid "Confirm"
8589 msgstr "Confirmer"
8590
8591 #: assets/build/blocks.js:172
8592 #: assets/build/dashboard.js:172
8593 #: assets/build/entries.js:172
8594 #: assets/build/formEditor.js:172
8595 #: assets/build/forms.js:172
8596 #: assets/build/payments.js:2
8597 #: assets/build/payments.js:172
8598 #: assets/build/settings.js:172
8599 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8600 msgid "Cancel"
8601 msgstr "Annuler"
8602
8603 #: assets/build/blocks.js:172
8604 #: assets/build/formEditor.js:172
8605 #: assets/build/payments.js:172
8606 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8607 msgid "Processing…"
8608 msgstr "Traitement…"
8609
8610 #: assets/build/blocks.js:172
8611 #: assets/build/formEditor.js:172
8612 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8613 msgid "Select Video"
8614 msgstr "Sélectionner la vidéo"
8615
8616 #: assets/build/blocks.js:172
8617 #: assets/build/formEditor.js:172
8618 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8619 msgid "Change Video"
8620 msgstr "Changer la vidéo"
8621
8622 #: assets/build/blocks.js:172
8623 #: assets/build/formEditor.js:172
8624 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8625 msgid "Select Lottie Animation"
8626 msgstr "Sélectionner l'animation Lottie"
8627
8628 #: assets/build/blocks.js:172
8629 #: assets/build/formEditor.js:172
8630 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8631 msgid "Change Lottie Animation"
8632 msgstr "Changer l'animation Lottie"
8633
8634 #: assets/build/blocks.js:172
8635 #: assets/build/formEditor.js:172
8636 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8637 msgid "Upload SVG"
8638 msgstr "Télécharger SVG"
8639
8640 #: assets/build/blocks.js:172
8641 #: assets/build/formEditor.js:172
8642 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8643 msgid "Change SVG"
8644 msgstr "Modifier SVG"
8645
8646 #: assets/build/blocks.js:172
8647 #: assets/build/formEditor.js:172
8648 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8649 msgid "Select Image"
8650 msgstr "Sélectionner l'image"
8651
8652 #: assets/build/blocks.js:172
8653 #: assets/build/formEditor.js:172
8654 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8655 msgid "Change Image"
8656 msgstr "Changer l'image"
8657
8658 #: assets/build/blocks.js:172
8659 #: assets/build/formEditor.js:172
8660 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8661 msgid "Upload SVG?"
8662 msgstr "Télécharger le SVG ?"
8663
8664 #: assets/build/blocks.js:172
8665 #: assets/build/formEditor.js:172
8666 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8667 msgid "Upload SVG can be potentially risky. Are you sure?"
8668 msgstr "Télécharger un SVG peut être potentiellement risqué. Êtes-vous sûr ?"
8669
8670 #: assets/build/blocks.js:172
8671 #: assets/build/formEditor.js:172
8672 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8673 msgid "Upload Anyway"
8674 msgstr "Télécharger quand même"
8675
8676 #: assets/build/blocks.js:172
8677 msgid "Bulk Add"
8678 msgstr "Ajout en masse"
8679
8680 #: assets/build/blocks.js:172
8681 msgid "Bulk Add Options"
8682 msgstr "Ajouter des options en masse"
8683
8684 #: assets/build/blocks.js:172
8685 msgid "Enter each option on a new line."
8686 msgstr "Entrez chaque option sur une nouvelle ligne."
8687
8688 #: assets/build/blocks.js:172
8689 msgid "Insert Options"
8690 msgstr "Options d'insertion"
8691
8692 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:435
8693 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:728
8694 #: assets/build/blocks.js:172
8695 #: assets/build/formEditor.js:172
8696 msgid "Full Width"
8697 msgstr "Pleine largeur"
8698
8699 #: assets/build/blocks.js:172
8700 msgid "Option Type"
8701 msgstr "Type d'option"
8702
8703 #: assets/build/blocks.js:172
8704 msgid "Edit Options"
8705 msgstr "Modifier les options"
8706
8707 #: assets/build/blocks.js:172
8708 msgid "Add New Option"
8709 msgstr "Ajouter une nouvelle option"
8710
8711 #: assets/build/blocks.js:172
8712 msgid "ADD"
8713 msgstr "AJOUTER"
8714
8715 #: assets/build/blocks.js:172
8716 msgid "Enable Auto Country Detection"
8717 msgstr "Activer la détection automatique du pays"
8718
8719 #: assets/build/blocks.js:172
8720 #, js-format
8721 msgid "%s Width"
8722 msgstr "Largeur %s"
8723
8724 #: assets/build/dashboard.js:172
8725 msgid "This is where your form views will appear"
8726 msgstr "C'est ici que vos vues de formulaire apparaîtront"
8727
8728 #: assets/build/dashboard.js:172
8729 #: assets/build/formEditor.js:172
8730 #: assets/build/settings.js:172
8731 msgid "Install"
8732 msgstr "Installer"
8733
8734 #: assets/build/dashboard.js:172
8735 #: assets/build/formEditor.js:172
8736 #: assets/build/settings.js:172
8737 msgid "Plugin Installation failed, Please try again later."
8738 msgstr "L'installation du plugin a échoué, veuillez réessayer plus tard."
8739
8740 #: assets/build/dashboard.js:172
8741 #: assets/build/formEditor.js:172
8742 #: assets/build/settings.js:172
8743 msgid "Plugin activation failed, Please try again later."
8744 msgstr "L'activation du plugin a échoué, veuillez réessayer plus tard."
8745
8746 #: assets/build/formEditor.js:172
8747 #: assets/build/settings.js:172
8748 msgid "Integrations"
8749 msgstr "Intégrations"
8750
8751 #: assets/build/dashboard.js:172
8752 #: assets/build/entries.js:172
8753 #: assets/build/forms.js:172
8754 #: assets/build/learn.js:172
8755 #: assets/build/page_header.js:172
8756 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
8757 #: assets/build/payments.js:172
8758 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
8759 #: assets/build/settings.js:2
8760 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
8761 msgid "What's New?"
8762 msgstr "Quoi de neuf ?"
8763
8764 #: assets/build/dashboard.js:172
8765 #: assets/build/entries.js:172
8766 #: assets/build/forms.js:172
8767 #: assets/build/learn.js:172
8768 #: assets/build/page_header.js:172
8769 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
8770 #: assets/build/payments.js:172
8771 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
8772 #: assets/build/settings.js:2
8773 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
8774 msgid "Core"
8775 msgstr "Cœur"
8776
8777 #: assets/build/dashboard.js:172
8778 #: assets/build/entries.js:172
8779 #: assets/build/forms.js:172
8780 #: assets/build/learn.js:172
8781 #: assets/build/page_header.js:172
8782 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
8783 #: assets/build/payments.js:172
8784 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
8785 #: assets/build/settings.js:2
8786 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
8787 msgid "Unlicensed"
8788 msgstr "Sans licence"
8789
8790 #. translators: abbreviation for units
8791 #: assets/build/formEditor.js:172
8792 #: modules/quick-action-sidebar/components/draggable-block.js:83
8793 #, js-format
8794 msgid "%s Removed from Quick Action Bar."
8795 msgstr "%s retiré de la barre d'action rapide."
8796
8797 #: assets/build/formEditor.js:172
8798 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:145
8799 msgid "Add to Quick Action Bar"
8800 msgstr "Ajouter à la barre d'action rapide"
8801
8802 #. translators: abbreviation for units
8803 #: assets/build/formEditor.js:172
8804 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:42
8805 #, js-format
8806 msgid "%s Added to Quick Action Bar."
8807 msgstr "%s ajouté à la barre d'action rapide."
8808
8809 #: assets/build/formEditor.js:172
8810 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:155
8811 msgid "Already Present in Quick Action Bar"
8812 msgstr "Déjà présent dans la barre d'action rapide"
8813
8814 #: assets/build/formEditor.js:172
8815 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:174
8816 msgid "No results found."
8817 msgstr "Aucun résultat trouvé."
8818
8819 #: assets/build/formEditor.js:172
8820 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8821 msgid "data object is empty"
8822 msgstr "l'objet de données est vide"
8823
8824 #: assets/build/formEditor.js:172
8825 #: modules/quick-action-sidebar/components/Sidebar.js:181
8826 msgid "Add blocks to Quick Action Bar"
8827 msgstr "Ajouter des blocs à la barre d'action rapide"
8828
8829 #: assets/build/formEditor.js:172
8830 #: modules/quick-action-sidebar/components/Sidebar.js:231
8831 msgid "Re-arrange block inside Quick Action Bar"
8832 msgstr "Réorganiser le bloc dans la barre d'action rapide"
8833
8834 #: admin/admin.php:402
8835 #: admin/admin.php:403
8836 #: admin/admin.php:2079
8837 #: assets/build/blocks.js:172
8838 #: assets/build/dashboard.js:172
8839 #: assets/build/entries.js:172
8840 #: assets/build/formEditor.js:172
8841 msgid "Upgrade"
8842 msgstr "Mise à niveau"
8843
8844 #: assets/build/dashboard.js:172
8845 msgid "Webhooks"
8846 msgstr "Webhooks"
8847
8848 #: assets/build/formEditor.js:172
8849 #: assets/build/settings.js:172
8850 msgid "Connecting…"
8851 msgstr "Connexion…"
8852
8853 #: assets/build/dashboard.js:172
8854 #: assets/build/formEditor.js:2
8855 #: assets/build/formEditor.js:172
8856 #: assets/build/settings.js:2
8857 #: assets/build/settings.js:172
8858 msgid "Install & Activate"
8859 msgstr "Installer et activer"
8860
8861 #: assets/build/formEditor.js:172
8862 #: assets/build/settings.js:172
8863 msgid "Compliance Settings"
8864 msgstr "Paramètres de conformité"
8865
8866 #: assets/build/formEditor.js:172
8867 #: assets/build/settings.js:172
8868 msgid "Enable GDPR Compliance"
8869 msgstr "Activer la conformité RGPD"
8870
8871 #: assets/build/formEditor.js:172
8872 #: assets/build/settings.js:172
8873 msgid "Never store entry data after form submission"
8874 msgstr "Ne jamais conserver les données d'entrée après la soumission du formulaire"
8875
8876 #: assets/build/formEditor.js:172
8877 #: assets/build/settings.js:172
8878 msgid "When enabled this form will never store Entries."
8879 msgstr "Lorsqu'il est activé, ce formulaire ne stockera jamais les entrées."
8880
8881 #: assets/build/formEditor.js:172
8882 #: assets/build/settings.js:172
8883 msgid "Automatically delete entries"
8884 msgstr "Supprimer automatiquement les entrées"
8885
8886 #: assets/build/formEditor.js:172
8887 #: assets/build/settings.js:172
8888 msgid "When enabled this form will automatically delete entries after a certain period of time."
8889 msgstr "Lorsque cette option est activée, ce formulaire supprimera automatiquement les entrées après une certaine période de temps."
8890
8891 #: assets/build/formEditor.js:172
8892 #: assets/build/settings.js:172
8893 msgid "Entries older than the days set will be deleted automatically."
8894 msgstr "Les entrées plus anciennes que le nombre de jours défini seront supprimées automatiquement."
8895
8896 #: assets/build/formEditor.js:172
8897 msgid "Custom CSS"
8898 msgstr "CSS personnalisé"
8899
8900 #: assets/build/formEditor.js:172
8901 msgid "The following CSS styles added below will only apply to this form container."
8902 msgstr "Les styles CSS suivants ajoutés ci-dessous ne s'appliqueront qu'à ce conteneur de formulaire."
8903
8904 #: assets/build/formEditor.js:172
8905 #: assets/build/settings.js:172
8906 msgid "Visual"
8907 msgstr "Visuel"
8908
8909 #: assets/build/formEditor.js:172
8910 #: assets/build/settings.js:172
8911 msgid "HTML"
8912 msgstr "HTML"
8913
8914 #: assets/build/formEditor.js:172
8915 #: assets/build/settings.js:172
8916 msgid "All Data"
8917 msgstr "Toutes les données"
8918
8919 #: assets/build/formEditor.js:172
8920 #: assets/build/settings.js:172
8921 msgid "Add Shortcode"
8922 msgstr "Ajouter un shortcode"
8923
8924 #: assets/build/formEditor.js:172
8925 #: assets/build/settings.js:172
8926 msgid "Form input tags"
8927 msgstr "Balises de saisie de formulaire"
8928
8929 #: assets/build/formEditor.js:172
8930 #: assets/build/settings.js:172
8931 msgid "Comma separated values are also accepted."
8932 msgstr "Les valeurs séparées par des virgules sont également acceptées."
8933
8934 #: assets/build/formEditor.js:172
8935 #: assets/build/settings.js:172
8936 msgid "Email Notification"
8937 msgstr "Notification par e-mail"
8938
8939 #: assets/build/formEditor.js:172
8940 #: assets/build/settings.js:172
8941 msgid "Name"
8942 msgstr "Nom"
8943
8944 #: assets/build/formEditor.js:172
8945 #: assets/build/settings.js:172
8946 msgid "Send Email To"
8947 msgstr "Envoyer un e-mail à"
8948
8949 #: assets/build/formEditor.js:172
8950 #: assets/build/settings.js:172
8951 msgid "Subject"
8952 msgstr "Sujet"
8953
8954 #: assets/build/formEditor.js:172
8955 #: assets/build/settings.js:172
8956 msgid "CC"
8957 msgstr "CC"
8958
8959 #: assets/build/formEditor.js:172
8960 #: assets/build/settings.js:172
8961 msgid "BCC"
8962 msgstr "Cci"
8963
8964 #: assets/build/formEditor.js:172
8965 #: assets/build/settings.js:172
8966 msgid "Reply To"
8967 msgstr "Répondre à"
8968
8969 #: assets/build/formEditor.js:172
8970 msgid "Add Notification"
8971 msgstr "Ajouter une notification"
8972
8973 #: assets/build/formEditor.js:172
8974 #: assets/build/settings.js:172
8975 msgid "Add Key"
8976 msgstr "Ajouter une clé"
8977
8978 #: assets/build/formEditor.js:172
8979 #: assets/build/settings.js:172
8980 msgid "Add Value"
8981 msgstr "Ajouter de la valeur"
8982
8983 #: assets/build/formEditor.js:172
8984 #: assets/build/settings.js:172
8985 msgid "Add"
8986 msgstr "Ajouter"
8987
8988 #: assets/build/formEditor.js:172
8989 #: assets/build/settings.js:172
8990 msgid "Confirmation Message"
8991 msgstr "Message de confirmation"
8992
8993 #: assets/build/formEditor.js:172
8994 #: assets/build/settings.js:172
8995 msgid "After Form Submission"
8996 msgstr "Après la soumission du formulaire"
8997
8998 #: assets/build/formEditor.js:172
8999 #: assets/build/settings.js:172
9000 msgid "Hide Form"
9001 msgstr "Masquer le formulaire"
9002
9003 #: assets/build/formEditor.js:172
9004 #: assets/build/settings.js:172
9005 msgid "Reset Form"
9006 msgstr "Réinitialiser le formulaire"
9007
9008 #: assets/build/formEditor.js:172
9009 #: assets/build/settings.js:172
9010 msgid "Custom URL"
9011 msgstr "URL personnalisée"
9012
9013 #: assets/build/formEditor.js:172
9014 #: assets/build/settings.js:172
9015 msgid "Add Query Parameters"
9016 msgstr "Ajouter des paramètres de requête"
9017
9018 #: assets/build/formEditor.js:172
9019 #: assets/build/settings.js:172
9020 msgid "Select if you want to add key-value pairs for form fields to include in query parameters"
9021 msgstr "Sélectionnez si vous souhaitez ajouter des paires clé-valeur pour les champs de formulaire à inclure dans les paramètres de requête"
9022
9023 #: assets/build/formEditor.js:172
9024 #: assets/build/settings.js:172
9025 msgid "Query Parameters"
9026 msgstr "Paramètres de requête"
9027
9028 #: assets/build/formEditor.js:172
9029 msgid "Please select a page."
9030 msgstr "Veuillez sélectionner une page."
9031
9032 #: assets/build/formEditor.js:172
9033 msgid "Suggestion: URL should use HTTPS"
9034 msgstr "Suggestion : l'URL devrait utiliser HTTPS"
9035
9036 #: assets/build/formEditor.js:172
9037 #: assets/build/settings.js:172
9038 msgid "Success Message"
9039 msgstr "Message de réussite"
9040
9041 #: assets/build/formEditor.js:172
9042 #: assets/build/settings.js:172
9043 msgid "Redirect"
9044 msgstr "Rediriger"
9045
9046 #: assets/build/formEditor.js:172
9047 #: assets/build/settings.js:172
9048 msgid "Redirect to"
9049 msgstr "Rediriger vers"
9050
9051 #: assets/build/entries.js:172
9052 #: assets/build/formEditor.js:172
9053 #: assets/build/forms.js:172
9054 #: assets/build/payments.js:172
9055 #: assets/build/settings.js:172
9056 msgid "Page"
9057 msgstr "Page"
9058
9059 #: assets/build/formEditor.js:172
9060 #: assets/build/settings.js:172
9061 msgid "Form Confirmation"
9062 msgstr "Confirmation du formulaire"
9063
9064 #: assets/build/formEditor.js:172
9065 #: assets/build/settings.js:172
9066 msgid "Confirmation Type"
9067 msgstr "Type de confirmation"
9068
9069 #: assets/build/formEditor.js:172
9070 msgid "Use Labels as Placeholders"
9071 msgstr "Utilisez des étiquettes comme espaces réservés"
9072
9073 #: assets/build/formEditor.js:172
9074 msgid "Above setting will place the labels inside the fields as placeholders (where possible). This setting takes effect only on the live page, not in the editor preview."
9075 msgstr "Ce paramètre placera les étiquettes à l'intérieur des champs en tant que placeholders (lorsque c'est possible). Ce paramètre prend effet uniquement sur la page en direct, pas dans l'aperçu de l'éditeur."
9076
9077 #: assets/build/formEditor.js:172
9078 msgid "Page Break"
9079 msgstr "Saut de page"
9080
9081 #: assets/build/formEditor.js:172
9082 msgid "Show Labels"
9083 msgstr "Afficher les étiquettes"
9084
9085 #: assets/build/formEditor.js:172
9086 msgid "First Page Label"
9087 msgstr "Étiquette de la première page"
9088
9089 #: assets/build/formEditor.js:172
9090 msgid "Progress Indicator"
9091 msgstr "Indicateur de progression"
9092
9093 #: assets/build/formEditor.js:172
9094 msgid "Progress Bar"
9095 msgstr "Barre de progression"
9096
9097 #: assets/build/formEditor.js:172
9098 msgid "Connector"
9099 msgstr "Connecteur"
9100
9101 #: assets/build/formEditor.js:172
9102 msgid "Steps"
9103 msgstr "Étapes"
9104
9105 #: assets/build/formEditor.js:172
9106 msgid "Next Button Text"
9107 msgstr "Texte du bouton Suivant"
9108
9109 #: assets/build/formEditor.js:172
9110 msgid "Back Button Text"
9111 msgstr "Texte du bouton retour"
9112
9113 #: assets/build/formEditor.js:172
9114 msgid "Are you sure you want to close? Your unsaved changes will be lost as you have some validation errors."
9115 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer ? Vos modifications non enregistrées seront perdues car vous avez des erreurs de validation."
9116
9117 #: assets/build/formEditor.js:172
9118 msgid "There are few unsaved changes. Please save your changes to reflect the updates."
9119 msgstr "Il y a quelques modifications non enregistrées. Veuillez enregistrer vos modifications pour refléter les mises à jour."
9120
9121 #: assets/build/formEditor.js:172
9122 msgid "Form Behavior"
9123 msgstr "Comportement du formulaire"
9124
9125 #: assets/build/blocks.js:172
9126 #: assets/build/formEditor.js:172
9127 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9128 msgid "Clear"
9129 msgstr "Clair"
9130
9131 #: assets/build/blocks.js:172
9132 #: assets/build/formEditor.js:172
9133 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9134 msgid "Select Color"
9135 msgstr "Sélectionner la couleur"
9136
9137 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:187
9138 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:397
9139 #: assets/build/blocks.js:172
9140 #: assets/build/formEditor.js:172
9141 msgid "Primary Color"
9142 msgstr "Couleur primaire"
9143
9144 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:196
9145 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:409
9146 #: assets/build/blocks.js:172
9147 #: assets/build/formEditor.js:172
9148 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9149 msgid "Text Color"
9150 msgstr "Couleur du texte"
9151
9152 #: assets/build/formEditor.js:172
9153 msgid "Text Color on Primary"
9154 msgstr "Couleur du texte sur primaire"
9155
9156 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:455
9157 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:765
9158 #: assets/build/blocks.js:172
9159 #: assets/build/formEditor.js:172
9160 msgid "Field Spacing"
9161 msgstr "Espacement des champs"
9162
9163 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:458
9164 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:769
9165 #: assets/build/blocks.js:172
9166 #: assets/build/formEditor.js:172
9167 msgid "Small"
9168 msgstr "Petit"
9169
9170 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:460
9171 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:771
9172 #: assets/build/blocks.js:172
9173 #: assets/build/formEditor.js:172
9174 msgid "Large"
9175 msgstr "Grand"
9176
9177 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:432
9178 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:716
9179 #: assets/build/blocks.js:172
9180 #: assets/build/formEditor.js:172
9181 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9182 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9183 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9184 msgid "Left"
9185 msgstr "Gauche"
9186
9187 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:433
9188 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:720
9189 #: assets/build/blocks.js:172
9190 #: assets/build/formEditor.js:172
9191 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9192 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9193 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9194 msgid "Center"
9195 msgstr "Centre"
9196
9197 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:434
9198 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:724
9199 #: assets/build/blocks.js:172
9200 #: assets/build/formEditor.js:172
9201 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9202 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9203 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9204 msgid "Right"
9205 msgstr "D'accord"
9206
9207 #: inc/form-submit.php:1178
9208 #: assets/build/formEditor.js:172
9209 #: assets/build/settings.js:172
9210 msgid "Google reCAPTCHA"
9211 msgstr "Google reCAPTCHA"
9212
9213 #: assets/build/formEditor.js:172
9214 msgid "CloudFlare Turnstile"
9215 msgstr "Tourniquet CloudFlare"
9216
9217 #: inc/form-submit.php:1182
9218 #: assets/build/formEditor.js:172
9219 #: assets/build/settings.js:172
9220 msgid "hCaptcha"
9221 msgstr "hCaptcha"
9222
9223 #: assets/build/formEditor.js:172
9224 #: assets/build/settings.js:172
9225 msgid "reCAPTCHA v2 Invisible"
9226 msgstr "reCAPTCHA v2 Invisible"
9227
9228 #: assets/build/formEditor.js:172
9229 #: assets/build/settings.js:172
9230 msgid "reCAPTCHA v3"
9231 msgstr "reCAPTCHA v3"
9232
9233 #: assets/build/formEditor.js:172
9234 msgid "Date Picker"
9235 msgstr "Sélecteur de date"
9236
9237 #: assets/build/formEditor.js:172
9238 msgid "Time Picker"
9239 msgstr "Sélecteur d'heure"
9240
9241 #: assets/build/formEditor.js:172
9242 msgid "Hidden"
9243 msgstr "Caché"
9244
9245 #: assets/build/formEditor.js:172
9246 msgid "Slider"
9247 msgstr "Curseur"
9248
9249 #: assets/build/formEditor.js:172
9250 msgid "Rating"
9251 msgstr "Évaluation"
9252
9253 #: assets/build/formEditor.js:172
9254 msgid "Upgrade to Unlock These Fields"
9255 msgstr "Mettez à niveau pour débloquer ces champs"
9256
9257 #: assets/build/formEditor.js:172
9258 msgid "Add Block"
9259 msgstr "Ajouter un bloc"
9260
9261 #: assets/build/formEditor.js:172
9262 msgid "Customize with SureForms"
9263 msgstr "Personnalisez avec SureForms"
9264
9265 #: assets/build/formEditor.js:172
9266 msgid "Page break"
9267 msgstr "Saut de page"
9268
9269 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:529
9270 #: assets/build/entries.js:172
9271 #: assets/build/formEditor.js:172
9272 #: assets/build/payments.js:172
9273 msgid "Previous"
9274 msgstr "Précédent"
9275
9276 #: inc/global-settings/global-settings.php:528
9277 #: inc/post-types.php:1081
9278 #: assets/build/formEditor.js:172
9279 msgid "Thank you"
9280 msgstr "Merci"
9281
9282 #: assets/build/formEditor.js:172
9283 msgid "Form submitted successfully!"
9284 msgstr "Formulaire soumis avec succès !"
9285
9286 #: inc/learn.php:129
9287 #: inc/learn.php:137
9288 #: inc/learn.php:143
9289 #: assets/build/formEditor.js:172
9290 msgid "Instant Form"
9291 msgstr "Formulaire instantané"
9292
9293 #: assets/build/formEditor.js:172
9294 msgid "Enable Instant Form"
9295 msgstr "Activer le formulaire instantané"
9296
9297 #: assets/build/formEditor.js:172
9298 msgid "Enable Preview"
9299 msgstr "Activer l'aperçu"
9300
9301 #: assets/build/formEditor.js:172
9302 msgid "Show Title"
9303 msgstr "Titre de l'émission"
9304
9305 #: assets/build/formEditor.js:172
9306 msgid "Site Logo"
9307 msgstr "Logo du site"
9308
9309 #: assets/build/formEditor.js:172
9310 msgid "Banner Background"
9311 msgstr "Arrière-plan de la bannière"
9312
9313 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:225
9314 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:449
9315 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:463
9316 #: assets/build/blocks.js:172
9317 #: assets/build/formEditor.js:172
9318 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9319 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9320 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9321 msgid "Color"
9322 msgstr "Couleur"
9323
9324 #: assets/build/formEditor.js:172
9325 msgid "Upload Image"
9326 msgstr "Télécharger l'image"
9327
9328 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:236
9329 #: assets/build/blocks.js:172
9330 #: assets/build/formEditor.js:172
9331 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9332 msgid "Background Color"
9333 msgstr "Couleur de fond"
9334
9335 #: assets/build/formEditor.js:172
9336 msgid "Use banner as page background"
9337 msgstr "Utiliser la bannière comme arrière-plan de page"
9338
9339 #: assets/build/formEditor.js:172
9340 msgid "Form Width"
9341 msgstr "Largeur du formulaire"
9342
9343 #: inc/fields/url-markup.php:38
9344 #: assets/build/formEditor.js:172
9345 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9346 msgid "URL"
9347 msgstr "URL"
9348
9349 #: assets/build/formEditor.js:172
9350 msgid "URL Slug"
9351 msgstr "Slug d'URL"
9352
9353 #: assets/build/formEditor.js:172
9354 msgid "The last part of the URL."
9355 msgstr "La dernière partie de l'URL."
9356
9357 #: assets/build/formEditor.js:172
9358 msgid "Learn more."
9359 msgstr "En savoir plus."
9360
9361 #: assets/build/formEditor.js:172
9362 msgid "SureForms Description"
9363 msgstr "Description de SureForms"
9364
9365 #: assets/build/formEditor.js:172
9366 msgid "Form Options"
9367 msgstr "Options de formulaire"
9368
9369 #: assets/build/formEditor.js:172
9370 msgid "Form Shortcode"
9371 msgstr "Code court de formulaire"
9372
9373 #: assets/build/formEditor.js:172
9374 msgid "Paste this shortcode on the page or post to render this form."
9375 msgstr "Collez ce shortcode sur la page ou l'article pour afficher ce formulaire."
9376
9377 #: assets/build/settings.js:172
9378 msgid "Validations"
9379 msgstr "Validations"
9380
9381 #: assets/build/formEditor.js:172
9382 #: assets/build/settings.js:172
9383 msgid "Spam Protection"
9384 msgstr "Protection contre le spam"
9385
9386 #: assets/build/settings.js:172
9387 msgid "If this option is turned on, the user's IP address will be saved with the form data"
9388 msgstr "Si cette option est activée, l'adresse IP de l'utilisateur sera enregistrée avec les données du formulaire"
9389
9390 #: assets/build/settings.js:172
9391 msgid "Enable Honeypot Security"
9392 msgstr "Activer la sécurité Honeypot"
9393
9394 #: assets/build/settings.js:172
9395 msgid "Enable Honeypot Security for better spam protection"
9396 msgstr "Activez la sécurité Honeypot pour une meilleure protection contre le spam"
9397
9398 #: assets/build/settings.js:172
9399 #, js-format
9400 msgid "%s represents the minimum selections needed. For example: “Minimum 2 selections are required.”"
9401 msgstr "%s représente le nombre minimum de sélections nécessaires. Par exemple : « Un minimum de 2 sélections est requis. »"
9402
9403 #: assets/build/settings.js:172
9404 #, js-format
9405 msgid "%s represents the maximum selections allowed. For example: “Maximum 4 selections are allowed.”"
9406 msgstr "%s représente le nombre maximum de sélections autorisées. Par exemple : « Maximum 4 sélections autorisées. »"
9407
9408 #: assets/build/settings.js:172
9409 #, js-format
9410 msgid "%s represents the minimum choices needed. For example: “Minimum 1 selection is required.”"
9411 msgstr "%s représente le nombre minimum de choix nécessaires. Par exemple : « Au moins 1 sélection est requise. »"
9412
9413 #: assets/build/settings.js:172
9414 #, js-format
9415 msgid "%s represents the maximum choices allowed. For example: “Maximum 3 selections are allowed.”"
9416 msgstr "%s représente le nombre maximum de choix autorisés. Par exemple : « Maximum de 3 sélections autorisées. »"
9417
9418 #: assets/build/settings.js:172
9419 msgid " Error Message"
9420 msgstr "Message d'erreur"
9421
9422 #: assets/build/settings.js:172
9423 msgid "Email Summaries"
9424 msgstr "Résumés d'e-mails"
9425
9426 #: assets/build/settings.js:172
9427 msgid "Tuesday"
9428 msgstr "Mardi"
9429
9430 #: assets/build/settings.js:172
9431 msgid "Wednesday"
9432 msgstr "Mercredi"
9433
9434 #: assets/build/settings.js:172
9435 msgid "Thursday"
9436 msgstr "Jeudi"
9437
9438 #: assets/build/settings.js:172
9439 msgid "Friday"
9440 msgstr "Vendredi"
9441
9442 #: assets/build/settings.js:172
9443 msgid "Saturday"
9444 msgstr "Samedi"
9445
9446 #: assets/build/settings.js:172
9447 msgid "Sunday"
9448 msgstr "Dimanche"
9449
9450 #: assets/build/settings.js:172
9451 msgid "Schedule Reports"
9452 msgstr "Programmer les rapports"
9453
9454 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:321
9455 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:553
9456 #: assets/build/blocks.js:172
9457 #: assets/build/formEditor.js:172
9458 #: assets/build/settings.js:172
9459 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9460 msgid "Auto"
9461 msgstr "Auto"
9462
9463 #: assets/build/settings.js:172
9464 msgid "Light"
9465 msgstr "Lumière"
9466
9467 #: assets/build/settings.js:172
9468 msgid "Dark"
9469 msgstr "Sombre"
9470
9471 #: assets/build/settings.js:172
9472 msgid "Turnstile"
9473 msgstr "Tourniquet"
9474
9475 #: assets/build/settings.js:172
9476 msgid "Get Keys"
9477 msgstr "Obtenir les clés"
9478
9479 #: assets/build/learn.js:172
9480 #: assets/build/settings.js:172
9481 msgid "Documentation"
9482 msgstr "Documentation"
9483
9484 #: assets/build/settings.js:172
9485 msgid "Site Key"
9486 msgstr "Clé du site"
9487
9488 #: assets/build/settings.js:172
9489 msgid "Secret Key"
9490 msgstr "Clé secrète"
9491
9492 #: inc/form-submit.php:1186
9493 #: assets/build/settings.js:172
9494 msgid "Cloudflare Turnstile"
9495 msgstr "Tourniquet Cloudflare"
9496
9497 #: assets/build/settings.js:172
9498 msgid "Appearance Mode"
9499 msgstr "Mode d'apparence"
9500
9501 #: assets/build/templatePicker.js:172
9502 msgid "Connect Now"
9503 msgstr "Connectez-vous maintenant"
9504
9505 #: assets/build/templatePicker.js:172
9506 msgid "Authentication Failed"
9507 msgstr "Échec de l'authentification"
9508
9509 #: assets/build/templatePicker.js:172
9510 msgid "Contact Support"
9511 msgstr "Contacter le support"
9512
9513 #: assets/build/templatePicker.js:172
9514 msgid "Click Here to Retry"
9515 msgstr "Cliquez ici pour réessayer"
9516
9517 #: assets/build/templatePicker.js:172
9518 msgid "Exit to Dashboard"
9519 msgstr "Quitter vers le tableau de bord"
9520
9521 #: assets/build/templatePicker.js:172
9522 msgid "AI Form Builder"
9523 msgstr "Générateur de formulaires IA"
9524
9525 #: assets/build/templatePicker.js:172
9526 msgid "Speech recognition is not supported in your current browser. Please use Google Chrome / Safari."
9527 msgstr "La reconnaissance vocale n'est pas prise en charge dans votre navigateur actuel. Veuillez utiliser Google Chrome / Safari."
9528
9529 #: assets/build/templatePicker.js:172
9530 msgid "Please allow microphone access to use voice input."
9531 msgstr "Veuillez autoriser l'accès au microphone pour utiliser la saisie vocale."
9532
9533 #: assets/build/templatePicker.js:172
9534 msgid "Voice Input"
9535 msgstr "Entrée vocale"
9536
9537 #: assets/build/templatePicker.js:172
9538 msgid "Try Again"
9539 msgstr "Réessayez"
9540
9541 #: assets/build/templatePicker.js:172
9542 #, js-format
9543 msgid "Please try again after %s."
9544 msgstr "Veuillez réessayer après %s."
9545
9546 #: assets/build/templatePicker.js:172
9547 msgid "You have reached the maximum number of form generations in your Free Plan."
9548 msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de générations de formulaires dans votre Plan Gratuit."
9549
9550 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:171
9551 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:387
9552 #: assets/build/blocks.js:172
9553 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9554 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9555 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9556 msgid "Default"
9557 msgstr "Par défaut"
9558
9559 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9560 msgid "Font Size"
9561 msgstr "Taille de la police"
9562
9563 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9564 msgid "Font Family"
9565 msgstr "Famille de polices"
9566
9567 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9568 msgid "Weight"
9569 msgstr "Poids"
9570
9571 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9572 msgid "Oblique"
9573 msgstr "Oblique"
9574
9575 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9576 msgid "Line Height"
9577 msgstr "Hauteur de ligne"
9578
9579 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9580 msgid "Letter Spacing"
9581 msgstr "Espacement des lettres"
9582
9583 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9584 msgid "Transform"
9585 msgstr "Transformer"
9586
9587 #: assets/build/blocks.js:172
9588 #: assets/build/formEditor.js:172
9589 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9590 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9591 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9592 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9593 msgid "Normal"
9594 msgstr "Normal"
9595
9596 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9597 msgid "Capitalize"
9598 msgstr "Mettre en majuscules"
9599
9600 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9601 msgid "Uppercase"
9602 msgstr "Majuscules"
9603
9604 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9605 msgid "Lowercase"
9606 msgstr "Minuscule"
9607
9608 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9609 msgid "Decoration"
9610 msgstr "Décoration"
9611
9612 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9613 msgid "Overline"
9614 msgstr "Surligner"
9615
9616 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9617 msgid "Line Through"
9618 msgstr "Barrer"
9619
9620 #: assets/build/blocks.js:172
9621 #: assets/build/formEditor.js:172
9622 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9623 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9624 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9625 msgid "%"
9626 msgstr "%"
9627
9628 #: assets/build/blocks.js:172
9629 #: assets/build/formEditor.js:172
9630 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9631 msgid "Top"
9632 msgstr "Haut"
9633
9634 #: assets/build/blocks.js:172
9635 #: assets/build/formEditor.js:172
9636 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9637 msgid "Bottom"
9638 msgstr "Bas"
9639
9640 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9641 msgid "Note: Please set Separator Height for proper thickness."
9642 msgstr "Remarque : Veuillez régler la hauteur du séparateur pour obtenir l'épaisseur appropriée."
9643
9644 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9645 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9646 msgid "Dotted"
9647 msgstr "Pointillé"
9648
9649 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9650 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9651 msgid "Dashed"
9652 msgstr "Tireté"
9653
9654 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9655 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9656 msgid "Double"
9657 msgstr "Double"
9658
9659 #: assets/build/formEditor.js:172
9660 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9661 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9662 msgid "Solid"
9663 msgstr "Solide"
9664
9665 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9666 msgid "Rectangles"
9667 msgstr "Rectangles"
9668
9669 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9670 msgid "Parallelogram"
9671 msgstr "Parallélogramme"
9672
9673 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9674 msgid "Leaves"
9675 msgstr "Feuilles"
9676
9677 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9678 msgid "Add Element"
9679 msgstr "Ajouter un élément"
9680
9681 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9682 msgid "Text"
9683 msgstr "Texte"
9684
9685 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9686 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9687 msgid "Heading Tag"
9688 msgstr "Balise de titre"
9689
9690 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9691 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9692 msgid "H1"
9693 msgstr "H1"
9694
9695 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9696 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9697 msgid "H2"
9698 msgstr "H2"
9699
9700 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9701 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9702 msgid "H3"
9703 msgstr "H3"
9704
9705 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9706 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9707 msgid "H4"
9708 msgstr "H4"
9709
9710 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9711 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9712 msgid "H5"
9713 msgstr "H5"
9714
9715 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9716 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9717 msgid "H6"
9718 msgstr "H6"
9719
9720 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9721 msgid "Span"
9722 msgstr "Portée"
9723
9724 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:429
9725 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:712
9726 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9727 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9728 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9729 msgid "Alignment"
9730 msgstr "Alignement"
9731
9732 #: assets/build/blocks.js:172
9733 #: assets/build/formEditor.js:172
9734 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9735 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9736 msgid "Width"
9737 msgstr "Largeur"
9738
9739 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:316
9740 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:547
9741 #: assets/build/blocks.js:172
9742 #: assets/build/formEditor.js:172
9743 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9744 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9745 msgid "Size"
9746 msgstr "Taille"
9747
9748 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9749 msgid "Separator Height"
9750 msgstr "Hauteur du séparateur"
9751
9752 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9753 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9754 msgid "Typography"
9755 msgstr "Typographie"
9756
9757 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9758 msgid "Icon Size"
9759 msgstr "Taille de l'icône"
9760
9761 #: assets/build/blocks.js:172
9762 #: assets/build/formEditor.js:172
9763 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9764 msgid "EM"
9765 msgstr "EM"
9766
9767 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9768 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9769 msgid "Spacing"
9770 msgstr "Espacement"
9771
9772 #: assets/build/blocks.js:172
9773 #: assets/build/formEditor.js:172
9774 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9775 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9776 msgid "Padding"
9777 msgstr "Rembourrage"
9778
9779 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9780 msgid "Please add preview image."
9781 msgstr "Veuillez ajouter une image de prévisualisation."
9782
9783 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9784 msgid "Add a modern separator to divide your page content with icon/text."
9785 msgstr "Ajoutez un séparateur moderne pour diviser le contenu de votre page avec une icône/texte."
9786
9787 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9788 msgid "divider"
9789 msgstr "séparateur"
9790
9791 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9792 msgid "separator"
9793 msgstr "sépérateur"
9794
9795 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:487
9796 #: assets/build/blocks.js:172
9797 #: assets/build/formEditor.js:172
9798 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9799 msgid "Color 1"
9800 msgstr "Couleur 1"
9801
9802 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:497
9803 #: assets/build/blocks.js:172
9804 #: assets/build/formEditor.js:172
9805 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9806 msgid "Color 2"
9807 msgstr "Couleur 2"
9808
9809 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:222
9810 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:445
9811 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:313
9812 #: assets/build/blocks.js:172
9813 #: assets/build/formEditor.js:172
9814 #: assets/build/payments.js:172
9815 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9816 msgid "Type"
9817 msgstr "Type"
9818
9819 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:286
9820 #: assets/build/blocks.js:172
9821 #: assets/build/formEditor.js:172
9822 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9823 msgid "Linear"
9824 msgstr "Linéaire"
9825
9826 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:287
9827 #: assets/build/blocks.js:172
9828 #: assets/build/formEditor.js:172
9829 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9830 msgid "Radial"
9831 msgstr "Radial"
9832
9833 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:491
9834 #: assets/build/blocks.js:172
9835 #: assets/build/formEditor.js:172
9836 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9837 msgid "Location 1"
9838 msgstr "Emplacement 1"
9839
9840 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:501
9841 #: assets/build/blocks.js:172
9842 #: assets/build/formEditor.js:172
9843 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9844 msgid "Location 2"
9845 msgstr "Emplacement 2"
9846
9847 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:295
9848 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:508
9849 #: assets/build/blocks.js:172
9850 #: assets/build/formEditor.js:172
9851 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9852 msgid "Angle"
9853 msgstr "Angle"
9854
9855 #: assets/build/blocks.js:172
9856 #: assets/build/formEditor.js:172
9857 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9858 msgid "Classic"
9859 msgstr "Classique"
9860
9861 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:226
9862 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:450
9863 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:483
9864 #: assets/build/blocks.js:172
9865 #: assets/build/formEditor.js:172
9866 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9867 msgid "Gradient"
9868 msgstr "Gradient"
9869
9870 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9871 msgid "Text Shadow"
9872 msgstr "Ombre de texte"
9873
9874 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9875 msgid "Radius"
9876 msgstr "Rayon"
9877
9878 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9879 msgid "Border"
9880 msgstr "Frontière"
9881
9882 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9883 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9884 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9885 msgid "Hover"
9886 msgstr "Survoler"
9887
9888 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9889 msgid "Groove"
9890 msgstr "Groove"
9891
9892 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9893 msgid "Inset"
9894 msgstr "Encart"
9895
9896 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9897 msgid "Outset"
9898 msgstr "Début"
9899
9900 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9901 msgid "Ridge"
9902 msgstr "Crête"
9903
9904 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9905 msgid "Above Heading"
9906 msgstr "Au-dessus de l'en-tête"
9907
9908 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9909 msgid "Below Heading"
9910 msgstr "Sous le titre"
9911
9912 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9913 msgid "Above Sub-heading"
9914 msgstr "Au-dessus du sous-titre"
9915
9916 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9917 msgid "Below Sub-heading"
9918 msgstr "Sous-titre ci-dessous"
9919
9920 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9921 msgid "Content"
9922 msgstr "Contenu"
9923
9924 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9925 msgid "Div"
9926 msgstr "Div"
9927
9928 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9929 msgid "Heading Wrapper"
9930 msgstr "En-tête Wrapper"
9931
9932 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9933 msgid "Header"
9934 msgstr "En-tête"
9935
9936 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9937 msgid "Sub Heading"
9938 msgstr "Sous-titre"
9939
9940 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9941 msgid "Enable Sub Heading"
9942 msgstr "Activer le sous-titre"
9943
9944 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:329
9945 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:566
9946 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9947 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9948 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9949 msgid "Position"
9950 msgstr "Position"
9951
9952 #: assets/build/blocks.js:172
9953 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9954 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9955 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9956 msgid "Horizontal"
9957 msgstr "Horizontal"
9958
9959 #: assets/build/blocks.js:172
9960 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9961 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9962 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9963 msgid "Vertical"
9964 msgstr "Vertical"
9965
9966 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9967 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9968 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9969 msgid "Blur"
9970 msgstr "Flou"
9971
9972 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9973 msgid "Bottom Spacing"
9974 msgstr "Espacement inférieur"
9975
9976 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9977 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9978 msgid "Thickness"
9979 msgstr "Épaisseur"
9980
9981 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9982 msgid "Below settings will apply to the heading text to which a link is applied."
9983 msgstr "Les paramètres ci-dessous s'appliqueront au texte de l'en-tête auquel un lien est appliqué."
9984
9985 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9986 msgid "Highlight"
9987 msgstr "Surligner"
9988
9989 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9990 msgid "Highlight heading text from toolbar to see the below controls working."
9991 msgstr "Sélectionnez le texte de l'en-tête depuis la barre d'outils pour voir les contrôles ci-dessous fonctionner."
9992
9993 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:214
9994 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:433
9995 #: assets/build/blocks.js:172
9996 #: assets/build/formEditor.js:172
9997 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9998 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9999 msgid "Background"
10000 msgstr "Contexte"
10001
10002 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10003 msgid "Write a Heading"
10004 msgstr "Écrire un titre"
10005
10006 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10007 msgid "Write a Description"
10008 msgstr "Rédiger une description"
10009
10010 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10011 msgid "Highlight Text"
10012 msgstr "Mettre en surbrillance le texte"
10013
10014 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10015 msgid "Add heading, sub heading and a separator using one block."
10016 msgstr "Ajoutez un titre, un sous-titre et un séparateur en utilisant un seul bloc."
10017
10018 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10019 msgid "creative heading"
10020 msgstr "titre créatif"
10021
10022 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10023 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10024 msgid "uag"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10028 msgid "heading"
10029 msgstr "titre"
10030
10031 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10032 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10033 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10034 msgid "Box Shadow"
10035 msgstr "Ombre de boîte"
10036
10037 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10038 msgid "Inset (10px)"
10039 msgstr "Encart (10px)"
10040
10041 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10042 msgid "Height"
10043 msgstr "Hauteur"
10044
10045 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10046 msgid "Image Size"
10047 msgstr "Taille de l'image"
10048
10049 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10050 msgid "Image Dimensions"
10051 msgstr "Dimensions de l'image"
10052
10053 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10054 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10055 msgid "Preset 1"
10056 msgstr "Préréglage 1"
10057
10058 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10059 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10060 msgid "Preset 2"
10061 msgstr "Préréglage 2"
10062
10063 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10064 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10065 msgid "Preset 3"
10066 msgstr "Préréglage 3"
10067
10068 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10069 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10070 msgid "Preset 4"
10071 msgstr "Préréglage 4"
10072
10073 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10074 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10075 msgid "Preset 5"
10076 msgstr "Préréglage 5"
10077
10078 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10079 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10080 msgid "Preset 6"
10081 msgstr "Préréglage 6"
10082
10083 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10084 msgid "Select Preset"
10085 msgstr "Sélectionner le préréglage"
10086
10087 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:319
10088 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:551
10089 #: assets/build/blocks.js:172
10090 #: assets/build/formEditor.js:172
10091 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10092 msgid "Cover"
10093 msgstr "Couvrir"
10094
10095 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:320
10096 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:552
10097 #: assets/build/blocks.js:172
10098 #: assets/build/formEditor.js:172
10099 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10100 msgid "Contain"
10101 msgstr "Contenir"
10102
10103 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10104 msgid "Disable Lazy Loading"
10105 msgstr "Désactiver le chargement différé"
10106
10107 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:103
10108 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:639
10109 #: assets/build/blocks.js:172
10110 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10111 msgid "Layout"
10112 msgstr "Mise en page"
10113
10114 #: assets/build/blocks.js:172
10115 #: assets/build/formEditor.js:172
10116 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10117 msgid "Overlay"
10118 msgstr "Superposition"
10119
10120 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10121 msgid "Content Position"
10122 msgstr "Position du contenu"
10123
10124 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10125 msgid "Border Distance From EDGE"
10126 msgstr "Distance de la bordure depuis le BORD"
10127
10128 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10129 msgid "Alt Text"
10130 msgstr "Texte alternatif"
10131
10132 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10133 msgid "Object Fit"
10134 msgstr "Ajustement de l'objet"
10135
10136 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10137 msgid "On Hover Image"
10138 msgstr "Image au survol"
10139
10140 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10141 msgid "Static"
10142 msgstr "Statique"
10143
10144 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10145 msgid "Zoom In"
10146 msgstr "Zoomer"
10147
10148 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10149 msgid "Slide"
10150 msgstr "Diapositive"
10151
10152 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10153 msgid "Gray Scale"
10154 msgstr "Échelle de gris"
10155
10156 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10157 msgid "Enable Caption"
10158 msgstr "Activer les sous-titres"
10159
10160 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10161 msgid "Mask Shape"
10162 msgstr "Forme de masque"
10163
10164 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10165 msgid "Hexagon"
10166 msgstr "Hexagone"
10167
10168 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10169 msgid "Rounded"
10170 msgstr "Arrondi"
10171
10172 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10173 msgid "Blob 1"
10174 msgstr "Blob 1"
10175
10176 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10177 msgid "Blob 2"
10178 msgstr "Blob 2"
10179
10180 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10181 msgid "Blob 3"
10182 msgstr "Blob 3"
10183
10184 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10185 msgid "Blob 4"
10186 msgstr "Blob 4"
10187
10188 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10189 msgid "Custom Mask Image"
10190 msgstr "Image de masque personnalisé"
10191
10192 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10193 msgid "Mask Size"
10194 msgstr "Taille du masque"
10195
10196 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10197 msgid "Mask Position"
10198 msgstr "Position du masque"
10199
10200 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:335
10201 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:573
10202 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10203 msgid "Center Top"
10204 msgstr "Centre Haut"
10205
10206 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:336
10207 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:574
10208 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10209 msgid "Center Center"
10210 msgstr "Centre Centre"
10211
10212 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:337
10213 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:575
10214 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10215 msgid "Center Bottom"
10216 msgstr "Centre Bas"
10217
10218 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:332
10219 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:570
10220 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10221 msgid "Left Top"
10222 msgstr "Haut gauche"
10223
10224 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:333
10225 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:571
10226 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10227 msgid "Left Center"
10228 msgstr "Centre gauche"
10229
10230 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:334
10231 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:572
10232 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10233 msgid "Left Bottom"
10234 msgstr "En bas à gauche"
10235
10236 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:338
10237 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:576
10238 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10239 msgid "Right Top"
10240 msgstr "En haut à droite"
10241
10242 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:339
10243 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:577
10244 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10245 msgid "Right Center"
10246 msgstr "Centre droit"
10247
10248 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:340
10249 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:578
10250 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10251 msgid "Right Bottom"
10252 msgstr "En bas à droite"
10253
10254 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10255 msgid "Mask Repeat"
10256 msgstr "Répéter le masque"
10257
10258 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:351
10259 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:595
10260 #: assets/build/blocks.js:172
10261 #: assets/build/formEditor.js:172
10262 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10263 msgid "No Repeat"
10264 msgstr "Pas de répétition"
10265
10266 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10267 msgid "Repeat-X"
10268 msgstr "Répéter-X"
10269
10270 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10271 msgid "Repeat-Y"
10272 msgstr "Répéter-Y"
10273
10274 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10275 msgid "Show On"
10276 msgstr "Afficher activé"
10277
10278 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10279 msgid "Always"
10280 msgstr "Toujours"
10281
10282 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10283 msgid "Before Title"
10284 msgstr "Avant le titre"
10285
10286 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10287 msgid "After Title"
10288 msgstr "Après le titre"
10289
10290 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10291 msgid "After Sub Title"
10292 msgstr "Après le sous-titre"
10293
10294 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10295 msgid "Description"
10296 msgstr "Description"
10297
10298 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10299 msgid "Caption"
10300 msgstr "Légende"
10301
10302 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10303 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10304 msgid "Separate Hover Shadow"
10305 msgstr "Ombre de survol séparée"
10306
10307 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10308 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10309 msgid "Spread"
10310 msgstr "Propager"
10311
10312 #: assets/build/blocks.js:172
10313 #: assets/build/formEditor.js:172
10314 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10315 msgid "Overlay Opacity"
10316 msgstr "Opacité de superposition"
10317
10318 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10319 msgid "Overlay Hover Opacity"
10320 msgstr "Opacité de survol de superposition"
10321
10322 #. translators: %s: file name
10323 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10324 #, js-format
10325 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
10326 msgstr "Cette image a un attribut alt vide ; son nom de fichier est %s"
10327
10328 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10329 msgid "This image has an empty alt attribute"
10330 msgstr "Cette image a un attribut alt vide"
10331
10332 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10333 msgid "Image overlay heading text"
10334 msgstr "Texte de l'en-tête de superposition d'image"
10335
10336 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10337 msgid "Add Heading"
10338 msgstr "Ajouter un en-tête"
10339
10340 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10341 msgid "Image caption text"
10342 msgstr "Texte de légende d'image"
10343
10344 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10345 msgid "Add caption"
10346 msgstr "Ajouter une légende"
10347
10348 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10349 msgid "Edit image"
10350 msgstr "Modifier l'image"
10351
10352 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10353 msgid "Image uploaded."
10354 msgstr "Image téléchargée."
10355
10356 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10357 msgid "Upload external image"
10358 msgstr "Télécharger une image externe"
10359
10360 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10361 msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL."
10362 msgstr "Téléchargez un fichier image, choisissez-en un dans votre bibliothèque multimédia, ou ajoutez-en un avec une URL."
10363
10364 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10365 msgid "Add images on your webpage with multiple customization options."
10366 msgstr "Ajoutez des images sur votre page web avec plusieurs options de personnalisation."
10367
10368 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10369 msgid "image"
10370 msgstr "image"
10371
10372 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10373 msgid "advance image"
10374 msgstr "image avancée"
10375
10376 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10377 msgid "caption"
10378 msgstr "légende"
10379
10380 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10381 msgid "overlay image"
10382 msgstr "superposer une image"
10383
10384 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10385 msgid "Accessibility Mode"
10386 msgstr "Mode Accessibilité"
10387
10388 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10389 msgid "SVG"
10390 msgstr "SVG"
10391
10392 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10393 msgid "Decorative"
10394 msgstr "Décoratif"
10395
10396 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10397 msgid "Accessibility Label"
10398 msgstr "Étiquette d'accessibilité"
10399
10400 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10401 msgid "Rotation"
10402 msgstr "Rotation"
10403
10404 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10405 msgid "Degree"
10406 msgstr "Diplôme"
10407
10408 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10409 msgid "Enter URL"
10410 msgstr "Entrez l'URL"
10411
10412 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10413 msgid "Open in New Tab"
10414 msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
10415
10416 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10417 msgid "Presets"
10418 msgstr "Préréglages"
10419
10420 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10421 msgid "Icon Color"
10422 msgstr "Couleur de l'icône"
10423
10424 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10425 msgid "Background Type"
10426 msgstr "Type d'arrière-plan"
10427
10428 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10429 msgid "Drop Shadow"
10430 msgstr "Ombre portée"
10431
10432 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10433 msgid "Add stunning customizable icons to your website."
10434 msgstr "Ajoutez des icônes personnalisables époustouflantes à votre site web."
10435
10436 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10437 msgid "icon"
10438 msgstr "icône"
10439
10440 #. translators: %1$s: SureForms version, %2$s: SureForms Pro Plugin Name, %3$s: SureForms Pro Version, %4$s: Anchor tag open, %5$s: Closing anchor tag.
10441 #: admin/admin.php:1522
10442 #, php-format
10443 msgid "SureForms %1$s requires minimum %2$s %3$s to work properly. Please update to the latest version from %4$shere%5$s."
10444 msgstr "SureForms %1$s nécessite au minimum %2$s %3$s pour fonctionner correctement. Veuillez mettre à jour vers la dernière version depuis %4$scet endroit%5$s."
10445
10446 #: assets/build/entries.js:172
10447 #: assets/build/forms.js:172
10448 msgid "Clear Filter"
10449 msgstr "Effacer le filtre"
10450
10451 #: assets/build/settings.js:172
10452 msgid "Test Email"
10453 msgstr "Email de test"
10454
10455 #: assets/build/settings.js:172
10456 msgid "IP Logging"
10457 msgstr "Journalisation IP"
10458
10459 #: assets/build/settings.js:172
10460 msgid "Honeypot"
10461 msgstr "Pot de miel"
10462
10463 #: admin/admin.php:1568
10464 msgid "Rate SureForms"
10465 msgstr "Évaluez SureForms"
10466
10467 #: assets/build/settings.js:172
10468 msgid "Confirmation Email Mismatch Message"
10469 msgstr "Message de non-correspondance de l'email de confirmation"
10470
10471 #: assets/build/settings.js:172
10472 #, js-format
10473 msgid "%s represents the minimum input value. For example: \"Minimum value is 10.\""
10474 msgstr "%s représente la valeur d'entrée minimale. Par exemple : \"La valeur minimale est 10.\""
10475
10476 #: assets/build/settings.js:172
10477 #, js-format
10478 msgid "%s represents the maximum input value. For example: \"Maximum value is 100.\""
10479 msgstr "%s représente la valeur d'entrée maximale. Par exemple : \"La valeur maximale est 100.\""
10480
10481 #: assets/build/entries.js:172
10482 #, js-format
10483 msgid "Entry #%s"
10484 msgstr "Entrée n°%s"
10485
10486 #: assets/build/entries.js:172
10487 msgid "Unlock Edit Form Entires"
10488 msgstr "Déverrouiller les entrées du formulaire d'édition"
10489
10490 #: assets/build/entries.js:172
10491 msgid "With the SureForms Starter plan, you can easily edit your entries to suit your needs."
10492 msgstr "Avec le plan de démarrage SureForms, vous pouvez facilement modifier vos entrées pour répondre à vos besoins."
10493
10494 #: assets/build/entries.js:172
10495 msgid "Unlock Resend Email Notification"
10496 msgstr "Déverrouiller la notification de renvoi d'email"
10497
10498 #: assets/build/entries.js:172
10499 msgid "With the SureForms Starter plan, you can effortlessly resend email notifications, ensuring your important updates reach their recipients with ease."
10500 msgstr "Avec le plan Starter de SureForms, vous pouvez renvoyer facilement les notifications par e-mail, garantissant que vos mises à jour importantes atteignent leurs destinataires sans difficulté."
10501
10502 #: assets/build/entries.js:172
10503 #: assets/build/payments.js:172
10504 msgid "Add Note"
10505 msgstr "Ajouter une note"
10506
10507 #: assets/build/payments.js:172
10508 msgid "Submit Note"
10509 msgstr "Soumettre une note"
10510
10511 #: assets/build/entries.js:172
10512 msgid "Unlock Add Note"
10513 msgstr "Déverrouiller Ajouter une note"
10514
10515 #: assets/build/entries.js:172
10516 msgid "With the SureForms Starter plan, enhance your submitted form entries by adding personalized notes for better clarity and tracking."
10517 msgstr "Avec le plan SureForms Starter, améliorez vos entrées de formulaire soumises en ajoutant des notes personnalisées pour une meilleure clarté et un suivi amélioré."
10518
10519 #: inc/form-submit.php:852
10520 msgid "Email notification passed to the sending server"
10521 msgstr "Notification par e-mail transmise au serveur d'envoi"
10522
10523 #. translators: Here, %s is the comma separated emails list.
10524 #: inc/form-submit.php:925
10525 #, php-format
10526 msgid "Email notification recipient: %s"
10527 msgstr "Destinataire de la notification par e-mail : %s"
10528
10529 #. translators: Here, %1$s is the comma separated emails list and %2$s is error report ( if any ).
10530 #: inc/form-submit.php:942
10531 #, php-format
10532 msgid "Email server was unable to send the email notification. Recipient: %1$s. Reason: %2$s"
10533 msgstr "Le serveur de messagerie n'a pas pu envoyer la notification par e-mail. Destinataire : %1$s. Raison : %2$s"
10534
10535 #: assets/build/blocks.js:172
10536 #: assets/build/dashboard.js:172
10537 msgid "Conditional Logic"
10538 msgstr "Logique conditionnelle"
10539
10540 #: assets/build/blocks.js:172
10541 msgid "Upgrade to the SureForms Starter Plan to create dynamic forms that adapt based on user input, offering a personalised and efficient form experience."
10542 msgstr "Passez au plan de démarrage SureForms pour créer des formulaires dynamiques qui s'adaptent en fonction des saisies de l'utilisateur, offrant une expérience de formulaire personnalisée et efficace."
10543
10544 #: assets/build/blocks.js:172
10545 msgid "Enable Conditional Logic"
10546 msgstr "Activer la logique conditionnelle"
10547
10548 #: assets/build/blocks.js:172
10549 msgid "this field if"
10550 msgstr "ce champ si"
10551
10552 #: assets/build/blocks.js:172
10553 msgid "Configure Conditions"
10554 msgstr "Configurer les conditions"
10555
10556 #: assets/build/formEditor.js:172
10557 msgid "Class names should be separated by spaces. Each class name must not start with a digit, hyphen, or underscore. They can only include letters (including Unicode characters), numbers, hyphens, and underscores."
10558 msgstr "Les noms de classe doivent être séparés par des espaces. Chaque nom de classe ne doit pas commencer par un chiffre, un tiret ou un soulignement. Ils peuvent uniquement inclure des lettres (y compris les caractères Unicode), des chiffres, des tirets et des soulignements."
10559
10560 #: assets/build/formEditor.js:172
10561 msgid "Conversational Layout"
10562 msgstr "Disposition conversationnelle"
10563
10564 #: assets/build/formEditor.js:172
10565 #: assets/build/templatePicker.js:172
10566 msgid "Unlock Conversational Forms"
10567 msgstr "Déverrouiller les formulaires conversationnels"
10568
10569 #: assets/build/formEditor.js:172
10570 msgid "With the SureForms Pro Plan, you can transform your forms into engaging conversational layouts for a seamless user experience."
10571 msgstr "Avec le plan SureForms Pro, vous pouvez transformer vos formulaires en mises en page conversationnelles engageantes pour une expérience utilisateur fluide."
10572
10573 #: admin/admin.php:241
10574 msgid "Get SureForms Pro"
10575 msgstr "Obtenez SureForms Pro"
10576
10577 #: assets/build/blocks.js:172
10578 #: assets/build/dashboard.js:172
10579 #: assets/build/formEditor.js:172
10580 msgid "Premium"
10581 msgstr "Premium"
10582
10583 #: assets/build/blocks.js:172
10584 #: assets/build/formEditor.js:172
10585 msgid "Overlay Type"
10586 msgstr "Type de superposition"
10587
10588 #: assets/build/blocks.js:172
10589 #: assets/build/formEditor.js:172
10590 msgid "Image Overlay Color"
10591 msgstr "Couleur de superposition d'image"
10592
10593 #: assets/build/blocks.js:172
10594 #: assets/build/formEditor.js:172
10595 msgid "Image Position"
10596 msgstr "Position de l'image"
10597
10598 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:362
10599 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:611
10600 #: assets/build/blocks.js:172
10601 #: assets/build/formEditor.js:172
10602 msgid "Attachment"
10603 msgstr "Pièce jointe"
10604
10605 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:366
10606 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:616
10607 #: assets/build/blocks.js:172
10608 #: assets/build/formEditor.js:172
10609 msgid "Fixed"
10610 msgstr "Fixé"
10611
10612 #: assets/build/blocks.js:172
10613 #: assets/build/formEditor.js:172
10614 msgid "Blend Mode"
10615 msgstr "Mode de fusion"
10616
10617 #: assets/build/blocks.js:172
10618 #: assets/build/formEditor.js:172
10619 msgid "Multiply"
10620 msgstr "Multiplier"
10621
10622 #: assets/build/blocks.js:172
10623 #: assets/build/formEditor.js:172
10624 msgid "Screen"
10625 msgstr "Écran"
10626
10627 #: assets/build/blocks.js:172
10628 #: assets/build/formEditor.js:172
10629 msgid "Darken"
10630 msgstr "Assombrir"
10631
10632 #: assets/build/blocks.js:172
10633 #: assets/build/formEditor.js:172
10634 msgid "Lighten"
10635 msgstr "Alléger"
10636
10637 #: assets/build/blocks.js:172
10638 #: assets/build/formEditor.js:172
10639 msgid "Color Dodge"
10640 msgstr "Superposition de couleurs"
10641
10642 #: assets/build/blocks.js:172
10643 #: assets/build/formEditor.js:172
10644 msgid "Saturation"
10645 msgstr "Saturation"
10646
10647 #: assets/build/blocks.js:172
10648 #: assets/build/formEditor.js:172
10649 msgid "Repeat-x"
10650 msgstr "Répéter-x"
10651
10652 #: assets/build/blocks.js:172
10653 #: assets/build/formEditor.js:172
10654 msgid "Repeat-y"
10655 msgstr "Répète-y"
10656
10657 #: assets/build/blocks.js:172
10658 #: assets/build/formEditor.js:172
10659 msgid "PX"
10660 msgstr "PX"
10661
10662 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:109
10663 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:699
10664 #: assets/build/blocks.js:172
10665 #: assets/build/formEditor.js:172
10666 msgid "Button"
10667 msgstr "Bouton"
10668
10669 #: inc/helper.php:1828
10670 #: assets/build/formEditor.js:172
10671 #: assets/build/settings.js:172
10672 msgid "OttoKit"
10673 msgstr "OttoKit"
10674
10675 #: inc/admin-ajax.php:173
10676 msgid "OttoKit is not configured properly."
10677 msgstr "OttoKit n'est pas configuré correctement."
10678
10679 #: assets/build/blocks.js:172
10680 msgid "Prefix Label"
10681 msgstr "Étiquette de préfixe"
10682
10683 #: assets/build/blocks.js:172
10684 msgid "Suffix Label"
10685 msgstr "Étiquette de suffixe"
10686
10687 #: assets/build/formEditor.js:172
10688 #: assets/build/settings.js:172
10689 msgid "Connect with OttoKit"
10690 msgstr "Connectez-vous avec OttoKit"
10691
10692 #: assets/build/templatePicker.js:172
10693 msgid "Simple"
10694 msgstr "Simple"
10695
10696 #: assets/build/formEditor.js:172
10697 msgid "SUREFORMS PREMIUM FIELDS"
10698 msgstr "CHAMPS PREMIUM SUREFORMS"
10699
10700 #: assets/build/formEditor.js:172
10701 #: assets/build/settings.js:172
10702 #, js-format
10703 msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%2$s)."
10704 msgstr "L'adresse e-mail 'De' actuelle ne correspond pas au nom de domaine de votre site web (%1$s). Cela peut entraîner le blocage ou le marquage de vos e-mails de notification comme spam. Alternativement, essayez d'utiliser une adresse De qui correspond au nom de domaine de votre site web (admin@%2$s)."
10705
10706 #: assets/build/formEditor.js:172
10707 #: assets/build/settings.js:172
10708 #, js-format
10709 msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. "
10710 msgstr "L'adresse e-mail 'De' actuelle ne correspond pas au nom de domaine de votre site web (%s). Cela peut entraîner le blocage de vos e-mails de notification ou leur classement en tant que spam."
10711
10712 #: assets/build/formEditor.js:172
10713 #: assets/build/settings.js:172
10714 msgid "We strongly recommend that you install the free "
10715 msgstr "Nous vous recommandons vivement d'installer le gratuit"
10716
10717 #: assets/build/formEditor.js:172
10718 #: assets/build/settings.js:172
10719 msgid " plugin! The Setup Wizard makes it easy to fix your emails. "
10720 msgstr "plugin ! L'assistant de configuration facilite la correction de vos e-mails."
10721
10722 #: assets/build/formEditor.js:172
10723 #: assets/build/settings.js:172
10724 #, js-format
10725 msgid " Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%s)."
10726 msgstr "Alternativement, essayez d'utiliser une adresse d'expéditeur qui correspond au domaine de votre site web (admin@%s)."
10727
10728 #: assets/build/formEditor.js:172
10729 #: assets/build/settings.js:172
10730 msgid "Please enter a valid email address. Your notifications won't be sent if the field is not filled in correctly."
10731 msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide. Vos notifications ne seront pas envoyées si le champ n'est pas correctement rempli."
10732
10733 #: assets/build/formEditor.js:172
10734 #: assets/build/settings.js:172
10735 msgid "From Name"
10736 msgstr "De la part de Nom"
10737
10738 #: assets/build/formEditor.js:172
10739 #: assets/build/settings.js:172
10740 msgid "From Email"
10741 msgstr "De l'email"
10742
10743 #: assets/build/formEditor.js:172
10744 #: assets/build/settings.js:172
10745 #, js-format
10746 msgid "The current 'From Email' address may not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%2$s)."
10747 msgstr "L'adresse e-mail actuelle de l'expéditeur peut ne pas correspondre au nom de domaine de votre site web (%1$s). Cela peut entraîner le blocage ou le marquage comme spam de vos e-mails de notification. Alternativement, essayez d'utiliser une adresse de l'expéditeur qui correspond au nom de domaine de votre site web (admin@%2$s)."
10748
10749 #: assets/build/formEditor.js:172
10750 #: assets/build/settings.js:172
10751 #, js-format
10752 msgid "The current 'From Email' address may not match your website domain name (%s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. "
10753 msgstr "L'adresse e-mail actuelle 'De' peut ne pas correspondre au nom de domaine de votre site web (%s). Cela peut entraîner le blocage de vos e-mails de notification ou leur marquage comme spam."
10754
10755 #: assets/build/blocks.js:172
10756 #: assets/build/formEditor.js:172
10757 msgid "Border Radius"
10758 msgstr "Rayon de bordure"
10759
10760 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:167
10761 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:382
10762 #: assets/build/blocks.js:172
10763 #: assets/build/formEditor.js:172
10764 msgid "Form Theme"
10765 msgstr "Thème du formulaire"
10766
10767 #: assets/build/formEditor.js:172
10768 msgid "Instant Form Padding"
10769 msgstr "Remplissage instantané de formulaire"
10770
10771 #: assets/build/formEditor.js:172
10772 msgid "Instant Form Border Radius"
10773 msgstr "Rayon de bordure de formulaire instantané"
10774
10775 #: assets/build/blocks.js:172
10776 #: assets/build/formEditor.js:172
10777 msgid "Select Gradient"
10778 msgstr "Sélectionner le dégradé"
10779
10780 #: assets/build/settings.js:172
10781 msgid "reCAPTCHA"
10782 msgstr "reCAPTCHA"
10783
10784 #: inc/form-submit.php:1122
10785 msgid "Captcha validation failed. No error code provided."
10786 msgstr "La validation du captcha a échoué. Aucun code d'erreur fourni."
10787
10788 #: inc/form-submit.php:1123
10789 msgid "Captcha validation failed."
10790 msgstr "La validation du captcha a échoué."
10791
10792 #: inc/form-submit.php:1190
10793 msgid "Unknown Captcha"
10794 msgstr "Captcha inconnu"
10795
10796 #: inc/form-submit.php:1191
10797 msgid "Invalid captcha type."
10798 msgstr "Type de captcha invalide."
10799
10800 #. translators: %s is the captcha title.
10801 #: inc/form-submit.php:1204
10802 #, php-format
10803 msgid "%s verification failed. Please contact your site administrator."
10804 msgstr "La vérification de %s a échoué. Veuillez contacter votre administrateur de site."
10805
10806 #: inc/frontend-assets.php:135
10807 msgid "Turnstile sitekey verification failed. Please contact your site administrator."
10808 msgstr "La vérification de la clé de site Turnstile a échoué. Veuillez contacter votre administrateur de site."
10809
10810 #: inc/frontend-assets.php:136
10811 msgid "Google Captcha sitekey verification failed. Please contact your site administrator."
10812 msgstr "La vérification de la clé de site Google Captcha a échoué. Veuillez contacter votre administrateur de site."
10813
10814 #: inc/frontend-assets.php:137
10815 msgid "HCaptcha sitekey verification failed. Please contact your site administrator."
10816 msgstr "La vérification de la clé de site HCaptcha a échoué. Veuillez contacter votre administrateur de site."
10817
10818 #. translators: %s: Provider name like HCaptcha, Google reCAPTCHA, Turnstile
10819 #: inc/helper.php:1138
10820 #, php-format
10821 msgid "%s sitekey is missing. Please contact your site administrator."
10822 msgstr "La clé de site %s est manquante. Veuillez contacter votre administrateur de site."
10823
10824 #: inc/helper.php:1819
10825 msgid "SureMail"
10826 msgstr "SureMail"
10827
10828 #: inc/helper.php:1840
10829 msgid "Starter Templates"
10830 msgstr "Modèles de démarrage"
10831
10832 #: assets/build/blocks.js:172
10833 msgid "Unlock Conditional Logic Editor"
10834 msgstr "Déverrouiller l'éditeur de logique conditionnelle"
10835
10836 #: assets/build/dashboard.js:2
10837 msgid "Welcome to SureForms!"
10838 msgstr "Bienvenue chez SureForms !"
10839
10840 #: assets/build/dashboard.js:2
10841 msgid "SureForms is a WordPress plugin that enables users to create beautiful looking forms through a drag-and-drop interface, without needing to code. It integrates with the WordPress block editor."
10842 msgstr "SureForms est un plugin WordPress qui permet aux utilisateurs de créer de magnifiques formulaires grâce à une interface de glisser-déposer, sans avoir besoin de coder. Il s'intègre avec l'éditeur de blocs WordPress."
10843
10844 #: assets/build/dashboard.js:2
10845 msgid "Read Full Guide"
10846 msgstr "Lire le guide complet"
10847
10848 #: assets/build/dashboard.js:2
10849 msgid "SureForms: Custom WordPress Forms MADE SIMPLE"
10850 msgstr "SureForms : Formulaires WordPress personnalisés SIMPLIFIÉS"
10851
10852 #: assets/build/dashboard.js:172
10853 #: assets/build/entries.js:172
10854 #: assets/build/forms.js:172
10855 msgid "No Date"
10856 msgstr "Aucune date"
10857
10858 #: assets/build/dashboard.js:172
10859 #: assets/build/entries.js:172
10860 #: assets/build/forms.js:172
10861 msgid "Invalid Date"
10862 msgstr "Date invalide"
10863
10864 #: assets/build/dashboard.js:172
10865 #: assets/build/entries.js:172
10866 #: assets/build/forms.js:172
10867 #: assets/build/learn.js:172
10868 #: assets/build/page_header.js:172
10869 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10870 #: assets/build/payments.js:172
10871 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10872 #: assets/build/settings.js:2
10873 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10874 msgid "Ready to go beyond free plan?"
10875 msgstr "Prêt à aller au-delà du plan gratuit ?"
10876
10877 #: assets/build/dashboard.js:172
10878 #: assets/build/entries.js:172
10879 #: assets/build/forms.js:172
10880 #: assets/build/learn.js:172
10881 #: assets/build/page_header.js:172
10882 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10883 #: assets/build/payments.js:172
10884 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10885 #: assets/build/settings.js:2
10886 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10887 msgid "Upgrade now"
10888 msgstr "Mettez à niveau maintenant"
10889
10890 #: assets/build/dashboard.js:172
10891 #: assets/build/entries.js:172
10892 #: assets/build/forms.js:172
10893 #: assets/build/learn.js:172
10894 #: assets/build/page_header.js:172
10895 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10896 #: assets/build/payments.js:172
10897 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10898 #: assets/build/settings.js:2
10899 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10900 msgid "and unlock the full power of SureForms!"
10901 msgstr "et débloquez toute la puissance de SureForms !"
10902
10903 #: assets/build/dashboard.js:172
10904 #: assets/build/entries.js:172
10905 #: assets/build/forms.js:172
10906 #: assets/build/learn.js:172
10907 #: assets/build/page_header.js:172
10908 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10909 #: assets/build/payments.js:172
10910 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10911 #: assets/build/settings.js:2
10912 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10913 msgid "Upgrade SureForms"
10914 msgstr "Mettre à niveau SureForms"
10915
10916 #: assets/build/dashboard.js:172
10917 msgid "Open Support Ticket"
10918 msgstr "Ouvrir un ticket de support"
10919
10920 #: assets/build/dashboard.js:172
10921 msgid "Help Center"
10922 msgstr "Centre d'aide"
10923
10924 #: assets/build/dashboard.js:172
10925 msgid "Join our Community on Facebook"
10926 msgstr "Rejoignez notre communauté sur Facebook"
10927
10928 #: assets/build/dashboard.js:172
10929 msgid "Leave Us a Review"
10930 msgstr "Laissez-nous un avis"
10931
10932 #: assets/build/dashboard.js:172
10933 msgid "Quick Access"
10934 msgstr "Accès rapide"
10935
10936 #: assets/build/dashboard.js:172
10937 #: assets/build/formEditor.js:172
10938 #: assets/build/settings.js:172
10939 #: assets/build/templatePicker.js:172
10940 msgid "Upgrade Now"
10941 msgstr "Mettez à niveau maintenant"
10942
10943 #: assets/build/dashboard.js:172
10944 #: assets/build/entries.js:172
10945 #: assets/build/forms.js:172
10946 #: assets/build/payments.js:2
10947 #: assets/build/payments.js:172
10948 msgid "Clear Filters"
10949 msgstr "Effacer les filtres"
10950
10951 #: assets/build/dashboard.js:172
10952 msgid "Unnamed Form"
10953 msgstr "Formulaire sans nom"
10954
10955 #: assets/build/dashboard.js:172
10956 msgid "Forms Overview"
10957 msgstr "Aperçu des formulaires"
10958
10959 #: assets/build/dashboard.js:172
10960 msgid "Clear Form Filters"
10961 msgstr "Effacer les filtres du formulaire"
10962
10963 #: assets/build/dashboard.js:172
10964 msgid "Clear Date Filters"
10965 msgstr "Effacer les filtres de date"
10966
10967 #: assets/build/dashboard.js:172
10968 #: assets/build/entries.js:172
10969 #: assets/build/forms.js:172
10970 msgid "Select Date Range"
10971 msgstr "Sélectionner la plage de dates"
10972
10973 #: assets/build/dashboard.js:172
10974 #: assets/build/payments.js:2
10975 msgid "Apply"
10976 msgstr "Appliquer"
10977
10978 #: assets/build/dashboard.js:172
10979 msgid "Please wait for the data to load"
10980 msgstr "Veuillez attendre le chargement des données"
10981
10982 #: assets/build/dashboard.js:172
10983 msgid "No entries to display"
10984 msgstr "Aucune entrée à afficher"
10985
10986 #: assets/build/dashboard.js:172
10987 msgid "Once you create a form and start receiving submissions, the data will appear here."
10988 msgstr "Une fois que vous créez un formulaire et commencez à recevoir des soumissions, les données apparaîtront ici."
10989
10990 #: assets/build/formEditor.js:172
10991 msgid "SureTriggers"
10992 msgstr "SureTriggers"
10993
10994 #: assets/build/dashboard.js:172
10995 msgid "Free"
10996 msgstr "Gratuit"
10997
10998 #: assets/build/formEditor.js:172
10999 #: assets/build/settings.js:172
11000 msgid "Entries older than the selected days will be deleted."
11001 msgstr "Les entrées plus anciennes que les jours sélectionnés seront supprimées."
11002
11003 #: assets/build/formEditor.js:172
11004 #: assets/build/settings.js:172
11005 msgid "Entries Time Period"
11006 msgstr "Période des entrées"
11007
11008 #: assets/build/formEditor.js:172
11009 msgid "Custom CSS Panel"
11010 msgstr "Panneau CSS personnalisé"
11011
11012 #: assets/build/formEditor.js:172
11013 #: assets/build/settings.js:172
11014 msgid "Notifications can use only one From Email so please enter a single address."
11015 msgstr "Les notifications ne peuvent utiliser qu'une seule adresse e-mail d'expéditeur, veuillez donc entrer une seule adresse."
11016
11017 #: inc/learn.php:181
11018 #: assets/build/formEditor.js:172
11019 msgid "Email Notifications"
11020 msgstr "Notifications par e-mail"
11021
11022 #: assets/build/entries.js:172
11023 #: assets/build/formEditor.js:172
11024 #: assets/build/forms.js:172
11025 #: assets/build/payments.js:172
11026 msgid "Actions"
11027 msgstr "Actions"
11028
11029 #: assets/build/formEditor.js:172
11030 #: assets/build/forms.js:172
11031 msgid "Duplicate"
11032 msgstr "Dupliquer"
11033
11034 #: assets/build/entries.js:172
11035 #: assets/build/formEditor.js:172
11036 #: assets/build/payments.js:2
11037 msgid "Delete"
11038 msgstr "Supprimer"
11039
11040 #: assets/build/formEditor.js:172
11041 #: assets/build/settings.js:172
11042 msgid "Select Page to redirect"
11043 msgstr "Sélectionnez la page à rediriger"
11044
11045 #: assets/build/formEditor.js:172
11046 #: assets/build/settings.js:172
11047 msgid "Search for a page"
11048 msgstr "Rechercher une page"
11049
11050 #: assets/build/formEditor.js:172
11051 #: assets/build/settings.js:172
11052 msgid "Select a page"
11053 msgstr "Sélectionnez une page"
11054
11055 #: assets/build/settings.js:172
11056 msgid "Form Validation"
11057 msgstr "Validation de formulaire"
11058
11059 #: assets/build/settings.js:172
11060 msgid "Required Error Messages"
11061 msgstr "Messages d'erreur requis"
11062
11063 #: assets/build/settings.js:172
11064 msgid "Other Error Messages"
11065 msgstr "Autres messages d'erreur"
11066
11067 #: assets/build/settings.js:172
11068 msgid "Input Field Unique"
11069 msgstr "Champ de saisie unique"
11070
11071 #: assets/build/settings.js:172
11072 msgid "Email Field Unique"
11073 msgstr "Champ de courriel unique"
11074
11075 #: assets/build/settings.js:172
11076 msgid "Invalid URL"
11077 msgstr "URL invalide"
11078
11079 #: assets/build/settings.js:172
11080 msgid "Phone Field Unique"
11081 msgstr "Champ de téléphone unique"
11082
11083 #: assets/build/settings.js:172
11084 msgid "Invalid Field Number Block"
11085 msgstr "Bloc de numéro de champ invalide"
11086
11087 #: assets/build/settings.js:172
11088 msgid "Invalid Email"
11089 msgstr "Email invalide"
11090
11091 #: assets/build/settings.js:172
11092 msgid "Number Minimum Value"
11093 msgstr "Valeur minimale du nombre"
11094
11095 #: assets/build/settings.js:172
11096 msgid "Number Maximum Value"
11097 msgstr "Valeur maximale du nombre"
11098
11099 #: assets/build/settings.js:172
11100 msgid "Dropdown Minimum Selections"
11101 msgstr "Sélections minimales du menu déroulant"
11102
11103 #: assets/build/settings.js:172
11104 msgid "Dropdown Maximum Selections"
11105 msgstr "Sélections Maximales du Menu Déroulant"
11106
11107 #: assets/build/settings.js:172
11108 msgid "Multiple Choice Minimum Selections"
11109 msgstr "Sélections minimales à choix multiple"
11110
11111 #: assets/build/settings.js:172
11112 msgid "Multiple Choice Maximum Selections"
11113 msgstr "Sélections maximales à choix multiple"
11114
11115 #: assets/build/settings.js:172
11116 msgid "Input Field"
11117 msgstr "Champ de saisie"
11118
11119 #: assets/build/settings.js:172
11120 msgid "Email Field"
11121 msgstr "Champ de courriel"
11122
11123 #: assets/build/settings.js:172
11124 msgid "URL Field"
11125 msgstr "Champ URL"
11126
11127 #: assets/build/settings.js:172
11128 msgid "Phone Field"
11129 msgstr "Champ Téléphone"
11130
11131 #: assets/build/settings.js:172
11132 msgid "Textarea Field"
11133 msgstr "Champ de zone de texte"
11134
11135 #: assets/build/settings.js:172
11136 msgid "Checkbox Field"
11137 msgstr "Champ de case à cocher"
11138
11139 #: assets/build/settings.js:172
11140 msgid "Dropdown Field"
11141 msgstr "Champ déroulant"
11142
11143 #: assets/build/settings.js:172
11144 msgid "Multiple Choice Field"
11145 msgstr "Champ à choix multiple"
11146
11147 #: assets/build/settings.js:172
11148 msgid "Address Field"
11149 msgstr "Champ d'adresse"
11150
11151 #: assets/build/settings.js:172
11152 msgid "Number Field"
11153 msgstr "Champ numérique"
11154
11155 #: assets/build/formEditor.js:172
11156 #: assets/build/settings.js:172
11157 msgid "reCAPTCHA v2"
11158 msgstr "reCAPTCHA v2"
11159
11160 #: assets/build/settings.js:172
11161 msgid "To enable reCAPTCHA feature on your SureForms Please enable reCAPTCHA option on your blocks setting and select version. Add google reCAPTCHA secret and site key here. reCAPTCHA will be added to your page on front-end."
11162 msgstr "Pour activer la fonctionnalité reCAPTCHA sur vos SureForms, veuillez activer l'option reCAPTCHA dans les paramètres de vos blocs et sélectionner la version. Ajoutez ici la clé secrète et la clé de site de Google reCAPTCHA. reCAPTCHA sera ajouté à votre page sur le front-end."
11163
11164 #: assets/build/settings.js:172
11165 #, js-format
11166 msgid "Enter your %s here"
11167 msgstr "Entrez votre %s ici"
11168
11169 #: assets/build/settings.js:172
11170 msgid "To enable hCAPTCHA, please add your site key and secret key. Configure these settings within the individual form."
11171 msgstr "Pour activer hCAPTCHA, veuillez ajouter votre clé de site et votre clé secrète. Configurez ces paramètres dans le formulaire individuel."
11172
11173 #: assets/build/settings.js:172
11174 msgid "To enable Cloudflare Turnstile, please add your site key and secret key. Configure these settings within the individual form."
11175 msgstr "Pour activer Cloudflare Turnstile, veuillez ajouter votre clé de site et votre clé secrète. Configurez ces paramètres dans le formulaire individuel."
11176
11177 #: assets/build/formEditor.js:172
11178 #: assets/build/settings.js:172
11179 msgid "Save"
11180 msgstr "Sauvegarder"
11181
11182 #: assets/build/templatePicker.js:172
11183 msgid "Generate with AI"
11184 msgstr "Générer avec l'IA"
11185
11186 #: assets/build/templatePicker.js:172
11187 msgid "Please check your username and password for the account, and try to reconnect again. Need help?"
11188 msgstr "Veuillez vérifier votre nom d'utilisateur et votre mot de passe pour le compte, et essayez de vous reconnecter. Besoin d'aide ?"
11189
11190 #: assets/build/templatePicker.js:172
11191 msgid "Describe the form you want to create"
11192 msgstr "Décrivez le formulaire que vous souhaitez créer"
11193
11194 #: assets/build/templatePicker.js:172
11195 msgid "We are building your form…"
11196 msgstr "Nous construisons votre formulaire…"
11197
11198 #: admin/admin.php:517
11199 #: admin/admin.php:518
11200 msgid "SMTP"
11201 msgstr "SMTP"
11202
11203 #: assets/build/suremail.js:2
11204 msgid "SureMail Introduction Video"
11205 msgstr "Vidéo d'introduction de SureMail"
11206
11207 #: assets/build/suremail.js:2
11208 msgid "Installing SureMail Now…"
11209 msgstr "Installation de SureMail en cours…"
11210
11211 #: assets/build/suremail.js:2
11212 msgid "Activating SureMail Now…"
11213 msgstr "Activation de SureMail maintenant…"
11214
11215 #: assets/build/suremail.js:2
11216 msgid "Redirecting to SureMail Dashboard…"
11217 msgstr "Redirection vers le tableau de bord SureMail…"
11218
11219 #: assets/build/suremail.js:2
11220 msgid "Activate SureMail Now"
11221 msgstr "Activez SureMail maintenant"
11222
11223 #: assets/build/suremail.js:2
11224 msgid "Install SureMail Now"
11225 msgstr "Installez SureMail maintenant"
11226
11227 #: assets/build/suremail.js:2
11228 msgid "Multiple Backup Connections"
11229 msgstr "Connexions de sauvegarde multiples"
11230
11231 #: assets/build/suremail.js:2
11232 msgid "Never worry about email failures. SureMail automatically reroutes through backup SMTP providers."
11233 msgstr "Ne vous inquiétez jamais des échecs de courrier électronique. SureMail redirige automatiquement via des fournisseurs SMTP de secours."
11234
11235 #: assets/build/suremail.js:2
11236 msgid "Email Logs & Resending"
11237 msgstr "Journaux d'e-mails et renvoi"
11238
11239 #: assets/build/suremail.js:2
11240 msgid "Keep a complete record of every email sent from your WordPress site, and resend any email message with ease."
11241 msgstr "Conservez un enregistrement complet de chaque email envoyé depuis votre site WordPress, et renvoyez facilement tout message électronique."
11242
11243 #: assets/build/suremail.js:2
11244 msgid "Reputation Shield"
11245 msgstr "Bouclier de Réputation"
11246
11247 #: assets/build/suremail.js:2
11248 msgid "Reputation Shield protects your sender reputation by identifying and blocking potentially problematic emails before they're sent."
11249 msgstr "Reputation Shield protège votre réputation d'expéditeur en identifiant et en bloquant les e-mails potentiellement problématiques avant qu'ils ne soient envoyés."
11250
11251 #: assets/build/suremail.js:2
11252 msgid "Advanced Retry Logic"
11253 msgstr "Logique de réessai avancée"
11254
11255 #: assets/build/suremail.js:2
11256 msgid "Failed emails are automatically retried through all of the configured connections to ensure seamless delivery."
11257 msgstr "Les e-mails échoués sont automatiquement réessayés via toutes les connexions configurées pour garantir une livraison sans faille."
11258
11259 #: assets/build/suremail.js:2
11260 msgid "Built-In Email Testing Tool"
11261 msgstr "Outil de test d'email intégré"
11262
11263 #: assets/build/suremail.js:2
11264 msgid "Easily send test emails for verifying your SMTP configuration before sending live emails to your customers and subscribers."
11265 msgstr "Envoyez facilement des e-mails de test pour vérifier votre configuration SMTP avant d'envoyer des e-mails en direct à vos clients et abonnés."
11266
11267 #: assets/build/suremail.js:2
11268 msgid "Multiple SMTP Providers"
11269 msgstr "Fournisseurs SMTP multiples"
11270
11271 #: assets/build/suremail.js:2
11272 msgid "Integrate and switch between leading SMTP services like Amazon SES, Gmail, SendGrid, SMTP2GO, and many more."
11273 msgstr "Intégrez et basculez entre les principaux services SMTP tels qu'Amazon SES, Gmail, SendGrid, SMTP2GO, et bien d'autres."
11274
11275 #: assets/build/suremail.js:2
11276 msgid "Plugin installation/activation failed. Please try again later."
11277 msgstr "L'installation/l'activation du plugin a échoué. Veuillez réessayer plus tard."
11278
11279 #: assets/build/suremail.js:2
11280 msgid "Ensure Every Form Submission Reaches the Inbox with SureMail"
11281 msgstr "Assurez-vous que chaque soumission de formulaire atteint la boîte de réception avec SureMail"
11282
11283 #: assets/build/suremail.js:2
11284 msgid "SureForms and SureMail are the perfect pair! SureMail ensures that every form submission you receive is reliably delivered to your inbox. You'll never lose a lead, miss a support request, or overlook a customer inquiry again."
11285 msgstr "SureForms et SureMail forment le duo parfait ! SureMail garantit que chaque soumission de formulaire que vous recevez est livrée de manière fiable dans votre boîte de réception. Vous ne perdrez jamais un prospect, ne manquerez pas une demande d'assistance, ni ne négligerez une demande de renseignements de client."
11286
11287 #: assets/build/suremail.js:2
11288 msgid "Forms Submitted. Emails Delivered. Every Time."
11289 msgstr "Formulaires soumis. Emails envoyés. À chaque fois."
11290
11291 #: assets/build/blocks.js:172
11292 msgid "Rich Text Editor"
11293 msgstr "Éditeur de texte enrichi"
11294
11295 #: assets/build/dashboard.js:172
11296 #: assets/build/entries.js:172
11297 #: assets/build/forms.js:172
11298 msgid "All Forms"
11299 msgstr "Tous les formulaires"
11300
11301 #: inc/smart-tags.php:110
11302 msgid "Current Page URL"
11303 msgstr "URL de la page actuelle"
11304
11305 #: assets/build/blocks.js:172
11306 msgid "Read Only"
11307 msgstr "Lecture seule"
11308
11309 #: assets/build/settings.js:172
11310 msgid "Anonymous Analytics"
11311 msgstr "Analytique Anonyme"
11312
11313 #: assets/build/settings.js:172
11314 msgid "Learn More"
11315 msgstr "En savoir plus"
11316
11317 #: assets/build/settings.js:172
11318 msgid "Admin Notification"
11319 msgstr "Notification d'administration"
11320
11321 #: assets/build/settings.js:172
11322 msgid "Enable Admin Notification"
11323 msgstr "Activer la notification administrateur"
11324
11325 #: assets/build/settings.js:172
11326 msgid "Admin notifications keep you informed about new form entries since your last visit."
11327 msgstr "Les notifications administratives vous informent des nouvelles entrées de formulaire depuis votre dernière visite."
11328
11329 #: admin/admin.php:1674
11330 #: admin/admin.php:1765
11331 #: admin/admin.php:1803
11332 #: admin/admin.php:1824
11333 msgid "Unauthorized user."
11334 msgstr "Utilisateur non autorisé."
11335
11336 #. translators: 1: opening span, 2: opening strong (inline), 3: closing strong, 4: closing span, 5: opening strong (block), 6: closing strong
11337 #: admin/admin.php:1774
11338 #, php-format
11339 msgid "%1$sGet started by %2$sbuilding your first form%3$s.%4$s%5$sExperience the power of our intuitive AI Form Builder%6$s"
11340 msgstr "%1$sCommencez par %2$scréer votre premier formulaire%3$s.%4$s%5$sDécouvrez la puissance de notre créateur de formulaires intuitif alimenté par l'IA%6$s"
11341
11342 #: admin/admin.php:1785
11343 msgid "SureForms is waiting for you!"
11344 msgstr "SureForms vous attend !"
11345
11346 #: admin/admin.php:1787
11347 msgid "Build My First Form"
11348 msgstr "Construire mon premier formulaire"
11349
11350 #: admin/admin.php:1788
11351 msgid "Dismiss"
11352 msgstr "Rejeter"
11353
11354 #: inc/global-settings/email-summary.php:70
11355 msgid "Invalid email address."
11356 msgstr "Adresse e-mail invalide."
11357
11358 #: inc/global-settings/email-summary.php:257
11359 msgid "Total Entries"
11360 msgstr "Total des entrées"
11361
11362 #: assets/build/formEditor.js:172
11363 msgid "Login"
11364 msgstr "Connexion"
11365
11366 #: assets/build/formEditor.js:172
11367 msgid "Register"
11368 msgstr "Inscrire"
11369
11370 #: admin/admin.php:1899
11371 msgid "Recent Entries"
11372 msgstr "Entrées récentes"
11373
11374 #: admin/admin.php:1900
11375 msgid "( Last 7 days )"
11376 msgstr "( 7 derniers jours )"
11377
11378 #: admin/admin.php:2020
11379 msgid "Use Conditional Logic to show only what matters"
11380 msgstr "Utilisez la logique conditionnelle pour montrer uniquement ce qui compte"
11381
11382 #: admin/admin.php:2021
11383 msgid "Split your form into steps to keep it easy"
11384 msgstr "Divisez votre formulaire en étapes pour le rendre facile."
11385
11386 #: admin/admin.php:2022
11387 msgid "Let people upload files directly to your form"
11388 msgstr "Permettez aux gens de télécharger des fichiers directement sur votre formulaire"
11389
11390 #: admin/admin.php:2023
11391 msgid "Turn responses into downloadable PDFs automatically"
11392 msgstr "Transformez les réponses en PDF téléchargeables automatiquement"
11393
11394 #: admin/admin.php:2024
11395 msgid "Let users sign with a simple signature field"
11396 msgstr "Permettez aux utilisateurs de signer avec un simple champ de signature"
11397
11398 #: admin/admin.php:2025
11399 msgid "Connect your form to other tools using webhooks"
11400 msgstr "Connectez votre formulaire à d'autres outils en utilisant des webhooks"
11401
11402 #: admin/admin.php:2026
11403 msgid "Use Conversational Forms for a chat-like experience"
11404 msgstr "Utilisez des formulaires conversationnels pour une expérience de type chat"
11405
11406 #: admin/admin.php:2027
11407 msgid "Let users register or log in through your form"
11408 msgstr "Permettez aux utilisateurs de s'inscrire ou de se connecter via votre formulaire"
11409
11410 #: admin/admin.php:2028
11411 msgid "Build forms that create WordPress user accounts"
11412 msgstr "Créez des formulaires qui génèrent des comptes utilisateurs WordPress"
11413
11414 #: admin/admin.php:2029
11415 msgid "Add calculations to auto-total scores or prices"
11416 msgstr "Ajoutez des calculs pour totaliser automatiquement les scores ou les prix"
11417
11418 #: assets/build/dashboard.js:172
11419 msgid "Guided Setup"
11420 msgstr "Configuration guidée"
11421
11422 #: assets/build/dashboard.js:172
11423 msgid "Exit Guided Setup"
11424 msgstr "Quitter l'installation guidée"
11425
11426 #: assets/build/dashboard.js:172
11427 msgid "Skip"
11428 msgstr "Passer"
11429
11430 #: assets/build/dashboard.js:172
11431 msgid "Build beautiful forms visually"
11432 msgstr "Créez de beaux formulaires visuellement"
11433
11434 #: assets/build/dashboard.js:172
11435 msgid "Works perfectly on mobile"
11436 msgstr "Fonctionne parfaitement sur mobile"
11437
11438 #: assets/build/dashboard.js:172
11439 msgid "Easy to connect with automation tools"
11440 msgstr "Facile à connecter avec des outils d'automatisation"
11441
11442 #: assets/build/dashboard.js:172
11443 msgid "Welcome to SureForms"
11444 msgstr "Bienvenue chez SureForms"
11445
11446 #: assets/build/dashboard.js:172
11447 msgid "Smart, Quick and Powerful Forms."
11448 msgstr "Formulaires intelligents, rapides et puissants."
11449
11450 #: assets/build/dashboard.js:172
11451 msgid "Let's Get Started"
11452 msgstr "Commençons"
11453
11454 #: assets/build/dashboard.js:172
11455 msgid "Build up to 10 forms using AI"
11456 msgstr "Créez jusqu'à 10 formulaires en utilisant l'IA"
11457
11458 #: assets/build/dashboard.js:172
11459 msgid "A secure and private connection"
11460 msgstr "Une connexion sécurisée et privée"
11461
11462 #: assets/build/dashboard.js:172
11463 msgid "Smart form drafts based on your input"
11464 msgstr "Brouillons de formulaires intelligents basés sur votre saisie"
11465
11466 #: assets/build/dashboard.js:172
11467 msgid "Starting from a blank form isn't always easy. Our AI can help by creating a draft form based on what you're trying to do — saving you time and giving you a clear direction."
11468 msgstr "Commencer à partir d'un formulaire vierge n'est pas toujours facile. Notre IA peut vous aider en créant un brouillon de formulaire basé sur ce que vous essayez de faire — vous faisant gagner du temps et vous donnant une direction claire."
11469
11470 #: assets/build/dashboard.js:172
11471 msgid "To do this, you'll need to connect your account."
11472 msgstr "Pour ce faire, vous devrez connecter votre compte."
11473
11474 #: assets/build/dashboard.js:172
11475 msgid "Let AI Help You Build Smarter, Faster Forms"
11476 msgstr "Laissez l'IA vous aider à créer des formulaires plus intelligents et plus rapides"
11477
11478 #: assets/build/dashboard.js:172
11479 msgid "Here's what that gives you:"
11480 msgstr "Voici ce que cela vous donne :"
11481
11482 #: assets/build/dashboard.js:172
11483 #: assets/build/settings.js:172
11484 msgid "Continue"
11485 msgstr "Continuer"
11486
11487 #: assets/build/dashboard.js:172
11488 msgid "Connect"
11489 msgstr "Connecter"
11490
11491 #: assets/build/dashboard.js:172
11492 msgid "Works smoothly with forms made using SureForms"
11493 msgstr "Fonctionne parfaitement avec les formulaires créés à l'aide de SureForms"
11494
11495 #: assets/build/dashboard.js:172
11496 msgid "Helps your emails reach the inbox instead of spam"
11497 msgstr "Aide vos e-mails à atteindre la boîte de réception au lieu du spam"
11498
11499 #: assets/build/dashboard.js:172
11500 msgid "Setup is straightforward, even if you're not technical"
11501 msgstr "L'installation est simple, même si vous n'êtes pas technique"
11502
11503 #: assets/build/dashboard.js:172
11504 msgid "Lightweight and easy to use without adding clutter"
11505 msgstr "Léger et facile à utiliser sans ajouter de désordre"
11506
11507 #: assets/build/dashboard.js:172
11508 msgid "Make Sure Your Emails Get Delivered"
11509 msgstr "Assurez-vous que vos e-mails soient livrés"
11510
11511 #: assets/build/dashboard.js:172
11512 msgid "Most WordPress sites struggle to send emails reliably, which means form submissions from your site might not reach your inbox — or end up in spam."
11513 msgstr "La plupart des sites WordPress ont du mal à envoyer des e-mails de manière fiable, ce qui signifie que les soumissions de formulaires de votre site pourraient ne pas atteindre votre boîte de réception — ou finir dans les spams."
11514
11515 #: assets/build/dashboard.js:172
11516 msgid "SureMail is a simple SMTP plugin that helps make sure your emails actually get delivered."
11517 msgstr "SureMail est un plugin SMTP simple qui aide à s'assurer que vos e-mails sont effectivement livrés."
11518
11519 #: assets/build/dashboard.js:172
11520 msgid "What you will get:"
11521 msgstr "Ce que vous obtiendrez :"
11522
11523 #: assets/build/dashboard.js:172
11524 msgid "Install SureMail"
11525 msgstr "Installez SureMail"
11526
11527 #: assets/build/dashboard.js:172
11528 msgid "AI Form Generation"
11529 msgstr "Génération de formulaires par IA"
11530
11531 #: assets/build/dashboard.js:172
11532 msgid "Tired of building forms manually? Let AI do the work for you. Just describe and our AI will create your perfect form in seconds."
11533 msgstr "Fatigué de créer des formulaires manuellement ? Laissez l'IA faire le travail pour vous. Décrivez simplement et notre IA créera votre formulaire parfait en quelques secondes."
11534
11535 #: inc/global-settings/email-summary.php:276
11536 msgid "View Entries"
11537 msgstr "Voir les entrées"
11538
11539 #: assets/build/dashboard.js:172
11540 msgid "Break complex forms into simple steps, reducing overwhelm and boosting completion rates. Guide users smoothly through the process"
11541 msgstr "Décomposez les formulaires complexes en étapes simples, réduisant ainsi la surcharge et augmentant les taux de complétion. Guidez les utilisateurs en douceur tout au long du processus"
11542
11543 #: assets/build/dashboard.js:172
11544 msgid "Conditional Fields"
11545 msgstr "Champs conditionnels"
11546
11547 #: assets/build/dashboard.js:172
11548 msgid "Show or hide fields based on user answers. Ask the right questions and display only what's needed to keep forms clean and relevant."
11549 msgstr "Afficher ou masquer les champs en fonction des réponses des utilisateurs. Posez les bonnes questions et affichez uniquement ce qui est nécessaire pour garder les formulaires clairs et pertinents."
11550
11551 #: assets/build/dashboard.js:172
11552 msgid "Enhance your forms with advanced fields like multi-file upload, rating fields, and date & time pickers to collect richer, flexible data."
11553 msgstr "Améliorez vos formulaires avec des champs avancés tels que le téléchargement de plusieurs fichiers, les champs de notation et les sélecteurs de date et d'heure pour collecter des données plus riches et flexibles."
11554
11555 #: assets/build/dashboard.js:172
11556 msgid "Conversational Forms"
11557 msgstr "Formes conversationnelles"
11558
11559 #: assets/build/dashboard.js:172
11560 msgid "Create forms that feel like a conversation. One question at a time keeps users engaged and makes form completion easy."
11561 msgstr "Créez des formulaires qui ressemblent à une conversation. Une question à la fois maintient l'engagement des utilisateurs et facilite la complétion du formulaire."
11562
11563 #: assets/build/dashboard.js:172
11564 msgid "Digital Signatures"
11565 msgstr "Signatures numériques"
11566
11567 #: assets/build/dashboard.js:172
11568 msgid "Collect legally binding digital signatures directly in your forms for agreements, approvals, and contracts."
11569 msgstr "Collectez des signatures numériques légalement contraignantes directement dans vos formulaires pour les accords, les approbations et les contrats."
11570
11571 #: assets/build/dashboard.js:172
11572 msgid "Calculators"
11573 msgstr "Calculatrices"
11574
11575 #: assets/build/dashboard.js:172
11576 msgid "Add interactive calculators to your forms for instant estimates, quotes, and calculations for your users."
11577 msgstr "Ajoutez des calculateurs interactifs à vos formulaires pour des estimations, devis et calculs instantanés pour vos utilisateurs."
11578
11579 #: assets/build/dashboard.js:172
11580 msgid "User Registration and Login"
11581 msgstr "Inscription et Connexion Utilisateur"
11582
11583 #: assets/build/dashboard.js:172
11584 msgid "Allow visitors to register and log in to your site. Useful for membership, community, or any site that needs user access."
11585 msgstr "Permettez aux visiteurs de s'inscrire et de se connecter à votre site. Utile pour les sites de membres, de communauté ou tout site nécessitant un accès utilisateur."
11586
11587 #: assets/build/dashboard.js:172
11588 msgid "PDF Generation Made Simple"
11589 msgstr "Génération de PDF simplifiée"
11590
11591 #: assets/build/dashboard.js:172
11592 msgid "Custom App"
11593 msgstr "Application personnalisée"
11594
11595 #: assets/build/dashboard.js:172
11596 msgid "Collect data, send it to external applications for processing, and display results instantly — all seamlessly integrated to create dynamic, interactive user experiences."
11597 msgstr "Collectez des données, envoyez-les à des applications externes pour traitement, et affichez les résultats instantanément — le tout intégré de manière transparente pour créer des expériences utilisateur dynamiques et interactives."
11598
11599 #: assets/build/dashboard.js:172
11600 msgid "Select Your Features"
11601 msgstr "Sélectionnez vos fonctionnalités"
11602
11603 #: assets/build/dashboard.js:172
11604 msgid "Get more control, faster workflows, and deeper customization — all designed to help you build better websites with less effort."
11605 msgstr "Obtenez plus de contrôle, des flux de travail plus rapides et une personnalisation plus poussée — tout est conçu pour vous aider à créer de meilleurs sites web avec moins d'effort."
11606
11607 #: assets/build/dashboard.js:172
11608 #, js-format
11609 msgid "Selected features require %1$s - use code %2$s to get 10% off on any plan."
11610 msgstr "Les fonctionnalités sélectionnées nécessitent %1$s - utilisez le code %2$s pour obtenir 10 % de réduction sur n'importe quel plan."
11611
11612 #: assets/build/dashboard.js:172
11613 msgid "Copied"
11614 msgstr "Copié"
11615
11616 #: assets/build/dashboard.js:172
11617 msgid "Style your form to better match your site's design"
11618 msgstr "Adaptez le style de votre formulaire pour mieux correspondre au design de votre site"
11619
11620 #: assets/build/dashboard.js:172
11621 msgid "Add spam protection to block common bot submissions"
11622 msgstr "Ajoutez une protection anti-spam pour bloquer les soumissions courantes de bots"
11623
11624 #: assets/build/dashboard.js:172
11625 msgid "Get weekly email reports with a summary of form activity"
11626 msgstr "Recevez des rapports hebdomadaires par e-mail avec un résumé de l'activité du formulaire"
11627
11628 #: assets/build/dashboard.js:172
11629 msgid "You're All Set! 🚀"
11630 msgstr "Tout est prêt ! 🚀"
11631
11632 #: assets/build/dashboard.js:172
11633 msgid "Use our AI form builder to get started quickly, or build your form from scratch if you already know what you need. Your forms are ready to create, share, and connect with your site visitors."
11634 msgstr "Utilisez notre générateur de formulaires IA pour commencer rapidement, ou créez votre formulaire à partir de zéro si vous savez déjà ce dont vous avez besoin. Vos formulaires sont prêts à être créés, partagés et connectés avec les visiteurs de votre site."
11635
11636 #: assets/build/dashboard.js:172
11637 msgid "Final Touches That Make a Difference:"
11638 msgstr "Touches finales qui font la différence :"
11639
11640 #: assets/build/dashboard.js:172
11641 msgid "Build Your First Form"
11642 msgstr "Créez votre premier formulaire"
11643
11644 #: inc/helper.php:2050
11645 msgid "Invalid nonce action or name."
11646 msgstr "Action ou nom de nonce invalide."
11647
11648 #: inc/admin/editor-nudge.php:237
11649 #: inc/helper.php:2060
11650 #: inc/helper.php:2068
11651 msgid "Invalid security token."
11652 msgstr "Jeton de sécurité invalide."
11653
11654 #: inc/helper.php:2075
11655 msgid "Invalid request type."
11656 msgstr "Type de demande invalide."
11657
11658 #: inc/helper.php:2083
11659 msgid "You do not have permission to perform this action."
11660 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'effectuer cette action."
11661
11662 #: inc/global-settings/email-summary.php:166
11663 msgid "Weekly Summary"
11664 msgstr "Résumé hebdomadaire"
11665
11666 #: inc/global-settings/email-summary.php:191
11667 #: inc/global-settings/email-summary.php:305
11668 msgid "SureForms Logo"
11669 msgstr "Logo SureForms"
11670
11671 #: inc/global-settings/email-summary.php:330
11672 msgid "Automate Workflows with OttoKit"
11673 msgstr "Automatisez les flux de travail avec OttoKit"
11674
11675 #: inc/global-settings/email-summary.php:331
11676 msgid "Connect your apps and automate repetitive tasks with ease. Build workflows that save time, reduce errors, and keep your business running smoothly around the clock."
11677 msgstr "Connectez vos applications et automatisez les tâches répétitives en toute simplicité. Créez des flux de travail qui vous font gagner du temps, réduisent les erreurs et assurent le bon fonctionnement de votre entreprise 24 heures sur 24."
11678
11679 #: inc/global-settings/email-summary.php:333
11680 msgid "Explore OttoKit"
11681 msgstr "Explorez OttoKit"
11682
11683 #. translators: %s: opening and closing anchor tag for SureForms settings link
11684 #: inc/global-settings/email-summary.php:295
11685 #, php-format
11686 msgid "Manage Email Summaries from your %1$sSureForms settings%2$s"
11687 msgstr "Gérez les résumés d'e-mails depuis vos %1$sparamètres SureForms%2$s"
11688
11689 #: assets/build/dashboard.js:172
11690 msgid "File Uploads"
11691 msgstr "Téléversements de fichiers"
11692
11693 #: assets/build/dashboard.js:172
11694 msgid "Signature & Rating"
11695 msgstr "Signature et évaluation"
11696
11697 #: assets/build/dashboard.js:172
11698 msgid "Calculation Forms"
11699 msgstr "Formulaires de calcul"
11700
11701 #: assets/build/dashboard.js:172
11702 msgid "And Much More…"
11703 msgstr "Et bien plus encore…"
11704
11705 #: assets/build/dashboard.js:172
11706 #: assets/build/learn.js:172
11707 msgid "Upgrade to Pro"
11708 msgstr "Passer à Pro"
11709
11710 #: assets/build/dashboard.js:172
11711 msgid "Unlock Premium Features"
11712 msgstr "Débloquez les fonctionnalités Premium"
11713
11714 #: assets/build/dashboard.js:172
11715 msgid "Build Better Forms with SureForms"
11716 msgstr "Créez de meilleurs formulaires avec SureForms"
11717
11718 #: assets/build/dashboard.js:172
11719 msgid "Add advanced fields, conversational layouts, and smart logic to create forms that engage users and capture better data."
11720 msgstr "Ajoutez des champs avancés, des mises en page conversationnelles et une logique intelligente pour créer des formulaires qui engagent les utilisateurs et capturent de meilleures données."
11721
11722 #: inc/entries.php:729
11723 #: assets/build/formEditor.js:172
11724 msgid "Date"
11725 msgstr "Date"
11726
11727 #: assets/build/formEditor.js:172
11728 msgid "Advanced Settings"
11729 msgstr "Paramètres avancés"
11730
11731 #: assets/build/formEditor.js:172
11732 msgid "Form Restriction"
11733 msgstr "Restriction de formulaire"
11734
11735 #: assets/build/formEditor.js:172
11736 #: assets/build/settings.js:172
11737 msgid "Maximum Number of Entries"
11738 msgstr "Nombre maximum d'entrées"
11739
11740 #: assets/build/formEditor.js:172
11741 #: assets/build/settings.js:172
11742 msgid "Maximum Entries"
11743 msgstr "Entrées maximales"
11744
11745 #: assets/build/entries.js:172
11746 #: assets/build/forms.js:172
11747 msgid "Date & Time"
11748 msgstr "Date et heure"
11749
11750 #: assets/build/formEditor.js:172
11751 msgid "The Time Period setting works according to your WordPress site's time zone. <a>Click here</a> to open your WordPress General Settings, where you can check and update it."
11752 msgstr "Le paramètre de période fonctionne selon le fuseau horaire de votre site WordPress. <a>Cliquez ici</a> pour ouvrir les paramètres généraux de WordPress, où vous pouvez le vérifier et le mettre à jour."
11753
11754 #: assets/build/formEditor.js:172
11755 msgid "Click here"
11756 msgstr "Cliquez ici"
11757
11758 #: assets/build/formEditor.js:172
11759 #: assets/build/settings.js:172
11760 msgid "Response Description After Maximum Entries"
11761 msgstr "Description de la réponse après le nombre maximum d'entrées"
11762
11763 #: inc/global-settings/email-summary.php:199
11764 msgid "Hey There,"
11765 msgstr "Salut,"
11766
11767 #. Translators: %1$s: From Date, %2$s: To Date.
11768 #: inc/global-settings/email-summary.php:546
11769 #, php-format
11770 msgid "Email Summary of your last week - %1$s to %2$s"
11771 msgstr "Résumé des e-mails de votre dernière semaine - %1$s à %2$s"
11772
11773 #: inc/helper.php:1854
11774 msgid "Ultimate Addons for Elementor"
11775 msgstr "Modules Ultimes pour Elementor"
11776
11777 #. translators: 1: site URL, 2: site name
11778 #: inc/global-settings/email-summary.php:208
11779 #, php-format
11780 msgid "Here's your SureForms report for the last 7 days of %s."
11781 msgstr "Voici votre rapport SureForms pour les 7 derniers jours de %s."
11782
11783 #: inc/global-settings/email-summary.php:338
11784 msgid "Optimize Your Site with SureRank"
11785 msgstr "Optimisez votre site avec SureRank"
11786
11787 #: inc/global-settings/email-summary.php:339
11788 msgid "Fix common SEO issues and make your site search-friendly without the clutter. Check pages, add titles, meta, and schema — all in one simple plugin."
11789 msgstr "Corrigez les problèmes SEO courants et rendez votre site convivial pour les moteurs de recherche sans encombrement. Vérifiez les pages, ajoutez des titres, des métadonnées et des schémas — tout cela dans un seul plugin simple."
11790
11791 #: inc/global-settings/email-summary.php:341
11792 msgid "Explore SureRank"
11793 msgstr "Explorez SureRank"
11794
11795 #: inc/global-settings/email-summary.php:346
11796 msgid "Send Emails Reliably with SureMail"
11797 msgstr "Envoyez des e-mails de manière fiable avec SureMail"
11798
11799 #: inc/global-settings/email-summary.php:347
11800 msgid "Make sure every WordPress email gets delivered. View logs, debug errors, and send with confidence using a lightweight SMTP solution."
11801 msgstr "Assurez-vous que chaque e-mail WordPress soit livré. Consultez les journaux, déboguez les erreurs et envoyez en toute confiance grâce à une solution SMTP légère."
11802
11803 #: inc/global-settings/email-summary.php:349
11804 msgid "Explore SureMail"
11805 msgstr "Explorez SureMail"
11806
11807 #: inc/global-settings/email-summary.php:354
11808 msgid "Sell with Ease using SureCart"
11809 msgstr "Vendez facilement avec SureCart"
11810
11811 #: inc/global-settings/email-summary.php:355
11812 msgid "Run your online store on WordPress with a modern checkout, subscriptions, and payments. Fast, flexible, and built for growth."
11813 msgstr "Gérez votre boutique en ligne sur WordPress avec un système de paiement moderne, des abonnements et des paiements. Rapide, flexible et conçu pour la croissance."
11814
11815 #: inc/global-settings/email-summary.php:357
11816 msgid "Explore SureCart"
11817 msgstr "Explorez SureCart"
11818
11819 #: inc/global-settings/email-summary.php:362
11820 msgid "Build Your Community with SureDash"
11821 msgstr "Construisez votre communauté avec SureDash"
11822
11823 #: inc/global-settings/email-summary.php:363
11824 msgid "Create a central hub where members can connect, share, and grow together. Manage discussions, courses, and events — all from your own WordPress site."
11825 msgstr "Créez un hub central où les membres peuvent se connecter, partager et grandir ensemble. Gérez les discussions, les cours et les événements — le tout depuis votre propre site WordPress."
11826
11827 #: inc/global-settings/email-summary.php:365
11828 msgid "Explore SureDash"
11829 msgstr "Explorez SureDash"
11830
11831 #: inc/background-process.php:133
11832 msgid "Something went wrong. We have logged the error for further investigation"
11833 msgstr "Un problème est survenu. Nous avons enregistré l'erreur pour une enquête plus approfondie."
11834
11835 #: inc/field-validation.php:281
11836 msgid "Field is not valid."
11837 msgstr "Le champ n'est pas valide."
11838
11839 #: assets/build/blocks.js:172
11840 msgid "Select Country"
11841 msgstr "Sélectionner le pays"
11842
11843 #: assets/build/blocks.js:172
11844 msgid "Default Country"
11845 msgstr "Pays par défaut"
11846
11847 #: assets/build/formEditor.js:172
11848 msgid "All changes will be saved automatically when you press back."
11849 msgstr "Toutes les modifications seront enregistrées automatiquement lorsque vous appuyez sur retour."
11850
11851 #: assets/build/entries.js:172
11852 #: assets/build/formEditor.js:172
11853 msgid "Repeater"
11854 msgstr "Répéteur"
11855
11856 #: assets/build/formEditor.js:172
11857 msgid "OttoKit Settings"
11858 msgstr "Paramètres OttoKit"
11859
11860 #: assets/build/formEditor.js:172
11861 #: assets/build/settings.js:172
11862 msgid "Get Started"
11863 msgstr "Commencer"
11864
11865 #: assets/build/settings.js:172
11866 msgid "Integration"
11867 msgstr "Intégration"
11868
11869 #: assets/build/formEditor.js:172
11870 #: assets/build/settings.js:172
11871 msgid "Connect Native Integrations with SureForms"
11872 msgstr "Connectez les intégrations natives avec SureForms"
11873
11874 #: assets/build/settings.js:172
11875 msgid "Unlock powerful integrations in the Premium plan to automate your workflows and connect SureForms directly with your favourite tools."
11876 msgstr "Débloquez des intégrations puissantes dans le plan Premium pour automatiser vos flux de travail et connecter SureForms directement à vos outils préférés."
11877
11878 #: assets/build/settings.js:172
11879 msgid "Send form submissions straight to CRMs, email, and marketing platforms"
11880 msgstr "Envoyez les soumissions de formulaires directement aux CRM, par e-mail et aux plateformes de marketing"
11881
11882 #: assets/build/settings.js:172
11883 msgid "Automate repetitive tasks with seamless data syncing"
11884 msgstr "Automatisez les tâches répétitives avec une synchronisation des données transparente"
11885
11886 #: assets/build/settings.js:172
11887 msgid "Access exclusive native integrations for faster workflows"
11888 msgstr "Accédez à des intégrations natives exclusives pour des flux de travail plus rapides"
11889
11890 #: inc/background-process.php:103
11891 msgid "After submission process has already been triggered for this submission."
11892 msgstr "Après que le processus de soumission a déjà été déclenché pour cette soumission."
11893
11894 #: assets/build/dashboard.js:2
11895 msgid "SureForms Video Thumbnail"
11896 msgstr "Miniature vidéo SureForms"
11897
11898 #: assets/build/formEditor.js:172
11899 #: assets/build/settings.js:172
11900 msgid "Expected format for emails - email@sureforms.com or John Doe <email@sureforms.com>"
11901 msgstr "Format attendu pour les e-mails - email@sureforms.com ou John Doe <email@sureforms.com>"
11902
11903 #: admin/admin.php:637
11904 #: admin/admin.php:638
11905 #: assets/build/dashboard.js:172
11906 #: assets/build/entries.js:172
11907 #: assets/build/forms.js:172
11908 #: assets/build/learn.js:172
11909 #: assets/build/page_header.js:172
11910 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
11911 #: assets/build/payments.js:172
11912 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
11913 #: assets/build/settings.js:2
11914 #: assets/build/settings.js:172
11915 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
11916 msgid "Payments"
11917 msgstr "Paiements"
11918
11919 #: inc/admin-ajax.php:388
11920 msgid "You do not have permission to access this file."
11921 msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à ce fichier."
11922
11923 #: inc/admin-ajax.php:393
11924 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:243
11925 msgid "Security check failed."
11926 msgstr "Échec de la vérification de sécurité."
11927
11928 #: inc/admin-ajax.php:400
11929 msgid "Invalid file request."
11930 msgstr "Demande de fichier invalide."
11931
11932 #: inc/admin-ajax.php:409
11933 msgid "Invalid file path."
11934 msgstr "Chemin de fichier invalide."
11935
11936 #: inc/admin-ajax.php:414
11937 msgid "File not found."
11938 msgstr "Fichier introuvable."
11939
11940 #: inc/entries.php:149
11941 #: inc/entries.php:210
11942 msgid "No valid entry IDs provided."
11943 msgstr "Aucun identifiant d'entrée valide fourni."
11944
11945 #: inc/entries.php:159
11946 msgid "Invalid status provided."
11947 msgstr "Statut invalide fourni."
11948
11949 #. translators: %d is the entry ID.
11950 #: inc/entries.php:175
11951 #, php-format
11952 msgid "Failed to update entry #%d."
11953 msgstr "Échec de la mise à jour de l'entrée n°%d."
11954
11955 #. translators: %d is the entry ID.
11956 #: inc/entries.php:223
11957 #, php-format
11958 msgid "Failed to delete entry #%d."
11959 msgstr "Échec de la suppression de l'entrée n°%d."
11960
11961 #: inc/entries.php:302
11962 msgid "No entries found to export."
11963 msgstr "Aucune entrée trouvée à exporter."
11964
11965 #: inc/entries.php:316
11966 msgid "Temporary directory is not writable."
11967 msgstr "Le répertoire temporaire n'est pas accessible en écriture."
11968
11969 #: inc/entries.php:329
11970 msgid "ZipArchive class is not available."
11971 msgstr "La classe ZipArchive n'est pas disponible."
11972
11973 #: inc/entries.php:339
11974 msgid "Unable to create ZIP file."
11975 msgstr "Impossible de créer le fichier ZIP."
11976
11977 #: inc/entries.php:729
11978 #: inc/smart-tags.php:128
11979 #: assets/build/entries.js:172
11980 msgid "Entry ID"
11981 msgstr "ID d'entrée"
11982
11983 #: inc/export.php:147
11984 msgid "No valid forms found for export."
11985 msgstr "Aucun formulaire valide trouvé pour l'exportation."
11986
11987 #: inc/export.php:190
11988 msgid "No forms data provided for import."
11989 msgstr "Aucune donnée de formulaire fournie pour l'importation."
11990
11991 #: inc/export.php:200
11992 msgid "Invalid form data structure provided."
11993 msgstr "Structure de données de formulaire invalide fournie."
11994
11995 #: inc/fields/payment-markup.php:346
11996 #: inc/payments/payment-helper.php:543
11997 msgid "Subscription Plan"
11998 msgstr "Plan d'abonnement"
11999
12000 #. translators: 1: Amount with currency, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12001 #: inc/fields/payment-markup.php:672
12002 #, php-format
12003 msgid "%1$s per %2$s (until cancelled)"
12004 msgstr "%1$s par %2$s (jusqu'à annulation)"
12005
12006 #. translators: 1: Amount with currency, 2: Interval (day/week/month/quarter/year), 3: Number of billing cycles
12007 #: inc/fields/payment-markup.php:681
12008 #, php-format
12009 msgid "%1$s per %2$s (%3$s payments)"
12010 msgstr "%1$s par %2$s (%3$s paiements)"
12011
12012 #. translators: 1: Amount with currency, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12013 #: inc/fields/payment-markup.php:691
12014 #, php-format
12015 msgid "%1$s per %2$s"
12016 msgstr "%1$s par %2$s"
12017
12018 #. translators: 1: Amount with currency placeholder, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12019 #: inc/fields/payment-markup.php:714
12020 #, php-format
12021 msgid "{amount} per %s (until cancelled)"
12022 msgstr "{amount} par %s (jusqu'à annulation)"
12023
12024 #. translators: 1: Amount with currency placeholder, 2: Interval (day/week/month/quarter/year), 3: Number of billing cycles
12025 #: inc/fields/payment-markup.php:717
12026 #, php-format
12027 msgid "{amount} per %1$s (%2$s payments)"
12028 msgstr "{amount} par %1$s (%2$s paiements)"
12029
12030 #. translators: 1: Amount with currency placeholder, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12031 #: inc/fields/payment-markup.php:720
12032 #, php-format
12033 msgid "{amount} per %s"
12034 msgstr "{amount} par %s"
12035
12036 #. translators: %s: Minimum amount with currency
12037 #: inc/fields/payment-markup.php:740
12038 #, php-format
12039 msgid "Minimum amount: %s"
12040 msgstr "Montant minimum : %s"
12041
12042 #: inc/fields/payment-markup.php:486
12043 msgid "Processing payment..."
12044 msgstr "Traitement du paiement..."
12045
12046 #: inc/fields/payment-markup.php:906
12047 msgid "day"
12048 msgstr "jour"
12049
12050 #: inc/fields/payment-markup.php:907
12051 msgid "week"
12052 msgstr "semaine"
12053
12054 #: inc/fields/payment-markup.php:908
12055 msgid "month"
12056 msgstr "mois"
12057
12058 #: inc/fields/payment-markup.php:909
12059 msgid "quarter"
12060 msgstr "quart"
12061
12062 #: inc/fields/payment-markup.php:910
12063 msgid "year"
12064 msgstr "année"
12065
12066 #: inc/fields/payment-markup.php:935
12067 msgid "Test mode is enabled:"
12068 msgstr "Le mode test est activé :"
12069
12070 #: inc/fields/payment-markup.php:937
12071 msgid "Click here to enable live mode and accept payment"
12072 msgstr "Cliquez ici pour activer le mode en direct et accepter le paiement"
12073
12074 #: inc/helper.php:1820
12075 msgid "Boost Your Email Deliverability Instantly!"
12076 msgstr "Améliorez instantanément la délivrabilité de vos e-mails !"
12077
12078 #: inc/helper.php:1821
12079 msgid "Access a powerful, easy-to-use email delivery service that ensures your emails land in inboxes, not spam folders. Automate your WordPress email workflows confidently with SureMail."
12080 msgstr "Accédez à un service de livraison d'e-mails puissant et facile à utiliser qui garantit que vos e-mails arrivent dans les boîtes de réception, et non dans les dossiers de spam. Automatisez vos flux de travail d'e-mails WordPress en toute confiance avec SureMail."
12081
12082 #: inc/helper.php:1829
12083 msgid "Automate your WordPress workflows effortlessly."
12084 msgstr "Automatisez vos flux de travail WordPress sans effort."
12085
12086 #: inc/helper.php:1830
12087 msgid "Connect your WordPress plugins and favourite apps, automate tasks, and sync data effortlessly using OttoKit’s clean, visual workflow builder — no coding or complex setup required."
12088 msgstr "Connectez vos plugins WordPress et vos applications préférées, automatisez les tâches et synchronisez les données sans effort grâce au créateur de flux de travail visuel et épuré d'OttoKit — aucun codage ou configuration complexe requis."
12089
12090 #: inc/helper.php:1841
12091 msgid "Launch Beautiful Websites in Minutes!"
12092 msgstr "Lancez de magnifiques sites web en quelques minutes !"
12093
12094 #: inc/helper.php:1842
12095 msgid "Choose from professionally designed templates, import with one click, and customize effortlessly to match your brand."
12096 msgstr "Choisissez parmi des modèles conçus professionnellement, importez en un clic et personnalisez facilement pour correspondre à votre marque."
12097
12098 #: inc/helper.php:1855
12099 msgid "Power Up Elementor to Build Stunning Websites Faster!"
12100 msgstr "Boostez Elementor pour créer des sites web époustouflants plus rapidement !"
12101
12102 #: inc/helper.php:1856
12103 msgid "Enhance Elementor with powerful widgets and templates. Build stunning, high-performing websites faster with creative design elements and seamless customization."
12104 msgstr "Améliorez Elementor avec des widgets puissants et des modèles. Créez des sites web époustouflants et performants plus rapidement grâce à des éléments de design créatifs et une personnalisation fluide."
12105
12106 #: inc/helper.php:1864
12107 msgid "SureRank"
12108 msgstr ""
12109 "The term \"SureRank\" appears to be a proper noun or brand name, which typically should not be translated. Therefore, it remains the same in French. \n"
12110 "\n"
12111 "SureRank"
12112
12113 #: inc/helper.php:1865
12114 msgid "Elevate Your SEO and Climb Search Rankings Effortlessly!"
12115 msgstr "Élevez votre SEO et grimpez dans les classements de recherche sans effort !"
12116
12117 #: inc/helper.php:1866
12118 msgid "Boost your website's visibility with smart SEO automation. Optimize content, track keyword performance, and get actionable insights, all inside WordPress."
12119 msgstr "Boostez la visibilité de votre site web avec une automatisation SEO intelligente. Optimisez le contenu, suivez la performance des mots-clés et obtenez des insights exploitables, le tout dans WordPress."
12120
12121 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:99
12122 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:183
12123 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:224
12124 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:313
12125 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:357
12126 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:401
12127 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:445
12128 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:489
12129 msgid "Security verification failed."
12130 msgstr "La vérification de sécurité a échoué."
12131
12132 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:104
12133 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:188
12134 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:229
12135 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:318
12136 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:362
12137 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:406
12138 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:450
12139 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:494
12140 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:643
12141 msgid "Insufficient permissions."
12142 msgstr "Permissions insuffisantes."
12143
12144 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:125
12145 msgid "Invalid date format for date_from."
12146 msgstr "Format de date invalide pour date_from."
12147
12148 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:129
12149 msgid "Invalid date format for date_to."
12150 msgstr "Format de date invalide pour date_to."
12151
12152 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:194
12153 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:370
12154 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:414
12155 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:458
12156 msgid "Payment ID is required."
12157 msgstr "L'identifiant de paiement est requis."
12158
12159 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:202
12160 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:661
12161 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:258
12162 msgid "Payment not found."
12163 msgstr "Paiement non trouvé."
12164
12165 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:235
12166 msgid "Subscription ID is required."
12167 msgstr "L'identifiant d'abonnement est requis."
12168
12169 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:246
12170 msgid "Stripe subscription ID not found in payment record."
12171 msgstr "ID d'abonnement Stripe introuvable dans l'enregistrement de paiement."
12172
12173 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:250
12174 msgid "Invalid subscription record."
12175 msgstr "Enregistrement d'abonnement invalide."
12176
12177 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:256
12178 msgid "Subscription not found."
12179 msgstr "Abonnement non trouvé."
12180
12181 #. translators: %d: Form ID
12182 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:336
12183 #, php-format
12184 msgid "Form - #%d"
12185 msgstr "Formulaire - #%d"
12186
12187 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:374
12188 msgid "Note text cannot be empty."
12189 msgstr "Le texte de la note ne peut pas être vide."
12190
12191 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:382
12192 msgid "Failed to add note."
12193 msgstr "Échec de l'ajout de la note."
12194
12195 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:418
12196 msgid "Invalid note index."
12197 msgstr "Indice de note invalide."
12198
12199 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:426
12200 msgid "Failed to delete note."
12201 msgstr "Échec de la suppression de la note."
12202
12203 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:462
12204 msgid "Invalid log index."
12205 msgstr "Index de journal invalide."
12206
12207 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:470
12208 msgid "Failed to delete log entry."
12209 msgstr "Échec de la suppression de l'entrée de journal."
12210
12211 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:508
12212 msgid "Invalid JSON format for payment IDs."
12213 msgstr "Format JSON invalide pour les identifiants de paiement."
12214
12215 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:516
12216 msgid "Invalid payment IDs format."
12217 msgstr "Format des identifiants de paiement invalide."
12218
12219 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:534
12220 msgid "No valid payment IDs provided."
12221 msgstr "Aucun identifiant de paiement valide fourni."
12222
12223 #. translators: %d: number of payments deleted
12224 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:577
12225 #, php-format
12226 msgid "%d payment deleted successfully."
12227 msgid_plural "%d payments deleted successfully."
12228 msgstr[0] "%d paiement supprimé avec succès."
12229 msgstr[1] ""
12230
12231 #. translators: 1: number deleted, 2: number failed
12232 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:594
12233 #, php-format
12234 msgid "%1$d payment(s) deleted successfully. %2$d failed."
12235 msgstr "%1$d paiement(s) supprimé(s) avec succès. %2$d échoué(s)."
12236
12237 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:607
12238 #: assets/build/payments.js:172
12239 msgid "Failed to delete payments. Please try again."
12240 msgstr "Échec de la suppression des paiements. Veuillez réessayer."
12241
12242 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:954
12243 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:956
12244 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:789
12245 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:796
12246 #: assets/build/payments.js:172
12247 msgid "Unknown Form"
12248 msgstr "Formulaire inconnu"
12249
12250 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:962
12251 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:963
12252 #: assets/build/payments.js:172
12253 msgid "N/A"
12254 msgstr "N/A"
12255
12256 #: inc/fields/payment-markup.php:247
12257 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:969
12258 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:306
12259 #: assets/build/blocks.js:172
12260 #: assets/build/payments.js:172
12261 msgid "Subscription"
12262 msgstr "Abonnement"
12263
12264 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:971
12265 msgid "Renewal"
12266 msgstr "Renouvellement"
12267
12268 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:973
12269 #: assets/build/blocks.js:172
12270 #: assets/build/payments.js:172
12271 msgid "One Time"
12272 msgstr "Une fois"
12273
12274 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1185
12275 msgid "Unknown"
12276 msgstr "Inconnu"
12277
12278 #. translators: Message for guest user in payment logs
12279 #. translators: %d: User ID
12280 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1477
12281 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1484
12282 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1501
12283 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1505
12284 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1509
12285 #: inc/payments/front-end.php:854
12286 #: inc/payments/front-end.php:1253
12287 msgid "Guest User"
12288 msgstr "Utilisateur Invité"
12289
12290 #: inc/payments/front-end.php:92
12291 msgid "Invalid payment amount."
12292 msgstr "Montant de paiement invalide."
12293
12294 #: inc/payments/front-end.php:109
12295 msgid "Valid customer email is required for payments."
12296 msgstr "Un e-mail client valide est requis pour les paiements."
12297
12298 #: inc/payments/front-end.php:115
12299 #: inc/payments/front-end.php:340
12300 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:880
12301 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:349
12302 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:474
12303 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:613
12304 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:740
12305 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:170
12306 msgid "Stripe is not connected."
12307 msgstr "Stripe n'est pas connecté."
12308
12309 #: inc/payments/front-end.php:121
12310 #: inc/payments/front-end.php:346
12311 #: inc/payments/front-end.php:634
12312 #: inc/payments/front-end.php:1142
12313 msgid "Stripe secret key not found."
12314 msgstr "Clé secrète Stripe introuvable."
12315
12316 #. translators: %s: formatted payment amount
12317 #: inc/payments/front-end.php:203
12318 #, php-format
12319 msgid "The payment amount (%s) is below the minimum allowed. Stripe only processes amounts above 50¢."
12320 msgstr "Le montant du paiement (%s) est inférieur au minimum autorisé. Stripe ne traite que les montants supérieurs à 50¢."
12321
12322 #. translators: %s: Field name
12323 #: inc/payments/front-end.php:273
12324 #, php-format
12325 msgid "Missing required field: %s"
12326 msgstr "Champ requis manquant : %s"
12327
12328 #: inc/payments/front-end.php:292
12329 msgid "Valid customer email is required for subscriptions."
12330 msgstr "Un e-mail client valide est requis pour les abonnements."
12331
12332 #: inc/payments/front-end.php:297
12333 msgid "Customer name is required for subscriptions."
12334 msgstr "Le nom du client est requis pour les abonnements."
12335
12336 #: inc/payments/front-end.php:314
12337 msgid "Amount must be greater than 0"
12338 msgstr "Le montant doit être supérieur à 0"
12339
12340 #: inc/payments/front-end.php:322
12341 msgid "Invalid billing interval"
12342 msgstr "Intervalle de facturation invalide"
12343
12344 #: inc/payments/front-end.php:357
12345 msgid "Failed to create customer for subscription."
12346 msgstr "Échec de la création du client pour l'abonnement."
12347
12348 #: inc/payments/front-end.php:390
12349 #: inc/payments/front-end.php:406
12350 msgid "Failed to create subscription through middleware."
12351 msgstr "Échec de la création de l'abonnement via le middleware."
12352
12353 #: inc/payments/front-end.php:411
12354 msgid "Empty response from subscription creation."
12355 msgstr "Réponse vide de la création d'abonnement."
12356
12357 #: inc/payments/front-end.php:416
12358 msgid "Invalid JSON response from subscription creation."
12359 msgstr "Réponse JSON invalide lors de la création de l'abonnement."
12360
12361 #: inc/payments/front-end.php:420
12362 #: inc/payments/front-end.php:424
12363 msgid "Invalid subscription data."
12364 msgstr "Données d'abonnement invalides."
12365
12366 #: inc/payments/front-end.php:431
12367 msgid "Failed to create subscription."
12368 msgstr "Échec de la création de l'abonnement."
12369
12370 #. translators: %s: Error message
12371 #: inc/payments/front-end.php:464
12372 #, php-format
12373 msgid "Unexpected error: %s"
12374 msgstr "Erreur inattendue : %s"
12375
12376 #: inc/payments/front-end.php:604
12377 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:103
12378 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:184
12379 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:490
12380 msgid "Subscription ID not found."
12381 msgstr "ID d'abonnement introuvable."
12382
12383 #: inc/payments/front-end.php:623
12384 msgid "Customer ID not found for the payment."
12385 msgstr "ID client introuvable pour le paiement."
12386
12387 #: inc/payments/front-end.php:651
12388 msgid "Failed to retrieve setup intent."
12389 msgstr "Échec de la récupération de l'intention de configuration."
12390
12391 #: inc/payments/front-end.php:699
12392 msgid "Failed to update subscription."
12393 msgstr "Échec de la mise à jour de l'abonnement."
12394
12395 #: inc/payments/front-end.php:707
12396 msgid "Latest invoice not found on subscription."
12397 msgstr "Dernière facture introuvable sur l'abonnement."
12398
12399 #: inc/payments/front-end.php:720
12400 msgid "Failed to retrieve invoice."
12401 msgstr "Échec de la récupération de la facture."
12402
12403 #: inc/payments/front-end.php:742
12404 msgid "Payment intent not found on invoice."
12405 msgstr "Intention de paiement introuvable sur la facture."
12406
12407 #: inc/payments/front-end.php:757
12408 msgid "Failed to confirm payment."
12409 msgstr "Échec de la confirmation du paiement."
12410
12411 #: inc/payments/front-end.php:773
12412 msgid "Failed to retrieve subscription."
12413 msgstr "Échec de la récupération de l'abonnement."
12414
12415 #: inc/payments/front-end.php:788
12416 msgid "Subscription not found for the payment."
12417 msgstr "Abonnement non trouvé pour le paiement."
12418
12419 #. translators: %d: User ID
12420 #: inc/payments/front-end.php:852
12421 #: inc/payments/front-end.php:1253
12422 #, php-format
12423 msgid "User ID: %d"
12424 msgstr "ID utilisateur : %d"
12425
12426 #. translators: %s: Invoice status
12427 #: inc/payments/front-end.php:860
12428 #, php-format
12429 msgid "Invoice Status: %s"
12430 msgstr "Statut de la facture : %s"
12431
12432 #. translators: Title for subscription verification log
12433 #: inc/payments/front-end.php:867
12434 msgid "Subscription Verification"
12435 msgstr "Vérification de l'abonnement"
12436
12437 #. translators: %s: Subscription ID
12438 #. translators: %s: Stripe subscription ID
12439 #: inc/payments/front-end.php:871
12440 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:119
12441 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:204
12442 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:506
12443 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:572
12444 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1120
12445 #, php-format
12446 msgid "Subscription ID: %s"
12447 msgstr "ID d'abonnement : %s"
12448
12449 #. translators: %s: Payment Gateway
12450 #. translators: %s: Payment gateway name.
12451 #. translators: %s: payment gateway name
12452 #. translators: %s: payment gateway name (e.g., Stripe)
12453 #. translators: %s: payment gateway
12454 #. translators: %s: Payment gateway name (e.g., Stripe).
12455 #: inc/payments/front-end.php:873
12456 #: inc/payments/front-end.php:1264
12457 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:124
12458 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:209
12459 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:511
12460 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:686
12461 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1210
12462 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:574
12463 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:716
12464 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:880
12465 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1114
12466 #, php-format
12467 msgid "Payment Gateway: %s"
12468 msgstr "Passerelle de paiement : %s"
12469
12470 #. translators: %s: Payment Intent ID
12471 #: inc/payments/front-end.php:875
12472 #, php-format
12473 msgid "Payment Intent ID: %s"
12474 msgstr "ID d'intention de paiement : %s"
12475
12476 #. translators: %s: Charge ID
12477 #: inc/payments/front-end.php:877
12478 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1050
12479 #, php-format
12480 msgid "Charge ID: %s"
12481 msgstr "ID de charge : %s"
12482
12483 #. translators: %s: Subscription Status
12484 #. translators: %s: subscription status
12485 #: inc/payments/front-end.php:879
12486 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:129
12487 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:214
12488 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:516
12489 #, php-format
12490 msgid "Subscription Status: %s"
12491 msgstr "Statut de l'abonnement : %s"
12492
12493 #. translators: %s: Customer ID
12494 #: inc/payments/front-end.php:881
12495 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1124
12496 #, php-format
12497 msgid "Customer ID: %s"
12498 msgstr "ID client : %s"
12499
12500 #. translators: 1: Amount, 2: Currency
12501 #. translators: %1$s: amount, %2$s: currency.
12502 #: inc/payments/front-end.php:883
12503 #: inc/payments/front-end.php:1266
12504 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1055
12505 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1116
12506 #, php-format
12507 msgid "Amount: %1$s %2$s"
12508 msgstr "Montant : %1$s %2$s"
12509
12510 #. translators: %s: Payment mode (e.g. Live or Test)
12511 #. translators: %s: payment mode
12512 #: inc/payments/front-end.php:886
12513 #: inc/payments/front-end.php:1271
12514 #, php-format
12515 msgid "Mode: %s"
12516 msgstr "Mode : %s"
12517
12518 #: inc/payments/front-end.php:920
12519 msgid "Failed to verify subscription."
12520 msgstr "Échec de la vérification de l'abonnement."
12521
12522 #: inc/payments/front-end.php:1175
12523 #: inc/payments/front-end.php:1193
12524 #: inc/payments/front-end.php:1201
12525 #: inc/payments/front-end.php:1208
12526 msgid "Failed to retrieve payment intent."
12527 msgstr "Échec de la récupération de l'intention de paiement."
12528
12529 #: inc/payments/front-end.php:1216
12530 msgid "Payment was not confirmed successfully."
12531 msgstr "Le paiement n'a pas été confirmé avec succès."
12532
12533 #: inc/payments/front-end.php:1258
12534 msgid "Payment Verification"
12535 msgstr "Vérification de paiement"
12536
12537 #. translators: %s: Stripe transaction ID
12538 #. translators: %s: Charge ID
12539 #: inc/payments/front-end.php:1262
12540 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1112
12541 #, php-format
12542 msgid "Transaction ID: %s"
12543 msgstr "ID de transaction : %s"
12544
12545 #. translators: %s: payment status
12546 #. translators: %s: Status
12547 #: inc/payments/front-end.php:1268
12548 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:576
12549 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1118
12550 #, php-format
12551 msgid "Status: %s"
12552 msgstr "Statut : %s"
12553
12554 #: inc/payments/front-end.php:1374
12555 msgid "Failed to create Stripe customer."
12556 msgstr "Échec de la création du client Stripe."
12557
12558 #: inc/payments/front-end.php:1438
12559 msgid "Failed to create Stripe guest customer."
12560 msgstr "Échec de la création du client invité Stripe."
12561
12562 #: inc/payments/payment-helper.php:189
12563 msgid "US Dollar"
12564 msgstr "Dollar américain"
12565
12566 #: inc/payments/payment-helper.php:194
12567 msgid "Euro"
12568 msgstr "Euro"
12569
12570 #: inc/payments/payment-helper.php:199
12571 msgid "British Pound"
12572 msgstr "Livre sterling"
12573
12574 #: inc/payments/payment-helper.php:204
12575 msgid "Japanese Yen"
12576 msgstr "Yen japonais"
12577
12578 #: inc/payments/payment-helper.php:209
12579 msgid "Australian Dollar"
12580 msgstr "Dollar australien"
12581
12582 #: inc/payments/payment-helper.php:214
12583 msgid "Canadian Dollar"
12584 msgstr "Dollar canadien"
12585
12586 #: inc/payments/payment-helper.php:219
12587 msgid "Swiss Franc"
12588 msgstr "Franc suisse"
12589
12590 #: inc/payments/payment-helper.php:224
12591 msgid "Chinese Yuan"
12592 msgstr "Yuan chinois"
12593
12594 #: inc/payments/payment-helper.php:229
12595 msgid "Swedish Krona"
12596 msgstr "Couronne suédoise"
12597
12598 #: inc/payments/payment-helper.php:234
12599 msgid "New Zealand Dollar"
12600 msgstr "Dollar néo-zélandais"
12601
12602 #: inc/payments/payment-helper.php:239
12603 msgid "Mexican Peso"
12604 msgstr "Peso mexicain"
12605
12606 #: inc/payments/payment-helper.php:244
12607 msgid "Singapore Dollar"
12608 msgstr "Dollar de Singapour"
12609
12610 #: inc/payments/payment-helper.php:249
12611 msgid "Hong Kong Dollar"
12612 msgstr "Dollar de Hong Kong"
12613
12614 #: inc/payments/payment-helper.php:254
12615 msgid "Norwegian Krone"
12616 msgstr "Couronne norvégienne"
12617
12618 #: inc/payments/payment-helper.php:264
12619 msgid "South Korean Won"
12620 msgstr "Won sud-coréen"
12621
12622 #: inc/payments/payment-helper.php:269
12623 msgid "Turkish Lira"
12624 msgstr "Lire turque"
12625
12626 #: inc/payments/payment-helper.php:274
12627 msgid "Russian Ruble"
12628 msgstr "Rouble russe"
12629
12630 #: inc/payments/payment-helper.php:279
12631 msgid "Indian Rupee"
12632 msgstr "Roupie indienne"
12633
12634 #: inc/payments/payment-helper.php:284
12635 msgid "Brazilian Real"
12636 msgstr "Réel brésilien"
12637
12638 #: inc/payments/payment-helper.php:289
12639 msgid "South African Rand"
12640 msgstr "Rand sud-africain"
12641
12642 #: inc/payments/payment-helper.php:294
12643 msgid "UAE Dirham"
12644 msgstr "Dirham des Émirats arabes unis"
12645
12646 #: inc/payments/payment-helper.php:299
12647 msgid "Philippine Peso"
12648 msgstr "Peso philippin"
12649
12650 #: inc/payments/payment-helper.php:304
12651 msgid "Indonesian Rupiah"
12652 msgstr "Roupie indonésienne"
12653
12654 #: inc/payments/payment-helper.php:309
12655 msgid "Malaysian Ringgit"
12656 msgstr "Ringgit malaisien"
12657
12658 #: inc/payments/payment-helper.php:314
12659 msgid "Thai Baht"
12660 msgstr "Baht thaïlandais"
12661
12662 #: inc/payments/payment-helper.php:319
12663 msgid "Burundian Franc"
12664 msgstr "Franc burundais"
12665
12666 #: inc/payments/payment-helper.php:324
12667 msgid "Chilean Peso"
12668 msgstr "Peso chilien"
12669
12670 #: inc/payments/payment-helper.php:329
12671 msgid "Djiboutian Franc"
12672 msgstr "Franc djiboutien"
12673
12674 #: inc/payments/payment-helper.php:334
12675 msgid "Guinean Franc"
12676 msgstr "Franc guinéen"
12677
12678 #: inc/payments/payment-helper.php:339
12679 msgid "Comorian Franc"
12680 msgstr "Franc comorien"
12681
12682 #: inc/payments/payment-helper.php:344
12683 msgid "Malagasy Ariary"
12684 msgstr "Ariary malgache"
12685
12686 #: inc/payments/payment-helper.php:349
12687 msgid "Paraguayan Guaraní"
12688 msgstr "Guaraní paraguayen"
12689
12690 #: inc/payments/payment-helper.php:354
12691 msgid "Rwandan Franc"
12692 msgstr "Franc rwandais"
12693
12694 #: inc/payments/payment-helper.php:359
12695 msgid "Ugandan Shilling"
12696 msgstr "Shilling ougandais"
12697
12698 #: inc/payments/payment-helper.php:364
12699 msgid "Vietnamese Đồng"
12700 msgstr "Đồng vietnamien"
12701
12702 #: inc/payments/payment-helper.php:369
12703 msgid "Vanuatu Vatu"
12704 msgstr "Vanuatu Vatu"
12705
12706 #: inc/payments/payment-helper.php:374
12707 msgid "Central African CFA Franc"
12708 msgstr "Franc CFA d'Afrique centrale"
12709
12710 #: inc/payments/payment-helper.php:379
12711 msgid "West African CFA Franc"
12712 msgstr "Franc CFA d'Afrique de l'Ouest"
12713
12714 #: inc/payments/payment-helper.php:384
12715 msgid "CFP Franc"
12716 msgstr "Franc CFP"
12717
12718 #: inc/payments/payment-helper.php:480
12719 msgid "An unknown error occurred. Please try again or contact the site administrator."
12720 msgstr "Une erreur inconnue s'est produite. Veuillez réessayer ou contacter l'administrateur du site."
12721
12722 #: inc/payments/payment-helper.php:482
12723 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator."
12724 msgstr "Le paiement est actuellement indisponible. Veuillez contacter l'administrateur du site."
12725
12726 #: inc/payments/payment-helper.php:483
12727 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator to configure the payment amount."
12728 msgstr "Le paiement est actuellement indisponible. Veuillez contacter l'administrateur du site pour configurer le montant du paiement."
12729
12730 #: inc/payments/payment-helper.php:484
12731 msgid "Invalid payment amount"
12732 msgstr "Montant de paiement invalide"
12733
12734 #: inc/payments/payment-helper.php:485
12735 msgid "Payment amount must be at least {symbol}{amount}."
12736 msgstr "Le montant du paiement doit être d'au moins {symbol}{amount}."
12737
12738 #: inc/payments/payment-helper.php:488
12739 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator to configure the customer name field."
12740 msgstr "Le paiement est actuellement indisponible. Veuillez contacter l'administrateur du site pour configurer le champ du nom du client."
12741
12742 #: inc/payments/payment-helper.php:489
12743 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator to configure the customer email field."
12744 msgstr "Le paiement est actuellement indisponible. Veuillez contacter l'administrateur du site pour configurer le champ de l'email client."
12745
12746 #: inc/payments/payment-helper.php:490
12747 msgid "Please enter your name."
12748 msgstr "Veuillez entrer votre nom."
12749
12750 #: inc/payments/payment-helper.php:491
12751 msgid "Please enter your email."
12752 msgstr "Veuillez entrer votre e-mail."
12753
12754 #: inc/payments/payment-helper.php:494
12755 msgid "Payment failed"
12756 msgstr "Échec du paiement"
12757
12758 #: inc/payments/payment-helper.php:495
12759 msgid "Payment successful"
12760 msgstr "Paiement réussi"
12761
12762 #: inc/payments/payment-helper.php:499
12763 #: inc/payments/payment-helper.php:500
12764 msgid "Your card was declined. Please try a different payment method or contact your bank."
12765 msgstr "Votre carte a été refusée. Veuillez essayer un autre mode de paiement ou contacter votre banque."
12766
12767 #: inc/payments/payment-helper.php:501
12768 msgid "Your card has insufficient funds. Please use a different payment method."
12769 msgstr "Votre carte ne dispose pas de fonds suffisants. Veuillez utiliser un autre moyen de paiement."
12770
12771 #: inc/payments/payment-helper.php:502
12772 msgid "Your card was declined because it has been reported as lost. Please contact your bank."
12773 msgstr "Votre carte a été refusée car elle a été signalée comme perdue. Veuillez contacter votre banque."
12774
12775 #: inc/payments/payment-helper.php:503
12776 msgid "Your card was declined because it has been reported as stolen. Please contact your bank."
12777 msgstr "Votre carte a été refusée car elle a été signalée comme volée. Veuillez contacter votre banque."
12778
12779 #: inc/payments/payment-helper.php:504
12780 msgid "Your card has expired. Please use a different payment method."
12781 msgstr "Votre carte a expiré. Veuillez utiliser un autre moyen de paiement."
12782
12783 #: inc/payments/payment-helper.php:505
12784 #: inc/payments/payment-helper.php:526
12785 msgid "Your card was declined. Please contact your bank for more information."
12786 msgstr "Votre carte a été refusée. Veuillez contacter votre banque pour plus d'informations."
12787
12788 #: inc/payments/payment-helper.php:506
12789 msgid "Your card was declined due to restrictions. Please contact your bank."
12790 msgstr "Votre carte a été refusée en raison de restrictions. Veuillez contacter votre banque."
12791
12792 #: inc/payments/payment-helper.php:507
12793 msgid "Your card was declined due to a security violation. Please contact your bank."
12794 msgstr "Votre carte a été refusée en raison d'une violation de sécurité. Veuillez contacter votre banque."
12795
12796 #: inc/payments/payment-helper.php:508
12797 msgid "Your card does not support this type of purchase. Please use a different payment method."
12798 msgstr "Votre carte ne prend pas en charge ce type d'achat. Veuillez utiliser un autre moyen de paiement."
12799
12800 #: inc/payments/payment-helper.php:509
12801 msgid "A stop payment order has been placed on this card. Please contact your bank."
12802 msgstr "Un ordre d'arrêt de paiement a été placé sur cette carte. Veuillez contacter votre banque."
12803
12804 #: inc/payments/payment-helper.php:510
12805 msgid "A test card was used in a live environment. Please use a real card."
12806 msgstr "Une carte de test a été utilisée dans un environnement réel. Veuillez utiliser une vraie carte."
12807
12808 #: inc/payments/payment-helper.php:511
12809 msgid "Your card has exceeded its withdrawal limit. Please contact your bank."
12810 msgstr "Votre carte a dépassé sa limite de retrait. Veuillez contacter votre banque."
12811
12812 #: inc/payments/payment-helper.php:512
12813 msgid "Your card's security code is incorrect. Please check and try again."
12814 msgstr "Le code de sécurité de votre carte est incorrect. Veuillez vérifier et réessayer."
12815
12816 #: inc/payments/payment-helper.php:513
12817 msgid "Your card number is incorrect. Please check and try again."
12818 msgstr "Votre numéro de carte est incorrect. Veuillez vérifier et réessayer."
12819
12820 #: inc/payments/payment-helper.php:514
12821 msgid "Your card's security code is invalid. Please check and try again."
12822 msgstr "Le code de sécurité de votre carte est invalide. Veuillez vérifier et réessayer."
12823
12824 #: inc/payments/payment-helper.php:515
12825 msgid "Your card's expiration month is invalid. Please check and try again."
12826 msgstr "Le mois d'expiration de votre carte est invalide. Veuillez vérifier et réessayer."
12827
12828 #: inc/payments/payment-helper.php:516
12829 msgid "Your card's expiration year is invalid. Please check and try again."
12830 msgstr "L'année d'expiration de votre carte est invalide. Veuillez vérifier et réessayer."
12831
12832 #: inc/payments/payment-helper.php:517
12833 msgid "Your card number is invalid. Please check and try again."
12834 msgstr "Votre numéro de carte est invalide. Veuillez vérifier et réessayer."
12835
12836 #: inc/payments/payment-helper.php:520
12837 msgid "Your card is not supported for this transaction. Please use a different payment method."
12838 msgstr "Votre carte n'est pas prise en charge pour cette transaction. Veuillez utiliser un autre moyen de paiement."
12839
12840 #: inc/payments/payment-helper.php:521
12841 msgid "Your card does not support the currency used for this transaction. Please use a different payment method."
12842 msgstr "Votre carte ne prend pas en charge la devise utilisée pour cette transaction. Veuillez utiliser un autre mode de paiement."
12843
12844 #: inc/payments/payment-helper.php:522
12845 msgid "A transaction with identical details was submitted recently. Please wait a moment and try again."
12846 msgstr "Une transaction avec des détails identiques a été soumise récemment. Veuillez patienter un moment et réessayer."
12847
12848 #: inc/payments/payment-helper.php:523
12849 msgid "The account associated with your card is invalid. Please contact your bank."
12850 msgstr "Le compte associé à votre carte est invalide. Veuillez contacter votre banque."
12851
12852 #: inc/payments/payment-helper.php:524
12853 msgid "The payment amount is invalid. Please contact the site administrator."
12854 msgstr "Le montant du paiement est invalide. Veuillez contacter l'administrateur du site."
12855
12856 #: inc/payments/payment-helper.php:527
12857 msgid "Your card information needs to be updated. Please contact your bank."
12858 msgstr "Vos informations de carte doivent être mises à jour. Veuillez contacter votre banque."
12859
12860 #: inc/payments/payment-helper.php:528
12861 msgid "The card cannot be used for this transaction. Please contact your bank."
12862 msgstr "La carte ne peut pas être utilisée pour cette transaction. Veuillez contacter votre banque."
12863
12864 #: inc/payments/payment-helper.php:529
12865 msgid "The transaction is not permitted. Please contact your bank."
12866 msgstr "La transaction n'est pas autorisée. Veuillez contacter votre banque."
12867
12868 #: inc/payments/payment-helper.php:530
12869 msgid "Your card requires offline PIN authentication. Please try again."
12870 msgstr "Votre carte nécessite une authentification par code PIN hors ligne. Veuillez réessayer."
12871
12872 #: inc/payments/payment-helper.php:531
12873 msgid "Your card requires PIN authentication. Please try again."
12874 msgstr "Votre carte nécessite une authentification par code PIN. Veuillez réessayer."
12875
12876 #: inc/payments/payment-helper.php:532
12877 msgid "You have exceeded the maximum number of PIN attempts. Please contact your bank."
12878 msgstr "Vous avez dépassé le nombre maximum de tentatives de code PIN. Veuillez contacter votre banque."
12879
12880 #: inc/payments/payment-helper.php:533
12881 msgid "All authorizations for this card have been revoked. Please contact your bank."
12882 msgstr "Toutes les autorisations pour cette carte ont été révoquées. Veuillez contacter votre banque."
12883
12884 #: inc/payments/payment-helper.php:534
12885 msgid "The authorization for this transaction has been revoked. Please try again."
12886 msgstr "L'autorisation pour cette transaction a été révoquée. Veuillez réessayer."
12887
12888 #: inc/payments/payment-helper.php:535
12889 msgid "This transaction is not allowed. Please contact your bank."
12890 msgstr "Cette transaction n'est pas autorisée. Veuillez contacter votre banque."
12891
12892 #: inc/payments/payment-helper.php:537
12893 msgid "Your card was declined. Your request was in live mode, but used a known test card."
12894 msgstr "Votre carte a été refusée. Votre demande était en mode réel, mais vous avez utilisé une carte de test connue."
12895
12896 #: inc/payments/payment-helper.php:538
12897 msgid "Your card was declined. Your request was in test mode, but used a non test card. For a list of valid test cards, visit: https://stripe.com/docs/testing."
12898 msgstr "Votre carte a été refusée. Votre demande était en mode test, mais vous avez utilisé une carte non test. Pour obtenir une liste des cartes de test valides, visitez : https://stripe.com/docs/testing."
12899
12900 #: inc/payments/payment-helper.php:541
12901 msgid "SureForms Subscription"
12902 msgstr "Abonnement SureForms"
12903
12904 #: inc/payments/payment-helper.php:542
12905 msgid "SureForms Payment"
12906 msgstr "Paiement SureForms"
12907
12908 #: inc/payments/payment-helper.php:544
12909 msgid "SureForms Customer"
12910 msgstr "Client SureForms"
12911
12912 #: inc/payments/payment-helper.php:564
12913 msgid "Unknown error"
12914 msgstr "Erreur inconnue"
12915
12916 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:70
12917 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:457
12918 msgid "Missing payment ID."
12919 msgstr "ID de paiement manquant."
12920
12921 #: inc/admin/editor-nudge.php:230
12922 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:84
12923 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:471
12924 msgid "You are not allowed to perform this action."
12925 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action."
12926
12927 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:94
12928 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:479
12929 msgid "Payment not found in the database."
12930 msgstr "Paiement non trouvé dans la base de données."
12931
12932 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:99
12933 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:486
12934 msgid "This is not a subscription payment."
12935 msgstr "Ce n'est pas un paiement d'abonnement."
12936
12937 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:109
12938 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:195
12939 msgid "Subscription cancellation failed."
12940 msgstr "L'annulation de l'abonnement a échoué."
12941
12942 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:158
12943 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:544
12944 msgid "Failed to update subscription status in database."
12945 msgstr "Échec de la mise à jour du statut de l'abonnement dans la base de données."
12946
12947 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:654
12948 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:253
12949 msgid "Invalid payment data."
12950 msgstr "Données de paiement invalides."
12951
12952 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:301
12953 msgid "Only succeeded or partially refunded payments can be refunded."
12954 msgstr "Seuls les paiements réussis ou partiellement remboursés peuvent être remboursés."
12955
12956 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:310
12957 msgid "Transaction ID mismatch."
12958 msgstr "Incohérence de l'ID de transaction."
12959
12960 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:342
12961 msgid "Invalid transaction ID format for refund."
12962 msgstr "Format de l'ID de transaction invalide pour le remboursement."
12963
12964 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:350
12965 msgid "Failed to process refund through Stripe API."
12966 msgstr "Échec du traitement du remboursement via l'API Stripe."
12967
12968 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:365
12969 msgid "Failed to update payment record after refund."
12970 msgstr "Échec de la mise à jour du dossier de paiement après le remboursement."
12971
12972 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:723
12973 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:372
12974 msgid "Payment refunded successfully."
12975 msgstr "Remboursement effectué avec succès."
12976
12977 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:733
12978 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:382
12979 msgid "Failed to process refund. Please try again."
12980 msgstr "Échec du traitement du remboursement. Veuillez réessayer."
12981
12982 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:496
12983 msgid "Subscription pause failed."
12984 msgstr "La suspension de l'abonnement a échoué."
12985
12986 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:675
12987 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1199
12988 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:707
12989 msgid "Full"
12990 msgstr "Plein"
12991
12992 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:675
12993 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1199
12994 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:707
12995 msgid "Partial"
12996 msgstr "Partiel"
12997
12998 #. translators: %s: refund ID
12999 #. translators: %s: Refund ID.
13000 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:681
13001 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1205
13002 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:714
13003 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:878
13004 #, php-format
13005 msgid "Refund ID: %s"
13006 msgstr "ID de remboursement : %s"
13007
13008 #. translators: 1: refund amount, 2: currency
13009 #. translators: 1: refund amount, 2: currency code
13010 #. translators: 1: Refund amount, 2: Currency.
13011 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:691
13012 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1215
13013 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:718
13014 #, php-format
13015 msgid "Refund Amount: %1$s %2$s"
13016 msgstr "Montant du remboursement : %1$s %2$s"
13017
13018 #. translators: 1: total refunded, 2: currency, 3: original total, 4: currency
13019 #. translators: 1: total refunded, 2: currency, 3: original amount, 4: currency
13020 #. translators: 1: Total refunded amount, 2: Currency, 3: Original amount, 4: Currency
13021 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:697
13022 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1221
13023 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:721
13024 #, php-format
13025 msgid "Total Refunded: %1$s %2$s of %3$s %4$s"
13026 msgstr "Montant total remboursé : %1$s %2$s de %3$s %4$s"
13027
13028 #. translators: %s: status (e.g., succeeded, processed)
13029 #. translators: %s: refund status
13030 #. translators: %s: Refund status (e.g., succeeded, failed).
13031 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:705
13032 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1229
13033 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:728
13034 #, php-format
13035 msgid "Refund Status: %s"
13036 msgstr "Statut du remboursement : %s"
13037
13038 #. translators: %s: payment status (e.g., succeeded, refunded, partially_refunded)
13039 #. translators: %s: payment status
13040 #. translators: %s: Payment status (e.g., refunded, partially refunded).
13041 #. translators: %s: Payment status (e.g., succeeded, partially refunded).
13042 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:710
13043 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1234
13044 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:730
13045 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:894
13046 #, php-format
13047 msgid "Payment Status: %s"
13048 msgstr "Statut du paiement : %s"
13049
13050 #. translators: %s: user display name
13051 #. translators: %s: refunded by user
13052 #. translators: %s: Refunded by method (e.g., Webhook).
13053 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:715
13054 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1239
13055 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:732
13056 #, php-format
13057 msgid "Refunded by: %s"
13058 msgstr "Remboursé par : %s"
13059
13060 #. translators: %s: refund notes
13061 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:724
13062 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1248
13063 #, php-format
13064 msgid "Refund Notes: %s"
13065 msgstr "Notes de remboursement : %s"
13066
13067 #. translators: %s: refund type (Full or Partial)
13068 #. translators: %s: Refund type (e.g., Full, Partial).
13069 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:733
13070 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:710
13071 #, php-format
13072 msgid "%s Payment Refund"
13073 msgstr "Remboursement de paiement %s"
13074
13075 #. translators: %1$s: Payment settings link
13076 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:797
13077 #: assets/build/payments.js:2
13078 #, php-format,js-format
13079 msgid "Webhooks keep SureForms in sync with Stripe by automatically updating payment and subscription data. Please %1$s Webhook."
13080 msgstr "Les webhooks maintiennent SureForms synchronisé avec Stripe en mettant automatiquement à jour les données de paiement et d'abonnement. Veuillez %1$s Webhook."
13081
13082 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:804
13083 #: assets/build/payments.js:2
13084 msgid "configure"
13085 msgstr "configurer"
13086
13087 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:834
13088 msgid "Invalid refund parameters provided."
13089 msgstr "Paramètres de remboursement invalides fournis."
13090
13091 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:848
13092 msgid "This payment is not related to a subscription."
13093 msgstr "Ce paiement n'est pas lié à un abonnement."
13094
13095 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:861
13096 msgid "Only active, succeeded, or partially refunded subscription payments can be refunded."
13097 msgstr "Seuls les paiements d'abonnement actifs, réussis ou partiellement remboursés peuvent être remboursés."
13098
13099 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:891
13100 msgid "Stripe refund creation failed. Please check your Stripe dashboard for more details."
13101 msgstr "La création du remboursement Stripe a échoué. Veuillez vérifier votre tableau de bord Stripe pour plus de détails."
13102
13103 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:902
13104 msgid "Refund was processed by Stripe but failed to update local records. Please check your payment records manually."
13105 msgstr "Le remboursement a été traité par Stripe mais n'a pas réussi à mettre à jour les enregistrements locaux. Veuillez vérifier vos enregistrements de paiement manuellement."
13106
13107 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:910
13108 msgid "Subscription payment refunded successfully."
13109 msgstr "Remboursement de l'abonnement effectué avec succès."
13110
13111 #. translators: 1: Maximum refundable amount (numeric), 2: Currency code (e.g. USD)
13112 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:977
13113 #, php-format
13114 msgid "Refund amount exceeds available amount. Maximum refundable: %1$s %2$s"
13115 msgstr "Le montant du remboursement dépasse le montant disponible. Montant maximum remboursable : %1$s %2$s"
13116
13117 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:987
13118 msgid "Refund amount must be greater than zero."
13119 msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieur à zéro."
13120
13121 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:995
13122 msgid "Refund amount must be at least $0.50."
13123 msgstr "Le montant du remboursement doit être d'au moins 0,50 $."
13124
13125 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1038
13126 msgid "Unable to determine the appropriate refund method for this subscription payment."
13127 msgstr "Impossible de déterminer la méthode de remboursement appropriée pour ce paiement d'abonnement."
13128
13129 #. translators: %s: refund type (Full/Partial)
13130 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1256
13131 #, php-format
13132 msgid "%s Subscription Payment Refund"
13133 msgstr "Remboursement du paiement de l'abonnement %s"
13134
13135 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1288
13136 #: assets/build/payments.js:172
13137 msgid "This payment has already been fully refunded."
13138 msgstr "Ce paiement a déjà été entièrement remboursé."
13139
13140 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1289
13141 msgid "The payment could not be found in Stripe."
13142 msgstr "Le paiement n'a pas pu être trouvé dans Stripe."
13143
13144 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1290
13145 msgid "The refund amount exceeds the available refundable amount."
13146 msgstr "Le montant du remboursement dépasse le montant remboursable disponible."
13147
13148 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1291
13149 msgid "The payment for this subscription could not be found."
13150 msgstr "Le paiement de cet abonnement n'a pas pu être trouvé."
13151
13152 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1292
13153 msgid "The subscription could not be found in Stripe."
13154 msgstr "L'abonnement n'a pas pu être trouvé dans Stripe."
13155
13156 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1293
13157 msgid "This subscription has no successful payments to refund."
13158 msgstr "Cet abonnement n'a aucun paiement réussi à rembourser."
13159
13160 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1294
13161 msgid "The payment method for this subscription is invalid."
13162 msgstr "Le mode de paiement pour cet abonnement est invalide."
13163
13164 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1295
13165 msgid "Insufficient permissions to process refunds."
13166 msgstr "Permissions insuffisantes pour traiter les remboursements."
13167
13168 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1296
13169 msgid "Too many requests. Please try again in a moment."
13170 msgstr "Trop de demandes. Veuillez réessayer dans un instant."
13171
13172 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1297
13173 #: assets/build/payments.js:172
13174 msgid "Network error. Please check your connection and try again."
13175 msgstr "Erreur réseau. Veuillez vérifier votre connexion et réessayer."
13176
13177 #. translators: %s: technical error message returned from Stripe.
13178 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1308
13179 #, php-format
13180 msgid "Subscription refund failed: %s"
13181 msgstr "Échec du remboursement de l'abonnement : %s"
13182
13183 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:80
13184 msgid "View Payment"
13185 msgstr "Voir le paiement"
13186
13187 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:208
13188 msgid "Security verification failed. Invalid nonce."
13189 msgstr "Échec de la vérification de sécurité. Nonce invalide."
13190
13191 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:209
13192 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:220
13193 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:933
13194 msgid "Stripe Connect Error"
13195 msgstr "Erreur de connexion Stripe"
13196
13197 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:219
13198 msgid "Security verification failed. Nonce mismatch."
13199 msgstr "Échec de la vérification de sécurité. Non-concordance du nonce."
13200
13201 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:257
13202 msgid "OAuth callback missing response data."
13203 msgstr "Les données de réponse de rappel OAuth sont manquantes."
13204
13205 #: assets/build/settings.js:172
13206 msgid "Stripe account disconnected successfully."
13207 msgstr "Compte Stripe déconnecté avec succès."
13208
13209 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:357
13210 msgid "Invalid payment mode."
13211 msgstr "Mode de paiement invalide."
13212
13213 #. translators: %s: payment mode (test/live)
13214 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:371
13215 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:192
13216 #, php-format
13217 msgid "Stripe %s secret key is missing."
13218 msgstr "La clé secrète Stripe %s est manquante."
13219
13220 #: assets/build/settings.js:172
13221 msgid "Failed to create webhook."
13222 msgstr "Échec de la création du webhook."
13223
13224 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:409
13225 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:523
13226 msgid "Invalid webhook response format."
13227 msgstr "Format de réponse de webhook invalide."
13228
13229 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:413
13230 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:527
13231 msgid "Webhook created but no ID returned."
13232 msgstr "Webhook créé mais aucun ID n'a été retourné."
13233
13234 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:417
13235 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:531
13236 msgid "Webhook created but no secret returned."
13237 msgstr "Webhook créé mais aucun secret n'a été retourné."
13238
13239 #. translators: %s: payment mode (test/live)
13240 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:438
13241 #, php-format
13242 msgid "Webhook created successfully for %s mode."
13243 msgstr "Webhook créé avec succès pour le mode %s."
13244
13245 #. translators: %1$d: number of webhooks created
13246 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:581
13247 #, php-format
13248 msgid "Webhooks created successfully for %1$d mode(s)."
13249 msgstr "Webhooks créés avec succès pour %1$d mode(s)."
13250
13251 #. translators: %1$d: number of webhooks created, %2$s: error message
13252 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:587
13253 #, php-format
13254 msgid "Webhooks created for %1$d mode(s). Some modes may have failed: %2$s"
13255 msgstr "Webhooks créés pour %1$d mode(s). Certains modes ont peut-être échoué : %2$s"
13256
13257 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:655
13258 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:814
13259 msgid "Invalid webhook deletion response format."
13260 msgstr "Format de réponse de suppression de webhook invalide."
13261
13262 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:663
13263 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:823
13264 msgid "Webhook deletion was not confirmed by Stripe."
13265 msgstr "La suppression du webhook n'a pas été confirmée par Stripe."
13266
13267 #. translators: %d: number of webhooks deleted
13268 #. translators: %d: number of modes
13269 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:704
13270 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:862
13271 #, php-format
13272 msgid "Webhooks deleted successfully for %d mode(s)."
13273 msgstr "Webhooks supprimés avec succès pour %d mode(s)."
13274
13275 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:772
13276 msgid "Invalid payment mode specified."
13277 msgstr "Mode de paiement invalide spécifié."
13278
13279 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:853
13280 msgid "live"
13281 msgstr "vivre"
13282
13283 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:853
13284 msgid "test"
13285 msgstr "test"
13286
13287 #. translators: %s: mode name (test/live)
13288 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:856
13289 #, php-format
13290 msgid "Webhook deleted successfully for %s mode."
13291 msgstr "Webhook supprimé avec succès pour le mode %s."
13292
13293 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:932
13294 msgid "Invalid OAuth response format."
13295 msgstr "Format de réponse OAuth invalide."
13296
13297 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:1006
13298 msgid "You do not have permission to connect Stripe."
13299 msgstr "Vous n'avez pas la permission de connecter Stripe."
13300
13301 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:1007
13302 msgid "Permission Denied"
13303 msgstr "Permission refusée"
13304
13305 #: assets/build/settings.js:172
13306 msgid "Failed to connect to Stripe."
13307 msgstr "Échec de la connexion à Stripe."
13308
13309 #. translators: %s: network error message
13310 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:233
13311 #, php-format
13312 msgid "Network error: %s"
13313 msgstr "Erreur réseau : %s"
13314
13315 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:252
13316 msgid "Invalid response format from Stripe API."
13317 msgstr "Format de réponse invalide de l'API Stripe."
13318
13319 #. translators: %s: Canceled date
13320 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:578
13321 #, php-format
13322 msgid "Canceled at: %s"
13323 msgstr "Annulé à : %s"
13324
13325 #. translators: %s: Cancellation reason
13326 #. translators: %s: Failure reason.
13327 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:584
13328 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:892
13329 #, php-format
13330 msgid "Cancellation Reason: %s"
13331 msgstr "Raison de l'annulation : %s"
13332
13333 #. translators: %s: Cancellation feedback
13334 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:592
13335 #, php-format
13336 msgid "Feedback: %s"
13337 msgstr "Retour d'information : %s"
13338
13339 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:142
13340 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:225
13341 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:598
13342 msgid "Subscription Canceled"
13343 msgstr "Abonnement annulé"
13344
13345 #. translators: %s: Refunded by method (e.g., Webhook).
13346 #. translators: %s: Canceled by method (e.g., Webhook).
13347 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:732
13348 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:896
13349 #: assets/build/settings.js:172
13350 msgid "Webhook"
13351 msgstr "Webhook"
13352
13353 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:874
13354 msgid "Refund Canceled"
13355 msgstr "Remboursement annulé"
13356
13357 #. translators: 1: Canceled amount, 2: Currency.
13358 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:882
13359 #, php-format
13360 msgid "Canceled Refund Amount: %1$s %2$s"
13361 msgstr "Montant du remboursement annulé : %1$s %2$s"
13362
13363 #. translators: 1: Remaining refunded amount, 2: Currency, 3: Original amount, 4: Currency
13364 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:885
13365 #, php-format
13366 msgid "Remaining Refunded: %1$s %2$s of %3$s %4$s"
13367 msgstr "Remboursement restant : %1$s %2$s de %3$s %4$s"
13368
13369 #. translators: %s: user display name
13370 #. translators: %s: Canceled by method (e.g., Webhook).
13371 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:134
13372 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:219
13373 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:896
13374 #, php-format
13375 msgid "Canceled by: %s"
13376 msgstr "Annulé par : %s"
13377
13378 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1046
13379 msgid "Initial Subscription Payment Succeeded"
13380 msgstr "Le paiement initial de l'abonnement a réussi"
13381
13382 #. translators: %s: Invoice ID
13383 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1052
13384 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1122
13385 #, php-format
13386 msgid "Invoice ID: %s"
13387 msgstr "ID de facture : %s"
13388
13389 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1059
13390 msgid "Payment Status: Succeeded"
13391 msgstr "Statut du paiement : Réussi"
13392
13393 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1060
13394 msgid "Subscription Status: Active"
13395 msgstr "Statut de l'abonnement : Actif"
13396
13397 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1108
13398 msgid "Subscription Charge Payment"
13399 msgstr "Paiement des frais d'abonnement"
13400
13401 #. translators: %s: Status
13402 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1118
13403 msgid "Succeeded"
13404 msgstr "Réussi"
13405
13406 #. translators: %s: Customer Email
13407 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1126
13408 #, php-format
13409 msgid "Customer Email: %s"
13410 msgstr "Email du client : %s"
13411
13412 #. translators: %s: Customer Name
13413 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1128
13414 #, php-format
13415 msgid "Customer Name: %s"
13416 msgstr "Nom du client : %s"
13417
13418 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1129
13419 msgid "Created via subscription billing cycle"
13420 msgstr "Créé via le cycle de facturation par abonnement"
13421
13422 #: inc/post-types.php:99
13423 msgid "Edit this form"
13424 msgstr "Modifier ce formulaire"
13425
13426 #: inc/global-settings/global-settings.php:529
13427 #: inc/post-types.php:1081
13428 msgid "Your form has been submitted successfully. We'll review your details and get back to you soon."
13429 msgstr "Votre formulaire a été soumis avec succès. Nous examinerons vos informations et vous répondrons bientôt."
13430
13431 #: inc/rest-api.php:758
13432 #: inc/rest-api.php:901
13433 msgid "Entry ID is required."
13434 msgstr "L'identifiant d'entrée est requis."
13435
13436 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:172
13437 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:121
13438 #: inc/rest-api.php:767
13439 #: inc/rest-api.php:910
13440 msgid "Entry not found."
13441 msgstr "Entrée non trouvée."
13442
13443 #: assets/build/blocks.js:172
13444 msgid "Unique Entry"
13445 msgstr "Entrée unique"
13446
13447 #: assets/build/blocks.js:172
13448 msgid "Maximum Characters"
13449 msgstr "Caractères maximum"
13450
13451 #: assets/build/blocks.js:172
13452 msgid "Textarea Height"
13453 msgstr "Hauteur de la zone de texte"
13454
13455 #: assets/build/blocks.js:172
13456 msgid "Minimum Selections"
13457 msgstr "Sélections minimales"
13458
13459 #: assets/build/blocks.js:172
13460 msgid "Maximum Selections"
13461 msgstr "Sélections maximales"
13462
13463 #: assets/build/blocks.js:172
13464 msgid "Add Numeric Values to Options"
13465 msgstr "Ajouter des valeurs numériques aux options"
13466
13467 #: assets/build/blocks.js:172
13468 msgid "Single Choice Only"
13469 msgstr "Choix unique seulement"
13470
13471 #: assets/build/blocks.js:172
13472 msgid "Enable Dropdown Search"
13473 msgstr "Activer la recherche déroulante"
13474
13475 #: assets/build/blocks.js:172
13476 msgid "Allow Multiple"
13477 msgstr "Autoriser plusieurs"
13478
13479 #: assets/build/blocks.js:172
13480 #, js-format
13481 msgid "%1$s fields are required. Please configure these fields in the block settings."
13482 msgstr "Les champs %1$s sont obligatoires. Veuillez configurer ces champs dans les paramètres du bloc."
13483
13484 #: assets/build/blocks.js:172
13485 #, js-format
13486 msgid "%1$s field is required. Please configure this field in the block settings."
13487 msgstr "Le champ %1$s est requis. Veuillez configurer ce champ dans les paramètres du bloc."
13488
13489 #: assets/build/blocks.js:172
13490 msgid "You need to configure a payment account to collect payments from this form. Please configure your payment provider to proceed."
13491 msgstr "Vous devez configurer un compte de paiement pour collecter les paiements à partir de ce formulaire. Veuillez configurer votre fournisseur de paiement pour continuer."
13492
13493 #: assets/build/blocks.js:172
13494 msgid "Configure Payment Account"
13495 msgstr "Configurer le compte de paiement"
13496
13497 #: assets/build/blocks.js:172
13498 msgid "This is a placeholder for the Payment block. The actual payment fields for your configured payment provider(s) will only appear when you preview or publish the form."
13499 msgstr "Ceci est un espace réservé pour le bloc de paiement. Les champs de paiement réels pour votre ou vos fournisseurs de paiement configurés n'apparaîtront que lorsque vous prévisualiserez ou publierez le formulaire."
13500
13501 #: assets/build/blocks.js:172
13502 msgid "2 Payments"
13503 msgstr "2 Paiements"
13504
13505 #: assets/build/blocks.js:172
13506 msgid "3 Payments"
13507 msgstr "3 Paiements"
13508
13509 #: assets/build/blocks.js:172
13510 msgid "4 Payments"
13511 msgstr "4 Paiements"
13512
13513 #: assets/build/blocks.js:172
13514 msgid "5 Payments"
13515 msgstr "5 Paiements"
13516
13517 #: assets/build/blocks.js:172
13518 msgid "Never"
13519 msgstr "Jamais"
13520
13521 #: assets/build/blocks.js:172
13522 msgid "Stop Subscription After"
13523 msgstr "Arrêter l'abonnement après"
13524
13525 #: assets/build/blocks.js:172
13526 msgid "Choose when to automatically stop the subscription"
13527 msgstr "Choisissez quand arrêter automatiquement l'abonnement"
13528
13529 #: assets/build/blocks.js:172
13530 msgid "Number of Payments"
13531 msgstr "Nombre de paiements"
13532
13533 #: assets/build/blocks.js:172
13534 msgid "Enter a number between 1 to 100"
13535 msgstr "Entrez un nombre entre 1 et 100"
13536
13537 #: assets/build/blocks.js:172
13538 msgid "Form Field"
13539 msgstr "Champ de formulaire"
13540
13541 #: assets/build/blocks.js:172
13542 #: assets/build/payments.js:172
13543 msgid "Payment Type"
13544 msgstr "Type de paiement"
13545
13546 #: assets/build/blocks.js:172
13547 msgid "Subscription Plan Name"
13548 msgstr "Nom du plan d'abonnement"
13549
13550 #: assets/build/blocks.js:172
13551 msgid "Billing Interval"
13552 msgstr "Intervalle de facturation"
13553
13554 #: assets/build/blocks.js:172
13555 msgid "Daily"
13556 msgstr "Quotidien"
13557
13558 #: assets/build/blocks.js:172
13559 msgid "Weekly"
13560 msgstr "Hebdomadaire"
13561
13562 #: assets/build/blocks.js:172
13563 msgid "Monthly"
13564 msgstr "Mensuel"
13565
13566 #: assets/build/blocks.js:172
13567 msgid "Quarterly"
13568 msgstr "Trimestriel"
13569
13570 #: assets/build/blocks.js:172
13571 msgid "Yearly"
13572 msgstr "Annuel"
13573
13574 #: assets/build/blocks.js:172
13575 msgid "Amount Type"
13576 msgstr "Type de montant"
13577
13578 #: assets/build/blocks.js:172
13579 msgid "Fixed Amount"
13580 msgstr "Montant fixe"
13581
13582 #: assets/build/blocks.js:172
13583 msgid "Dynamic Amount"
13584 msgstr "Montant Dynamique"
13585
13586 #: assets/build/blocks.js:172
13587 msgid "Choose whether to charge a fixed amount or charge the amount based on user input in other form fields."
13588 msgstr "Choisissez de facturer un montant fixe ou de facturer le montant en fonction des saisies de l'utilisateur dans d'autres champs de formulaire."
13589
13590 #: assets/build/blocks.js:172
13591 msgid "Set the exact amount you want to charge. Users won’t be able to change it"
13592 msgstr "Définissez le montant exact que vous souhaitez facturer. Les utilisateurs ne pourront pas le modifier"
13593
13594 #: assets/build/blocks.js:172
13595 msgid "Choose Amount Field"
13596 msgstr "Choisissez le champ Montant"
13597
13598 #: assets/build/blocks.js:172
13599 msgid "Select a field…"
13600 msgstr "Sélectionnez un champ…"
13601
13602 #: assets/build/blocks.js:172
13603 msgid "Minimum Amount"
13604 msgstr "Montant minimum"
13605
13606 #: assets/build/blocks.js:172
13607 msgid "Set the minimum amount users can enter (0 for no minimum)"
13608 msgstr "Définissez le montant minimum que les utilisateurs peuvent entrer (0 pour aucun minimum)"
13609
13610 #: assets/build/blocks.js:172
13611 msgid "Customer Name Field (Required)"
13612 msgstr "Champ Nom du client (Obligatoire)"
13613
13614 #: assets/build/blocks.js:172
13615 msgid "Customer Name Field (Optional)"
13616 msgstr "Champ Nom du Client (Facultatif)"
13617
13618 #: assets/build/blocks.js:172
13619 msgid "Select the input field that contains the customer name (Required for subscriptions)"
13620 msgstr "Sélectionnez le champ de saisie qui contient le nom du client (Requis pour les abonnements)"
13621
13622 #: assets/build/blocks.js:172
13623 msgid "Select the input field that contains the customer name"
13624 msgstr "Sélectionnez le champ de saisie qui contient le nom du client"
13625
13626 #: assets/build/blocks.js:172
13627 msgid "Customer Email Field (Required)"
13628 msgstr "Champ d'email du client (Obligatoire)"
13629
13630 #: assets/build/blocks.js:172
13631 msgid "Select the email field that contains the customer email"
13632 msgstr "Sélectionnez le champ de courriel qui contient l'email du client"
13633
13634 #: assets/build/dashboard.js:172
13635 #: assets/build/entries.js:172
13636 #: assets/build/forms.js:172
13637 #: assets/build/learn.js:172
13638 #: assets/build/page_header.js:172
13639 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
13640 #: assets/build/payments.js:172
13641 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
13642 #: assets/build/settings.js:2
13643 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
13644 msgid "Knowledge Base"
13645 msgstr "Base de connaissances"
13646
13647 #: assets/build/dashboard.js:172
13648 #: assets/build/entries.js:172
13649 #: assets/build/forms.js:172
13650 #: assets/build/learn.js:172
13651 #: assets/build/page_header.js:172
13652 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
13653 #: assets/build/payments.js:172
13654 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
13655 #: assets/build/settings.js:2
13656 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
13657 msgid "What’s New"
13658 msgstr "Quoi de neuf"
13659
13660 #: assets/build/entries.js:172
13661 #: assets/build/forms.js:172
13662 #: assets/build/payments.js:2
13663 msgid "mm/dd/yyyy - mm/dd/yyyy"
13664 msgstr "jj/mm/aaaa - jj/mm/aaaa"
13665
13666 #: assets/build/entries.js:172
13667 msgid "Export Selected"
13668 msgstr "Exporter sélectionné"
13669
13670 #: assets/build/entries.js:172
13671 msgid "Export All"
13672 msgstr "Exporter tout"
13673
13674 #: assets/build/entries.js:172
13675 msgid "Untitled"
13676 msgstr "Sans titre"
13677
13678 #: assets/build/entries.js:172
13679 msgid "Search entries…"
13680 msgstr "Rechercher des entrées…"
13681
13682 #: assets/build/entries.js:172
13683 msgid "Resend Notifications"
13684 msgstr "Renvoyer les notifications"
13685
13686 #: assets/build/entries.js:172
13687 #: assets/build/forms.js:172
13688 #: assets/build/payments.js:172
13689 msgid "out of"
13690 msgstr "hors de"
13691
13692 #: assets/build/entries.js:172
13693 #: assets/build/forms.js:172
13694 msgid "No entries found"
13695 msgstr "Aucune entrée trouvée"
13696
13697 #: assets/build/entries.js:172
13698 msgid "Preview"
13699 msgstr "Aperçu"
13700
13701 #: assets/build/entries.js:172
13702 msgid "Track submission for all your forms"
13703 msgstr "Suivez la soumission de tous vos formulaires"
13704
13705 #: assets/build/entries.js:172
13706 msgid "View, filter, and analyze submissions in real time"
13707 msgstr "Afficher, filtrer et analyser les soumissions en temps réel"
13708
13709 #: assets/build/entries.js:172
13710 msgid "Export data for further processing"
13711 msgstr "Exporter les données pour un traitement ultérieur"
13712
13713 #: assets/build/entries.js:172
13714 msgid "Edit and manage your entries with ease"
13715 msgstr "Éditez et gérez vos entrées en toute simplicité"
13716
13717 #: assets/build/entries.js:172
13718 msgid "No entries yet"
13719 msgstr "Pas encore d'entrées"
13720
13721 #: assets/build/entries.js:172
13722 msgid "No entries? No worries! This page will be flooded soon!"
13723 msgstr "Pas d'entrées ? Pas de soucis ! Cette page sera bientôt inondée !"
13724
13725 #: assets/build/entries.js:172
13726 msgid "Once you publish and share your form, this space will turn into a powerful insights hub where you can:"
13727 msgstr "Une fois que vous publiez et partagez votre formulaire, cet espace se transformera en un puissant centre d'informations où vous pourrez :"
13728
13729 #: assets/build/entries.js:172
13730 msgid "Go to Forms"
13731 msgstr "Aller aux formulaires"
13732
13733 #: assets/build/entries.js:172
13734 #: assets/build/formEditor.js:172
13735 #: assets/build/forms.js:172
13736 #: assets/build/payments.js:172
13737 #: assets/build/settings.js:172
13738 msgid "delete"
13739 msgstr "supprimer"
13740
13741 #: assets/build/entries.js:172
13742 #: assets/build/formEditor.js:172
13743 #: assets/build/forms.js:172
13744 #: assets/build/payments.js:172
13745 #: assets/build/settings.js:172
13746 #, js-format
13747 msgid "Please type \"%s\" in the input box"
13748 msgstr "Veuillez taper \"%s\" dans la boîte de saisie"
13749
13750 #: assets/build/entries.js:172
13751 #: assets/build/formEditor.js:172
13752 #: assets/build/forms.js:172
13753 #: assets/build/payments.js:172
13754 #: assets/build/settings.js:172
13755 #, js-format
13756 msgid "To confirm, type \"%s\" in the box below:"
13757 msgstr "Pour confirmer, tapez \"%s\" dans la case ci-dessous :"
13758
13759 #: assets/build/entries.js:172
13760 #: assets/build/formEditor.js:172
13761 #: assets/build/forms.js:172
13762 #: assets/build/payments.js:172
13763 #: assets/build/settings.js:172
13764 #, js-format
13765 msgid "Type \"%s\""
13766 msgstr "Tapez \"%s\""
13767
13768 #: assets/build/entries.js:172
13769 #, js-format
13770 msgid "%1$s entry marked as %2$s."
13771 msgid_plural "%1$s entries marked as %2$s."
13772 msgstr[0] "Entrée %1$s marquée comme %2$s."
13773 msgstr[1] ""
13774
13775 #: assets/build/entries.js:172
13776 msgid "An error occurred while updating read status. Please try again."
13777 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la mise à jour du statut de lecture. Veuillez réessayer."
13778
13779 #: assets/build/entries.js:172
13780 #: assets/build/forms.js:172
13781 msgid "No results found"
13782 msgstr "Aucun résultat trouvé"
13783
13784 #: assets/build/entries.js:172
13785 #: assets/build/forms.js:172
13786 msgid "We couldn't find any records matching your filters. Try adjusting the filters or resetting them to see all results."
13787 msgstr "Nous n'avons trouvé aucun enregistrement correspondant à vos filtres. Essayez d'ajuster les filtres ou de les réinitialiser pour voir tous les résultats."
13788
13789 #: assets/build/entries.js:172
13790 msgid "Entry"
13791 msgstr "Entrée"
13792
13793 #: assets/build/entries.js:172
13794 #, js-format
13795 msgid "%s entry deleted permanently."
13796 msgid_plural "%s entries deleted permanently."
13797 msgstr[0] "Entrée %s supprimée définitivement."
13798 msgstr[1] ""
13799
13800 #: assets/build/entries.js:172
13801 msgid "An error occurred. Please try again."
13802 msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer."
13803
13804 #: assets/build/entries.js:172
13805 #, js-format
13806 msgid "%1$s entry moved to trash."
13807 msgid_plural "%1$s entries moved to trash."
13808 msgstr[0] "%1$s entrée déplacée à la corbeille."
13809 msgstr[1] ""
13810
13811 #: assets/build/entries.js:172
13812 #, js-format
13813 msgid "%1$s entry restored successfully."
13814 msgid_plural "%1$s entries restored successfully."
13815 msgstr[0] "%1$s entrée restaurée avec succès."
13816 msgstr[1] ""
13817
13818 #: assets/build/entries.js:172
13819 msgid "An error occurred during export. Please try again."
13820 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exportation. Veuillez réessayer."
13821
13822 #: assets/build/entries.js:172
13823 msgid "An error occurred while fetching entries."
13824 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des entrées."
13825
13826 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:40
13827 msgid "Delete Entry"
13828 msgid_plural "Delete Entries"
13829 msgstr[0] "Supprimer l'entrée"
13830 msgstr[1] ""
13831
13832 #: assets/build/entries.js:172
13833 #, js-format
13834 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s entry? This action cannot be undone."
13835 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %s entries? This action cannot be undone."
13836 msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement l'entrée %s ? Cette action ne peut pas être annulée."
13837 msgstr[1] ""
13838
13839 #: assets/build/entries.js:172
13840 #, js-format
13841 msgid "%s entry will be moved to trash and can be restored later."
13842 msgid_plural "%s entries will be moved to trash and can be restored later."
13843 msgstr[0] "L'entrée %s sera déplacée vers la corbeille et pourra être restaurée plus tard."
13844 msgstr[1] ""
13845
13846 #: assets/build/entries.js:172
13847 msgid "Restore Entry"
13848 msgid_plural "Restore Entries"
13849 msgstr[0] "Restaurer l'entrée"
13850 msgstr[1] ""
13851
13852 #: assets/build/entries.js:172
13853 #, js-format
13854 msgid "%s entry will be restored from trash."
13855 msgid_plural "%s entries will be restored from trash."
13856 msgstr[0] "L'entrée %s sera restaurée de la corbeille."
13857 msgstr[1] ""
13858
13859 #: assets/build/entries.js:172
13860 msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry? This action cannot be undone."
13861 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement cette entrée ? Cette action est irréversible."
13862
13863 #: assets/build/entries.js:172
13864 msgid "Edit Entry"
13865 msgstr "Modifier l'entrée"
13866
13867 #: assets/build/entries.js:172
13868 #, js-format
13869 msgid "%d item"
13870 msgid_plural "%d items"
13871 msgstr[0] "%d article"
13872 msgstr[1] ""
13873
13874 #: assets/build/entries.js:172
13875 msgid "Entry Data"
13876 msgstr "Données d'entrée"
13877
13878 #: assets/build/entries.js:172
13879 msgid "URL:"
13880 msgstr "URL :"
13881
13882 #: assets/build/entries.js:172
13883 msgid "Updating…"
13884 msgstr "Mise à jour…"
13885
13886 #: assets/build/entries.js:172
13887 #: assets/build/payments.js:172
13888 msgid "Notes"
13889 msgstr "Notes"
13890
13891 #: assets/build/entries.js:172
13892 #: assets/build/payments.js:172
13893 msgid "Add an internal note."
13894 msgstr "Ajoutez une note interne."
13895
13896 #: assets/build/entries.js:172
13897 msgid "Loading logs…"
13898 msgstr "Chargement des journaux…"
13899
13900 #: assets/build/entries.js:172
13901 #: assets/build/payments.js:172
13902 msgid "No logs available."
13903 msgstr "Aucun journal disponible."
13904
13905 #: assets/build/blocks.js:172
13906 #: assets/build/formEditor.js:2
13907 #: assets/build/templatePicker.js:172
13908 msgid "Payment"
13909 msgstr "Paiement"
13910
13911 #: assets/build/blocks.js:172
13912 #: assets/build/formEditor.js:2
13913 #, js-format
13914 msgid "%s - Order ID"
13915 msgstr "%s - ID de commande"
13916
13917 #: assets/build/blocks.js:172
13918 #: assets/build/formEditor.js:2
13919 #, js-format
13920 msgid "%s - Amount"
13921 msgstr "%s - Montant"
13922
13923 #: assets/build/blocks.js:172
13924 #: assets/build/formEditor.js:2
13925 #, js-format
13926 msgid "%s - Customer Email"
13927 msgstr "%s - Email du client"
13928
13929 #: assets/build/blocks.js:172
13930 #: assets/build/formEditor.js:2
13931 #, js-format
13932 msgid "%s - Customer Name"
13933 msgstr "%s - Nom du client"
13934
13935 #: assets/build/blocks.js:172
13936 #: assets/build/formEditor.js:2
13937 #, js-format
13938 msgid "%s - Status"
13939 msgstr "%s - Statut"
13940
13941 #: assets/build/formEditor.js:172
13942 msgid "Add custom CSS rules to style this specific form independently of global styles."
13943 msgstr "Ajoutez des règles CSS personnalisées pour styliser ce formulaire spécifique indépendamment des styles globaux."
13944
13945 #: assets/build/formEditor.js:172
13946 msgid "Spam Protection Type"
13947 msgstr "Type de protection contre le spam"
13948
13949 #: assets/build/formEditor.js:172
13950 msgid "Select Security Type"
13951 msgstr "Sélectionner le type de sécurité"
13952
13953 #: assets/build/formEditor.js:172
13954 msgid "Note: Using different reCAPTCHA versions (V2 checkbox and V3) on the same page will create conflicts between the versions. Kindly avoid using different versions on the same page."
13955 msgstr "Remarque : L'utilisation de différentes versions de reCAPTCHA (case à cocher V2 et V3) sur la même page créera des conflits entre les versions. Veuillez éviter d'utiliser différentes versions sur la même page."
13956
13957 #: assets/build/formEditor.js:172
13958 msgid "Select Version"
13959 msgstr "Sélectionner la version"
13960
13961 #: assets/build/formEditor.js:172
13962 msgid "Please configure the API keys correctly from the settings"
13963 msgstr "Veuillez configurer correctement les clés API depuis les paramètres"
13964
13965 #: assets/build/formEditor.js:172
13966 msgid "Control email alerts sent to admins or users after a form submission."
13967 msgstr "Contrôlez les alertes par e-mail envoyées aux administrateurs ou aux utilisateurs après la soumission d'un formulaire."
13968
13969 #: assets/build/formEditor.js:172
13970 msgid "Customize the confirmation message or redirect the users after submitting the form."
13971 msgstr "Personnalisez le message de confirmation ou redirigez les utilisateurs après avoir soumis le formulaire."
13972
13973 #: assets/build/formEditor.js:172
13974 msgid "Set limits on how many times a form can be submitted and manage compliance options, including GDPR and data retention."
13975 msgstr "Définissez des limites sur le nombre de fois qu'un formulaire peut être soumis et gérez les options de conformité, y compris le RGPD et la conservation des données."
13976
13977 #: assets/build/formEditor.js:172
13978 #: assets/build/settings.js:172
13979 msgid "Go to OttoKit Settings"
13980 msgstr "Accédez aux paramètres OttoKit"
13981
13982 #: assets/build/formEditor.js:172
13983 msgid "Connect SureForms with your favorite apps to automate tasks and sync data seamlessly."
13984 msgstr "Connectez SureForms à vos applications préférées pour automatiser les tâches et synchroniser les données en toute transparence."
13985
13986 #: assets/build/formEditor.js:172
13987 msgid "Unlock powerful integrations in the Premimum plan to automate your workflows and connect SureForms directly with your favorite tools."
13988 msgstr "Débloquez des intégrations puissantes dans le plan Premium pour automatiser vos flux de travail et connecter SureForms directement à vos outils préférés."
13989
13990 #: assets/build/formEditor.js:172
13991 msgid "Send form submissions straight to CRMs, email, and marketing platforms."
13992 msgstr "Envoyez les soumissions de formulaires directement aux CRM, par e-mail et aux plateformes de marketing."
13993
13994 #: assets/build/formEditor.js:172
13995 msgid "Automate repetitive tasks with seamless data syncing."
13996 msgstr "Automatisez les tâches répétitives avec une synchronisation des données transparente."
13997
13998 #: assets/build/formEditor.js:172
13999 msgid "Access exclusive native integrations for faster workflows."
14000 msgstr "Accédez à des intégrations natives exclusives pour des flux de travail plus rapides."
14001
14002 #: assets/build/formEditor.js:172
14003 msgid "PDF Generation"
14004 msgstr "Génération de PDF"
14005
14006 #: assets/build/formEditor.js:172
14007 msgid "Generate and customize PDF copies of form submissions."
14008 msgstr "Générez et personnalisez des copies PDF des soumissions de formulaires."
14009
14010 #: assets/build/formEditor.js:172
14011 msgid "Generate Submission PDFs"
14012 msgstr "Générer des PDF de soumission"
14013
14014 #: assets/build/formEditor.js:172
14015 msgid "Turn every form entry into a polished PDF file, making it perfect for reports, records, or sharing."
14016 msgstr "Transformez chaque entrée de formulaire en un fichier PDF soigné, le rendant parfait pour les rapports, les archives ou le partage."
14017
14018 #: assets/build/formEditor.js:172
14019 msgid "Automatically generate PDFs from your form submissions."
14020 msgstr "Générez automatiquement des PDF à partir de vos soumissions de formulaires."
14021
14022 #: assets/build/formEditor.js:172
14023 msgid "Customize PDF templates with your branding."
14024 msgstr "Personnalisez les modèles PDF avec votre marque."
14025
14026 #: assets/build/formEditor.js:172
14027 msgid "Download or email PDFs instantly."
14028 msgstr "Téléchargez ou envoyez des PDF par e-mail instantanément."
14029
14030 #: assets/build/formEditor.js:172
14031 msgid "User Registration"
14032 msgstr "Inscription de l'utilisateur"
14033
14034 #: assets/build/formEditor.js:172
14035 msgid "Onboard new users or update existing accounts through beautiful looking forms."
14036 msgstr "Intégrez de nouveaux utilisateurs ou mettez à jour les comptes existants grâce à de magnifiques formulaires."
14037
14038 #: assets/build/formEditor.js:172
14039 msgid "Register Users with SureForms"
14040 msgstr "Enregistrez les utilisateurs avec SureForms"
14041
14042 #: assets/build/formEditor.js:172
14043 msgid "Streamline the entire user onboarding process for your sites with seamless form-powered logins and registrations."
14044 msgstr "Simplifiez l'ensemble du processus d'intégration des utilisateurs pour vos sites avec des connexions et inscriptions fluides alimentées par des formulaires."
14045
14046 #: assets/build/formEditor.js:172
14047 msgid "Register new users directly via your form submissions."
14048 msgstr "Enregistrez de nouveaux utilisateurs directement via vos soumissions de formulaire."
14049
14050 #: assets/build/formEditor.js:172
14051 msgid "Create or update existing accounts by mapping form data to user fields."
14052 msgstr "Créer ou mettre à jour des comptes existants en associant les données du formulaire aux champs utilisateur."
14053
14054 #: assets/build/formEditor.js:172
14055 msgid "Assign roles and control access automatically."
14056 msgstr "Attribuez des rôles et contrôlez l'accès automatiquement."
14057
14058 #: assets/build/formEditor.js:172
14059 msgid "Post Feed"
14060 msgstr "Fil d'actualités"
14061
14062 #: assets/build/formEditor.js:172
14063 msgid "Transform your form submission into WordPress posts."
14064 msgstr "Transformez votre soumission de formulaire en articles WordPress."
14065
14066 #: assets/build/formEditor.js:172
14067 msgid "Automatically turn form submissions into WordPress posts, pages, or custom post types. Save big on time and let your forms publish content directly."
14068 msgstr "Transformez automatiquement les soumissions de formulaires en articles, pages ou types de publication personnalisés WordPress. Gagnez beaucoup de temps et laissez vos formulaires publier du contenu directement."
14069
14070 #: assets/build/formEditor.js:172
14071 msgid "Create posts, pages, or CPTs from your form entries."
14072 msgstr "Créez des articles, des pages ou des CPT à partir de vos entrées de formulaire."
14073
14074 #: assets/build/formEditor.js:172
14075 msgid "Map form fields to your post fields easily."
14076 msgstr "Associez facilement les champs de formulaire à vos champs de publication."
14077
14078 #: assets/build/formEditor.js:172
14079 msgid "Automate the content publishing flow with few simple steps."
14080 msgstr "Automatisez le flux de publication de contenu en quelques étapes simples."
14081
14082 #: assets/build/formEditor.js:172
14083 msgid "Automations"
14084 msgstr "Automatisations"
14085
14086 #: assets/build/formEditor.js:172
14087 msgid "Unlock Advanced Styling"
14088 msgstr "Déverrouiller le style avancé"
14089
14090 #: assets/build/formEditor.js:172
14091 msgid "Get full control over your form's look with custom colors, fonts, and layouts."
14092 msgstr "Obtenez un contrôle total sur l'apparence de votre formulaire avec des couleurs, des polices et des mises en page personnalisées."
14093
14094 #: assets/build/blocks.js:172
14095 #: assets/build/formEditor.js:172
14096 msgid "Button Alignment"
14097 msgstr "Alignement du bouton"
14098
14099 #: assets/build/formEditor.js:172
14100 msgid "Add Custom CSS Class(es)"
14101 msgstr "Ajouter une ou plusieurs classes CSS personnalisées"
14102
14103 #: assets/build/forms.js:172
14104 msgid "Please select a file to import."
14105 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier à importer."
14106
14107 #: assets/build/forms.js:172
14108 msgid "Invalid JSON file format."
14109 msgstr "Format de fichier JSON invalide."
14110
14111 #: assets/build/forms.js:172
14112 msgid "Failed to read file."
14113 msgstr "Échec de la lecture du fichier."
14114
14115 #: assets/build/forms.js:172
14116 msgid "Import failed."
14117 msgstr "Échec de l'importation."
14118
14119 #: assets/build/forms.js:172
14120 msgid "An error occurred during import."
14121 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'importation."
14122
14123 #: assets/build/forms.js:172
14124 msgid "Import Forms"
14125 msgstr "Importer des formulaires"
14126
14127 #: assets/build/forms.js:172
14128 msgid "Please select a valid JSON file."
14129 msgstr "Veuillez sélectionner un fichier JSON valide."
14130
14131 #: assets/build/forms.js:172
14132 msgid "Drag and drop or browse files"
14133 msgstr "Faites glisser et déposez ou parcourez les fichiers"
14134
14135 #: assets/build/forms.js:172
14136 msgid "Importing…"
14137 msgstr "Importation…"
14138
14139 #: assets/build/forms.js:172
14140 msgid "Drafts"
14141 msgstr "Brouillons"
14142
14143 #: assets/build/forms.js:172
14144 msgid "Search forms…"
14145 msgstr "Rechercher des formulaires…"
14146
14147 #: assets/build/forms.js:172
14148 msgid "No forms found"
14149 msgstr "Aucun formulaire trouvé"
14150
14151 #: assets/build/forms.js:172
14152 msgid "Title"
14153 msgstr "Titre"
14154
14155 #: assets/build/forms.js:172
14156 msgid "Copied!"
14157 msgstr "Copié !"
14158
14159 #: assets/build/forms.js:172
14160 msgid "Copy Shortcode"
14161 msgstr "Copier le shortcode"
14162
14163 #: assets/build/forms.js:172
14164 msgid "No Forms"
14165 msgstr "Pas de formulaires"
14166
14167 #: assets/build/forms.js:172
14168 msgid "Hi there, let's get you started"
14169 msgstr "Salut, commençons."
14170
14171 #: assets/build/forms.js:172
14172 msgid "It looks like you haven't created any forms yet. Start building with SureForms and launch powerful forms in just a few clicks."
14173 msgstr "Il semble que vous n'ayez pas encore créé de formulaires. Commencez à construire avec SureForms et lancez des formulaires puissants en quelques clics seulement."
14174
14175 #: assets/build/forms.js:172
14176 msgid "Design forms with our Gutenberg-native builder."
14177 msgstr "Concevez des formulaires avec notre créateur natif de Gutenberg."
14178
14179 #: assets/build/forms.js:172
14180 msgid "Use AI to generate forms instantly from a simple prompt."
14181 msgstr "Utilisez l'IA pour générer des formulaires instantanément à partir d'une simple invite."
14182
14183 #: assets/build/forms.js:172
14184 msgid "Build engaging conversational, calculation, and multi-step forms."
14185 msgstr "Créez des formulaires engageants de conversation, de calcul et à étapes multiples."
14186
14187 #: inc/admin/editor-nudge.php:213
14188 #: assets/build/forms.js:172
14189 msgid "Create Form"
14190 msgstr "Créer un formulaire"
14191
14192 #: assets/build/forms.js:172
14193 msgid "An error occurred while fetching forms."
14194 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la récupération des formulaires."
14195
14196 #: assets/build/forms.js:172
14197 #, js-format
14198 msgid "%d form moved to trash."
14199 msgid_plural "%d forms moved to trash."
14200 msgstr[0] "%d formulaire déplacé dans la corbeille."
14201 msgstr[1] ""
14202
14203 #: assets/build/forms.js:172
14204 #, js-format
14205 msgid "%d form restored."
14206 msgid_plural "%d forms restored."
14207 msgstr[0] "%d formulaire restauré."
14208 msgstr[1] ""
14209
14210 #: assets/build/forms.js:172
14211 #, js-format
14212 msgid "%d form permanently deleted."
14213 msgid_plural "%d forms permanently deleted."
14214 msgstr[0] "%d formulaire supprimé définitivement."
14215 msgstr[1] ""
14216
14217 #: assets/build/forms.js:172
14218 msgid "An error occurred while performing the action."
14219 msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de l'action."
14220
14221 #: assets/build/forms.js:172
14222 #, js-format
14223 msgid "%d form imported successfully."
14224 msgid_plural "%d forms imported successfully."
14225 msgstr[0] "%d formulaire importé avec succès."
14226 msgstr[1] ""
14227
14228 #: assets/build/forms.js:172
14229 #, js-format
14230 msgid "%d form will be moved to trash and can be restored later."
14231 msgid_plural "%d forms will be moved to trash and can be restored later."
14232 msgstr[0] "%d formulaire sera déplacé dans la corbeille et pourra être restauré plus tard."
14233 msgstr[1] ""
14234
14235 #: assets/build/forms.js:172
14236 msgid "Delete Form"
14237 msgid_plural "Delete Forms"
14238 msgstr[0] "Supprimer le formulaire"
14239 msgstr[1] ""
14240
14241 #: assets/build/forms.js:172
14242 #, js-format
14243 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d form? This action cannot be undone."
14244 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d forms? This action cannot be undone."
14245 msgstr[0] "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement le formulaire %d ? Cette action ne peut pas être annulée."
14246 msgstr[1] ""
14247
14248 #: assets/build/forms.js:172
14249 msgid "Restore Form"
14250 msgid_plural "Restore Forms"
14251 msgstr[0] "Restaurer le formulaire"
14252 msgstr[1] ""
14253
14254 #: assets/build/forms.js:172
14255 #, js-format
14256 msgid "%d form will be restored from trash."
14257 msgid_plural "%d forms will be restored from trash."
14258 msgstr[0] "%d formulaire sera restauré de la corbeille."
14259 msgstr[1] ""
14260
14261 #: assets/build/forms.js:172
14262 msgid "Are you sure you want to permanently delete this form? This action cannot be undone."
14263 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce formulaire ? Cette action ne peut pas être annulée."
14264
14265 #: assets/build/payments.js:2
14266 #: assets/build/settings.js:172
14267 msgid "USD - US Dollar"
14268 msgstr "USD - Dollar américain"
14269
14270 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:331
14271 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:904
14272 #: assets/build/payments.js:2
14273 msgid "Paid"
14274 msgstr "Payé"
14275
14276 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:335
14277 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:909
14278 #: assets/build/payments.js:2
14279 msgid "Partially Refunded"
14280 msgstr "Remboursé partiellement"
14281
14282 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:332
14283 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:905
14284 #: assets/build/payments.js:2
14285 msgid "Pending"
14286 msgstr "En attente"
14287
14288 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:333
14289 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:906
14290 #: assets/build/payments.js:2
14291 msgid "Failed"
14292 msgstr "Échoué"
14293
14294 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:334
14295 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:908
14296 #: assets/build/payments.js:2
14297 msgid "Refunded"
14298 msgstr "Remboursé"
14299
14300 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:326
14301 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:886
14302 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:911
14303 #: assets/build/payments.js:2
14304 msgid "Active"
14305 msgstr "Actif"
14306
14307 #: assets/build/payments.js:2
14308 #: assets/build/payments.js:172
14309 #: assets/build/settings.js:172
14310 msgid "Payment Mode"
14311 msgstr "Mode de paiement"
14312
14313 #: assets/build/payments.js:2
14314 #: assets/build/payments.js:172
14315 #: assets/build/settings.js:172
14316 msgid "Test Mode"
14317 msgstr "Mode Test"
14318
14319 #: assets/build/payments.js:2
14320 #: assets/build/payments.js:172
14321 #: assets/build/settings.js:172
14322 msgid "Live Mode"
14323 msgstr "Mode en direct"
14324
14325 #: assets/build/payments.js:2
14326 msgid "Select Status"
14327 msgstr "Sélectionner le statut"
14328
14329 #: assets/build/payments.js:2
14330 msgid "Search…"
14331 msgstr "Rechercher…"
14332
14333 #: assets/build/payments.js:172
14334 msgid "Order ID"
14335 msgstr "ID de commande"
14336
14337 #: assets/build/payments.js:172
14338 msgid "Customer Email"
14339 msgstr "Email du client"
14340
14341 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:307
14342 #: assets/build/payments.js:172
14343 msgid "Amount"
14344 msgstr "Montant"
14345
14346 #: assets/build/payments.js:172
14347 msgid "Transaction Date"
14348 msgstr "Date de la transaction"
14349
14350 #: assets/build/payments.js:172
14351 msgid "Remove Transaction"
14352 msgstr "Supprimer la transaction"
14353
14354 #: assets/build/payments.js:172
14355 msgid "No payments yet"
14356 msgstr "Pas encore de paiements"
14357
14358 #: assets/build/payments.js:172
14359 msgid "Turn Your Forms Into Checkout 💰"
14360 msgstr "Transformez vos formulaires en caisse 💰"
14361
14362 #: assets/build/payments.js:172
14363 msgid "It's quiet here because no one has made a payment yet. Once you receive payments, this page will let you:"
14364 msgstr "C'est calme ici parce que personne n'a encore effectué de paiement. Une fois que vous recevrez des paiements, cette page vous permettra de :"
14365
14366 #: assets/build/payments.js:172
14367 msgid "Activate payments and start accepting money for services, donations, products, and more."
14368 msgstr "Activez les paiements et commencez à accepter de l'argent pour des services, des dons, des produits, et plus encore."
14369
14370 #: assets/build/payments.js:172
14371 msgid "Collect simple payments without heavy eCommerce plugins"
14372 msgstr "Collectez des paiements simples sans plugins eCommerce lourds"
14373
14374 #: assets/build/payments.js:172
14375 msgid "Free to start: no extra plugins needed!"
14376 msgstr "Libre pour commencer : aucun plugin supplémentaire nécessaire !"
14377
14378 #: assets/build/payments.js:172
14379 msgid "Payment Placeholder"
14380 msgstr "Emplacement de paiement"
14381
14382 #: assets/build/payments.js:172
14383 msgid "Create New Payment Form"
14384 msgstr "Créer un nouveau formulaire de paiement"
14385
14386 #: assets/build/payments.js:172
14387 msgid "Connect Payment Gateway"
14388 msgstr "Connecter la passerelle de paiement"
14389
14390 #: assets/build/payments.js:172
14391 msgid "Warning: Deleting payments will permanently remove all associated data including notes, logs, and transaction information."
14392 msgstr "Avertissement : La suppression des paiements supprimera définitivement toutes les données associées, y compris les notes, les journaux et les informations de transaction."
14393
14394 #: assets/build/payments.js:172
14395 msgid "Payments deleted successfully"
14396 msgstr "Paiements supprimés avec succès"
14397
14398 #: assets/build/payments.js:172
14399 msgid "Delete Payments"
14400 msgstr "Supprimer les paiements"
14401
14402 #: assets/build/payments.js:172
14403 #, js-format
14404 msgid "Are you sure you want to delete %d payments? This action cannot be undone and will permanently remove all associated data including notes, logs, and transaction information."
14405 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d paiements ? Cette action est irréversible et supprimera définitivement toutes les données associées, y compris les notes, les journaux et les informations de transaction."
14406
14407 #: assets/build/payments.js:172
14408 msgid "Delete Payment"
14409 msgstr "Supprimer le paiement"
14410
14411 #: assets/build/payments.js:172
14412 msgid "Are you sure you want to delete this payment? This action cannot be undone and will permanently remove all associated data including notes, logs, and transaction information."
14413 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce paiement ? Cette action est irréversible et supprimera définitivement toutes les données associées, y compris les notes, les journaux et les informations de transaction."
14414
14415 #: assets/build/payments.js:172
14416 msgid "No transactions found"
14417 msgstr "Aucune transaction trouvée"
14418
14419 #: assets/build/payments.js:172
14420 msgid "No transactions found. Try adjusting your search terms or clearing filters."
14421 msgstr "Aucune transaction trouvée. Essayez d'ajuster vos termes de recherche ou de supprimer les filtres."
14422
14423 #: assets/build/payments.js:172
14424 msgid "No transactions found for the selected mode."
14425 msgstr "Aucune transaction trouvée pour le mode sélectionné."
14426
14427 #: assets/build/payments.js:172
14428 msgid "Cancel Note"
14429 msgstr "Annuler la note"
14430
14431 #: assets/build/payments.js:172
14432 msgid "Add an internal note…"
14433 msgstr "Ajoutez une note interne…"
14434
14435 #: assets/build/payments.js:172
14436 #, js-format
14437 msgid "Submitted by %1$s - %2$s"
14438 msgstr "Soumis par %1$s - %2$s"
14439
14440 #: assets/build/payments.js:172
14441 msgid "This action cannot be undone. The note will be permanently deleted."
14442 msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. La note sera supprimée définitivement."
14443
14444 #: assets/build/payments.js:172
14445 msgid "Delete note"
14446 msgstr "Supprimer la note"
14447
14448 #: assets/build/payments.js:172
14449 msgid "Payment Logs"
14450 msgstr "Journaux de paiement"
14451
14452 #: assets/build/payments.js:172
14453 msgid "Untitled Log"
14454 msgstr "Journal sans titre"
14455
14456 #: assets/build/payments.js:172
14457 msgid "This action cannot be undone. The log will be permanently deleted."
14458 msgstr "Cette action ne peut pas être annulée. Le journal sera supprimé définitivement."
14459
14460 #: assets/build/payments.js:172
14461 msgid "Delete log"
14462 msgstr "Supprimer le journal"
14463
14464 #: assets/build/payments.js:172
14465 #, js-format
14466 msgid "%1$s %2$s"
14467 msgstr "%1$s %2$s"
14468
14469 #: assets/build/payments.js:172
14470 msgid "View Form Data"
14471 msgstr "Afficher les données du formulaire"
14472
14473 #: assets/build/payments.js:172
14474 msgid "Error loading payment details"
14475 msgstr "Erreur lors du chargement des détails de paiement"
14476
14477 #: assets/build/payments.js:172
14478 msgid "Back to Payments"
14479 msgstr "Retour aux paiements"
14480
14481 #: assets/build/payments.js:172
14482 msgid "Payment not found"
14483 msgstr "Paiement introuvable"
14484
14485 #: assets/build/payments.js:172
14486 msgid "Refund failed. Please try again."
14487 msgstr "Le remboursement a échoué. Veuillez réessayer."
14488
14489 #: assets/build/payments.js:172
14490 msgid "Please enter a valid refund amount."
14491 msgstr "Veuillez entrer un montant de remboursement valide."
14492
14493 #: assets/build/payments.js:172
14494 #, js-format
14495 msgid "Amount cannot exceed %s."
14496 msgstr "Le montant ne peut pas dépasser %s."
14497
14498 #: assets/build/payments.js:172
14499 #, js-format
14500 msgid "This will issue a complete refund of %s. The entire payment will be refunded."
14501 msgstr "Cela entraînera un remboursement complet de %s. L'intégralité du paiement sera remboursée."
14502
14503 #: assets/build/payments.js:172
14504 #, js-format
14505 msgid "This will issue a partial refund of %1$s. Remaining balance of %2$s will still be valid."
14506 msgstr "Cela émettra un remboursement partiel de %1$s. Le solde restant de %2$s sera toujours valide."
14507
14508 #: assets/build/payments.js:172
14509 #, js-format
14510 msgid "Process refund for payment #%s. The refunded amount will be sent to the customer's original payment method."
14511 msgstr "Traitez le remboursement pour le paiement #%s. Le montant remboursé sera envoyé au mode de paiement original du client."
14512
14513 #: assets/build/payments.js:172
14514 #, js-format
14515 msgid "Max: %s"
14516 msgstr "Max : %s"
14517
14518 #: assets/build/payments.js:172
14519 #, js-format
14520 msgid "Maximum refundable amount: %s"
14521 msgstr "Montant maximum remboursable : %s"
14522
14523 #: assets/build/payments.js:172
14524 msgid "Add a reason or note for this refund…"
14525 msgstr "Ajoutez une raison ou une note pour ce remboursement…"
14526
14527 #: assets/build/payments.js:172
14528 msgid "This note will be stored with the refund record for future reference."
14529 msgstr "Cette note sera conservée avec l'enregistrement du remboursement pour référence future."
14530
14531 #: assets/build/payments.js:172
14532 #, js-format
14533 msgid "Already refunded: %s"
14534 msgstr "Déjà remboursé : %s"
14535
14536 #: assets/build/payments.js:172
14537 msgid "Process Refund"
14538 msgstr "Traiter le remboursement"
14539
14540 #: assets/build/payments.js:172
14541 msgid "Failed to add note. Please try again."
14542 msgstr "Échec de l'ajout de la note. Veuillez réessayer."
14543
14544 #: assets/build/payments.js:172
14545 msgid "Failed to delete note. Please try again."
14546 msgstr "Échec de la suppression de la note. Veuillez réessayer."
14547
14548 #: assets/build/payments.js:172
14549 msgid "Failed to delete log. Please try again."
14550 msgstr "Échec de la suppression du journal. Veuillez réessayer."
14551
14552 #: assets/build/payments.js:172
14553 msgid "Action"
14554 msgstr "Action"
14555
14556 #: assets/build/payments.js:172
14557 msgid "Refund"
14558 msgstr "Remboursement"
14559
14560 #: assets/build/payments.js:172
14561 msgid "Payment ID"
14562 msgstr "ID de paiement"
14563
14564 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:316
14565 #: assets/build/payments.js:172
14566 msgid "Parent Subscription"
14567 msgstr "Abonnement Parent"
14568
14569 #: assets/build/payments.js:172
14570 msgid "Cannot navigate to parent subscription. Invalid subscription ID."
14571 msgstr "Impossible de naviguer vers l'abonnement parent. ID d'abonnement invalide."
14572
14573 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:315
14574 #: assets/build/payments.js:172
14575 msgid "Transaction ID"
14576 msgstr "ID de transaction"
14577
14578 #: assets/build/payments.js:172
14579 msgid "Customer Name"
14580 msgstr "Nom du client"
14581
14582 #: assets/build/payments.js:172
14583 msgid "Guest"
14584 msgstr "Invité"
14585
14586 #: assets/build/payments.js:172
14587 msgid "Received On"
14588 msgstr "Reçu le"
14589
14590 #: assets/build/payments.js:172
14591 msgid "Billing Details"
14592 msgstr "Détails de facturation"
14593
14594 #: assets/build/payments.js:172
14595 msgid "Payment Information"
14596 msgstr "Informations de paiement"
14597
14598 #: assets/build/payments.js:172
14599 msgid "View In Stripe"
14600 msgstr "Voir dans Stripe"
14601
14602 #: assets/build/payments.js:172
14603 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again."
14604 msgstr "Échec de l'annulation de l'abonnement. Veuillez réessayer."
14605
14606 #: assets/build/payments.js:172
14607 msgid "Failed to pause subscription. Please try again."
14608 msgstr "Échec de la suspension de l'abonnement. Veuillez réessayer."
14609
14610 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:304
14611 #: assets/build/payments.js:172
14612 msgid "Cancel Subscription"
14613 msgstr "Annuler l'abonnement"
14614
14615 #: assets/build/payments.js:172
14616 #, js-format
14617 msgid "Are you sure you want to cancel subscription #%s? This action cannot be undone and the customer will lose access to their subscription benefits."
14618 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir annuler l'abonnement n°%s ? Cette action est irréversible et le client perdra l'accès à ses avantages d'abonnement."
14619
14620 #: assets/build/payments.js:172
14621 msgid "Warning: Canceling this subscription will immediately stop all future billing and the customer will lose access to subscription benefits."
14622 msgstr "Avertissement : L'annulation de cet abonnement arrêtera immédiatement toute facturation future et le client perdra l'accès aux avantages de l'abonnement."
14623
14624 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:300
14625 #: assets/build/payments.js:172
14626 msgid "Keep Subscription"
14627 msgstr "Conserver l'abonnement"
14628
14629 #: assets/build/payments.js:172
14630 msgid "Canceling…"
14631 msgstr "Annulation…"
14632
14633 #: assets/build/payments.js:172
14634 msgid "Pause Subscription"
14635 msgstr "Mettre l'abonnement en pause"
14636
14637 #: assets/build/payments.js:172
14638 #, js-format
14639 msgid "Are you sure you want to pause subscription #%s? The customer will not be charged until you resume the subscription."
14640 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir suspendre l'abonnement n°%s ? Le client ne sera pas facturé jusqu'à ce que vous repreniez l'abonnement."
14641
14642 #: assets/build/payments.js:172
14643 msgid "Note: Pausing this subscription will stop billing temporarily. You can resume it later from the subscription details."
14644 msgstr "Remarque : Suspendre cet abonnement arrêtera temporairement la facturation. Vous pourrez le reprendre plus tard à partir des détails de l'abonnement."
14645
14646 #: assets/build/payments.js:172
14647 msgid "Pausing…"
14648 msgstr "Pause…"
14649
14650 #: assets/build/payments.js:172
14651 msgid "Subscription ID"
14652 msgstr "ID d'abonnement"
14653
14654 #: assets/build/payments.js:172
14655 msgid "Billing Cycle"
14656 msgstr "Cycle de facturation"
14657
14658 #: assets/build/payments.js:172
14659 msgid "Amount per Cycle"
14660 msgstr "Montant par cycle"
14661
14662 #: assets/build/payments.js:172
14663 msgid "Stripe Subscription ID"
14664 msgstr "ID d'abonnement Stripe"
14665
14666 #: assets/build/payments.js:172
14667 msgid "Customer ID"
14668 msgstr "ID client"
14669
14670 #: assets/build/payments.js:172
14671 msgid "Subscription Details"
14672 msgstr "Détails de l'abonnement"
14673
14674 #: assets/build/payments.js:172
14675 msgid "No paid EMI found to refund."
14676 msgstr "Aucun EMI payé trouvé pour rembourser."
14677
14678 #: assets/build/settings.js:172
14679 msgid "General Settings"
14680 msgstr "Paramètres généraux"
14681
14682 #: assets/build/settings.js:172
14683 msgid "Set up email summaries, admin alerts, and data preferences to manage your forms with ease."
14684 msgstr "Configurez les résumés d'e-mails, les alertes administratives et les préférences de données pour gérer vos formulaires en toute simplicité."
14685
14686 #: assets/build/settings.js:172
14687 msgid "Customize default error messages shown when users submit invalid or incomplete form entries."
14688 msgstr "Personnalisez les messages d'erreur par défaut affichés lorsque les utilisateurs soumettent des entrées de formulaire invalides ou incomplètes."
14689
14690 #: assets/build/settings.js:172
14691 msgid "Enable spam protection for your forms using CAPTCHA services or honeypot security."
14692 msgstr "Activez la protection contre le spam pour vos formulaires en utilisant des services CAPTCHA ou une sécurité de type honeypot."
14693
14694 #: assets/build/settings.js:172
14695 msgid "Connect and manage your payment gateways to securely accept transactions through your forms."
14696 msgstr "Connectez et gérez vos passerelles de paiement pour accepter en toute sécurité les transactions via vos formulaires."
14697
14698 #: assets/build/settings.js:172
14699 msgid "1% transaction and payment gateway fees apply."
14700 msgstr "Des frais de transaction et de passerelle de paiement de 1 % s'appliquent."
14701
14702 #: assets/build/settings.js:172
14703 msgid "2.9% transaction and payment gateway fees apply. Activate license to reduce transaction fees."
14704 msgstr "Des frais de transaction et de passerelle de paiement de 2,9 % s'appliquent. Activez la licence pour réduire les frais de transaction."
14705
14706 #: assets/build/settings.js:172
14707 msgid "2.9% transaction and payment gateway fees apply."
14708 msgstr "Des frais de transaction et de passerelle de paiement de 2,9 % s'appliquent."
14709
14710 #: assets/build/settings.js:172
14711 #, js-format
14712 msgid "Please visit %1$s, delete an unused webhook, then click below to retry."
14713 msgstr "Veuillez visiter %1$s, supprimer un webhook inutilisé, puis cliquer ci-dessous pour réessayer."
14714
14715 #: assets/build/settings.js:172
14716 msgid "SureForms could not create a webhook because your Stripe account has run out of free slots. Webhooks are needed to receive updates about payments."
14717 msgstr "SureForms n'a pas pu créer un webhook car votre compte Stripe a épuisé ses emplacements gratuits. Les webhooks sont nécessaires pour recevoir des mises à jour sur les paiements."
14718
14719 #: assets/build/settings.js:172
14720 msgid "Stripe Dashboard"
14721 msgstr "Tableau de bord Stripe"
14722
14723 #: assets/build/settings.js:172
14724 msgid "Creating…"
14725 msgstr "Création…"
14726
14727 #: assets/build/settings.js:172
14728 msgid "Create Webhook"
14729 msgstr "Créer un Webhook"
14730
14731 #: assets/build/settings.js:172
14732 msgid "Successfully connected to Stripe!"
14733 msgstr "Connexion réussie à Stripe !"
14734
14735 #: assets/build/settings.js:172
14736 msgid "Invalid response from server. Please try again."
14737 msgstr "Réponse invalide du serveur. Veuillez réessayer."
14738
14739 #: assets/build/settings.js:172
14740 msgid "Failed to disconnect Stripe account."
14741 msgstr "Échec de la déconnexion du compte Stripe."
14742
14743 #: assets/build/settings.js:172
14744 msgid "Webhook created successfully!"
14745 msgstr "Webhook créé avec succès !"
14746
14747 #: assets/build/settings.js:172
14748 msgid "Select Currency"
14749 msgstr "Sélectionner la devise"
14750
14751 #: assets/build/settings.js:172
14752 msgid "Select the default currency for payment forms."
14753 msgstr "Sélectionnez la devise par défaut pour les formulaires de paiement."
14754
14755 #: assets/build/settings.js:172
14756 msgid "Connection Status"
14757 msgstr "Statut de la connexion"
14758
14759 #: assets/build/settings.js:172
14760 msgid "Disconnect Stripe Account"
14761 msgstr "Déconnecter le compte Stripe"
14762
14763 #: assets/build/settings.js:172
14764 msgid "Are you sure you want to disconnect your Stripe account? This will stop all active payments, subscriptions, and form transactions connected to this account."
14765 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déconnecter votre compte Stripe ? Cela arrêtera tous les paiements actifs, abonnements et transactions de formulaire liés à ce compte."
14766
14767 #: assets/build/settings.js:172
14768 msgid "Disconnect"
14769 msgstr "Déconnecter"
14770
14771 #: assets/build/settings.js:172
14772 msgid "Disconnecting…"
14773 msgstr "Déconnexion…"
14774
14775 #: assets/build/settings.js:172
14776 msgid "Webhook successfully connected, all Stripe events are being tracked."
14777 msgstr "Webhook connecté avec succès, tous les événements Stripe sont suivis."
14778
14779 #: assets/build/settings.js:172
14780 msgid "Connect your Stripe account to start accepting payments through your forms."
14781 msgstr "Connectez votre compte Stripe pour commencer à accepter les paiements via vos formulaires."
14782
14783 #: assets/build/settings.js:172
14784 msgid "Connect to Stripe"
14785 msgstr "Connectez-vous à Stripe"
14786
14787 #: assets/build/settings.js:172
14788 msgid "Securely connect to Stripe with just a few clicks to begin accepting payments! "
14789 msgstr "Connectez-vous en toute sécurité à Stripe en quelques clics pour commencer à accepter les paiements !"
14790
14791 #: assets/build/templatePicker.js:172
14792 msgid "and "
14793 msgstr "et"
14794
14795 #: assets/build/templatePicker.js:172
14796 msgid "more…"
14797 msgstr "plus…"
14798
14799 #: assets/build/templatePicker.js:172
14800 msgid "Calculations"
14801 msgstr "Calculs"
14802
14803 #: assets/build/templatePicker.js:172
14804 msgid "Unlock Calculator Forms"
14805 msgstr "Déverrouiller les formulaires de calculatrice"
14806
14807 #: assets/build/templatePicker.js:172
14808 msgid "Build Smart Forms That Calculate Instantly"
14809 msgstr "Créez des formulaires intelligents qui calculent instantanément"
14810
14811 #: assets/build/templatePicker.js:172
14812 msgid "Empower your forms with advanced calculations. From loan calculators to BMI checkers - create interactive forms that give real-time results."
14813 msgstr "Donnez plus de puissance à vos formulaires avec des calculs avancés. Des calculateurs de prêt aux vérificateurs d'IMC - créez des formulaires interactifs qui fournissent des résultats en temps réel."
14814
14815 #: assets/build/templatePicker.js:172
14816 msgid "Add complex formulas with ease"
14817 msgstr "Ajoutez des formules complexes en toute simplicité"
14818
14819 #: assets/build/templatePicker.js:172
14820 msgid "Provide instant answers to users"
14821 msgstr "Fournir des réponses instantanées aux utilisateurs"
14822
14823 #: assets/build/templatePicker.js:172
14824 msgid "Perfect for finance, health, and pricing forms"
14825 msgstr "Parfait pour les formulaires de finance, de santé et de tarification"
14826
14827 #: assets/build/templatePicker.js:172
14828 msgid "Conversational"
14829 msgstr "Conversationnel"
14830
14831 #: assets/build/templatePicker.js:172
14832 msgid "Turn Simple Forms Into Conversations"
14833 msgstr "Transformez les formulaires simples en conversations"
14834
14835 #: assets/build/templatePicker.js:172
14836 msgid "Transform boring forms into friendly, chat-like experiences. Ask one question at a time, just like a real conversation, and see higher engagement."
14837 msgstr "Transformez les formulaires ennuyeux en expériences conviviales, semblables à une conversation. Posez une question à la fois, comme dans une vraie conversation, et constatez un engagement accru."
14838
14839 #: assets/build/templatePicker.js:172
14840 msgid "One question at a time, in chat flow"
14841 msgstr "Une question à la fois, dans le flux de discussion"
14842
14843 #: assets/build/templatePicker.js:172
14844 msgid "More engaging than traditional forms"
14845 msgstr "Plus engageant que les formes traditionnelles"
14846
14847 #: assets/build/templatePicker.js:172
14848 msgid "Boosts completion rates with a friendly interface"
14849 msgstr "Augmente les taux de complétion avec une interface conviviale"
14850
14851 #: assets/build/templatePicker.js:172
14852 msgid "Select this if you need calculations in your form. For example: Loan interest calculator."
14853 msgstr "Sélectionnez ceci si vous avez besoin de calculs dans votre formulaire. Par exemple : Calculateur d'intérêts de prêt."
14854
14855 #: assets/build/templatePicker.js:172
14856 msgid "Select this if you want your form to display one question at a time, like a chat."
14857 msgstr "Sélectionnez ceci si vous souhaitez que votre formulaire affiche une question à la fois, comme une conversation."
14858
14859 #: assets/build/templatePicker.js:172
14860 msgid "Select this if you want to collect payments through your form."
14861 msgstr "Sélectionnez ceci si vous souhaitez collecter des paiements via votre formulaire."
14862
14863 #: assets/build/templatePicker.js:172
14864 #, js-format
14865 msgid "%d AI Generations Left. SureForms Premium allows:"
14866 msgstr "Il reste %d générations d'IA. SureForms Premium permet :"
14867
14868 #: assets/build/templatePicker.js:172
14869 #, js-format
14870 msgid "%d AI Generations Left, Connect to SureForms AI to Get 10 More"
14871 msgstr "%d générations d'IA restantes, connectez-vous à SureForms AI pour en obtenir 10 de plus"
14872
14873 #: assets/build/templatePicker.js:172
14874 #, js-format
14875 msgid "%d AI Generations Left. Upgrade to SureForms Premium"
14876 msgstr "Il reste %d générations d'IA. Passez à SureForms Premium"
14877
14878 #: assets/build/templatePicker.js:172
14879 msgid "Contact form to collect name, email, and message from visitors"
14880 msgstr "Formulaire de contact pour recueillir le nom, l'email et le message des visiteurs"
14881
14882 #: assets/build/templatePicker.js:172
14883 msgid "Job application form for \"Marketing Manager\" with resume upload"
14884 msgstr "Formulaire de candidature pour le poste de \"Responsable Marketing\" avec téléchargement de CV"
14885
14886 #: assets/build/templatePicker.js:172
14887 msgid "Feedback form to ask customers: \"How would you rate our product and what should we improve?\""
14888 msgstr "Formulaire de retour pour demander aux clients : \"Comment évalueriez-vous notre produit et que devrions-nous améliorer ?\""
14889
14890 #: assets/build/templatePicker.js:172
14891 msgid "Event registration form for \"Photography Workshop\" with date and seat selection"
14892 msgstr "Formulaire d'inscription à l'événement pour \"Atelier de photographie\" avec sélection de date et de siège"
14893
14894 #: assets/build/templatePicker.js:172
14895 msgid "Newsletter signup form with name and email to join mailing list"
14896 msgstr "Formulaire d'inscription à la newsletter avec nom et email pour rejoindre la liste de diffusion"
14897
14898 #: assets/build/templatePicker.js:172
14899 msgid "Order form for \"Custom T-Shirt\" with size, color, and quantity options"
14900 msgstr "Formulaire de commande pour \"T-shirt personnalisé\" avec options de taille, couleur et quantité"
14901
14902 #: assets/build/templatePicker.js:172
14903 msgid "Survey form: \"How satisfied are you with our service? (1–5 stars)\""
14904 msgstr "Formulaire d'enquête : \"Dans quelle mesure êtes-vous satisfait de notre service ? (1–5 étoiles)\""
14905
14906 #: assets/build/templatePicker.js:172
14907 msgid "Appointment booking form for \"Consultation Call\" with preferred time"
14908 msgstr "Formulaire de réservation de rendez-vous pour \"Appel de consultation\" avec heure préférée"
14909
14910 #: assets/build/templatePicker.js:172
14911 msgid "Describe the form that you want"
14912 msgstr "Décrivez la forme que vous souhaitez"
14913
14914 #: assets/build/templatePicker.js:172
14915 msgid "Generate"
14916 msgstr "Générer"
14917
14918 #: assets/build/templatePicker.js:172
14919 msgid "Create Unlimited Forms with AI"
14920 msgstr "Créez des formulaires illimités avec l'IA"
14921
14922 #: assets/build/templatePicker.js:172
14923 msgid "Add Advanced Field Types"
14924 msgstr "Ajouter des types de champs avancés"
14925
14926 #: assets/build/templatePicker.js:172
14927 msgid "Create Calculators, Surveys, etc."
14928 msgstr "Créez des calculatrices, des sondages, etc."
14929
14930 #: assets/build/templatePicker.js:172
14931 msgid "Form Generation Limit Reached"
14932 msgstr "Limite de génération de formulaire atteinte"
14933
14934 #: assets/build/templatePicker.js:172
14935 msgid "You have reached the maximum number of form generations in your Free Plan. SureForms Premium allows:"
14936 msgstr "Vous avez atteint le nombre maximum de générations de formulaires dans votre plan gratuit. SureForms Premium permet :"
14937
14938 #: assets/build/templatePicker.js:172
14939 #, js-format
14940 msgid "%s AI Generations Left."
14941 msgstr "Il reste %s générations d'IA."
14942
14943 #: assets/build/templatePicker.js:172
14944 msgid "Unlock Unlimited Generations"
14945 msgstr "Déverrouillez des Générations Illimitées"
14946
14947 #: assets/build/templatePicker.js:172
14948 msgid "Connect to SureForms AI"
14949 msgstr "Connectez-vous à SureForms AI"
14950
14951 #: assets/build/templatePicker.js:172
14952 msgid "You Have Hit Your Free Limit."
14953 msgstr "Vous avez atteint votre limite gratuite."
14954
14955 #: assets/build/templatePicker.js:172
14956 msgid "Connect to SureForms AI to Get 10 More."
14957 msgstr "Connectez-vous à SureForms AI pour obtenir 10 de plus."
14958
14959 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:130
14960 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:215
14961 #: assets/build/payments.js:2
14962 msgid "Canceled"
14963 msgstr "Annulé"
14964
14965 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:137
14966 msgid "Note: The subscription has been permanently canceled. The customer will no longer be charged and will lose access to subscription benefits."
14967 msgstr "Remarque : L'abonnement a été définitivement annulé. Le client ne sera plus facturé et perdra l'accès aux avantages de l'abonnement."
14968
14969 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:330
14970 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:890
14971 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:517
14972 #: assets/build/payments.js:2
14973 msgid "Paused"
14974 msgstr "En pause"
14975
14976 #. translators: %s: user display name
14977 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:521
14978 #, php-format
14979 msgid "Paused by: %s"
14980 msgstr "Mis en pause par : %s"
14981
14982 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:524
14983 msgid "Note: The subscription billing has been paused. No charges will occur until the subscription is resumed."
14984 msgstr "Remarque : La facturation de l'abonnement a été suspendue. Aucun frais ne sera appliqué jusqu'à la reprise de l'abonnement."
14985
14986 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:529
14987 msgid "Subscription Paused"
14988 msgstr "Abonnement en pause"
14989
14990 #: assets/build/entries.js:172
14991 msgid "This entry will be moved to trash and can be restored later."
14992 msgstr "Cette entrée sera déplacée dans la corbeille et pourra être restaurée plus tard."
14993
14994 #: assets/build/formEditor.js:172
14995 #: assets/build/settings.js:172
14996 msgid "Set the total number of submissions allowed for this form."
14997 msgstr "Définissez le nombre total de soumissions autorisées pour ce formulaire."
14998
14999 #: assets/build/formEditor.js:172
15000 msgid "Save & Progress"
15001 msgstr "Enregistrer et progresser"
15002
15003 #: assets/build/formEditor.js:172
15004 msgid "Allow users to save their progress and continue form completion later."
15005 msgstr "Permettre aux utilisateurs de sauvegarder leur progression et de continuer à remplir le formulaire plus tard."
15006
15007 #: assets/build/formEditor.js:172
15008 msgid "Save & Progress in SureForms"
15009 msgstr "Enregistrer & Progresser dans SureForms"
15010
15011 #: assets/build/formEditor.js:172
15012 msgid "Give your users the flexibility to complete forms at their own pace by allowing them to save progress and return anytime."
15013 msgstr "Donnez à vos utilisateurs la flexibilité de remplir les formulaires à leur propre rythme en leur permettant de sauvegarder leur progression et de revenir à tout moment."
15014
15015 #: assets/build/formEditor.js:172
15016 msgid "Let users pause long or multi-step forms and continue later."
15017 msgstr "Permettez aux utilisateurs de mettre en pause les formulaires longs ou à étapes multiples et de continuer plus tard."
15018
15019 #: assets/build/formEditor.js:172
15020 msgid "Reduce form abandonment with convenient resume links and access their progress from anywhere."
15021 msgstr "Réduisez l'abandon de formulaire avec des liens de reprise pratiques et accédez à leur progression de n'importe où."
15022
15023 #: assets/build/formEditor.js:172
15024 msgid "Improve user experience for lengthy, complex, or multi-page forms."
15025 msgstr "Améliorer l'expérience utilisateur pour les formulaires longs, complexes ou multi-pages."
15026
15027 #: assets/build/forms.js:172
15028 msgid "This form will be moved to trash and can be restored later."
15029 msgstr "Ce formulaire sera déplacé dans la corbeille et pourra être restauré plus tard."
15030
15031 #: inc/duplicate-form.php:39
15032 msgid "Invalid form ID provided."
15033 msgstr "ID de formulaire invalide fourni."
15034
15035 #: inc/duplicate-form.php:50
15036 msgid "Source form not found."
15037 msgstr "Formulaire source introuvable."
15038
15039 #: inc/duplicate-form.php:59
15040 msgid "The specified post is not a SureForms form."
15041 msgstr "Le post spécifié n'est pas un formulaire SureForms."
15042
15043 #: inc/duplicate-form.php:89
15044 msgid "Failed to create duplicate form."
15045 msgstr "Échec de la création du formulaire en double."
15046
15047 #: inc/payments/front-end.php:98
15048 #: inc/payments/front-end.php:303
15049 #: inc/payments/payment-helper.php:595
15050 msgid "Invalid form configuration."
15051 msgstr "Configuration de formulaire invalide."
15052
15053 #: inc/payments/payment-helper.php:603
15054 msgid "Payment configuration not found for this form."
15055 msgstr "Configuration de paiement introuvable pour ce formulaire."
15056
15057 #. translators: 1: expected currency, 2: received currency
15058 #: inc/payments/payment-helper.php:614
15059 #, php-format
15060 msgid "Currency mismatch: expected %1$s, received %2$s."
15061 msgstr "Incohérence de devise : attendu %1$s, reçu %2$s."
15062
15063 #. translators: 1: expected amount with currency
15064 #: inc/payments/payment-helper.php:649
15065 #, php-format
15066 msgid "Payment amount must be exactly %1$s."
15067 msgstr "Le montant du paiement doit être exactement %1$s."
15068
15069 #. translators: 1: minimum amount with currency
15070 #: inc/payments/payment-helper.php:660
15071 #, php-format
15072 msgid "Payment amount must be at least %1$s."
15073 msgstr "Le montant du paiement doit être d'au moins %1$s."
15074
15075 #: inc/payments/payment-helper.php:737
15076 msgid "Invalid payment verification parameters."
15077 msgstr "Paramètres de vérification de paiement invalides."
15078
15079 #: inc/payments/payment-helper.php:748
15080 msgid "Payment verification failed. Invalid payment intent."
15081 msgstr "Échec de la vérification du paiement. Intention de paiement invalide."
15082
15083 #: inc/payments/payment-helper.php:903
15084 #: inc/payments/payment-helper.php:1043
15085 msgid "Variable amount field configuration not found."
15086 msgstr "Configuration du champ de montant variable introuvable."
15087
15088 #: inc/payments/payment-helper.php:924
15089 msgid "No payment options are configured for this field."
15090 msgstr "Aucune option de paiement n'est configurée pour ce champ."
15091
15092 #. translators: %s: currency code
15093 #: inc/payments/payment-helper.php:950
15094 msgid "Invalid payment amount. Please select a valid amount from the available options."
15095 msgstr "Montant de paiement invalide. Veuillez sélectionner un montant valide parmi les options disponibles."
15096
15097 #. translators: %1$s: expected amount, %2$s: payment amount
15098 #: inc/payments/payment-helper.php:986
15099 msgid "Payment configuration not found."
15100 msgstr "Configuration de paiement introuvable."
15101
15102 #. translators: %1$s: expected amount, %2$s: payment amount
15103 #: inc/payments/payment-helper.php:1003
15104 #: inc/payments/payment-helper.php:1055
15105 #: inc/payments/payment-helper.php:1091
15106 #: inc/payments/payment-helper.php:1111
15107 #, php-format
15108 msgid "Payment amount mismatch. Expected %1$s, received %2$s."
15109 msgstr "Incohérence du montant du paiement. Montant attendu %1$s, reçu %2$s."
15110
15111 #: inc/payments/payment-helper.php:1032
15112 #: inc/payments/payment-helper.php:1082
15113 #: inc/payments/payment-helper.php:1103
15114 msgid "Variable amount field value is required."
15115 msgstr "La valeur du champ de montant variable est requise."
15116
15117 #. translators: %1$s: minimum amount, %2$s: payment amount
15118 #: inc/payments/payment-helper.php:1125
15119 #, php-format
15120 msgid "Payment amount below minimum. Minimum: %1$s, received %2$s."
15121 msgstr "Montant du paiement inférieur au minimum. Minimum : %1$s, reçu %2$s."
15122
15123 #: inc/rest-api.php:1805
15124 msgid " (Copy)"
15125 msgstr "(Copie)"
15126
15127 #: assets/build/blocks.js:172
15128 msgid "Placeholder"
15129 msgstr "Espace réservé"
15130
15131 #: assets/build/blocks.js:172
15132 msgid "Preselect this option"
15133 msgstr "Présélectionnez cette option"
15134
15135 #: assets/build/blocks.js:172
15136 msgid "Restrict Country Codes"
15137 msgstr "Restreindre les codes pays"
15138
15139 #: assets/build/blocks.js:172
15140 msgid "Restriction Type"
15141 msgstr "Type de restriction"
15142
15143 #: assets/build/blocks.js:172
15144 msgid "Allow"
15145 msgstr "Autoriser"
15146
15147 #: assets/build/blocks.js:172
15148 msgid "Block"
15149 msgstr "Bloquer"
15150
15151 #: assets/build/blocks.js:172
15152 msgid "Select Allowed Countries"
15153 msgstr "Sélectionner les pays autorisés"
15154
15155 #: assets/build/blocks.js:172
15156 msgid "Choose countries…"
15157 msgstr "Choisissez des pays…"
15158
15159 #: assets/build/blocks.js:172
15160 msgid "Choose which country codes users can select in the phone number field. Leave empty to allow all country codes."
15161 msgstr "Choisissez les indicatifs de pays que les utilisateurs peuvent sélectionner dans le champ du numéro de téléphone. Laissez vide pour autoriser tous les indicatifs de pays."
15162
15163 #: assets/build/blocks.js:172
15164 msgid "Select Blocked Countries"
15165 msgstr "Sélectionner les pays bloqués"
15166
15167 #: assets/build/blocks.js:172
15168 msgid "These countries will be hidden from the dropdown."
15169 msgstr "Ces pays seront masqués dans le menu déroulant."
15170
15171 #: assets/build/forms.js:172
15172 msgid "An error occurred while duplicating the form."
15173 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la duplication du formulaire."
15174
15175 #: assets/build/forms.js:172
15176 #, js-format
15177 msgid "This will create a copy of \"%s\" with all its settings."
15178 msgstr "Cela créera une copie de \"%s\" avec tous ses paramètres."
15179
15180 #: inc/fields/payment-markup.php:514
15181 msgid "Pay with credit or debit card"
15182 msgstr "Payer par carte de crédit ou de débit"
15183
15184 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:267
15185 #: assets/build/formEditor.js:172
15186 msgid "This form is not yet available. Please check back after the scheduled start time."
15187 msgstr "Ce formulaire n'est pas encore disponible. Veuillez revenir après l'heure de début prévue."
15188
15189 #: inc/form-restriction.php:187
15190 #: inc/form-restriction.php:188
15191 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:268
15192 #: assets/build/formEditor.js:172
15193 msgid "This form is no longer accepting submissions. The submission period has ended."
15194 msgstr "Ce formulaire n'accepte plus les soumissions. La période de soumission est terminée."
15195
15196 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:668
15197 msgid "Payment gateway not found."
15198 msgstr "Passerelle de paiement introuvable."
15199
15200 #. translators: %s: payment gateway name
15201 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:703
15202 #, php-format
15203 msgid "Refund processing is not supported for %s gateway."
15204 msgstr "Le traitement des remboursements n'est pas pris en charge pour la passerelle %s."
15205
15206 #: inc/payments/payment-helper.php:1065
15207 msgid "Number field configuration not found."
15208 msgstr "Configuration du champ numérique introuvable."
15209
15210 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:284
15211 msgid "Invalid refund parameters."
15212 msgstr "Paramètres de remboursement invalides."
15213
15214 #: assets/build/blocks.js:172
15215 msgid "Bulk Edit"
15216 msgstr "Modification en masse"
15217
15218 #: assets/build/blocks.js:172
15219 msgid "Select Layout"
15220 msgstr "Sélectionner la disposition"
15221
15222 #: assets/build/blocks.js:172
15223 msgid "Number of Columns"
15224 msgstr "Nombre de colonnes"
15225
15226 #: assets/build/entries.js:172
15227 msgid "Previous entry"
15228 msgstr "Entrée précédente"
15229
15230 #: assets/build/entries.js:172
15231 msgid "Next entry"
15232 msgstr "Entrée suivante"
15233
15234 #: assets/build/formEditor.js:172
15235 msgid "The start date and time must be before the end date and time."
15236 msgstr "La date et l'heure de début doivent être antérieures à la date et l'heure de fin."
15237
15238 #: assets/build/formEditor.js:172
15239 msgid "Form Scheduling"
15240 msgstr "Planification de formulaire"
15241
15242 #: assets/build/formEditor.js:172
15243 msgid "Enable Form Scheduling"
15244 msgstr "Activer la planification des formulaires"
15245
15246 #: assets/build/formEditor.js:172
15247 msgid "Set a time period during which this form will be available for submissions."
15248 msgstr "Définissez une période pendant laquelle ce formulaire sera disponible pour les soumissions."
15249
15250 #: assets/build/formEditor.js:172
15251 msgid "Start Date & Time"
15252 msgstr "Date et heure de début"
15253
15254 #: assets/build/formEditor.js:172
15255 msgid "End Date & Time"
15256 msgstr "Date et heure de fin"
15257
15258 #: assets/build/formEditor.js:172
15259 msgid "Response Description Before Start Date"
15260 msgstr "Description de la réponse avant la date de début"
15261
15262 #: assets/build/formEditor.js:172
15263 msgid "Response Description After End Date"
15264 msgstr "Description de la réponse après la date de fin"
15265
15266 #: assets/build/formEditor.js:172
15267 msgid "Conditional Confirmations"
15268 msgstr "Confirmations conditionnelles"
15269
15270 #: assets/build/formEditor.js:172
15271 msgid "Set up the message or redirect users will see after submitting the form."
15272 msgstr "Configurez le message ou la redirection que les utilisateurs verront après avoir soumis le formulaire."
15273
15274 #: assets/build/formEditor.js:172
15275 msgid "Show the right message to the right user based on how they respond. Personalize confirmations with smart conditions and guide users to the next best step automatically."
15276 msgstr "Montrez le bon message au bon utilisateur en fonction de sa réponse. Personnalisez les confirmations avec des conditions intelligentes et guidez automatiquement les utilisateurs vers la prochaine meilleure étape."
15277
15278 #: assets/build/formEditor.js:172
15279 msgid "Display different confirmation messages based on form responses."
15280 msgstr "Afficher différents messages de confirmation en fonction des réponses du formulaire."
15281
15282 #: assets/build/formEditor.js:172
15283 msgid "Redirect users to specific pages or URLs conditionally."
15284 msgstr "Rediriger les utilisateurs vers des pages ou des URL spécifiques de manière conditionnelle."
15285
15286 #: assets/build/formEditor.js:172
15287 msgid "Create personalized thank-you messages without extra forms."
15288 msgstr "Créez des messages de remerciement personnalisés sans formulaires supplémentaires."
15289
15290 #: assets/build/payments.js:172
15291 msgid "Payment Method"
15292 msgstr "Méthode de paiement"
15293
15294 #: assets/build/payments.js:172
15295 #, js-format
15296 msgid "Subscription #%s"
15297 msgstr "Abonnement n°%s"
15298
15299 #: assets/build/payments.js:172
15300 #, js-format
15301 msgid "Payment #%s"
15302 msgstr "Paiement n°%s"
15303
15304 #: assets/build/settings.js:172
15305 msgid "Payment Methods"
15306 msgstr "Méthodes de paiement"
15307
15308 #: assets/build/settings.js:172
15309 msgid "Test mode allows you to process payments without real charges. Switch to Live mode for actual transactions."
15310 msgstr "Le mode test vous permet de traiter les paiements sans frais réels. Passez en mode Live pour des transactions réelles."
15311
15312 #: assets/build/settings.js:172
15313 msgid "General Payment Settings"
15314 msgstr "Paramètres généraux de paiement"
15315
15316 #: assets/build/settings.js:172
15317 msgid "These settings apply to all payment gateways."
15318 msgstr "Ces paramètres s'appliquent à toutes les passerelles de paiement."
15319
15320 #: assets/build/settings.js:172
15321 msgid "Stripe Settings"
15322 msgstr "Paramètres Stripe"
15323
15324 #. translators: %1$s: SureForms version, %2$s: SureForms Pro Plugin Name, %3$s: SureForms Pro Version.
15325 #: admin/admin.php:1439
15326 #, php-format
15327 msgid "SureForms %1$s requires minimum %2$s %3$s to work properly. Please update to the latest version."
15328 msgstr "SureForms %1$s nécessite au minimum %2$s %3$s pour fonctionner correctement. Veuillez mettre à jour vers la dernière version."
15329
15330 #: admin/admin.php:1452
15331 msgid "Update Now"
15332 msgstr "Mettez à jour maintenant"
15333
15334 #: inc/helper.php:1810
15335 msgid "SureContact"
15336 msgstr "SureContact"
15337
15338 #: inc/helper.php:1811
15339 msgid "Turn Emails Into Revenue with a CRM Built for Your Website!"
15340 msgstr "Transformez les e-mails en revenus avec un CRM conçu pour votre site web !"
15341
15342 #: inc/helper.php:1812
15343 msgid "Send newsletters, run campaigns, set up automations, manage contacts, and see exactly how much revenue your emails generate, all in one place."
15344 msgstr "Envoyez des newsletters, lancez des campagnes, configurez des automatisations, gérez les contacts et voyez exactement combien de revenus vos e-mails génèrent, le tout en un seul endroit."
15345
15346 #: assets/build/formEditor.js:172
15347 msgid "Lost Password"
15348 msgstr "Mot de passe perdu"
15349
15350 #: assets/build/formEditor.js:172
15351 msgid "Reset Password"
15352 msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
15353
15354 #: assets/build/settings.js:172
15355 msgid "Left ($100)"
15356 msgstr "Gauche (100 $)"
15357
15358 #: assets/build/settings.js:172
15359 msgid "Right (100$)"
15360 msgstr "D'accord (100$)"
15361
15362 #: assets/build/settings.js:172
15363 msgid "Left Space ($ 100)"
15364 msgstr "Espace gauche (100 $)"
15365
15366 #: assets/build/settings.js:172
15367 msgid "Right Space (100 $)"
15368 msgstr "Espace droit (100 $)"
15369
15370 #: assets/build/settings.js:172
15371 msgid "Currency Sign Position"
15372 msgstr "Position du signe monétaire"
15373
15374 #: assets/build/settings.js:172
15375 msgid "Select the position of the currency symbol relative to the amount."
15376 msgstr "Sélectionnez la position du symbole monétaire par rapport au montant."
15377
15378 #: admin/admin.php:580
15379 #: admin/admin.php:581
15380 #: assets/build/dashboard.js:172
15381 #: assets/build/entries.js:172
15382 #: assets/build/forms.js:172
15383 #: assets/build/learn.js:172
15384 #: assets/build/page_header.js:172
15385 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
15386 #: assets/build/payments.js:172
15387 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
15388 #: assets/build/settings.js:2
15389 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
15390 msgid "Learn"
15391 msgstr "Apprendre"
15392
15393 #: admin/admin.php:1565
15394 msgid "Amazing! SureForms is powering your forms and submissions - let's keep growing together!"
15395 msgstr "Incroyable ! SureForms alimente vos formulaires et soumissions - continuons à grandir ensemble !"
15396
15397 #: admin/admin.php:1566
15398 msgid "If SureForms has been helpful, would you mind taking a moment to leave a 5-star review on WordPress.org?"
15399 msgstr "Si SureForms vous a été utile, pourriez-vous prendre un moment pour laisser un avis 5 étoiles sur WordPress.org ?"
15400
15401 #: admin/admin.php:1569
15402 #: admin/admin.php:1613
15403 msgid "Maybe later"
15404 msgstr "Peut-être plus tard"
15405
15406 #: admin/admin.php:1570
15407 msgid "I already did"
15408 msgstr "Je l'ai déjà fait"
15409
15410 #: admin/admin.php:1609
15411 msgid "SureForms is ready to power your forms — explore what's possible!"
15412 msgstr "SureForms est prêt à dynamiser vos formulaires — explorez ce qui est possible !"
15413
15414 #: admin/admin.php:1610
15415 msgid "Manage your forms, track submissions, and discover features like AI Form Builder, payment integrations, and more from the SureForms dashboard."
15416 msgstr "Gérez vos formulaires, suivez les soumissions et découvrez des fonctionnalités telles que le constructeur de formulaires IA, les intégrations de paiement et bien plus encore depuis le tableau de bord SureForms."
15417
15418 #: admin/admin.php:1612
15419 msgid "Go to Dashboard"
15420 msgstr "Aller au tableau de bord"
15421
15422 #: admin/admin.php:1614
15423 msgid "I already know"
15424 msgstr "Je sais déjà"
15425
15426 #: admin/admin.php:1694
15427 msgid "Invalid parameters."
15428 msgstr "Paramètres invalides."
15429
15430 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:134
15431 msgid "Form building and management abilities powered by SureForms."
15432 msgstr "Capacités de création et de gestion de formulaires propulsées par SureForms."
15433
15434 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:44
15435 msgid "Bulk Get Entry Details"
15436 msgstr "Obtenir les détails des entrées en vrac"
15437
15438 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:45
15439 msgid "Retrieve detailed information about multiple SureForms form submission entries in a single call, including all submitted field data with labels."
15440 msgstr "Récupérez des informations détaillées sur plusieurs entrées de soumission de formulaire SureForms en un seul appel, y compris toutes les données de champ soumises avec les étiquettes."
15441
15442 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:77
15443 msgid "Array of entry IDs to retrieve (max 50)."
15444 msgstr "Tableau d'ID d'entrée à récupérer (max 50)."
15445
15446 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:146
15447 msgid "entry_ids must be a non-empty array."
15448 msgstr "entry_ids doit être un tableau non vide."
15449
15450 #. translators: %d is the maximum number of entries allowed.
15451 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:155
15452 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:123
15453 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:130
15454 #, php-format
15455 msgid "Maximum %d entry IDs allowed per request."
15456 msgstr "Un maximum de %d identifiants d'entrée est autorisé par demande."
15457
15458 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:41
15459 msgid "Permanently delete one or more SureForms form submission entries. This action cannot be undone."
15460 msgstr "Supprimer définitivement une ou plusieurs entrées de soumission de formulaire SureForms. Cette action ne peut pas être annulée."
15461
15462 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:74
15463 msgid "Array of entry IDs to permanently delete."
15464 msgstr "Tableau d'ID d'entrée à supprimer définitivement."
15465
15466 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:114
15467 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:121
15468 msgid "At least one entry ID is required."
15469 msgstr "Au moins un identifiant d'entrée est requis."
15470
15471 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:37
15472 msgid "Get Entry Details"
15473 msgstr "Obtenir les détails de l'entrée"
15474
15475 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:38
15476 msgid "Retrieve detailed information about a specific SureForms form submission entry, including all submitted field data with labels."
15477 msgstr "Récupérer des informations détaillées sur une entrée de soumission de formulaire SureForms spécifique, y compris toutes les données de champ soumises avec les étiquettes."
15478
15479 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:69
15480 msgid "The ID of the entry to retrieve."
15481 msgstr "L'ID de l'entrée à récupérer."
15482
15483 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:34
15484 msgid "List Form Entries"
15485 msgstr "Lister les entrées du formulaire"
15486
15487 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:35
15488 msgid "List SureForms form submission entries with optional filtering by form, status, date range, and search. Supports pagination and sorting."
15489 msgstr "Répertorier les entrées de soumission de formulaire SureForms avec un filtrage optionnel par formulaire, statut, plage de dates et recherche. Prend en charge la pagination et le tri."
15490
15491 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:66
15492 msgid "Filter entries by form ID. Use 0 or omit for all forms."
15493 msgstr "Filtrer les entrées par ID de formulaire. Utilisez 0 ou omettez pour tous les formulaires."
15494
15495 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:71
15496 msgid "Filter entries by status."
15497 msgstr "Filtrer les entrées par statut."
15498
15499 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:77
15500 msgid "Search entries by entry ID."
15501 msgstr "Rechercher des entrées par ID d'entrée."
15502
15503 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:81
15504 msgid "Start date for filtering entries (YYYY-MM-DD format)."
15505 msgstr "Date de début pour filtrer les entrées (format AAAA-MM-JJ)."
15506
15507 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:85
15508 msgid "End date for filtering entries (YYYY-MM-DD format)."
15509 msgstr "Date de fin pour filtrer les entrées (format AAAA-MM-JJ)."
15510
15511 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:89
15512 msgid "Number of entries per page (1-100)."
15513 msgstr "Nombre d'entrées par page (1-100)."
15514
15515 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:94
15516 msgid "Page number for pagination."
15517 msgstr "Numéro de page pour la pagination."
15518
15519 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:99
15520 msgid "Column to order results by."
15521 msgstr "Colonne pour trier les résultats."
15522
15523 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:105
15524 msgid "Sort direction."
15525 msgstr "Ordre de tri."
15526
15527 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:41
15528 msgid "Update Entry Status"
15529 msgstr "Mettre à jour le statut de l'entrée"
15530
15531 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:42
15532 msgid "Update the status of one or more SureForms form submission entries. Supports read, unread, trash, and restore operations."
15533 msgstr "Mettre à jour le statut d'une ou plusieurs entrées de soumission de formulaire SureForms. Prend en charge les opérations de lecture, non lu, corbeille et restauration."
15534
15535 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:75
15536 msgid "Array of entry IDs to update."
15537 msgstr "Tableau d'ID d'entrée à mettre à jour."
15538
15539 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:80
15540 msgid "New status for the entries."
15541 msgstr "Nouveau statut pour les entrées."
15542
15543 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:140
15544 msgid "Status is required."
15545 msgstr "Le statut est requis."
15546
15547 #: inc/abilities/forms/create-form.php:39
15548 msgid "Create SureForms Form"
15549 msgstr "Créer un formulaire SureForms"
15550
15551 #: inc/abilities/forms/create-form.php:40
15552 msgid "Create a new SureForms form with specified title, fields, metadata, and status. Supports all standard field types (input, email, textarea, dropdown, checkbox, multi-choice, phone, number, url, address, gdpr, payment, inline-button)."
15553 msgstr "Créer un nouveau formulaire SureForms avec le titre, les champs, les métadonnées et le statut spécifiés. Prend en charge tous les types de champs standard (saisie, email, zone de texte, liste déroulante, case à cocher, choix multiple, téléphone, nombre, url, adresse, rgpd, paiement, bouton en ligne)."
15554
15555 #: inc/abilities/forms/create-form.php:81
15556 msgid "Title of the form in 5-10 words."
15557 msgstr "Titre du formulaire en 5 à 10 mots."
15558
15559 #: inc/abilities/forms/create-form.php:85
15560 msgid "Array of form field definitions."
15561 msgstr "Tableau de définitions de champs de formulaire."
15562
15563 #: inc/abilities/forms/create-form.php:94
15564 msgid "Optional form metadata including confirmation, compliance, and styling settings."
15565 msgstr "Métadonnées de formulaire optionnelles, y compris les paramètres de confirmation, de conformité et de style."
15566
15567 #: inc/abilities/forms/create-form.php:101
15568 #: inc/abilities/forms/update-form.php:104
15569 msgid "Message displayed after successful submission."
15570 msgstr "Message affichée après soumission réussie."
15571
15572 #: inc/abilities/forms/create-form.php:245
15573 msgid "Form publish status."
15574 msgstr "Statut de publication du formulaire."
15575
15576 #: inc/abilities/forms/create-form.php:290
15577 msgid "Form title is required."
15578 msgstr "Le titre du formulaire est requis."
15579
15580 #: inc/abilities/forms/create-form.php:298
15581 msgid "At least one form field is required."
15582 msgstr "Au moins un champ de formulaire est requis."
15583
15584 #: inc/abilities/forms/create-form.php:326
15585 msgid "Failed to generate form fields from the provided data."
15586 msgstr "Échec de la génération des champs de formulaire à partir des données fournies."
15587
15588 #: inc/abilities/forms/create-form.php:383
15589 msgid "Failed to create the form."
15590 msgstr "Échec de la création du formulaire."
15591
15592 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:33
15593 msgid "Delete SureForms Form"
15594 msgstr "Supprimer le formulaire SureForms"
15595
15596 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:63
15597 msgid "The ID of the form to delete."
15598 msgstr "L'ID du formulaire à supprimer."
15599
15600 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:67
15601 msgid "If true, permanently deletes the form. Otherwise moves to trash."
15602 msgstr "Si vrai, supprime définitivement le formulaire. Sinon, le déplace dans la corbeille."
15603
15604 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:103
15605 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:113
15606 #: inc/abilities/forms/get-form.php:110
15607 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:95
15608 #: inc/abilities/forms/update-form.php:287
15609 msgid "Form not found."
15610 msgstr "Formulaire non trouvé."
15611
15612 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:119
15613 msgid "Failed to delete the form."
15614 msgstr "Échec de la suppression du formulaire."
15615
15616 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:34
15617 msgid "Duplicate SureForms Form"
15618 msgstr "Dupliquer le formulaire SureForms"
15619
15620 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:35
15621 msgid "Duplicate an existing SureForms form with all its fields, metadata, and settings. The new form is created as a draft."
15622 msgstr "Dupliquez un formulaire SureForms existant avec tous ses champs, métadonnées et paramètres. Le nouveau formulaire est créé en tant que brouillon."
15623
15624 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:68
15625 msgid "The ID of the form to duplicate."
15626 msgstr "L'ID du formulaire à dupliquer."
15627
15628 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:72
15629 msgid "Suffix to append to the duplicated form title."
15630 msgstr "Suffixe à ajouter au titre du formulaire dupliqué."
15631
15632 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:63
15633 msgid "Field label. e.g. First Name"
15634 msgstr "Étiquette de champ. par exemple, Prénom"
15635
15636 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:67
15637 msgid "Whether the field is required."
15638 msgstr "Si le champ est requis."
15639
15640 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:71
15641 msgid "The field type."
15642 msgstr "Le type de champ."
15643
15644 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:76
15645 msgid "Help text describing the field."
15646 msgstr "Texte d'aide décrivant le champ."
15647
15648 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:80
15649 msgid "Default value for the field."
15650 msgstr "Valeur par défaut pour le champ."
15651
15652 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:84
15653 msgid "Options for dropdown or multi-choice fields."
15654 msgstr "Options pour les champs déroulants ou à choix multiples."
15655
15656 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:95
15657 msgid "Allow only single selection in multi-choice field."
15658 msgstr "Autoriser uniquement une sélection unique dans le champ à choix multiple."
15659
15660 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:99
15661 msgid "Whether the field value must be unique."
15662 msgstr "Si la valeur du champ doit être unique."
15663
15664 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:103
15665 msgid "Maximum character length."
15666 msgstr "Longueur maximale des caractères."
15667
15668 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:34
15669 msgid "Get Form Statistics"
15670 msgstr "Obtenir les statistiques du formulaire"
15671
15672 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:35
15673 msgid "Get submission statistics for a specific SureForms form or all forms. Returns total entries, unread, read, and trash counts."
15674 msgstr "Obtenez les statistiques de soumission pour un formulaire SureForms spécifique ou pour tous les formulaires. Renvoie le nombre total d'entrées, non lues, lues et dans la corbeille."
15675
15676 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:66
15677 msgid "The ID of the form to get stats for. Use 0 or omit for all forms."
15678 msgstr "L'ID du formulaire pour obtenir des statistiques. Utilisez 0 ou omettez pour tous les formulaires."
15679
15680 #: inc/abilities/forms/get-form.php:34
15681 msgid "Get SureForms Form Details"
15682 msgstr "Obtenez les détails du formulaire SureForms"
15683
15684 #: inc/abilities/forms/get-form.php:35
15685 msgid "Retrieve detailed information about a specific SureForms form including its fields, settings, and shortcode."
15686 msgstr "Récupérez des informations détaillées sur un formulaire SureForms spécifique, y compris ses champs, ses paramètres et son shortcode."
15687
15688 #: inc/abilities/forms/get-form.php:62
15689 msgid "The ID of the form to retrieve."
15690 msgstr "L'ID du formulaire à récupérer."
15691
15692 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:33
15693 msgid "Get Form Shortcode"
15694 msgstr "Obtenir le shortcode du formulaire"
15695
15696 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:34
15697 msgid "Get the shortcode and block markup needed to embed a SureForms form on any page or post."
15698 msgstr "Obtenez le shortcode et le balisage nécessaire pour intégrer un formulaire SureForms sur n'importe quelle page ou publication."
15699
15700 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:61
15701 msgid "The ID of the form to get the shortcode for."
15702 msgstr "L'ID du formulaire pour obtenir le shortcode."
15703
15704 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:34
15705 msgid "List SureForms Forms"
15706 msgstr "Lister les formulaires SureForms"
15707
15708 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:35
15709 msgid "Retrieve a list of SureForms forms with optional filtering by status, search query, and pagination."
15710 msgstr "Récupérez une liste de formulaires SureForms avec un filtrage optionnel par statut, requête de recherche et pagination."
15711
15712 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:62
15713 msgid "Filter by form status. Defaults to \"publish\"."
15714 msgstr "Filtrer par statut de formulaire. Par défaut, \"publier\"."
15715
15716 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:68
15717 msgid "Search forms by title."
15718 msgstr "Rechercher des formulaires par titre."
15719
15720 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:72
15721 msgid "Number of forms per page. Defaults to 10."
15722 msgstr "Nombre de formulaires par page. Par défaut, 10."
15723
15724 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:79
15725 msgid "Page number for pagination. Defaults to 1."
15726 msgstr "Numéro de page pour la pagination. Par défaut, 1."
15727
15728 #: inc/abilities/forms/update-form.php:39
15729 msgid "Update SureForms Form"
15730 msgstr "Mettre à jour le formulaire SureForms"
15731
15732 #: inc/abilities/forms/update-form.php:40
15733 msgid "Update an existing SureForms form title, status (publish/draft/private/trash), fields, and/or metadata settings. Use status \"trash\" to trash a form, or change from \"trash\" to another status to restore it. Providing formFields replaces all existing fields."
15734 msgstr "Mettre à jour le titre, le statut (publié/brouillon/privé/corbeille), les champs et/ou les paramètres de métadonnées d'un formulaire SureForms existant. Utilisez le statut \"corbeille\" pour mettre un formulaire à la corbeille, ou changez de \"corbeille\" à un autre statut pour le restaurer. Fournir formFields remplace tous les champs existants."
15735
15736 #: inc/abilities/forms/update-form.php:75
15737 msgid "The ID of the form to update."
15738 msgstr "L'ID du formulaire à mettre à jour."
15739
15740 #: inc/abilities/forms/update-form.php:79
15741 msgid "New title for the form."
15742 msgstr "Nouveau titre pour le formulaire."
15743
15744 #: inc/abilities/forms/update-form.php:83
15745 msgid "New status for the form."
15746 msgstr "Nouveau statut pour le formulaire."
15747
15748 #: inc/abilities/forms/update-form.php:88
15749 msgid "Array of form field definitions. Providing this replaces all existing fields."
15750 msgstr "Tableau de définitions de champs de formulaire. Fournir cela remplace tous les champs existants."
15751
15752 #: inc/abilities/forms/update-form.php:97
15753 msgid "Optional form metadata including confirmation, compliance, and styling settings. Same schema as create-form."
15754 msgstr "Métadonnées de formulaire optionnelles incluant les paramètres de confirmation, de conformité et de style. Même schéma que create-form."
15755
15756 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:111
15757 msgid "Authentication session expired. Please try again."
15758 msgstr "La session d'authentification a expiré. Veuillez réessayer."
15759
15760 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:144
15761 msgid "Invalid access key format."
15762 msgstr "Format de clé d'accès invalide."
15763
15764 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:175
15765 msgid "Unable to connect to SureForms API. Please check your connection."
15766 msgstr "Impossible de se connecter à l'API SureForms. Veuillez vérifier votre connexion."
15767
15768 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:179
15769 msgid "Unable to verify license. Please check your license key."
15770 msgstr "Impossible de vérifier la licence. Veuillez vérifier votre clé de licence."
15771
15772 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:183
15773 msgid "An error occurred while trying to verify your email. Please check your email you have used to log in or sign up on billing.sureforms.com."
15774 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la tentative de vérification de votre e-mail. Veuillez vérifier l'e-mail que vous avez utilisé pour vous connecter ou vous inscrire sur billing.sureforms.com."
15775
15776 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:187
15777 msgid "Unable to verify referer. Please check your referer."
15778 msgstr "Impossible de vérifier le référent. Veuillez vérifier votre référent."
15779
15780 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:195
15781 msgid "Domain Verification Failed on current site. Please try again on another website."
15782 msgstr "La vérification de domaine a échoué sur le site actuel. Veuillez réessayer sur un autre site web."
15783
15784 #: inc/entries.php:416
15785 msgid "Unable to generate export file."
15786 msgstr "Impossible de générer le fichier d'exportation."
15787
15788 #: inc/export.php:215
15789 msgid "Forms imported successfully!"
15790 msgstr "Formulaires importés avec succès !"
15791
15792 #: inc/export.php:284
15793 #: inc/export.php:318
15794 msgid "Unable to import form."
15795 msgstr "Impossible d'importer le formulaire."
15796
15797 #: inc/fields/gdpr-markup.php:29
15798 #: inc/fields/gdpr-markup.php:42
15799 msgid "I consent to have this website store my information so they can respond to my inquiry."
15800 msgstr "Je consens à ce que ce site web stocke mes informations afin qu'ils puissent répondre à ma demande."
15801
15802 #: inc/fields/input-markup.php:65
15803 msgid "Text field"
15804 msgstr "Champ de texte"
15805
15806 #: inc/form-restriction.php:182
15807 #: inc/form-restriction.php:183
15808 #: inc/post-types.php:1224
15809 #: inc/post-types.php:1264
15810 msgid "This form is not yet available. Check back after the scheduled start time."
15811 msgstr "Ce formulaire n'est pas encore disponible. Revenez après l'heure de début prévue."
15812
15813 #: inc/admin/html-form-detector.php:268
15814 #: inc/form-submit.php:99
15815 #: inc/form-submit.php:400
15816 #: inc/form-submit.php:445
15817 #: inc/form-submit.php:997
15818 #: inc/payments/front-end.php:78
15819 #: inc/payments/front-end.php:263
15820 #: inc/rest-api.php:98
15821 #: inc/rest-api.php:157
15822 #: inc/rest-api.php:323
15823 #: inc/rest-api.php:355
15824 #: inc/rest-api.php:377
15825 #: inc/rest-api.php:482
15826 #: inc/rest-api.php:573
15827 #: inc/rest-api.php:618
15828 #: inc/rest-api.php:667
15829 #: inc/rest-api.php:716
15830 #: inc/rest-api.php:749
15831 #: inc/rest-api.php:888
15832 #: inc/rest-api.php:961
15833 #: inc/rest-api.php:1021
15834 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:88
15835 msgid "Security verification failed. Please refresh the page and try again."
15836 msgstr "La vérification de sécurité a échoué. Veuillez actualiser la page et réessayer."
15837
15838 #: inc/form-submit.php:479
15839 msgid "Form data was not found."
15840 msgstr "Les données du formulaire n'ont pas été trouvées."
15841
15842 #: inc/form-submit.php:238
15843 msgid "Form ID is missing."
15844 msgstr "L'identifiant du formulaire est manquant."
15845
15846 #: inc/form-submit.php:115
15847 msgid "Sorry, you do not have permission to access this resource."
15848 msgstr "Désolé, vous n'avez pas la permission d'accéder à cette ressource."
15849
15850 #: inc/form-submit.php:270
15851 msgid "You do not have permission to submit this form."
15852 msgstr "Vous n'avez pas la permission de soumettre ce formulaire."
15853
15854 #: inc/form-submit.php:280
15855 msgid "This form is no longer available."
15856 msgstr "Ce formulaire n'est plus disponible."
15857
15858 #: inc/form-submit.php:293
15859 msgid "Please check the form for errors."
15860 msgstr "Veuillez vérifier le formulaire pour les erreurs."
15861
15862 #: inc/form-submit.php:420
15863 #: inc/form-submit.php:461
15864 msgid "Your submission was flagged as spam. Please try again."
15865 msgstr "Votre soumission a été signalée comme spam. Veuillez réessayer."
15866
15867 #: inc/form-submit.php:680
15868 msgid "Unable to submit form. Please try again."
15869 msgstr "Impossible de soumettre le formulaire. Veuillez réessayer."
15870
15871 #: inc/form-submit.php:932
15872 msgid "No SMTP plugin detected. Please configure an SMTP plugin to enable email sending."
15873 msgstr "Aucun plugin SMTP détecté. Veuillez configurer un plugin SMTP pour activer l'envoi d'e-mails."
15874
15875 #: inc/form-submit.php:933
15876 msgid "Email sending failed for an unknown reason."
15877 msgstr "L'envoi de l'email a échoué pour une raison inconnue."
15878
15879 #: inc/form-submit.php:972
15880 msgid "No emails were sent."
15881 msgstr "Aucun e-mail n'a été envoyé."
15882
15883 #: inc/learn.php:48
15884 msgid "Setting Up Your Form"
15885 msgstr "Configuration de votre formulaire"
15886
15887 #: inc/learn.php:49
15888 msgid "Get started with SureForms by building your first form, adding the right fields, and styling it to match your brand."
15889 msgstr "Commencez avec SureForms en créant votre premier formulaire, en ajoutant les bons champs et en le stylisant pour correspondre à votre marque."
15890
15891 #: inc/learn.php:54
15892 #: inc/learn.php:62
15893 msgid "Creating Your First Form"
15894 msgstr "Création de votre premier formulaire"
15895
15896 #: inc/learn.php:55
15897 msgid "Creating a form with SureForms takes just a few minutes. Just describe the kind of form you need in a simple prompt, and let SureForms AI handle the heavy lifting for you."
15898 msgstr "Créer un formulaire avec SureForms ne prend que quelques minutes. Il vous suffit de décrire le type de formulaire dont vous avez besoin dans une simple invite, et laissez l'IA de SureForms s'occuper du gros du travail pour vous."
15899
15900 #: inc/learn.php:68
15901 msgid "Create a Form"
15902 msgstr "Créer un formulaire"
15903
15904 #: inc/learn.php:75
15905 #: inc/learn.php:83
15906 msgid "Set Up Your Form Fields"
15907 msgstr "Configurez vos champs de formulaire"
15908
15909 #: inc/learn.php:76
15910 msgid "Adjust the field settings according to your requirements."
15911 msgstr "Ajustez les paramètres du champ selon vos besoins."
15912
15913 #: inc/learn.php:89
15914 msgid "Set Up Fields"
15915 msgstr "Configurer les champs"
15916
15917 #: inc/learn.php:98
15918 #: inc/learn.php:106
15919 msgid "Style Your Forms"
15920 msgstr "Stylisez vos formulaires"
15921
15922 #: inc/learn.php:99
15923 msgid "Customize the look and feel of your form to match your brand. Adjust background, colors, layout and etc. to create a seamless experience for your visitors."
15924 msgstr "Personnalisez l'apparence de votre formulaire pour qu'il corresponde à votre marque. Ajustez l'arrière-plan, les couleurs, la mise en page, etc. pour créer une expérience fluide pour vos visiteurs."
15925
15926 #: inc/learn.php:112
15927 msgid "Style Form"
15928 msgstr "Formulaire de style"
15929
15930 #: inc/learn.php:123
15931 msgid "Making Your Form Live"
15932 msgstr "Mettre votre formulaire en ligne"
15933
15934 #: inc/learn.php:124
15935 msgid "Publish your form and make it accessible to your visitors using Instant Form or by embedding it on any page."
15936 msgstr "Publiez votre formulaire et rendez-le accessible à vos visiteurs en utilisant Instant Form ou en l'intégrant sur n'importe quelle page."
15937
15938 #: inc/learn.php:130
15939 msgid "No need to design a separate page just for the forms. Publish your form instantly on a dedicated landing page. Just enable Instant Form option and share the link."
15940 msgstr "Inutile de concevoir une page distincte juste pour les formulaires. Publiez votre formulaire instantanément sur une page de destination dédiée. Activez simplement l'option Formulaire Instantané et partagez le lien."
15941
15942 #: inc/learn.php:152
15943 #: inc/learn.php:160
15944 msgid "Embed Your Forms in a Page"
15945 msgstr "Intégrez vos formulaires dans une page"
15946
15947 #: inc/learn.php:153
15948 msgid "Easily embed your form on any page using the built-in SureForms block."
15949 msgstr "Intégrez facilement votre formulaire sur n'importe quelle page en utilisant le bloc SureForms intégré."
15950
15951 #: inc/learn.php:166
15952 msgid "Embed Forms"
15953 msgstr "Intégrer des formulaires"
15954
15955 #: inc/learn.php:175
15956 msgid "Managing Entries"
15957 msgstr "Gestion des entrées"
15958
15959 #: inc/learn.php:176
15960 msgid "Stay on top of your form submissions with email notifications and the built-in entries manager."
15961 msgstr "Restez au courant de vos soumissions de formulaires grâce aux notifications par e-mail et au gestionnaire d'entrées intégré."
15962
15963 #: inc/learn.php:182
15964 msgid "Get email notifications whenever someone fills out your form."
15965 msgstr "Recevez des notifications par e-mail chaque fois que quelqu'un remplit votre formulaire."
15966
15967 #: inc/learn.php:189
15968 msgid "Configure Your Email Notification"
15969 msgstr "Configurez votre notification par e-mail"
15970
15971 #: inc/learn.php:195
15972 msgid "Configure"
15973 msgstr "Configurer"
15974
15975 #: inc/learn.php:202
15976 #: inc/learn.php:210
15977 msgid "Manage Entries"
15978 msgstr "Gérer les entrées"
15979
15980 #: inc/learn.php:203
15981 msgid "View, filter, and manage all form submissions from one place. Export entries, delete spam, and keep your data organized with the SureForms Entries manager."
15982 msgstr "Affichez, filtrez et gérez toutes les soumissions de formulaires depuis un seul endroit. Exportez les entrées, supprimez les spams et gardez vos données organisées avec le gestionnaire d'entrées SureForms."
15983
15984 #: inc/learn.php:216
15985 msgid "Go to Entries"
15986 msgstr "Aller aux entrées"
15987
15988 #: inc/learn.php:407
15989 msgid "Invalid chapter or step ID."
15990 msgstr "ID de chapitre ou d'étape invalide."
15991
15992 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:170
15993 msgid "Unable to load payments. Please refresh the page."
15994 msgstr "Impossible de charger les paiements. Veuillez actualiser la page."
15995
15996 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:211
15997 msgid "Unable to load payment details. Please try again."
15998 msgstr "Impossible de charger les détails de paiement. Veuillez réessayer."
15999
16000 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:300
16001 msgid "Unable to load subscription details. Please try again."
16002 msgstr "Impossible de charger les détails de l'abonnement. Veuillez réessayer."
16003
16004 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:344
16005 msgid "Unable to load forms. Please try again."
16006 msgstr "Impossible de charger les formulaires. Veuillez réessayer."
16007
16008 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:388
16009 msgid "Unable to add note. Please try again."
16010 msgstr "Impossible d'ajouter une note. Veuillez réessayer."
16011
16012 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:432
16013 msgid "Unable to delete note. Please try again."
16014 msgstr "Impossible de supprimer la note. Veuillez réessayer."
16015
16016 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:476
16017 msgid "Unable to delete log. Please try again."
16018 msgstr "Impossible de supprimer le journal. Veuillez réessayer."
16019
16020 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:541
16021 msgid "Cannot delete more than 100 payments at once. Select fewer payments."
16022 msgstr "Impossible de supprimer plus de 100 paiements à la fois. Sélectionnez moins de paiements."
16023
16024 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:615
16025 msgid "Unable to delete payments. Please try again."
16026 msgstr "Impossible de supprimer les paiements. Veuillez réessayer."
16027
16028 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:737
16029 msgid "Unable to process refund. Please try again."
16030 msgstr "Impossible de traiter le remboursement. Veuillez réessayer."
16031
16032 #: inc/payments/payment-helper.php:496
16033 msgid "Unable to complete payment. Please try again or contact support."
16034 msgstr "Impossible de terminer le paiement. Veuillez réessayer ou contacter le support."
16035
16036 #: inc/payments/payment-helper.php:518
16037 msgid "Unable to process card. Please try again."
16038 msgstr "Impossible de traiter la carte. Veuillez réessayer."
16039
16040 #: inc/payments/payment-helper.php:519
16041 msgid "Unable to process transaction. Please try again."
16042 msgstr "Impossible de traiter la transaction. Veuillez réessayer."
16043
16044 #: inc/payments/payment-helper.php:525
16045 msgid "Unable to reach card issuer. Please try again later."
16046 msgstr "Impossible de joindre l'émetteur de la carte. Veuillez réessayer plus tard."
16047
16048 #: inc/payments/payment-helper.php:536
16049 msgid "Unable to process transaction. Please try again later."
16050 msgstr "Impossible de traiter la transaction. Veuillez réessayer plus tard."
16051
16052 #: inc/payments/payment-helper.php:546
16053 msgid "Complete the form to view the amount."
16054 msgstr "Complétez le formulaire pour voir le montant."
16055
16056 #: inc/payments/payment-helper.php:547
16057 msgid "Unable to create payment. Please contact support."
16058 msgstr "Impossible de créer le paiement. Veuillez contacter le support."
16059
16060 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:161
16061 msgid "Subscription canceled successfully!"
16062 msgstr "Abonnement annulé avec succès !"
16063
16064 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:547
16065 msgid "Subscription paused successfully!"
16066 msgstr "Abonnement mis en pause avec succès !"
16067
16068 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:301
16069 msgid "Stripe account disconnected successfully!"
16070 msgstr "Compte Stripe déconnecté avec succès !"
16071
16072 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:401
16073 msgid "Unable to create webhook."
16074 msgstr "Impossible de créer le webhook."
16075
16076 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:592
16077 msgid "Unable to create webhooks."
16078 msgstr "Impossible de créer des webhooks."
16079
16080 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:682
16081 msgid "Webhook deleted successfully!"
16082 msgstr "Webhook supprimé avec succès !"
16083
16084 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:717
16085 msgid "Unable to delete webhooks."
16086 msgstr "Impossible de supprimer les webhooks."
16087
16088 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:876
16089 msgid "Unable to delete webhook."
16090 msgstr "Impossible de supprimer le webhook."
16091
16092 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:1024
16093 msgid "Unable to connect to Stripe."
16094 msgstr "Impossible de se connecter à Stripe."
16095
16096 #: inc/post-types.php:1225
16097 #: inc/post-types.php:1265
16098 msgid "This form is closed. The submission period has ended."
16099 msgstr "Ce formulaire est fermé. La période de soumission est terminée."
16100
16101 #: inc/rest-api.php:104
16102 msgid "Missing required parameters."
16103 msgstr "Paramètres requis manquants."
16104
16105 #: inc/rest-api.php:111
16106 msgid "Invalid date range."
16107 msgstr "Période de dates invalide."
16108
16109 #: inc/rest-api.php:493
16110 msgid "Plugin identifier is required."
16111 msgstr "L'identifiant du plugin est requis."
16112
16113 #: inc/rest-api.php:502
16114 msgid "Integration not found."
16115 msgstr "Intégration non trouvée."
16116
16117 #: inc/rest-api.php:628
16118 #: inc/rest-api.php:677
16119 #: inc/rest-api.php:725
16120 msgid "Select at least one entry."
16121 msgstr "Sélectionnez au moins une entrée."
16122
16123 #: inc/rest-api.php:635
16124 #: inc/rest-api.php:684
16125 msgid "Action is required."
16126 msgstr "Une action est requise."
16127
16128 #: inc/rest-api.php:643
16129 msgid "Invalid action. Use \"read\" or \"unread\"."
16130 msgstr "Action invalide. Utilisez \"lu\" ou \"non lu\"."
16131
16132 #: inc/rest-api.php:692
16133 msgid "Invalid action. Use \"trash\" or \"restore\"."
16134 msgstr "Action invalide. Utilisez \"trash\" ou \"restore\"."
16135
16136 #: inc/rest-api.php:1035
16137 msgid "Select at least one form and specify an action."
16138 msgstr "Sélectionnez au moins un formulaire et spécifiez une action."
16139
16140 #: inc/rest-api.php:1050
16141 msgid "Form not found or is not a valid form type."
16142 msgstr "Formulaire introuvable ou type de formulaire non valide."
16143
16144 #: inc/rest-api.php:1062
16145 msgid "This form is already in the trash."
16146 msgstr "Ce formulaire est déjà dans la corbeille."
16147
16148 #: inc/rest-api.php:1073
16149 msgid "This form is not in the trash."
16150 msgstr "Ce formulaire n'est pas dans la corbeille."
16151
16152 #: inc/rest-api.php:1109
16153 msgid "Invalid action."
16154 msgstr "Action invalide."
16155
16156 #. translators: %s: action name
16157 #: inc/rest-api.php:1124
16158 #, php-format
16159 msgid "Failed to %s this form. Please try again."
16160 msgstr "Échec de %s ce formulaire. Veuillez réessayer."
16161
16162 #: inc/translatable.php:88
16163 msgid "Enter a valid phone number."
16164 msgstr "Entrez un numéro de téléphone valide."
16165
16166 #: inc/translatable.php:89
16167 msgid "Enter a valid URL."
16168 msgstr "Entrez une URL valide."
16169
16170 #: inc/translatable.php:91
16171 msgid "Enter a valid email address."
16172 msgstr "Entrez une adresse e-mail valide."
16173
16174 #. translators: %s represents the minimum acceptable value
16175 #: inc/translatable.php:97
16176 #, php-format
16177 msgid "Minimum value is %s."
16178 msgstr "La valeur minimale est %s."
16179
16180 #. translators: %s represents the maximum acceptable value
16181 #: inc/translatable.php:100
16182 #, php-format
16183 msgid "Maximum value is %s."
16184 msgstr "La valeur maximale est %s."
16185
16186 #. translators: %s represents the minimum number of options to select
16187 #: inc/translatable.php:103
16188 #: inc/translatable.php:109
16189 #, php-format
16190 msgid "Select at least %s options."
16191 msgstr "Sélectionnez au moins %s options."
16192
16193 #. translators: %s represents the maximum number of options that can be selected
16194 #: inc/translatable.php:106
16195 #: inc/translatable.php:112
16196 #, php-format
16197 msgid "You can select up to %s options."
16198 msgstr "Vous pouvez sélectionner jusqu'à %s options."
16199
16200 #: inc/translatable.php:123
16201 msgid "This form is now closed as we have reached the maximum number of entries."
16202 msgstr "Ce formulaire est maintenant fermé car nous avons atteint le nombre maximum d'entrées."
16203
16204 #: assets/build/blocks.js:172
16205 msgid "Validation Message for Duplicate"
16206 msgstr "Message de validation pour doublon"
16207
16208 #: assets/build/blocks.js:172
16209 msgid "Click here to insert a form"
16210 msgstr "Cliquez ici pour insérer un formulaire"
16211
16212 #: assets/build/dashboard.js:172
16213 msgid "Unable to complete action. Please try again."
16214 msgstr "Impossible de terminer l'action. Veuillez réessayer."
16215
16216 #: assets/build/dashboard.js:172
16217 msgid "Supercharge Your Workflow"
16218 msgstr "Boostez votre flux de travail"
16219
16220 #: assets/build/dashboard.js:172
16221 msgid "Spam protection included"
16222 msgstr "Protection contre le spam incluse"
16223
16224 #: assets/build/dashboard.js:172
16225 msgid "Multistep Forms"
16226 msgstr "Formulaires à étapes multiples"
16227
16228 #: assets/build/dashboard.js:172
16229 msgid "Send form entries instantly to any external system or endpoint to power advanced workflows."
16230 msgstr "Envoyez instantanément les entrées de formulaire à tout système ou point de terminaison externe pour alimenter des flux de travail avancés."
16231
16232 #: assets/build/dashboard.js:172
16233 msgid "Automatically turn form entries into clean, ready-to-download PDFs. Perfect for records, sharing, archiving, or keeping things organized."
16234 msgstr "Transformez automatiquement les entrées de formulaire en PDF propres et prêts à télécharger. Parfait pour les archives, le partage, l'archivage ou pour garder les choses organisées."
16235
16236 #: assets/build/dashboard.js:172
16237 msgid "Set up confirmation messages and email notifications for each entry"
16238 msgstr "Configurer les messages de confirmation et les notifications par e-mail pour chaque entrée"
16239
16240 #: assets/build/entries.js:172
16241 msgid "All Statuses"
16242 msgstr "Tous les statuts"
16243
16244 #: assets/build/entries.js:172
16245 msgid "Date and Time"
16246 msgstr "Date et heure"
16247
16248 #: assets/build/entries.js:172
16249 #, js-format
16250 msgid "Entry #%1$s marked as %2$s."
16251 msgstr "Entrée n°%1$s marquée comme %2$s."
16252
16253 #: assets/build/entries.js:172
16254 #, js-format
16255 msgid "Entry #%s deleted permanently."
16256 msgstr "Entrée n°%s supprimée définitivement."
16257
16258 #: assets/build/entries.js:172
16259 #, js-format
16260 msgid "Entry #%s moved to trash."
16261 msgstr "L'entrée n°%s a été déplacée vers la corbeille."
16262
16263 #: assets/build/entries.js:172
16264 #, js-format
16265 msgid "Entry #%s restored successfully."
16266 msgstr "Entrée n°%s restaurée avec succès."
16267
16268 #: assets/build/entries.js:172
16269 msgid "Delete entry permanently?"
16270 msgid_plural "Delete entries permanently?"
16271 msgstr[0] "Supprimer l'entrée définitivement ?"
16272 msgstr[1] ""
16273
16274 #: assets/build/entries.js:172
16275 msgid "Move entry to trash?"
16276 msgid_plural "Move entries to trash?"
16277 msgstr[0] "Déplacer l'entrée à la corbeille ?"
16278 msgstr[1] ""
16279
16280 #: assets/build/entries.js:172
16281 msgid "Entries exported successfully!"
16282 msgstr "Entrées exportées avec succès !"
16283
16284 #: assets/build/entries.js:172
16285 msgid "Form name:"
16286 msgstr "Nom du formulaire :"
16287
16288 #: assets/build/entries.js:172
16289 msgid "Submitted on:"
16290 msgstr "Soumis le :"
16291
16292 #: assets/build/entries.js:172
16293 msgid "Entry info"
16294 msgstr "Informations d'entrée"
16295
16296 #: assets/build/entries.js:172
16297 msgid "Resend Email Notification"
16298 msgstr "Renvoyer la notification par e-mail"
16299
16300 #: assets/build/formEditor.js:172
16301 msgid "Select a spam protection service. Configure API keys in Global Settings before enabling."
16302 msgstr "Sélectionnez un service de protection contre le spam. Configurez les clés API dans les Paramètres Globaux avant de l'activer."
16303
16304 #: assets/build/formEditor.js:172
16305 msgid "Send as Raw HTML"
16306 msgstr "Envoyer en HTML brut"
16307
16308 #: assets/build/formEditor.js:172
16309 msgid "When enabled, the email body HTML will be preserved exactly as written and wrapped in a professional email template."
16310 msgstr "Lorsqu'elle est activée, le corps de l'email en HTML sera conservé exactement tel qu'il est écrit et intégré dans un modèle d'email professionnel."
16311
16312 #: assets/build/formEditor.js:172
16313 msgid "Smart tags that reference user-submitted fields will not be escaped in raw HTML mode. Avoid inserting untrusted field values directly into the email body."
16314 msgstr "Les balises intelligentes qui font référence à des champs soumis par l'utilisateur ne seront pas échappées en mode HTML brut. Évitez d'insérer directement des valeurs de champs non fiables dans le corps de l'e-mail."
16315
16316 #: assets/build/formEditor.js:172
16317 msgid "Please provide a recipient email address and subject line."
16318 msgstr "Veuillez fournir une adresse e-mail du destinataire et une ligne d'objet."
16319
16320 #: assets/build/formEditor.js:172
16321 msgid "Email notification duplicated!"
16322 msgstr "Notification par e-mail dupliquée !"
16323
16324 #: assets/build/formEditor.js:172
16325 msgid "Are you sure you want to delete this email notification?"
16326 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette notification par e-mail ?"
16327
16328 #: assets/build/formEditor.js:172
16329 msgid "Email notification deleted!"
16330 msgstr "Notification par e-mail supprimée !"
16331
16332 #: assets/build/formEditor.js:172
16333 msgid "URL is missing Top Level Domain (TLD)."
16334 msgstr "L'URL manque de domaine de premier niveau (TLD)."
16335
16336 #: assets/build/formEditor.js:172
16337 msgid "This form is now closed as the maximum number of entries has been received."
16338 msgstr "Ce formulaire est maintenant fermé car le nombre maximum d'entrées a été atteint."
16339
16340 #: assets/build/formEditor.js:172
16341 msgid "Publish Your Form"
16342 msgstr "Publiez votre formulaire"
16343
16344 #: assets/build/formEditor.js:172
16345 msgid "Enable This to Instantly Publish the Form"
16346 msgstr "Activez ceci pour publier instantanément le formulaire"
16347
16348 #: assets/build/formEditor.js:172
16349 msgid "Style Your Instant Form Page Here"
16350 msgstr "Stylisez votre page de formulaire instantané ici"
16351
16352 #: assets/build/forms.js:2
16353 msgid "Export failed: no data received."
16354 msgstr "Échec de l'exportation : aucune donnée reçue."
16355
16356 #: assets/build/forms.js:172
16357 msgid "Select a SureForms export file (.json) to import."
16358 msgstr "Sélectionnez un fichier d'exportation SureForms (.json) à importer."
16359
16360 #: assets/build/forms.js:172
16361 msgid "Drop a form file (.json) here"
16362 msgstr "Déposez un fichier de formulaire (.json) ici"
16363
16364 #: assets/build/forms.js:172
16365 msgid "(Draft)"
16366 msgstr "(Brouillon)"
16367
16368 #: assets/build/forms.js:172
16369 msgid "Build instant forms and share them with a link—no embedding needed."
16370 msgstr "Créez des formulaires instantanés et partagez-les avec un lien, sans besoin d'intégration."
16371
16372 #: assets/build/forms.js:172
16373 #, js-format
16374 msgid "Form \"%s\" duplicated successfully."
16375 msgstr "Le formulaire \"%s\" a été dupliqué avec succès."
16376
16377 #: assets/build/forms.js:172
16378 msgid "Error loading forms"
16379 msgstr "Erreur de chargement des formulaires"
16380
16381 #: assets/build/forms.js:172
16382 msgid "Move form to trash?"
16383 msgid_plural "Move forms to trash?"
16384 msgstr[0] "Déplacer le formulaire vers la corbeille ?"
16385 msgstr[1] ""
16386
16387 #: assets/build/forms.js:172
16388 msgid "Delete form?"
16389 msgstr "Supprimer le formulaire ?"
16390
16391 #: assets/build/forms.js:172
16392 msgid "Duplicate form?"
16393 msgstr "Dupliquer le formulaire ?"
16394
16395 #: assets/build/formSubmit.js:2
16396 #: assets/js/unminified/form-submit.js:482
16397 msgid "An error occurred while submitting your form. Please try again."
16398 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la soumission de votre formulaire. Veuillez réessayer."
16399
16400 #: assets/build/learn.js:2
16401 msgid "Failed to save progress. Please try again."
16402 msgstr "Échec de l'enregistrement de la progression. Veuillez réessayer."
16403
16404 #: assets/build/learn.js:172
16405 msgid "1 minute"
16406 msgstr "1 minute"
16407
16408 #: assets/build/learn.js:172
16409 #, js-format
16410 msgid "%d minutes"
16411 msgstr "%d minutes"
16412
16413 #: assets/build/learn.js:172
16414 msgid "Mark as incomplete"
16415 msgstr "Marquer comme incomplet"
16416
16417 #: assets/build/learn.js:172
16418 msgid "Mark as complete"
16419 msgstr "Marquer comme terminé"
16420
16421 #: assets/build/learn.js:172
16422 msgid "Completed"
16423 msgstr "Terminé"
16424
16425 #: assets/build/learn.js:172
16426 msgid "In Progress"
16427 msgstr "En cours"
16428
16429 #: assets/build/learn.js:172
16430 msgid "Incomplete"
16431 msgstr "Incomplet"
16432
16433 #: assets/build/learn.js:172
16434 msgid "Play video"
16435 msgstr "Lire la vidéo"
16436
16437 #: assets/build/learn.js:172
16438 msgid "View Steps"
16439 msgstr "Voir les étapes"
16440
16441 #: assets/build/learn.js:172
16442 msgid "Please create a form first"
16443 msgstr "Veuillez d'abord créer un formulaire"
16444
16445 #: assets/build/learn.js:172
16446 msgid "Mark as Incomplete"
16447 msgstr "Marquer comme incomplet"
16448
16449 #: assets/build/learn.js:172
16450 msgid "Mark as Completed"
16451 msgstr "Marquer comme terminé"
16452
16453 #: assets/build/learn.js:172
16454 msgid "Learn how"
16455 msgstr "Apprenez comment"
16456
16457 #: assets/build/learn.js:172
16458 #, js-format
16459 msgid "%1$d of %2$d steps completed"
16460 msgstr "%1$d sur %2$d étapes terminées"
16461
16462 #: assets/build/learn.js:172
16463 msgid "All lessons in this module are already complete"
16464 msgstr "Toutes les leçons de ce module sont déjà terminées"
16465
16466 #: assets/build/learn.js:172
16467 msgid "Mark All as Done"
16468 msgstr "Tout marquer comme terminé"
16469
16470 #: assets/build/learn.js:172
16471 msgid "To help you take full control and ensure success of your forms, we have outlined a few tasks and prepared a set of instructional videos. These will help you learn how to setup, customize and grow your forms."
16472 msgstr "Pour vous aider à prendre le contrôle total et à assurer le succès de vos formulaires, nous avons décrit quelques tâches et préparé un ensemble de vidéos pédagogiques. Celles-ci vous aideront à apprendre comment configurer, personnaliser et développer vos formulaires."
16473
16474 #: assets/build/payments.js:172
16475 msgid "Accept single payments or subscriptions quickly"
16476 msgstr "Acceptez rapidement des paiements uniques ou des abonnements"
16477
16478 #: assets/build/payments.js:172
16479 msgid "Some payments could not be deleted."
16480 msgstr "Certains paiements n'ont pas pu être supprimés."
16481
16482 #: assets/build/payments.js:172
16483 msgid "No payment IDs provided."
16484 msgstr "Aucun identifiant de paiement fourni."
16485
16486 #: assets/build/payments.js:172
16487 msgid "Delete note?"
16488 msgstr "Supprimer la note ?"
16489
16490 #: assets/build/payments.js:172
16491 msgid "Delete log?"
16492 msgstr "Supprimer le journal ?"
16493
16494 #: assets/build/payments.js:172
16495 msgid "Refund payment"
16496 msgstr "Remboursement du paiement"
16497
16498 #: assets/build/payments.js:172
16499 msgid "Refund amount"
16500 msgstr "Montant du remboursement"
16501
16502 #: assets/build/payments.js:172
16503 msgid "Refund notes (optional)"
16504 msgstr "Notes de remboursement (facultatif)"
16505
16506 #: assets/build/settings.js:172
16507 msgid "Enable email summaries"
16508 msgstr "Activer les résumés par e-mail"
16509
16510 #: assets/build/settings.js:172
16511 msgid "Enable IP logging"
16512 msgstr "Activer la journalisation IP"
16513
16514 #: assets/build/settings.js:172
16515 msgid "Turn on Admin Notification from here."
16516 msgstr "Activez la notification d'administration à partir d'ici."
16517
16518 #: assets/build/templatePicker.js:172
16519 msgid "Or create it yourself"
16520 msgstr "Ou créez-le vous-même"
16521
16522 #: assets/build/templatePicker.js:172
16523 msgid "Unable to create form"
16524 msgstr "Impossible de créer le formulaire"
16525
16526 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:324
16527 #: assets/build/templatePicker.js:172
16528 msgid "Something went wrong. Please try again."
16529 msgstr "Un problème est survenu. Veuillez réessayer."
16530
16531 #: assets/build/templatePicker.js:172
16532 msgid "Describe what kind of form you want"
16533 msgstr "Décrivez le type de formulaire que vous souhaitez"
16534
16535 #: assets/build/templatePicker.js:172
16536 msgid "Click to generate the form"
16537 msgstr "Cliquez pour générer le formulaire"
16538
16539 #: assets/build/templatePicker.js:172
16540 msgid "Connecting to AI service"
16541 msgstr "Connexion au service d'IA"
16542
16543 #: assets/build/templatePicker.js:172
16544 msgid "Generating fields"
16545 msgstr "Génération des champs"
16546
16547 #: assets/build/templatePicker.js:172
16548 msgid "Finalizing your form"
16549 msgstr "Finalisation de votre formulaire"
16550
16551 #: assets/build/templatePicker.js:172
16552 msgid "Opening form editor"
16553 msgstr "Ouverture de l'éditeur de formulaire"
16554
16555 #: assets/build/templatePicker.js:172
16556 msgid "Design Multistep Forms"
16557 msgstr "Concevoir des formulaires à plusieurs étapes"
16558
16559 #: assets/build/templatePicker.js:172
16560 msgid "Send Form Entries to Your CRM or Any App"
16561 msgstr "Envoyez les entrées de formulaire à votre CRM ou à n'importe quelle application"
16562
16563 #: assets/build/templatePicker.js:172
16564 msgid "You've reached your daily generation limit."
16565 msgstr "Vous avez atteint votre limite quotidienne de génération."
16566
16567 #: assets/build/templatePicker.js:172
16568 msgid "You've reached your daily limit for AI form generations."
16569 msgstr "Vous avez atteint votre limite quotidienne pour les générations de formulaires d'IA."
16570
16571 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:104
16572 msgid "SureForms MCP Server"
16573 msgstr "Serveur MCP SureForms"
16574
16575 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:105
16576 msgid "SureForms MCP Server for form building and management."
16577 msgstr "Serveur MCP SureForms pour la création et la gestion de formulaires."
16578
16579 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:41
16580 msgid "Get Form Analytics"
16581 msgstr "Obtenir des analyses de formulaire"
16582
16583 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:42
16584 msgid "Retrieve form submission analytics data for a specified date range, optionally filtered by form ID."
16585 msgstr "Récupérer les données analytiques des soumissions de formulaire pour une plage de dates spécifiée, éventuellement filtrées par ID de formulaire."
16586
16587 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:73
16588 msgid "Start date for analytics range (Y-m-d)."
16589 msgstr "Date de début pour la plage d'analytique (A-m-j)."
16590
16591 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:77
16592 msgid "End date for analytics range (Y-m-d)."
16593 msgstr "Date de fin pour la plage d'analytique (A-m-j)."
16594
16595 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:81
16596 msgid "Optional form ID to filter analytics by."
16597 msgstr "ID de formulaire facultatif pour filtrer les analyses par."
16598
16599 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:130
16600 msgid "Both date_from and date_to are required."
16601 msgstr "Les champs date_from et date_to sont obligatoires."
16602
16603 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:138
16604 msgid "Dates must be in Y-m-d format."
16605 msgstr "Les dates doivent être au format A-m-j."
16606
16607 #: inc/abilities/forms/create-form.php:138
16608 #: inc/abilities/forms/update-form.php:141
16609 msgid "Form styling settings including colors and spacing."
16610 msgstr "Paramètres de style de formulaire, y compris les couleurs et les espacements."
16611
16612 #: inc/abilities/forms/create-form.php:142
16613 #: inc/abilities/forms/update-form.php:145
16614 msgid "Primary/accent color as hex (e.g. #111C44)."
16615 msgstr "Couleur principale/accentuée en hexadécimal (par exemple, #111C44)."
16616
16617 #: inc/abilities/forms/create-form.php:146
16618 #: inc/abilities/forms/update-form.php:149
16619 msgid "Text color as hex (e.g. #1E1E1E)."
16620 msgstr "Couleur du texte en hexadécimal (par exemple, #1E1E1E)."
16621
16622 #: inc/abilities/forms/create-form.php:150
16623 #: inc/abilities/forms/update-form.php:153
16624 msgid "Text color on primary backgrounds as hex (e.g. #FFFFFF)."
16625 msgstr "Couleur du texte sur les arrière-plans principaux en hexadécimal (par exemple, #FFFFFF)."
16626
16627 #: inc/abilities/forms/create-form.php:154
16628 #: inc/abilities/forms/update-form.php:157
16629 msgid "Spacing between fields."
16630 msgstr "Espacement entre les champs."
16631
16632 #: inc/abilities/forms/create-form.php:161
16633 #: inc/abilities/forms/update-form.php:164
16634 msgid "Email notification settings for the first notification. Merges with existing."
16635 msgstr "Paramètres de notification par e-mail pour la première notification. Fusionne avec l'existant."
16636
16637 #: inc/abilities/forms/create-form.php:165
16638 #: inc/abilities/forms/update-form.php:168
16639 msgid "Enable or disable the notification."
16640 msgstr "Activer ou désactiver la notification."
16641
16642 #: inc/abilities/forms/create-form.php:169
16643 #: inc/abilities/forms/update-form.php:172
16644 msgid "Notification name."
16645 msgstr "Nom de la notification."
16646
16647 #: inc/abilities/forms/create-form.php:173
16648 #: inc/abilities/forms/update-form.php:176
16649 msgid "Recipient email. Supports smart tags like {admin_email}."
16650 msgstr "Email du destinataire. Prend en charge les balises intelligentes comme {admin_email}."
16651
16652 #: inc/abilities/forms/create-form.php:178
16653 #: inc/abilities/forms/update-form.php:181
16654 msgid "Sender name. Supports smart tags like {site_title}."
16655 msgstr "Nom de l'expéditeur. Prend en charge les balises intelligentes comme {site_title}."
16656
16657 #: inc/abilities/forms/create-form.php:185
16658 #: inc/abilities/forms/update-form.php:188
16659 msgid "Email subject. Supports smart tags like {form_title}."
16660 msgstr "Objet de l'email. Prend en charge les balises intelligentes comme {form_title}."
16661
16662 #: inc/abilities/forms/create-form.php:189
16663 #: inc/abilities/forms/update-form.php:192
16664 msgid "Email body. Supports smart tags like {all_data}."
16665 msgstr "Corps de l'email. Prend en charge les balises intelligentes comme {all_data}."
16666
16667 #: inc/abilities/forms/create-form.php:195
16668 #: inc/abilities/forms/update-form.php:198
16669 msgid "Form submission restrictions and scheduling."
16670 msgstr "Restrictions et planification de la soumission de formulaire."
16671
16672 #: inc/abilities/forms/create-form.php:199
16673 #: inc/abilities/forms/update-form.php:202
16674 msgid "Enable entry limit restriction."
16675 msgstr "Activer la restriction de limite d'entrée."
16676
16677 #: inc/abilities/forms/create-form.php:203
16678 #: inc/abilities/forms/update-form.php:206
16679 msgid "Maximum number of entries allowed (0 = unlimited)."
16680 msgstr "Nombre maximum d'entrées autorisées (0 = illimité)."
16681
16682 #: inc/abilities/forms/create-form.php:207
16683 #: inc/abilities/forms/update-form.php:210
16684 msgid "Expiry date (YYYY-MM-DD)."
16685 msgstr "Date d'expiration (AAAA-MM-JJ)."
16686
16687 #: inc/abilities/forms/create-form.php:217
16688 #: inc/abilities/forms/update-form.php:220
16689 msgid "Message shown when form is closed."
16690 msgstr "Message affiché lorsque le formulaire est fermé."
16691
16692 #: inc/abilities/forms/create-form.php:221
16693 #: inc/abilities/forms/update-form.php:224
16694 msgid "Enable form scheduling."
16695 msgstr "Activer la planification des formulaires."
16696
16697 #: inc/abilities/forms/create-form.php:225
16698 #: inc/abilities/forms/update-form.php:228
16699 msgid "Schedule start date (YYYY-MM-DD)."
16700 msgstr "Date de début de l'horaire (AAAA-MM-JJ)."
16701
16702 #: inc/abilities/forms/create-form.php:239
16703 #: inc/abilities/forms/update-form.php:242
16704 msgid "Custom CSS for the form."
16705 msgstr "CSS personnalisé pour le formulaire."
16706
16707 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:34
16708 msgid "Move a SureForms form to trash. When force is true, the form and all its metadata are permanently deleted — this cannot be undone."
16709 msgstr "Déplacer un formulaire SureForms à la corbeille. Lorsque force est vrai, le formulaire et toutes ses métadonnées sont définitivement supprimés — cela ne peut pas être annulé."
16710
16711 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:44
16712 msgid "Get Global Settings"
16713 msgstr "Obtenir les paramètres globaux"
16714
16715 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:45
16716 msgid "Retrieve SureForms global settings. Optionally filter by category: general, validation-messages, email-summary, security."
16717 msgstr "Récupérer les paramètres globaux de SureForms. Filtrer éventuellement par catégorie : général, messages de validation, résumé par e-mail, sécurité."
16718
16719 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:76
16720 msgid "Setting categories to retrieve. Omit for all categories."
16721 msgstr "Définir les catégories à récupérer. Omettre pour toutes les catégories."
16722
16723 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:106
16724 msgid "Update Global Settings"
16725 msgstr "Mettre à jour les paramètres globaux"
16726
16727 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:107
16728 msgid "Update SureForms global settings for a specific category: general, validation-messages, email-summary, or security."
16729 msgstr "Mettez à jour les paramètres globaux de SureForms pour une catégorie spécifique : général, messages de validation, résumé par e-mail ou sécurité."
16730
16731 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:140
16732 msgid "The settings category to update."
16733 msgstr "La catégorie de paramètres à mettre à jour."
16734
16735 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:145
16736 msgid "Key-value pairs of settings to update."
16737 msgstr "Paires clé-valeur de paramètres à mettre à jour."
16738
16739 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:181
16740 msgid "Settings category is required."
16741 msgstr "La catégorie des paramètres est requise."
16742
16743 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:189
16744 msgid "Settings data is required."
16745 msgstr "Les données de configuration sont requises."
16746
16747 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:200
16748 msgid "No valid settings keys provided for this category."
16749 msgstr "Aucune clé de paramètres valide fournie pour cette catégorie."
16750
16751 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:226
16752 msgid "Invalid settings category."
16753 msgstr "Catégorie de paramètres invalide."
16754
16755 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:107
16756 msgid "Missing webhook payload or signature."
16757 msgstr "Payload ou signature de webhook manquant."
16758
16759 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:121
16760 msgid "Webhook secret not configured."
16761 msgstr "Secret du webhook non configuré."
16762
16763 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:125
16764 msgid "Invalid webhook signature."
16765 msgstr "Signature de webhook invalide."
16766
16767 #: admin/admin.php:419
16768 #: admin/admin.php:1010
16769 #: assets/build/formEditor.js:172
16770 msgid "Quizzes"
16771 msgstr "Quiz"
16772
16773 #: admin/admin.php:418
16774 msgid "Quiz Entries"
16775 msgstr "Participations au quiz"
16776
16777 #: admin/admin.php:421
16778 #: admin/admin.php:454
16779 #: admin/admin.php:487
16780 msgid "New"
16781 msgstr "Nouveau"
16782
16783 #: inc/form-submit.php:1006
16784 msgid "Invalid form."
16785 msgstr "Formulaire invalide."
16786
16787 #: inc/form-submit.php:1011
16788 msgid "Too many requests. Please try again shortly."
16789 msgstr "Trop de demandes. Veuillez réessayer sous peu."
16790
16791 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:93
16792 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:370
16793 msgid "Form Styling"
16794 msgstr "Style de formulaire"
16795
16796 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:170
16797 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:386
16798 #: assets/build/blocks.js:172
16799 msgid "Inherit Form's Original Style"
16800 msgstr "Hériter du style original du formulaire"
16801
16802 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:205
16803 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:421
16804 #: assets/build/blocks.js:172
16805 msgid "Text on Primary"
16806 msgstr "Texte sur Principal"
16807
16808 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:247
16809 msgid "Gradient Color 1"
16810 msgstr "Couleur de dégradé 1"
16811
16812 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:254
16813 msgid "Color 1 Location (%)"
16814 msgstr "Emplacement de la couleur 1 (%)"
16815
16816 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:265
16817 msgid "Gradient Color 2"
16818 msgstr "Couleur de dégradé 2"
16819
16820 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:272
16821 msgid "Color 2 Location (%)"
16822 msgstr "Couleur 2 Emplacement (%)"
16823
16824 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:283
16825 msgid "Gradient Type"
16826 msgstr "Type de dégradé"
16827
16828 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:353
16829 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:597
16830 msgid "Repeat X"
16831 msgstr "Répéter X"
16832
16833 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:354
16834 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:598
16835 msgid "Repeat Y"
16836 msgstr "Répétez Y"
16837
16838 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:377
16839 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:652
16840 msgid "Form Padding"
16841 msgstr "Marge intérieure du formulaire"
16842
16843 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:398
16844 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:671
16845 msgid "Form Border Radius"
16846 msgstr "Rayon de bordure du formulaire"
16847
16848 #: inc/rest-api.php:388
16849 msgid "Invalid onboarding user details."
16850 msgstr "Détails utilisateur d'intégration invalides."
16851
16852 #: assets/build/blocks.js:172
16853 #: assets/build/formEditor.js:2
16854 #, js-format
16855 msgid "%s - Description"
16856 msgstr "%s - Description"
16857
16858 #: assets/build/blocks.js:172
16859 msgid "Upgrade to Unlock"
16860 msgstr "Mettez à niveau pour débloquer"
16861
16862 #: assets/build/blocks.js:172
16863 msgid "Custom (Premium)"
16864 msgstr "Personnalisé (Premium)"
16865
16866 #: assets/build/blocks.js:172
16867 msgid "Select a theme style for this form embed."
16868 msgstr "Sélectionnez un style de thème pour cette intégration de formulaire."
16869
16870 #: assets/build/blocks.js:172
16871 msgid "Colors"
16872 msgstr "Couleurs"
16873
16874 #: assets/build/blocks.js:172
16875 msgid "Advanced Styling"
16876 msgstr "Style avancé"
16877
16878 #: assets/build/blocks.js:172
16879 msgid "Unlock Custom Styling"
16880 msgstr "Déverrouiller le style personnalisé"
16881
16882 #: assets/build/blocks.js:172
16883 msgid "Switch to Custom Mode to take full control of your form's design and spacing."
16884 msgstr "Passez en mode personnalisé pour prendre le contrôle total de la conception et de l'espacement de votre formulaire."
16885
16886 #: assets/build/blocks.js:172
16887 msgid "Full color control (buttons, fields, text)"
16888 msgstr "Contrôle complet des couleurs (boutons, champs, texte)"
16889
16890 #: assets/build/blocks.js:172
16891 msgid "Row and column gap control"
16892 msgstr "Contrôle de l'espacement des lignes et des colonnes"
16893
16894 #: assets/build/blocks.js:172
16895 msgid "Field spacing and layout precision"
16896 msgstr "Précision de l'espacement et de la disposition des champs"
16897
16898 #: assets/build/blocks.js:172
16899 msgid "Complete button styling"
16900 msgstr "Style complet du bouton"
16901
16902 #: assets/build/blocks.js:172
16903 msgid "Payment Description"
16904 msgstr "Description du paiement"
16905
16906 #: assets/build/blocks.js:172
16907 msgid "Shown on payment receipts and in your payment dashboard (Stripe and PayPal). Leave blank to use the default."
16908 msgstr "Affiché sur les reçus de paiement et dans votre tableau de bord de paiement (Stripe et PayPal). Laissez vide pour utiliser la valeur par défaut."
16909
16910 #: assets/build/blocks.js:172
16911 msgid "Slug"
16912 msgstr "Limace"
16913
16914 #: assets/build/blocks.js:172
16915 msgid "Auto-generated on save"
16916 msgstr "Généré automatiquement lors de l'enregistrement"
16917
16918 #: assets/build/blocks.js:172
16919 msgid "This slug is already used by another field. It will revert to the previous value."
16920 msgstr "Ce slug est déjà utilisé par un autre champ. Il reviendra à la valeur précédente."
16921
16922 #: assets/build/blocks.js:172
16923 msgid "Changing the slug may break form submissions, conditional logic, integrations, or any other feature currently referencing this slug. You will need to update all such references manually."
16924 msgstr "Changer le slug peut perturber les soumissions de formulaires, la logique conditionnelle, les intégrations ou toute autre fonctionnalité se référant actuellement à ce slug. Vous devrez mettre à jour manuellement toutes ces références."
16925
16926 #: assets/build/blocks.js:172
16927 msgid "Field Slug"
16928 msgstr "Slug de champ"
16929
16930 #: assets/build/dashboard.js:172
16931 msgid "Payment Forms"
16932 msgstr "Formulaires de paiement"
16933
16934 #: assets/build/dashboard.js:172
16935 msgid "Collect payments directly through your forms. Accept one-time and recurring payments seamlessly."
16936 msgstr "Collectez les paiements directement via vos formulaires. Acceptez les paiements uniques et récurrents en toute simplicité."
16937
16938 #: assets/build/dashboard.js:172
16939 #, js-format
16940 msgid "SureForms %s"
16941 msgstr "SureForms %s"
16942
16943 #: assets/build/dashboard.js:172
16944 msgid "First name is required."
16945 msgstr "Le prénom est requis."
16946
16947 #: assets/build/dashboard.js:172
16948 msgid "Please enter a valid email address."
16949 msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide."
16950
16951 #: assets/build/dashboard.js:172
16952 msgid "Email address is required."
16953 msgstr "L'adresse e-mail est requise."
16954
16955 #: assets/build/dashboard.js:172
16956 msgid "This is required."
16957 msgstr "Ceci est requis."
16958
16959 #: assets/build/dashboard.js:172
16960 msgid "Okay, just one last step…"
16961 msgstr "D'accord, juste une dernière étape…"
16962
16963 #: assets/build/dashboard.js:172
16964 msgid "Help us tailor your SureForms experience by sharing a bit about yourself."
16965 msgstr "Aidez-nous à personnaliser votre expérience SureForms en partageant quelques informations sur vous."
16966
16967 #: assets/build/dashboard.js:172
16968 msgid "First Name"
16969 msgstr "Prénom"
16970
16971 #: assets/build/dashboard.js:172
16972 msgid "Enter your first name"
16973 msgstr "Entrez votre prénom"
16974
16975 #: assets/build/dashboard.js:172
16976 msgid "Last Name"
16977 msgstr "Nom de famille"
16978
16979 #: assets/build/dashboard.js:172
16980 msgid "Enter your last name"
16981 msgstr "Entrez votre nom de famille"
16982
16983 #: assets/build/dashboard.js:172
16984 msgid "Email Address"
16985 msgstr "Adresse e-mail"
16986
16987 #: assets/build/dashboard.js:172
16988 msgid "Enter your email address"
16989 msgstr "Entrez votre adresse e-mail"
16990
16991 #: assets/build/dashboard.js:172
16992 msgid "Privacy Policy"
16993 msgstr "Politique de confidentialité"
16994
16995 #: assets/build/dashboard.js:172
16996 msgid "Finish"
16997 msgstr "Terminer"
16998
16999 #: assets/build/formEditor.js:172
17000 #: assets/build/settings.js:172
17001 msgid "Send entries to 100+ popular apps."
17002 msgstr "Envoyez des entrées à plus de 100 applications populaires."
17003
17004 #: assets/build/formEditor.js:172
17005 #: assets/build/settings.js:172
17006 msgid "Build automated workflows that run instantly."
17007 msgstr "Créez des flux de travail automatisés qui s'exécutent instantanément."
17008
17009 #: assets/build/formEditor.js:172
17010 #: assets/build/settings.js:172
17011 msgid "Create custom app integrations using our Custom App feature."
17012 msgstr "Créez des intégrations d'applications personnalisées en utilisant notre fonctionnalité d'application personnalisée."
17013
17014 #: assets/build/formEditor.js:172
17015 #: assets/build/settings.js:172
17016 msgid "Keep your tools in sync automatically."
17017 msgstr "Gardez vos outils synchronisés automatiquement."
17018
17019 #: assets/build/formEditor.js:172
17020 #: assets/build/settings.js:172
17021 msgid "This will install and activate OttoKit on your WordPress site to enable automation features."
17022 msgstr "Cela installera et activera OttoKit sur votre site WordPress pour activer les fonctionnalités d'automatisation."
17023
17024 #: assets/build/formEditor.js:172
17025 #: assets/build/settings.js:172
17026 msgid "Automate Your Forms with OttoKit"
17027 msgstr "Automatisez vos formulaires avec OttoKit"
17028
17029 #: assets/build/formEditor.js:172
17030 #: assets/build/settings.js:172
17031 msgid "Every form submission should trigger something — a Slack alert, a CRM lead, a follow-up email, or a new row in Google Sheets."
17032 msgstr "Chaque soumission de formulaire devrait déclencher quelque chose — une alerte Slack, un lead CRM, un e-mail de suivi, ou une nouvelle ligne dans Google Sheets."
17033
17034 #: assets/build/formEditor.js:172
17035 msgid "Create interactive quizzes to engage your audience and gather insights."
17036 msgstr "Créez des quiz interactifs pour engager votre audience et recueillir des informations."
17037
17038 #: assets/build/formEditor.js:172
17039 msgid "Design engaging quizzes with various question types, personalized feedback, and automated scoring to captivate your audience and gain valuable insights."
17040 msgstr "Concevez des quiz engageants avec divers types de questions, des retours personnalisés et une notation automatisée pour captiver votre audience et obtenir des informations précieuses."
17041
17042 #: assets/build/formEditor.js:172
17043 msgid "Create interactive quizzes with multiple question types."
17044 msgstr "Créez des quiz interactifs avec plusieurs types de questions."
17045
17046 #: assets/build/formEditor.js:172
17047 msgid "Provide personalized feedback based on user responses."
17048 msgstr "Fournir des commentaires personnalisés en fonction des réponses des utilisateurs."
17049
17050 #: assets/build/formEditor.js:172
17051 msgid "Automate scoring and lead segmentation for better insights."
17052 msgstr "Automatisez le scoring et la segmentation des leads pour de meilleures perspectives."
17053
17054 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17055 msgid "Build interactive quizzes with scoring and instant feedback"
17056 msgstr "Créez des quiz interactifs avec notation et retour d'information instantané"
17057
17058 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17059 msgid "Auto-grade responses and calculate scores in real time"
17060 msgstr "Évaluer automatiquement les réponses et calculer les scores en temps réel"
17061
17062 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17063 msgid "Track submissions, view answers, and analyze performance"
17064 msgstr "Suivre les soumissions, voir les réponses et analyser les performances"
17065
17066 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17067 msgid "Quiz Entries Placeholder"
17068 msgstr "Espace réservé pour les entrées du quiz"
17069
17070 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17071 msgid "Create Engaging Quizzes with SureForms"
17072 msgstr "Créez des quiz engageants avec SureForms"
17073
17074 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17075 msgid "Turn your forms into powerful quizzes. Upgrade to SureForms to unlock quiz capabilities:"
17076 msgstr "Transformez vos formulaires en quiz puissants. Passez à SureForms pour débloquer les fonctionnalités de quiz :"
17077
17078 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
17079 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17080 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17081 msgid "Upgrade to SureForms"
17082 msgstr "Passer à SureForms"
17083
17084 #: assets/build/settings.js:172
17085 msgid "MCP"
17086 msgstr "MCP"
17087
17088 #: assets/build/settings.js:172
17089 msgid "Configure AI client permissions and MCP server settings."
17090 msgstr "Configurer les autorisations du client IA et les paramètres du serveur MCP."
17091
17092 #: assets/build/settings.js:172
17093 msgid "View documentation"
17094 msgstr "Voir la documentation"
17095
17096 #: assets/build/settings.js:172
17097 msgid "Copy to clipboard"
17098 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
17099
17100 #: assets/build/settings.js:172
17101 msgid "Claude Desktop"
17102 msgstr "Claude Desktop"
17103
17104 #: assets/build/settings.js:172
17105 msgid "~/Library/Application Support/Claude/claude_desktop_config.json (macOS) or %APPDATA%\\Claude\\claude_desktop_config.json (Windows)"
17106 msgstr "~/Library/Application Support/Claude/claude_desktop_config.json (macOS) ou %APPDATA%\\Claude\\claude_desktop_config.json (Windows)"
17107
17108 #: assets/build/settings.js:172
17109 msgid "Claude Code"
17110 msgstr "Claude Code"
17111
17112 #: assets/build/settings.js:172
17113 msgid ".mcp.json (project) or ~/.claude.json (global)"
17114 msgstr ".mcp.json (projet) ou ~/.claude.json (global)"
17115
17116 #: assets/build/settings.js:172
17117 msgid "Cursor"
17118 msgstr "Curseur"
17119
17120 #: assets/build/settings.js:172
17121 msgid "~/.cursor/mcp.json"
17122 msgstr "~/.cursor/mcp.json"
17123
17124 #: assets/build/settings.js:172
17125 msgid "VS Code (Copilot)"
17126 msgstr "VS Code (Copilot)"
17127
17128 #: assets/build/settings.js:172
17129 msgid ".vscode/mcp.json (project) or settings.json > mcp.servers (global)"
17130 msgstr ".vscode/mcp.json (projet) ou settings.json > mcp.servers (global)"
17131
17132 #: assets/build/settings.js:172
17133 msgid "~/.continue/config.yaml or config.json"
17134 msgstr "~/.continue/config.yaml ou config.json"
17135
17136 #: assets/build/settings.js:172
17137 msgid "Your client's MCP configuration file"
17138 msgstr "Le fichier de configuration MCP de votre client"
17139
17140 #: assets/build/settings.js:172
17141 msgid "Connect Your AI Client"
17142 msgstr "Connectez votre client IA"
17143
17144 #: assets/build/settings.js:172
17145 msgid "AI Client"
17146 msgstr "Client IA"
17147
17148 #: assets/build/settings.js:172
17149 msgid "Create an Application Password — "
17150 msgstr "Créer un mot de passe d'application —"
17151
17152 #: assets/build/settings.js:172
17153 msgid "Open Application Passwords"
17154 msgstr "Ouvrir les mots de passe de l'application"
17155
17156 #: assets/build/settings.js:172
17157 msgid "Or use this CLI command to add the server quickly (you will still need to set the environment variables):"
17158 msgstr "Ou utilisez cette commande CLI pour ajouter le serveur rapidement (vous devrez toujours définir les variables d'environnement) :"
17159
17160 #: assets/build/settings.js:172
17161 msgid "Copy the JSON config below into: "
17162 msgstr "Copiez la configuration JSON ci-dessous dans :"
17163
17164 #: assets/build/settings.js:172
17165 msgid "Replace \"your-application-password\" with the password from Step 1."
17166 msgstr "Remplacez \"your-application-password\" par le mot de passe de l'étape 1."
17167
17168 #: assets/build/settings.js:172
17169 msgid "WP_API_URL — your site's MCP endpoint. WP_API_USERNAME — your WordPress username. WP_API_PASSWORD — the application password you generated."
17170 msgstr "WP_API_URL — l'endpoint MCP de votre site. WP_API_USERNAME — votre nom d'utilisateur WordPress. WP_API_PASSWORD — le mot de passe de l'application que vous avez généré."
17171
17172 #: assets/build/settings.js:172
17173 msgid "View setup docs"
17174 msgstr "Voir les documents de configuration"
17175
17176 #: assets/build/settings.js:172
17177 msgid "The MCP Adapter plugin is installed but not active. Activate it to configure MCP settings."
17178 msgstr "Le plugin MCP Adapter est installé mais pas actif. Activez-le pour configurer les paramètres MCP."
17179
17180 #: assets/build/settings.js:172
17181 msgid "The MCP Adapter plugin is required to connect AI clients to your forms. Download and install it from GitHub, then activate it."
17182 msgstr "Le plugin MCP Adapter est nécessaire pour connecter les clients IA à vos formulaires. Téléchargez-le et installez-le depuis GitHub, puis activez-le."
17183
17184 #: assets/build/settings.js:172
17185 msgid "Download the latest release from"
17186 msgstr "Téléchargez la dernière version depuis"
17187
17188 #: assets/build/settings.js:172
17189 msgid "Install the plugin via Plugins > Add New Plugin > Upload Plugin."
17190 msgstr "Installez le plugin via Extensions > Ajouter une nouvelle extension > Téléverser une extension."
17191
17192 #: assets/build/settings.js:172
17193 msgid "Activate the MCP Adapter plugin."
17194 msgstr "Activez le plugin d'adaptateur MCP."
17195
17196 #: assets/build/settings.js:172
17197 msgid "Activating…"
17198 msgstr "Activation…"
17199
17200 #: assets/build/settings.js:172
17201 msgid "Activate MCP Adapter"
17202 msgstr "Activer l'adaptateur MCP"
17203
17204 #: assets/build/settings.js:172
17205 msgid "Download MCP Adapter"
17206 msgstr "Télécharger l'adaptateur MCP"
17207
17208 #: assets/build/settings.js:172
17209 msgid "Experimental"
17210 msgstr "Expérimental"
17211
17212 #: assets/build/settings.js:172
17213 msgid "Enable Abilities"
17214 msgstr "Activer les capacités"
17215
17216 #: assets/build/settings.js:172
17217 msgid "Register SureForms abilities with the WordPress Abilities API. When enabled, AI clients can list, read, create, edit, and delete your forms and entries. When disabled, no abilities are registered and AI clients cannot perform any actions on your forms."
17218 msgstr "Enregistrez les capacités de SureForms avec l'API des capacités de WordPress. Lorsqu'elle est activée, les clients IA peuvent lister, lire, créer, modifier et supprimer vos formulaires et entrées. Lorsqu'elle est désactivée, aucune capacité n'est enregistrée et les clients IA ne peuvent effectuer aucune action sur vos formulaires."
17219
17220 #: assets/build/settings.js:172
17221 msgid "Abilities API — Edit"
17222 msgstr "API des capacités — Modifier"
17223
17224 #: assets/build/settings.js:172
17225 msgid "Enable Edit Abilities"
17226 msgstr "Activer les capacités d'édition"
17227
17228 #: assets/build/settings.js:172
17229 msgid "When enabled, AI clients can create new forms, update form titles, fields, and settings, duplicate forms, and modify entry statuses. When disabled, these abilities are unregistered and AI clients can only read your data."
17230 msgstr "Lorsqu'elle est activée, les clients IA peuvent créer de nouveaux formulaires, mettre à jour les titres, les champs et les paramètres des formulaires, dupliquer des formulaires et modifier les statuts des entrées. Lorsqu'elle est désactivée, ces capacités sont désenregistrées et les clients IA peuvent uniquement lire vos données."
17231
17232 #: assets/build/settings.js:172
17233 msgid "Abilities API — Delete"
17234 msgstr "API des capacités — Supprimer"
17235
17236 #: assets/build/settings.js:172
17237 msgid "Enable Delete Abilities"
17238 msgstr "Activer les capacités de suppression"
17239
17240 #: assets/build/settings.js:172
17241 msgid "When enabled, AI clients can permanently delete forms and entries. Deleted data cannot be recovered. When disabled, delete abilities are unregistered and AI clients cannot remove any data."
17242 msgstr "Lorsqu'ils sont activés, les clients IA peuvent supprimer définitivement des formulaires et des entrées. Les données supprimées ne peuvent pas être récupérées. Lorsqu'ils sont désactivés, les capacités de suppression sont désenregistrées et les clients IA ne peuvent supprimer aucune donnée."
17243
17244 #: assets/build/settings.js:172
17245 msgid "MCP Server"
17246 msgstr "Serveur MCP"
17247
17248 #: assets/build/settings.js:172
17249 msgid "Enable MCP Server"
17250 msgstr "Activer le serveur MCP"
17251
17252 #: assets/build/settings.js:172
17253 msgid "Creates a dedicated SureForms MCP endpoint that AI clients like Claude can connect to. When disabled, the endpoint is removed and external AI clients cannot discover or call any SureForms abilities."
17254 msgstr "Crée un point de terminaison SureForms MCP dédié auquel les clients IA comme Claude peuvent se connecter. Lorsqu'il est désactivé, le point de terminaison est supprimé et les clients IA externes ne peuvent pas découvrir ou appeler les capacités de SureForms."
17255
17256 #: assets/build/settings.js:172
17257 msgid "Learn more"
17258 msgstr "En savoir plus"
17259
17260 #: assets/build/settings.js:172
17261 msgid "MCP Adapter Required"
17262 msgstr "Adaptateur MCP requis"
17263
17264 #: assets/build/templatePicker.js:172
17265 msgid "Quiz"
17266 msgstr "Quiz"
17267
17268 #: assets/build/templatePicker.js:172
17269 msgid "Unlock Quiz Forms"
17270 msgstr "Déverrouiller les formulaires de quiz"
17271
17272 #: assets/build/templatePicker.js:172
17273 msgid "Create Engaging Quizzes That Score Automatically"
17274 msgstr "Créez des quiz engageants qui se notent automatiquement"
17275
17276 #: assets/build/templatePicker.js:172
17277 msgid "Build interactive quizzes with scored questions and graded results. Perfect for assessments, trivia, and educational content."
17278 msgstr "Créez des quiz interactifs avec des questions notées et des résultats évalués. Parfait pour les évaluations, les jeux de culture générale et le contenu éducatif."
17279
17280 #: assets/build/templatePicker.js:172
17281 msgid "Auto-score responses instantly"
17282 msgstr "Évaluer automatiquement les réponses instantanément"
17283
17284 #: assets/build/templatePicker.js:172
17285 msgid "Display graded results to users"
17286 msgstr "Afficher les résultats notés aux utilisateurs"
17287
17288 #: assets/build/templatePicker.js:172
17289 msgid "Perfect for education, training, and fun trivia"
17290 msgstr "Parfait pour l'éducation, la formation et les quiz amusants"
17291
17292 #: assets/build/templatePicker.js:172
17293 msgid "Select this to create a quiz with scored questions and graded results."
17294 msgstr "Sélectionnez ceci pour créer un quiz avec des questions notées et des résultats évalués."
17295
17296 #: admin/admin.php:451
17297 #: admin/admin.php:452
17298 #: admin/admin.php:1015
17299 msgid "Survey Reports"
17300 msgstr "Rapports d'enquête"
17301
17302 #: inc/frontend-assets.php:281
17303 #: assets/build/formEditor.js:172
17304 #: assets/build/settings.js:172
17305 msgid "Heading 1"
17306 msgstr "Titre 1"
17307
17308 #: inc/frontend-assets.php:282
17309 #: assets/build/formEditor.js:172
17310 #: assets/build/settings.js:172
17311 msgid "Heading 2"
17312 msgstr "Titre 2"
17313
17314 #: inc/frontend-assets.php:283
17315 #: assets/build/formEditor.js:172
17316 #: assets/build/settings.js:172
17317 msgid "Heading 3"
17318 msgstr "Titre 3"
17319
17320 #: inc/frontend-assets.php:284
17321 #: assets/build/formEditor.js:172
17322 #: assets/build/settings.js:172
17323 msgid "Heading 4"
17324 msgstr "Titre 4"
17325
17326 #: inc/frontend-assets.php:285
17327 #: assets/build/formEditor.js:172
17328 #: assets/build/settings.js:172
17329 msgid "Heading 5"
17330 msgstr "Titre 5"
17331
17332 #: inc/frontend-assets.php:286
17333 #: assets/build/formEditor.js:172
17334 #: assets/build/settings.js:172
17335 msgid "Heading 6"
17336 msgstr "Titre 6"
17337
17338 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:247
17339 msgid "You must be logged in."
17340 msgstr "Vous devez être connecté."
17341
17342 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:263
17343 msgid "This payment is not a subscription."
17344 msgstr "Ce paiement n'est pas un abonnement."
17345
17346 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:277
17347 msgid "Cancellation not supported for this gateway."
17348 msgstr "Annulation non prise en charge pour cette passerelle."
17349
17350 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:283
17351 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:243
17352 msgid "Subscription cancelled successfully."
17353 msgstr "Abonnement annulé avec succès."
17354
17355 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:285
17356 msgid "Failed to cancel subscription."
17357 msgstr "Échec de l'annulation de l'abonnement."
17358
17359 #. translators: %s: subscription name
17360 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:298
17361 #, php-format
17362 msgid "Your \"%s\" will be cancelled immediately. You will lose access right away."
17363 msgstr "Votre \"%s\" sera annulé immédiatement. Vous perdrez l'accès immédiatement."
17364
17365 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:299
17366 msgid "Are you sure?"
17367 msgstr "Es-tu sûr ?"
17368
17369 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:301
17370 msgid "Yes, Cancel"
17371 msgstr "Oui, Annuler"
17372
17373 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:302
17374 msgid "Done"
17375 msgstr "Terminé"
17376
17377 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:303
17378 msgid "Subscription Cancelled"
17379 msgstr "Abonnement annulé"
17380
17381 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:308
17382 msgid "Next Payment"
17383 msgstr "Prochain paiement"
17384
17385 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:309
17386 msgid "Cancelled On"
17387 msgstr "Annulé le"
17388
17389 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:310
17390 msgid "Access Until"
17391 msgstr "Accès jusqu'à"
17392
17393 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:311
17394 msgid "Started"
17395 msgstr "Démarré"
17396
17397 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:314
17398 msgid "Gateway"
17399 msgstr "Passerelle"
17400
17401 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:317
17402 msgid "Plan"
17403 msgstr "Plan"
17404
17405 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:319
17406 msgid "One-time payment. No recurring subscription associated."
17407 msgstr "Paiement unique. Aucun abonnement récurrent associé."
17408
17409 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:320
17410 msgid "Subscription Payment"
17411 msgstr "Paiement de l'abonnement"
17412
17413 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:321
17414 msgid "One-time Payment"
17415 msgstr "Paiement unique"
17416
17417 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:322
17418 msgid "Processing..."
17419 msgstr "Traitement en cours..."
17420
17421 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:323
17422 msgid "The subscription has been cancelled successfully."
17423 msgstr "L'abonnement a été annulé avec succès."
17424
17425 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:327
17426 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:887
17427 msgid "Trialing"
17428 msgstr "Essai"
17429
17430 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:328
17431 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:888
17432 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:907
17433 msgid "Cancelled"
17434 msgstr "Annulé"
17435
17436 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:329
17437 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:889
17438 msgid "Past Due"
17439 msgstr "En retard"
17440
17441 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:336
17442 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:910
17443 msgid "Processing"
17444 msgstr "Traitement"
17445
17446 #. translators: %d: number of active subscriptions
17447 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:409
17448 #, php-format
17449 msgid "%d active"
17450 msgid_plural "%d active"
17451 msgstr[0] "%d actif"
17452 msgstr[1] ""
17453
17454 #. translators: %d: number of cancelled subscriptions
17455 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:413
17456 #, php-format
17457 msgid "%d cancelled"
17458 msgid_plural "%d cancelled"
17459 msgstr[0] "%d annulé(s)"
17460 msgstr[1] ""
17461
17462 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:419
17463 msgid "Subscriptions"
17464 msgstr "Abonnements"
17465
17466 #. translators: %s: next payment date
17467 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:455
17468 #, php-format
17469 msgid "Next: %s"
17470 msgstr "Suivant : %s"
17471
17472 #. translators: %s: cancellation date
17473 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:458
17474 #, php-format
17475 msgid "Cancelled %s"
17476 msgstr "Annulé %s"
17477
17478 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:499
17479 msgid "Payment History"
17480 msgstr "Historique des paiements"
17481
17482 #. translators: %d: total number of transactions
17483 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:503
17484 #, php-format
17485 msgid "%d transaction"
17486 msgid_plural "%d transactions"
17487 msgstr[0] "%d transaction"
17488 msgstr[1] ""
17489
17490 #. translators: 1: start number, 2: end number, 3: total number
17491 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:519
17492 #, php-format
17493 msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d transactions"
17494 msgstr "Affichage de %1$d–%2$d sur %3$d transactions"
17495
17496 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1064
17497 msgid "Please"
17498 msgstr "S'il vous plaît"
17499
17500 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1066
17501 msgid "log in"
17502 msgstr "se connecter"
17503
17504 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1067
17505 msgid "to view your payment dashboard."
17506 msgstr "pour voir votre tableau de bord de paiement."
17507
17508 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1087
17509 msgid "No payments found."
17510 msgstr "Aucun paiement trouvé."
17511
17512 #: assets/build/blocks.js:172
17513 msgid "Location Services"
17514 msgstr "Services de localisation"
17515
17516 #: assets/build/blocks.js:172
17517 msgid "Unlock Address Autocomplete"
17518 msgstr "Déverrouiller la saisie semi-automatique de l'adresse"
17519
17520 #: assets/build/blocks.js:172
17521 msgid "Upgrade to enable Google Address Autocomplete with interactive map preview, making address entry faster and more accurate for your users."
17522 msgstr "Mettez à niveau pour activer la saisie semi-automatique des adresses Google avec aperçu interactif de la carte, rendant la saisie des adresses plus rapide et plus précise pour vos utilisateurs."
17523
17524 #: assets/build/blocks.js:172
17525 msgid "Enable Google Autocomplete"
17526 msgstr "Activer la saisie semi-automatique de Google"
17527
17528 #: assets/build/blocks.js:172
17529 msgid "Show Interactive Map"
17530 msgstr "Afficher la carte interactive"
17531
17532 #: assets/build/blocks.js:172
17533 msgid "Payments Per Page"
17534 msgstr "Paiements par page"
17535
17536 #: assets/build/blocks.js:172
17537 msgid "Show Subscriptions Section"
17538 msgstr "Afficher la section des abonnements"
17539
17540 #: assets/build/blocks.js:172
17541 msgid "Show a dedicated subscriptions section above payment history."
17542 msgstr "Afficher une section dédiée aux abonnements au-dessus de l'historique des paiements."
17543
17544 #: assets/build/blocks.js:172
17545 msgid "Payment Dashboard"
17546 msgstr "Tableau de bord des paiements"
17547
17548 #: assets/build/blocks.js:172
17549 msgid "View your payments and manage subscriptions in a single dashboard."
17550 msgstr "Consultez vos paiements et gérez vos abonnements dans un tableau de bord unique."
17551
17552 #: assets/build/dashboard.js:172
17553 msgid "Stay in the loop and help shape SureForms! Get feature updates, and help us in betterment of SureForms by sharing how you use the plugin. <a>Privacy Policy</a>."
17554 msgstr "Restez informé et contribuez à façonner SureForms ! Recevez des mises à jour des fonctionnalités et aidez-nous à améliorer SureForms en partageant comment vous utilisez le plugin. <a>Politique de confidentialité</a>."
17555
17556 #: assets/build/settings.js:172
17557 msgid "Google Maps"
17558 msgstr "Google Maps"
17559
17560 #: assets/build/settings.js:172
17561 msgid "Configure Google Maps API key for address autocomplete and map preview."
17562 msgstr "Configurez la clé API Google Maps pour la saisie semi-automatique des adresses et l'aperçu de la carte."
17563
17564 #: assets/build/settings.js:172
17565 msgid "Help shape the future of SureForms"
17566 msgstr "Aidez à façonner l'avenir de SureForms"
17567
17568 #: assets/build/settings.js:172
17569 msgid "Enable Google Address Autocomplete"
17570 msgstr "Activer la saisie semi-automatique d'adresse Google"
17571
17572 #: assets/build/settings.js:172
17573 msgid "Upgrade to the SureForms Business Plan to add Google-powered address autocomplete with interactive map preview to your forms."
17574 msgstr "Passez au plan d'affaires SureForms pour ajouter la saisie semi-automatique d'adresses alimentée par Google avec un aperçu de la carte interactive à vos formulaires."
17575
17576 #: assets/build/settings.js:172
17577 msgid "Auto-suggest addresses as users type for faster, error-free submissions"
17578 msgstr "Suggérer automatiquement des adresses au fur et à mesure que les utilisateurs tapent pour des soumissions plus rapides et sans erreur"
17579
17580 #: assets/build/settings.js:172
17581 msgid "Show an interactive map preview with draggable pin for precise locations"
17582 msgstr "Afficher un aperçu de carte interactif avec un repère déplaçable pour des emplacements précis"
17583
17584 #: assets/build/settings.js:172
17585 msgid "Automatically populate address fields like city, state, and postal code"
17586 msgstr "Remplir automatiquement les champs d'adresse tels que la ville, l'état et le code postal"
17587
17588 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17589 msgid "Turn any form into a survey or poll with one click"
17590 msgstr "Transformez n'importe quel formulaire en enquête ou sondage en un clic"
17591
17592 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17593 msgid "Visualize responses with bar charts, NPS scores, and real-time results"
17594 msgstr "Visualisez les réponses avec des graphiques en barres, des scores NPS et des résultats en temps réel"
17595
17596 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17597 msgid "Share results via shortcodes, smart tags, or exportable reports"
17598 msgstr "Partagez les résultats via des codes courts, des balises intelligentes ou des rapports exportables"
17599
17600 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17601 msgid "Survey Reports Placeholder"
17602 msgstr "Rapports d'enquête Placeholder"
17603
17604 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17605 msgid "Create Surveys & Polls with SureForms"
17606 msgstr "Créez des enquêtes et des sondages avec SureForms"
17607
17608 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17609 msgid "Collect feedback, run polls, and visualize results. Upgrade to SureForms to unlock survey capabilities:"
17610 msgstr "Collectez des retours, réalisez des sondages et visualisez les résultats. Passez à SureForms pour débloquer les capacités d'enquête :"
17611
17612 #: assets/build/templatePicker.js:172
17613 msgid "Select this to create a survey to collect responses and opinions."
17614 msgstr "Sélectionnez ceci pour créer un sondage afin de recueillir des réponses et des opinions."
17615
17616 #: assets/build/templatePicker.js:172
17617 msgid "Survey"
17618 msgstr "Enquête"
17619
17620 #: assets/build/templatePicker.js:172
17621 msgid "Unlock Survey Forms"
17622 msgstr "Déverrouiller les formulaires d'enquête"
17623
17624 #: assets/build/templatePicker.js:172
17625 msgid "Collect Insights with Powerful Surveys"
17626 msgstr "Recueillez des informations avec des enquêtes puissantes"
17627
17628 #: assets/build/templatePicker.js:172
17629 msgid "Create surveys to collect responses and opinions. Visualize results with charts and share aggregated insights with your audience."
17630 msgstr "Créez des enquêtes pour recueillir des réponses et des opinions. Visualisez les résultats avec des graphiques et partagez des insights agrégés avec votre audience."
17631
17632 #: assets/build/templatePicker.js:172
17633 msgid "Aggregate and visualize responses"
17634 msgstr "Agréger et visualiser les réponses"
17635
17636 #: assets/build/templatePicker.js:172
17637 msgid "Show live results to respondents"
17638 msgstr "Afficher les résultats en direct aux répondants"
17639
17640 #: assets/build/templatePicker.js:172
17641 msgid "Perfect for feedback, polls, and research"
17642 msgstr "Parfait pour les retours, les sondages et la recherche"
17643
17644 #: inc/payments/payment-helper.php:259
17645 msgid "Polish Złoty"
17646 msgstr "Złoty polonais"
17647
17648 #: assets/build/blocks.js:172
17649 msgid "Dynamic Default Value"
17650 msgstr "Valeur par défaut dynamique"
17651
17652 #: inc/admin/editor-nudge.php:212
17653 msgid "Hey! It looks like you're creating a form. Build a ready-to-use form in under 30 seconds with SureForms AI, with no extra setup required."
17654 msgstr "Hé ! On dirait que vous créez un formulaire. Créez un formulaire prêt à l'emploi en moins de 30 secondes avec SureForms AI, sans configuration supplémentaire requise."
17655
17656 #: inc/admin/editor-nudge.php:249
17657 #: inc/admin/editor-nudge.php:258
17658 msgid "Invalid post."
17659 msgstr "Publication invalide."
17660
17661 #: inc/admin/editor-nudge.php:267
17662 msgid "You cannot edit this post."
17663 msgstr "Vous ne pouvez pas modifier ce message."
17664
17665 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:96
17666 msgid "The AI did not return a form. Please refine your prompt and try again."
17667 msgstr "L'IA n'a pas renvoyé de formulaire. Veuillez affiner votre invite et réessayer."
17668
17669 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:104
17670 msgid "The AI response is missing a form title. Please try again."
17671 msgstr "La réponse de l'IA manque d'un titre de formulaire. Veuillez réessayer."
17672
17673 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:115
17674 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:69
17675 msgid "The AI was unable to generate form fields. Please try again."
17676 msgstr "L'IA n'a pas pu générer les champs de formulaire. Veuillez réessayer."
17677
17678 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:41
17679 msgid "The AI form data is missing. Please try again."
17680 msgstr "Les données du formulaire d'IA sont manquantes. Veuillez réessayer."
17681
17682 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:51
17683 msgid "The AI form data is not in the expected format."
17684 msgstr "Les données du formulaire d'IA ne sont pas dans le format attendu."
17685
17686 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:60
17687 msgid "The AI response did not include a form. Please try again."
17688 msgstr "La réponse de l'IA n'incluait pas de formulaire. Veuillez réessayer."
17689
17690 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:90
17691 msgid "The AI returned a malformed form field. Please try again."
17692 msgstr "L'IA a renvoyé un champ de formulaire mal formé. Veuillez réessayer."
17693
17694 #: inc/create-new-form.php:160
17695 #: inc/create-new-form.php:173
17696 msgid "Error creating SureForms Form."
17697 msgstr "Erreur lors de la création du formulaire SureForms."
17698
17699 #. translators: %s represents the minimum number of characters required
17700 #: inc/field-validation.php:294
17701 #: inc/translatable.php:94
17702 #, php-format
17703 msgid "Please enter at least %s characters."
17704 msgstr "Veuillez entrer au moins %s caractères."
17705
17706 #: inc/fields/payment-markup.php:246
17707 msgid "One-Time Payment"
17708 msgstr "Paiement unique"
17709
17710 #: inc/fields/payment-markup.php:562
17711 msgid "Choose payment type"
17712 msgstr "Choisissez le type de paiement"
17713
17714 #: inc/payments/front-end.php:333
17715 msgid "Billing interval does not match the form configuration."
17716 msgstr "L'intervalle de facturation ne correspond pas à la configuration du formulaire."
17717
17718 #: inc/payments/payment-helper.php:627
17719 msgid "Payment type does not match the form configuration."
17720 msgstr "Le type de paiement ne correspond pas à la configuration du formulaire."
17721
17722 #: inc/payments/payment-helper.php:760
17723 msgid "Payment verification failed. Payment type mismatch."
17724 msgstr "Échec de la vérification du paiement. Incompatibilité du type de paiement."
17725
17726 #: assets/build/blocks.js:172
17727 msgid "Minimum Characters"
17728 msgstr "Caractères minimum"
17729
17730 #: assets/build/blocks.js:172
17731 msgid "Minimum characters cannot exceed Maximum characters."
17732 msgstr "Les caractères minimum ne peuvent pas dépasser les caractères maximum."
17733
17734 #: assets/build/blocks.js:172
17735 msgid "Both"
17736 msgstr "Les deux"
17737
17738 #: assets/build/blocks.js:172
17739 msgid "One-Time Label"
17740 msgstr "Étiquette unique"
17741
17742 #: assets/build/blocks.js:172
17743 msgid "Label shown to users for the one-time payment option."
17744 msgstr "Libellé affiché aux utilisateurs pour l'option de paiement unique."
17745
17746 #: assets/build/blocks.js:172
17747 msgid "Subscription Label"
17748 msgstr "Libellé d'abonnement"
17749
17750 #: assets/build/blocks.js:172
17751 msgid "Label shown to users for the subscription option."
17752 msgstr "Libellé affiché aux utilisateurs pour l'option d'abonnement."
17753
17754 #: assets/build/blocks.js:172
17755 msgid "Default Selection"
17756 msgstr "Sélection par défaut"
17757
17758 #: assets/build/blocks.js:172
17759 msgid "Which option is pre-selected when the form loads."
17760 msgstr "Quelle option est présélectionnée lorsque le formulaire se charge."
17761
17762 #: assets/build/blocks.js:172
17763 msgid "One-Time Amount Type"
17764 msgstr "Type de montant unique"
17765
17766 #: assets/build/blocks.js:172
17767 msgid "Set how the one-time payment amount is determined."
17768 msgstr "Définissez comment le montant du paiement unique est déterminé."
17769
17770 #: assets/build/blocks.js:172
17771 msgid "One-Time Fixed Amount"
17772 msgstr "Montant fixe unique"
17773
17774 #: assets/build/blocks.js:172
17775 msgid "Amount charged for a one-time payment."
17776 msgstr "Montant facturé pour un paiement unique."
17777
17778 #: assets/build/blocks.js:172
17779 msgid "One-Time Amount Field"
17780 msgstr "Champ de montant unique"
17781
17782 #: assets/build/blocks.js:172
17783 msgid "Pick a form field whose value determines the one-time payment amount."
17784 msgstr "Sélectionnez un champ de formulaire dont la valeur détermine le montant du paiement unique."
17785
17786 #: assets/build/blocks.js:172
17787 msgid "One-Time Minimum Amount"
17788 msgstr "Montant minimum unique"
17789
17790 #: assets/build/blocks.js:172
17791 msgid "Minimum amount users can enter for one-time payment (0 for no minimum)."
17792 msgstr "Montant minimum que les utilisateurs peuvent entrer pour un paiement unique (0 pour aucun minimum)."
17793
17794 #: assets/build/blocks.js:172
17795 msgid "Subscription Amount Type"
17796 msgstr "Type de montant d'abonnement"
17797
17798 #: assets/build/blocks.js:172
17799 msgid "Set how the subscription amount is determined."
17800 msgstr "Définissez comment le montant de l'abonnement est déterminé."
17801
17802 #: assets/build/blocks.js:172
17803 msgid "Subscription Fixed Amount"
17804 msgstr "Montant fixe de l'abonnement"
17805
17806 #: assets/build/blocks.js:172
17807 msgid "Recurring amount charged per billing interval."
17808 msgstr "Montant récurrent facturé par intervalle de facturation."
17809
17810 #: assets/build/blocks.js:172
17811 msgid "Subscription Amount Field"
17812 msgstr "Champ Montant de l'abonnement"
17813
17814 #: assets/build/blocks.js:172
17815 msgid "Pick a form field whose value determines the subscription amount."
17816 msgstr "Choisissez un champ de formulaire dont la valeur détermine le montant de l'abonnement."
17817
17818 #: assets/build/blocks.js:172
17819 msgid "Subscription Minimum Amount"
17820 msgstr "Montant minimum de l'abonnement"
17821
17822 #: assets/build/blocks.js:172
17823 msgid "Minimum amount users can enter for subscription (0 for no minimum)."
17824 msgstr "Montant minimum que les utilisateurs peuvent entrer pour l'abonnement (0 pour aucun minimum)."
17825
17826 #: assets/build/blocks.js:172
17827 msgid "Pick a field from your form like a number, dropdown, multichoice, or hidden whose value should decide the payment amount."
17828 msgstr "Choisissez un champ de votre formulaire comme un nombre, une liste déroulante, un choix multiple ou un champ caché dont la valeur doit déterminer le montant du paiement."
17829
17830 #: assets/build/templatePicker.js:172
17831 msgid "You do not have permission to create forms."
17832 msgstr "Vous n'avez pas la permission de créer des formulaires."
17833
17834 #: assets/build/templatePicker.js:172
17835 msgid "The form could not be saved. Please try again."
17836 msgstr "Le formulaire n'a pas pu être enregistré. Veuillez réessayer."
17837
17838 #: assets/build/templatePicker.js:172
17839 msgid "Unable to reach the SureForms AI service. Please check your connection and try again."
17840 msgstr "Impossible d'atteindre le service SureForms AI. Veuillez vérifier votre connexion et réessayer."
17841
17842 #: assets/build/templatePicker.js:172
17843 msgid "The AI service did not return a response. Please try again."
17844 msgstr "Le service d'IA n'a pas renvoyé de réponse. Veuillez réessayer."
17845
17846 #: assets/build/templatePicker.js:172
17847 msgid "Form generation failed. Please try again."
17848 msgstr "La génération du formulaire a échoué. Veuillez réessayer."
17849
17850 #: assets/build/templatePicker.js:172
17851 msgid "The AI response was empty. Please refine your prompt and try again."
17852 msgstr "La réponse de l'IA était vide. Veuillez affiner votre invite et réessayer."
17853
17854 #: assets/build/templatePicker.js:172
17855 msgid "Unable to build form fields from the AI response."
17856 msgstr "Impossible de créer les champs de formulaire à partir de la réponse de l'IA."
17857
17858 #: admin/admin.php:484
17859 #: admin/admin.php:485
17860 #: admin/admin.php:1020
17861 msgid "Partial Entries"
17862 msgstr "Entrées partielles"
17863
17864 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:260
17865 #: inc/global-settings/global-settings.php:425
17866 #: inc/global-settings/global-settings.php:613
17867 #: assets/build/settings.js:172
17868 msgid "This form is now closed as we've received all the entries."
17869 msgstr "Ce formulaire est maintenant fermé car nous avons reçu toutes les inscriptions."
17870
17871 #: inc/global-settings/global-settings.php:129
17872 msgid "Invalid settings tab."
17873 msgstr "Onglet de paramètres invalide."
17874
17875 #: inc/global-settings/global-settings.php:481
17876 #: assets/build/settings.js:172
17877 msgid "Thank you for contacting us! We will be in touch with you shortly."
17878 msgstr "Merci de nous avoir contactés ! Nous vous contacterons sous peu."
17879
17880 #: inc/rest-api.php:1089
17881 msgid "Use the restore action to recover a trashed form before switching it to draft."
17882 msgstr "Utilisez l'action de restauration pour récupérer un formulaire mis à la corbeille avant de le passer en brouillon."
17883
17884 #: inc/rest-api.php:1094
17885 msgid "This form is already a draft."
17886 msgstr "Ce formulaire est déjà un brouillon."
17887
17888 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:105
17889 msgid "You do not have permission to edit this form."
17890 msgstr "Vous n'avez pas la permission de modifier ce formulaire."
17891
17892 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:132
17893 msgid "Invalid form id."
17894 msgstr "ID de formulaire invalide."
17895
17896 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:179
17897 #: assets/build/formEditor.js:172
17898 msgid "Form settings saved."
17899 msgstr "Paramètres du formulaire enregistrés."
17900
17901 #: assets/build/formEditor.js:172
17902 msgid "The entry cap relies on stored entries to count submissions. While Compliance Settings has \"Never store entry data after form submission\" enabled, this limit will not be enforced. Disable that option, or remove the entry limit, to use this feature."
17903 msgstr "Le plafond d'entrée repose sur les entrées stockées pour compter les soumissions. Tant que les Paramètres de conformité ont l'option \"Ne jamais stocker les données d'entrée après la soumission du formulaire\" activée, cette limite ne sera pas appliquée. Désactivez cette option ou supprimez la limite d'entrée pour utiliser cette fonctionnalité."
17904
17905 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
17906 msgid "Partial Entries Placeholder"
17907 msgstr "Espace réservé pour les entrées partielles"
17908
17909 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:108
17910 msgid "Placeholder text shown inside the empty input/textarea or as the empty first option in a dropdown."
17911 msgstr "Texte de remplacement affiché à l'intérieur du champ de saisie/zone de texte vide ou comme première option vide dans un menu déroulant."
17912
17913 #: inc/admin/html-form-detector.php:187
17914 msgid "Array of fields produced by the editor-side parser."
17915 msgstr "Tableau de champs produit par l'analyseur côté éditeur."
17916
17917 #: inc/admin/html-form-detector.php:204
17918 msgid "Raw HTML of the source <form>. Required when parser confidence is low so we can hand the markup to the AI middleware."
17919 msgstr "HTML brut du <form> source. Nécessaire lorsque la confiance du parseur est faible afin que nous puissions transmettre le balisage au middleware IA."
17920
17921 #: inc/admin/html-form-detector.php:215
17922 msgid "Best-effort styling descriptor (hex colors) extracted from inline styles on the source <form>."
17923 msgstr "Descripteur de style au mieux (couleurs hexadécimales) extrait des styles en ligne sur le <form> source."
17924
17925 #: inc/admin/html-form-detector.php:252
17926 msgid "You are not allowed to convert HTML forms."
17927 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à convertir les formulaires HTML."
17928
17929 #: inc/admin/html-form-detector.php:283
17930 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
17931 msgid "Converted form"
17932 msgstr "Forme convertie"
17933
17934 #: inc/admin/html-form-detector.php:293
17935 msgid "The HTML form is too large to convert. Please simplify the markup or build the form manually."
17936 msgstr "Le formulaire HTML est trop volumineux pour être converti. Veuillez simplifier le balisage ou construire le formulaire manuellement."
17937
17938 #: inc/admin/html-form-detector.php:309
17939 msgid "No fields could be derived from the supplied form."
17940 msgstr "Aucun champ n'a pu être dérivé du formulaire fourni."
17941
17942 #: inc/admin/html-form-detector.php:710
17943 msgid "The SureForms AI service could not process this form. Try again or build the form manually."
17944 msgstr "Le service SureForms AI n'a pas pu traiter ce formulaire. Réessayez ou construisez le formulaire manuellement."
17945
17946 #: inc/admin/html-form-detector.php:723
17947 #: inc/admin/html-form-detector.php:736
17948 msgid "The SureForms AI service returned an unusable response. Try again or build the form manually."
17949 msgstr "Le service SureForms AI a renvoyé une réponse inutilisable. Réessayez ou construisez le formulaire manuellement."
17950
17951 #: assets/build/blocks.js:172
17952 msgid "Use a smart tag like {get_input:country}. The first option whose title matches the resolved value will be preselected."
17953 msgstr "Utilisez une balise intelligente comme {get_input:country}. La première option dont le titre correspond à la valeur résolue sera présélectionnée."
17954
17955 #: assets/build/blocks.js:172
17956 msgid "Use a smart tag like {get_input:colors} and pass pipe separated values in the URL (for example ?colors=Red|Blue). Every option whose title matches a value will be checked. You can also chain multiple smart tags separated by pipes."
17957 msgstr "Utilisez une balise intelligente comme {get_input:colors} et passez des valeurs séparées par des barres verticales dans l'URL (par exemple ?colors=Red|Blue). Chaque option dont le titre correspond à une valeur sera cochée. Vous pouvez également enchaîner plusieurs balises intelligentes séparées par des barres verticales."
17958
17959 #: assets/build/blocks.js:172
17960 msgid "Use a smart tag like {get_input:colors} and pass pipe separated values in the URL (for example ?colors=Red|Blue). Every option whose label matches a value will be preselected. You can also chain multiple smart tags separated by pipes."
17961 msgstr "Utilisez une balise intelligente comme {get_input:colors} et passez des valeurs séparées par des barres verticales dans l'URL (par exemple ?colors=Red|Blue). Chaque option dont l'étiquette correspond à une valeur sera présélectionnée. Vous pouvez également enchaîner plusieurs balises intelligentes séparées par des barres verticales."
17962
17963 #: assets/build/blocks.js:172
17964 msgid "Use a smart tag like {get_input:country}. The first option whose label matches the resolved value will be preselected."
17965 msgstr "Utilisez une balise intelligente comme {get_input:country}. La première option dont l'étiquette correspond à la valeur résolue sera présélectionnée."
17966
17967 #: assets/build/formEditor.js:172
17968 msgid "Settings saved, but post attributes (password / title / content) failed to update. Retry to persist them."
17969 msgstr "Paramètres enregistrés, mais les attributs du message (mot de passe / titre / contenu) n'ont pas pu être mis à jour. Réessayez pour les conserver."
17970
17971 #: assets/build/formEditor.js:172
17972 msgid "Failed to save form settings."
17973 msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres du formulaire."
17974
17975 #: assets/build/formEditor.js:172
17976 #: assets/build/settings.js:172
17977 msgid "Saving…"
17978 msgstr "Enregistrement…"
17979
17980 #: assets/build/formEditor.js:172
17981 #: assets/build/settings.js:172
17982 msgid "When enabled this form will not store User IP, Browser Name and the Device Name in the Entries."
17983 msgstr "Lorsqu'il est activé, ce formulaire ne stockera pas l'IP de l'utilisateur, le nom du navigateur et le nom de l'appareil dans les entrées."
17984
17985 #: assets/build/formEditor.js:172
17986 msgid "Failed to save. Please try again."
17987 msgstr "Échec de l'enregistrement. Veuillez réessayer."
17988
17989 #: assets/build/formEditor.js:172
17990 msgid "reCAPTCHA API keys for the selected version are not configured. Set them in Global Settings."
17991 msgstr "Les clés API reCAPTCHA pour la version sélectionnée ne sont pas configurées. Définissez-les dans les Paramètres Globaux."
17992
17993 #: assets/build/formEditor.js:172
17994 msgid "Please select a reCAPTCHA version."
17995 msgstr "Veuillez sélectionner une version de reCAPTCHA."
17996
17997 #: assets/build/formEditor.js:172
17998 msgid "hCaptcha API keys are not configured. Set them in Global Settings."
17999 msgstr "Les clés API hCaptcha ne sont pas configurées. Définissez-les dans les Paramètres Globaux."
18000
18001 #: assets/build/formEditor.js:172
18002 msgid "Cloudflare Turnstile API keys are not configured. Set them in Global Settings."
18003 msgstr "Les clés API de Cloudflare Turnstile ne sont pas configurées. Définissez-les dans les Paramètres Globaux."
18004
18005 #: assets/build/formEditor.js:172
18006 #: assets/build/settings.js:172
18007 msgid "Form data"
18008 msgstr "Données du formulaire"
18009
18010 #: assets/build/formEditor.js:172
18011 msgid "Some fields need attention"
18012 msgstr "Certains champs nécessitent une attention"
18013
18014 #: assets/build/formEditor.js:172
18015 #: assets/build/settings.js:172
18016 msgid "Unsaved changes"
18017 msgstr "Modifications non enregistrées"
18018
18019 #: assets/build/formEditor.js:172
18020 msgid "A recipient email address and subject line are required before this notification can be saved. Fix the highlighted fields, or discard your changes to go back."
18021 msgstr "Une adresse e-mail de destinataire et une ligne d'objet sont requises avant que cette notification puisse être enregistrée. Corrigez les champs surlignés ou annulez vos modifications pour revenir en arrière."
18022
18023 #: assets/build/formEditor.js:172
18024 msgid "You have unsaved changes for this notification. Discard them to go back, or stay to save them."
18025 msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées pour cette notification. Abandonnez-les pour revenir en arrière, ou restez pour les enregistrer."
18026
18027 #: assets/build/formEditor.js:172
18028 msgid "Discard & go back"
18029 msgstr "Annuler et revenir"
18030
18031 #: assets/build/formEditor.js:172
18032 msgid "Stay & fix"
18033 msgstr "Rester et réparer"
18034
18035 #: assets/build/formEditor.js:172
18036 #: assets/build/settings.js:172
18037 msgid "Keep editing"
18038 msgstr "Continuez à éditer"
18039
18040 #: assets/build/formEditor.js:172
18041 msgid "Please provide a recipient email address."
18042 msgstr "Veuillez fournir une adresse e-mail du destinataire."
18043
18044 #: assets/build/formEditor.js:172
18045 msgid "Please provide a subject line."
18046 msgstr "Veuillez fournir une ligne d'objet."
18047
18048 #: assets/build/formEditor.js:172
18049 msgid "Please provide a custom URL."
18050 msgstr "Veuillez fournir une URL personnalisée."
18051
18052 #: assets/build/formEditor.js:172
18053 msgid "You have unsaved changes. Discard them to continue, or stay to save your changes."
18054 msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées. Abandonnez-les pour continuer, ou restez pour enregistrer vos modifications."
18055
18056 #: assets/build/formEditor.js:172
18057 msgid "Discard & continue"
18058 msgstr "Ignorer et continuer"
18059
18060 #: assets/build/forms.js:172
18061 msgid "Switch to Draft"
18062 msgstr "Passer en brouillon"
18063
18064 #: assets/build/forms.js:172
18065 msgid "%d form switched to draft."
18066 msgid_plural "%d forms switched to draft."
18067 msgstr[0] "%d formulaire passé en brouillon."
18068 msgstr[1] ""
18069
18070 #: assets/build/forms.js:172
18071 msgid "Switch form to draft?"
18072 msgid_plural "Switch forms to draft?"
18073 msgstr[0] "Passer le formulaire en brouillon ?"
18074 msgstr[1] ""
18075
18076 #: assets/build/forms.js:172
18077 msgid "%d form will be switched to draft and will no longer be publicly accessible."
18078 msgid_plural "%d forms will be switched to draft and will no longer be publicly accessible."
18079 msgstr[0] "%d formulaire sera basculé en brouillon et ne sera plus accessible publiquement."
18080 msgstr[1] ""
18081
18082 #: assets/build/forms.js:172
18083 msgid "This form will be switched to draft and will no longer be publicly accessible."
18084 msgstr "Ce formulaire sera basculé en brouillon et ne sera plus accessible au public."
18085
18086 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18087 msgid "SureForms could not authenticate this request. Please reload the editor and try again."
18088 msgstr "SureForms n'a pas pu authentifier cette demande. Veuillez recharger l'éditeur et réessayer."
18089
18090 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18091 msgid "%s — Converted form"
18092 msgstr "%s — Forme convertie"
18093
18094 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18095 msgid "Form converted to SureForms using AI. Review the new form for any tweaks."
18096 msgstr "Formulaire converti en SureForms à l'aide de l'IA. Vérifiez le nouveau formulaire pour d'éventuels ajustements."
18097
18098 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18099 msgid "Form converted to SureForms."
18100 msgstr "Formulaire converti en SureForms."
18101
18102 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18103 msgid "You do not have permission to convert this form."
18104 msgstr "Vous n'avez pas la permission de convertir ce formulaire."
18105
18106 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18107 msgid "This form is too large to convert. Try simplifying the markup or building the form manually."
18108 msgstr "Ce formulaire est trop volumineux pour être converti. Essayez de simplifier le balisage ou de créer le formulaire manuellement."
18109
18110 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18111 msgid "SureForms could not derive any fields from this form."
18112 msgstr "SureForms n'a pas pu extraire de champs de ce formulaire."
18113
18114 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18115 msgid "The SureForms AI service could not process this form. Please try again or build the form manually."
18116 msgstr "Le service SureForms AI n'a pas pu traiter ce formulaire. Veuillez réessayer ou créer le formulaire manuellement."
18117
18118 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18119 msgid "SureForms received an unexpected response. Please try again."
18120 msgstr "SureForms a reçu une réponse inattendue. Veuillez réessayer."
18121
18122 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18123 msgid "Could not convert this form to SureForms. Please try again."
18124 msgstr "Impossible de convertir ce formulaire en SureForms. Veuillez réessayer."
18125
18126 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18127 msgid "Converting…"
18128 msgstr "Conversion…"
18129
18130 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18131 msgid "Convert to SureForms"
18132 msgstr "Convertir en SureForms"
18133
18134 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18135 msgid "Capture in-progress form data the moment visitors stop typing — no submit required"
18136 msgstr "Capturez les données de formulaire en cours dès que les visiteurs cessent de taper — aucune soumission requise"
18137
18138 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18139 msgid "Recover abandoned submissions and follow up with prospects you would otherwise lose"
18140 msgstr "Récupérez les soumissions abandonnées et faites un suivi avec les prospects que vous perdriez autrement"
18141
18142 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18143 msgid "Let visitors pick up where they left off with secure, shareable resume links"
18144 msgstr "Permettez aux visiteurs de reprendre là où ils se sont arrêtés avec des liens de reprise sécurisés et partageables"
18145
18146 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18147 msgid "Stop Losing Leads to Abandoned Forms"
18148 msgstr "Arrêtez de perdre des prospects à cause des formulaires abandonnés"
18149
18150 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18151 msgid "See what visitors typed before they walked away. Upgrade to SureForms Premium to unlock Partial Entries:"
18152 msgstr "Voyez ce que les visiteurs ont tapé avant de partir. Passez à SureForms Premium pour débloquer les Entrées Partielles :"
18153
18154 #: assets/build/settings.js:172
18155 msgid "Global Defaults"
18156 msgstr "Paramètres par défaut globaux"
18157
18158 #: assets/build/settings.js:172
18159 msgid "Form Restrictions"
18160 msgstr "Restrictions de formulaire"
18161
18162 #: assets/build/settings.js:172
18163 msgid "Configure default settings that apply to newly created forms."
18164 msgstr "Configurer les paramètres par défaut qui s'appliquent aux formulaires nouvellement créés."
18165
18166 #: assets/build/settings.js:172
18167 msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. "
18168 msgstr "Collectez des informations non sensibles de votre site web, telles que la version PHP et les fonctionnalités utilisées, pour nous aider à corriger les bugs plus rapidement, à prendre des décisions plus éclairées et à développer des fonctionnalités qui comptent réellement pour vous. "
18169
18170 #: assets/build/settings.js:172
18171 msgid "Failed to load pages. Please refresh and try again."
18172 msgstr "Échec du chargement des pages. Veuillez actualiser et réessayer."
18173
18174 #: assets/build/settings.js:172
18175 msgid "Failed to load settings. Please refresh and try again."
18176 msgstr "Échec du chargement des paramètres. Veuillez actualiser et réessayer."
18177
18178 #: assets/build/settings.js:172
18179 msgid "Form Validation fields cannot be left blank."
18180 msgstr "Les champs de validation de formulaire ne peuvent pas être laissés vides."
18181
18182 #: assets/build/settings.js:172
18183 msgid "Recipient email is required when email summaries are enabled."
18184 msgstr "L'adresse e-mail du destinataire est requise lorsque les résumés par e-mail sont activés."
18185
18186 #: assets/build/settings.js:172
18187 msgid "Please enter a valid recipient email."
18188 msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail de destinataire valide."
18189
18190 #: assets/build/settings.js:172
18191 msgid "Settings saved."
18192 msgstr "Paramètres enregistrés."
18193
18194 #: assets/build/settings.js:172
18195 msgid "Failed to save settings."
18196 msgstr "Échec de l'enregistrement des paramètres."
18197
18198 #: assets/build/settings.js:172
18199 msgid "Some settings failed to save. Please retry."
18200 msgstr "Certains paramètres n'ont pas pu être enregistrés. Veuillez réessayer."
18201
18202 #: assets/build/settings.js:172
18203 msgid "Some fields have unsaved changes. Discard them to continue, or stay to save your edits."
18204 msgstr "Certains champs contiennent des modifications non enregistrées. Abandonnez-les pour continuer, ou restez pour enregistrer vos modifications."
18205
18206 #: assets/build/settings.js:172
18207 msgid "Discard & switch"
18208 msgstr "Annuler et changer"
18209
18210 #: inc/post-types.php:226
18211 msgctxt "post type general name"
18212 msgid "Forms"
18213 msgstr "Formulaires"
18214
18215 #: inc/post-types.php:227
18216 msgctxt "post type singular name"
18217 msgid "Form"
18218 msgstr "Formulaire"
18219
18220 #: inc/post-types.php:228
18221 msgctxt "admin menu"
18222 msgid "Forms"
18223 msgstr "Formulaires"
18224
18225 #: inc/post-types.php:229
18226 msgctxt "form"
18227 msgid "Add New"
18228 msgstr "Ajouter nouveau"
18229
18230 #: inc/blocks/address/block.json
18231 msgctxt "block title"
18232 msgid "Address"
18233 msgstr "Adresse"
18234
18235 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18236 msgctxt "block title"
18237 msgid "Checkbox"
18238 msgstr "Case à cocher"
18239
18240 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18241 msgctxt "block title"
18242 msgid "Dropdown"
18243 msgstr "Menu déroulant"
18244
18245 #: inc/blocks/email/block.json
18246 msgctxt "block title"
18247 msgid "Email"
18248 msgstr "Email"
18249
18250 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18251 msgctxt "block title"
18252 msgid "GDPR Agreement"
18253 msgstr "Accord RGPD"
18254
18255 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18256 msgctxt "block title"
18257 msgid "Custom Button"
18258 msgstr "Bouton personnalisé"
18259
18260 #: inc/blocks/input/block.json
18261 msgctxt "block title"
18262 msgid "Text"
18263 msgstr "Texte"
18264
18265 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18266 msgctxt "block title"
18267 msgid "Multiple Choice"
18268 msgstr "Choix multiple"
18269
18270 #: inc/blocks/number/block.json
18271 msgctxt "block title"
18272 msgid "Number"
18273 msgstr "Nombre"
18274
18275 #: inc/blocks/phone/block.json
18276 msgctxt "block title"
18277 msgid "Phone Number"
18278 msgstr "Numéro de téléphone"
18279
18280 #: inc/blocks/sform/block.json
18281 msgctxt "block title"
18282 msgid "Form"
18283 msgstr "Formulaire"
18284
18285 #: inc/blocks/textarea/block.json
18286 msgctxt "block title"
18287 msgid "Textarea"
18288 msgstr "Zone de texte"
18289
18290 #: inc/blocks/url/block.json
18291 msgctxt "block title"
18292 msgid "URL"
18293 msgstr "URL"
18294
18295 #: inc/blocks/payment/block.json
18296 msgctxt "block title"
18297 msgid "Payment"
18298 msgstr "Paiement"
18299
18300 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18301 msgctxt "block title"
18302 msgid "Payment History"
18303 msgstr "Historique des paiements"
18304
18305 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18306 msgctxt "block description"
18307 msgid "Displays a SureForms Custom Button"
18308 msgstr "Affiche un bouton personnalisé SureForms"
18309
18310 #: inc/blocks/sform/block.json
18311 msgctxt "block description"
18312 msgid "Collect and Manage data effortlessly with customizable SureForms."
18313 msgstr "Collectez et gérez les données sans effort avec les SureForms personnalisables."
18314
18315 #: inc/blocks/address/block.json
18316 msgctxt "block description"
18317 msgid "Displays a SureForms Address Field"
18318 msgstr "Affiche un champ d'adresse SureForms"
18319
18320 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18321 msgctxt "block description"
18322 msgid "Displays a SureForms Checkbox Field"
18323 msgstr "Affiche un champ de case à cocher SureForms"
18324
18325 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18326 msgctxt "block description"
18327 msgid "Displays a SureForms Dropdown Field"
18328 msgstr "Affiche un champ déroulant SureForms"
18329
18330 #: inc/blocks/email/block.json
18331 msgctxt "block description"
18332 msgid "Displays a SureForms Email Field"
18333 msgstr "Affiche un champ de courriel SureForms"
18334
18335 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18336 msgctxt "block description"
18337 msgid "Displays a SureForms GDPR Agreement Field"
18338 msgstr "Affiche un champ d'accord GDPR SureForms"
18339
18340 #: inc/blocks/input/block.json
18341 msgctxt "block description"
18342 msgid "Displays a SureForms Text Field"
18343 msgstr "Affiche un champ de texte SureForms"
18344
18345 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18346 msgctxt "block description"
18347 msgid "Displays a SureForms Multi-Choice Field"
18348 msgstr "Affiche un champ à choix multiple SureForms"
18349
18350 #: inc/blocks/number/block.json
18351 msgctxt "block description"
18352 msgid "Displays a SureForms Number Field"
18353 msgstr "Affiche un champ numérique SureForms"
18354
18355 #: inc/blocks/phone/block.json
18356 msgctxt "block description"
18357 msgid "Displays a SureForms Phone Field"
18358 msgstr "Affiche un champ de téléphone SureForms"
18359
18360 #: inc/blocks/textarea/block.json
18361 msgctxt "block description"
18362 msgid "Displays a SureForms Textarea Field"
18363 msgstr "Affiche un champ de texte SureForms"
18364
18365 #: inc/blocks/url/block.json
18366 msgctxt "block description"
18367 msgid "Displays a SureForms URL Field"
18368 msgstr "Affiche un champ d'URL SureForms"
18369
18370 #: inc/blocks/payment/block.json
18371 msgctxt "block description"
18372 msgid "Displays a SureForms Payment Field"
18373 msgstr "Affiche un champ de paiement SureForms"
18374
18375 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18376 msgctxt "block description"
18377 msgid "Display subscriptions and payment history for logged-in users with detail overlays and subscription management."
18378 msgstr "Afficher les abonnements et l'historique des paiements pour les utilisateurs connectés avec des superpositions de détails et la gestion des abonnements."
18379
18380 #: inc/blocks/address/block.json
18381 msgctxt "block keyword"
18382 msgid "address"
18383 msgstr "adresse"
18384
18385 #: inc/blocks/address/block.json
18386 msgctxt "block keyword"
18387 msgid "country"
18388 msgstr "pays"
18389
18390 #: inc/blocks/address/block.json
18391 msgctxt "block keyword"
18392 msgid "location"
18393 msgstr "emplacement"
18394
18395 #: inc/blocks/address/block.json
18396 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18397 #: inc/blocks/input/block.json
18398 #: inc/blocks/number/block.json
18399 #: inc/blocks/phone/block.json
18400 #: inc/blocks/textarea/block.json
18401 msgctxt "block keyword"
18402 msgid "field"
18403 msgstr "champ"
18404
18405 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18406 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18407 msgctxt "block keyword"
18408 msgid "checkbox"
18409 msgstr "case à cocher"
18410
18411 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18412 msgctxt "block keyword"
18413 msgid "toggle"
18414 msgstr "basculer"
18415
18416 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18417 msgctxt "block keyword"
18418 msgid "checkout"
18419 msgstr "caisse"
18420
18421 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18422 msgctxt "block keyword"
18423 msgid "engine"
18424 msgstr "moteur"
18425
18426 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18427 msgctxt "block keyword"
18428 msgid "select"
18429 msgstr "sélectionner"
18430
18431 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18432 msgctxt "block keyword"
18433 msgid "dropdown"
18434 msgstr "menu déroulant"
18435
18436 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18437 msgctxt "block keyword"
18438 msgid "options"
18439 msgstr "options"
18440
18441 #: inc/blocks/email/block.json
18442 msgctxt "block keyword"
18443 msgid "email"
18444 msgstr "e-mail"
18445
18446 #: inc/blocks/email/block.json
18447 msgctxt "block keyword"
18448 msgid "mail"
18449 msgstr "courrier"
18450
18451 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18452 msgctxt "block keyword"
18453 msgid "gdpr"
18454 msgstr "rgpd"
18455
18456 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18457 msgctxt "block keyword"
18458 msgid "compliance"
18459 msgstr "conformité"
18460
18461 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18462 msgctxt "block keyword"
18463 msgid "agreement"
18464 msgstr "accord"
18465
18466 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18467 msgctxt "block keyword"
18468 msgid "inline submit"
18469 msgstr "soumettre en ligne"
18470
18471 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18472 msgctxt "block keyword"
18473 msgid "button"
18474 msgstr "bouton"
18475
18476 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18477 msgctxt "block keyword"
18478 msgid "submit"
18479 msgstr "soumettre"
18480
18481 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18482 msgctxt "block keyword"
18483 msgid "inline"
18484 msgstr "en ligne"
18485
18486 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18487 #: inc/blocks/input/block.json
18488 #: inc/blocks/number/block.json
18489 #: inc/blocks/textarea/block.json
18490 msgctxt "block keyword"
18491 msgid "custom"
18492 msgstr "personnalisé"
18493
18494 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18495 msgctxt "block keyword"
18496 msgid "custom button"
18497 msgstr "bouton personnalisé"
18498
18499 #: inc/blocks/input/block.json
18500 msgctxt "block keyword"
18501 msgid "text"
18502 msgstr "texte"
18503
18504 #: inc/blocks/input/block.json
18505 #: inc/blocks/number/block.json
18506 #: inc/blocks/textarea/block.json
18507 msgctxt "block keyword"
18508 msgid "input"
18509 msgstr "entrée"
18510
18511 #: inc/blocks/input/block.json
18512 msgctxt "block keyword"
18513 msgid "name"
18514 msgstr "nom"
18515
18516 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18517 msgctxt "block keyword"
18518 msgid "multi-choice"
18519 msgstr "choix multiple"
18520
18521 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18522 msgctxt "block keyword"
18523 msgid "quiz"
18524 msgstr "quiz"
18525
18526 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18527 msgctxt "block keyword"
18528 msgid "multi"
18529 msgstr "multi"
18530
18531 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18532 #: inc/blocks/sform/block.json
18533 msgctxt "block keyword"
18534 msgid "sureforms"
18535 msgstr "sureforms"
18536
18537 #: inc/blocks/number/block.json
18538 msgctxt "block keyword"
18539 msgid "number"
18540 msgstr "nombre"
18541
18542 #: inc/blocks/phone/block.json
18543 msgctxt "block keyword"
18544 msgid "telephone"
18545 msgstr "téléphone"
18546
18547 #: inc/blocks/phone/block.json
18548 msgctxt "block keyword"
18549 msgid "phone"
18550 msgstr "téléphone"
18551
18552 #: inc/blocks/phone/block.json
18553 msgctxt "block keyword"
18554 msgid "mobile"
18555 msgstr "mobile"
18556
18557 #: inc/blocks/sform/block.json
18558 msgctxt "block keyword"
18559 msgid "form"
18560 msgstr "formulaire"
18561
18562 #: inc/blocks/textarea/block.json
18563 msgctxt "block keyword"
18564 msgid "textarea"
18565 msgstr "zone de texte"
18566
18567 #: inc/blocks/url/block.json
18568 msgctxt "block keyword"
18569 msgid "url"
18570 msgstr ""
18571 "The term \"url\" is a technical term and remains the same in French. \n"
18572 "\n"
18573 "url"
18574
18575 #: inc/blocks/url/block.json
18576 msgctxt "block keyword"
18577 msgid "link"
18578 msgstr "lien"
18579
18580 #: inc/blocks/url/block.json
18581 msgctxt "block keyword"
18582 msgid "website"
18583 msgstr "site web"
18584
18585 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18586 msgctxt "block keyword"
18587 msgid "radio"
18588 msgstr "radio"
18589
18590 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18591 #: inc/blocks/payment/block.json
18592 msgctxt "block keyword"
18593 msgid "payment"
18594 msgstr "paiement"
18595
18596 #: inc/blocks/payment/block.json
18597 msgctxt "block keyword"
18598 msgid "stripe"
18599 msgstr "rayure"
18600
18601 #: inc/blocks/payment/block.json
18602 msgctxt "block keyword"
18603 msgid "money"
18604 msgstr "argent"
18605
18606 #: inc/blocks/payment/block.json
18607 msgctxt "block keyword"
18608 msgid "charge"
18609 msgstr "charge"
18610
18611 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18612 #: inc/blocks/payment/block.json
18613 msgctxt "block keyword"
18614 msgid "billing"
18615 msgstr "facturation"
18616
18617 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18618 msgctxt "block keyword"
18619 msgid "history"
18620 msgstr "histoire"
18621
18622 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18623 msgctxt "block keyword"
18624 msgid "transactions"
18625 msgstr "transactions"
18626
18627 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18628 msgctxt "block keyword"
18629 msgid "account"
18630 msgstr "compte"
18631
18632 #: inc/frontend-assets.php:280
18633 #: assets/build/formEditor.js:172
18634 #: assets/build/settings.js:172
18635 msgctxt "Quill heading picker: default paragraph style"
18636 msgid "Normal"
18637 msgstr "Normal"
18638
18639 #: inc/frontend-assets.php:287
18640 msgctxt "Quill link tooltip label"
18641 msgid "Visit URL:"
18642 msgstr "Visitez l'URL :"
18643
18644 #: inc/frontend-assets.php:288
18645 msgctxt "Quill link tooltip label"
18646 msgid "Enter link:"
18647 msgstr "Entrez le lien :"
18648
18649 #: inc/frontend-assets.php:289
18650 msgctxt "Quill link tooltip action"
18651 msgid "Edit"
18652 msgstr "Modifier"
18653
18654 #: inc/frontend-assets.php:290
18655 msgctxt "Quill link tooltip action"
18656 msgid "Save"
18657 msgstr "Sauvegarder"
18658
18659 #: inc/frontend-assets.php:291
18660 msgctxt "Quill link tooltip action"
18661 msgid "Remove"
18662 msgstr "Supprimer"
18663
18664 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:843
18665 msgctxt "billing interval"
18666 msgid "day"
18667 msgstr "jour"
18668
18669 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:844
18670 msgctxt "billing interval"
18671 msgid "wk"
18672 msgstr "semaine"
18673
18674 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:845
18675 msgctxt "billing interval"
18676 msgid "mo"
18677 msgstr "mo"
18678
18679 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:846
18680 msgctxt "billing interval"
18681 msgid "yr"
18682 msgstr "an"
18683