PluginProbe ʕ •ᴥ•ʔ
SureForms – Drag & Drop Contact Form, Payment Form, Survey, Quiz, Calculator & Custom Form Builder / 2.10.1
SureForms – Drag & Drop Contact Form, Payment Form, Survey, Quiz, Calculator & Custom Form Builder v2.10.1
2.10.1 2.10.0 2.9.1 2.9.0 2.8.2 2.8.1 2.7.0 2.7.1 2.8.0 trunk 0.0.10 0.0.11 0.0.12 0.0.13 0.0.2 0.0.3 0.0.4 0.0.5 0.0.6 0.0.7 0.0.8 0.0.9 1.0.0 1.0.1 1.0.2 1.0.3 1.0.4 1.0.5 1.0.6 1.0.7 1.1.0 1.1.1 1.1.2 1.10.0 1.10.1 1.11.0 1.12.0 1.12.1 1.12.2 1.12.3 1.13.0 1.13.1 1.13.2 1.2.0 1.2.1 1.2.2 1.2.3 1.2.4 1.2.5 1.3.0 1.3.1 1.3.2 1.4.0 1.4.1 1.4.2 1.4.3 1.4.4 1.4.5 1.5.0 1.5.1 1.6.0 1.6.1 1.6.2 1.6.3 1.6.4 1.6.5 1.7.0 1.7.1 1.7.2 1.7.3 1.7.4 1.8.0 1.9.0 1.9.1 2.0.0 2.0.1 2.0.2 2.1.0 2.1.1 2.2.0 2.2.1 2.2.2 2.3.0 2.4.0 2.5.0 2.5.2 2.6.0
sureforms / languages / sureforms-it_IT.po
sureforms / languages Last commit date
sureforms-de_DE-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-de_DE-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-de_DE-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-de_DE-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-de_DE-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-de_DE-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-de_DE-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-de_DE-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-de_DE-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-de_DE-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-de_DE-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-de_DE-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-de_DE-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-de_DE-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-de_DE-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-de_DE-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-de_DE-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-de_DE-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-de_DE-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-de_DE-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-de_DE-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-de_DE-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-de_DE-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-de_DE-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-de_DE.json 1 year ago sureforms-de_DE.mo 1 week ago sureforms-de_DE.po 1 week ago sureforms-es_ES-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-es_ES-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-es_ES-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-es_ES-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-es_ES-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-es_ES-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-es_ES-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-es_ES-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-es_ES-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-es_ES-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-es_ES-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-es_ES-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-es_ES-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-es_ES-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-es_ES-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-es_ES-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-es_ES-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-es_ES-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-es_ES-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-es_ES-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-es_ES-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-es_ES-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-es_ES-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-es_ES-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-es_ES.json 1 year ago sureforms-es_ES.mo 1 week ago sureforms-es_ES.po 1 week ago sureforms-fr_FR-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-fr_FR-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-fr_FR-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-fr_FR-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-fr_FR-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-fr_FR-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-fr_FR-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-fr_FR-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-fr_FR-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-fr_FR-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-fr_FR-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-fr_FR-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-fr_FR-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-fr_FR-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-fr_FR-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-fr_FR-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-fr_FR-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-fr_FR-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-fr_FR-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-fr_FR-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-fr_FR-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-fr_FR-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-fr_FR-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-fr_FR-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-fr_FR.json 1 year ago sureforms-fr_FR.mo 1 week ago sureforms-fr_FR.po 1 week ago sureforms-it_IT-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-it_IT-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-it_IT-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-it_IT-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-it_IT-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-it_IT-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-it_IT-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-it_IT-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-it_IT-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-it_IT-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-it_IT-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-it_IT-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-it_IT-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-it_IT-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-it_IT-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-it_IT-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-it_IT-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-it_IT-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-it_IT-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-it_IT-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-it_IT-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-it_IT-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-it_IT-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-it_IT-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-it_IT.json 1 year ago sureforms-it_IT.mo 1 week ago sureforms-it_IT.po 1 week ago sureforms-nl_NL-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-nl_NL-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-nl_NL-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-nl_NL-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-nl_NL-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-nl_NL-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-nl_NL-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-nl_NL-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-nl_NL-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-nl_NL-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-nl_NL-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-nl_NL-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-nl_NL-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-nl_NL-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-nl_NL-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-nl_NL-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-nl_NL-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-nl_NL-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-nl_NL-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-nl_NL-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-nl_NL-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-nl_NL-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-nl_NL-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-nl_NL-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-nl_NL.json 1 year ago sureforms-nl_NL.mo 1 week ago sureforms-nl_NL.po 1 week ago sureforms-pl_PL-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-pl_PL-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-pl_PL-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-pl_PL-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-pl_PL-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-pl_PL-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-pl_PL-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-pl_PL-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-pl_PL-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-pl_PL-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-pl_PL-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-pl_PL-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-pl_PL-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-pl_PL-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-pl_PL-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-pl_PL-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-pl_PL-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-pl_PL-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-pl_PL-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-pl_PL-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-pl_PL-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-pl_PL-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-pl_PL-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-pl_PL-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-pl_PL.json 1 year ago sureforms-pl_PL.mo 1 week ago sureforms-pl_PL.po 1 week ago sureforms-pt_PT-0175ce115bd1fede5365a70ec0d48970.json 2 months ago sureforms-pt_PT-0646f97e78d3fc30cef15c21f2a391e6.json 1 month ago sureforms-pt_PT-0e5b1fb8ef35a01d31870789a3130f94.json 2 months ago sureforms-pt_PT-120a6dad015d3891c70f578c2251576b.json 1 month ago sureforms-pt_PT-1bcf2655da464fada658ef5a2400d38a.json 2 months ago sureforms-pt_PT-1cb9ecd067cd971ff5d9db0b4dae2891.json 1 week ago sureforms-pt_PT-1e7cebfd3f01d43c16abda52dee51f0a.json 1 year ago sureforms-pt_PT-2535010758d0ef41a9fccf0ba031f8f5.json 1 year ago sureforms-pt_PT-332fe78ffb8d539d5777f4c5ecefca04.json 2 months ago sureforms-pt_PT-379bbad59df4c5ac75fcb298b084cd3a.json 2 months ago sureforms-pt_PT-438ec4f91b5649730b46f1ded5ff180c.json 2 months ago sureforms-pt_PT-46b85b18ab0a35677f7beff46af30190.json 1 week ago sureforms-pt_PT-4b62e3f004dea2c587b5a3069263d994.json 1 week ago sureforms-pt_PT-51635fe6489fc8288d603fe596c755ca.json 1 week ago sureforms-pt_PT-5f1fa675d8c914deade1f4e319f5119c.json 1 month ago sureforms-pt_PT-6ec1624d281a5003b12472872969b9d1.json 2 months ago sureforms-pt_PT-7a96d1e521b92f9d6bd00d908664f8b0.json 2 months ago sureforms-pt_PT-8cf77722f0a349f4f2e7f56437f288f9.json 1 week ago sureforms-pt_PT-9113edb260181ec9d8f3e1d8bb0c1d2e.json 2 months ago sureforms-pt_PT-92256384617e4ba5296cd347e0c77007.json 2 months ago sureforms-pt_PT-a8e4a9e4a048ac2cb1c6e28cb6b9f3a1.json 1 month ago sureforms-pt_PT-b53f7f9170b886e17d6f74b047524338.json 2 months ago sureforms-pt_PT-e2cfcb2408d95abf73e3ead4a0965656.json 1 week ago sureforms-pt_PT-fb002768eef91e41a07bf25ed95773f4.json 2 months ago sureforms-pt_PT.json 1 year ago sureforms-pt_PT.mo 1 week ago sureforms-pt_PT.po 1 week ago sureforms.pot 4 days ago
sureforms-it_IT.po
18680 lines
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n"
6 "Language-Team: \n"
7 "MIME-Version: 1.0\n"
8 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
9 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-01-01T06:16:29+00:00\n"
11 "PO-Revision-Date: 2025-01-01T06:16:29+00:00\n"
12 "Language: \n"
13
14 #. Plugin Name of the plugin
15 #. Author of the plugin
16 #: sureforms.php
17 #: admin/admin.php:318
18 #: admin/admin.php:319
19 #: admin/admin.php:1875
20 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:133
21 #: inc/gutenberg-hooks.php:109
22 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:67
23 #: inc/page-builders/bricks/service-provider.php:55
24 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:144
25 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:301
26 #: inc/page-builders/elementor/service-provider.php:74
27 #: assets/build/formEditor.js:172
28 msgid "SureForms"
29 msgstr "SureForms"
30
31 #. Plugin URI of the plugin
32 #: sureforms.php
33 msgid "https://sureforms.com"
34 msgstr "https://sureforms.com"
35
36 #. Description of the plugin
37 #: sureforms.php
38 msgid "A simple yet powerful way to create modern forms for your website."
39 msgstr "Un modo semplice ma potente per creare moduli moderni per il tuo sito web."
40
41 #. Author URI of the plugin
42 #: sureforms.php
43 msgid "https://sureforms.com/"
44 msgstr "https://sureforms.com/"
45
46 #: admin/admin.php:331
47 #: admin/admin.php:332
48 #: assets/build/dashboard.js:172
49 #: assets/build/entries.js:172
50 #: assets/build/forms.js:172
51 #: assets/build/learn.js:172
52 #: assets/build/page_header.js:172
53 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
54 #: assets/build/payments.js:172
55 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
56 #: assets/build/settings.js:2
57 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
58 #: assets/build/templatePicker.js:172
59 msgid "Dashboard"
60 msgstr "Cruscotto"
61
62 #: admin/admin.php:349
63 #: admin/admin.php:350
64 #: admin/admin.php:782
65 #: assets/build/blocks.js:172
66 #: assets/build/dashboard.js:172
67 #: assets/build/entries.js:172
68 #: assets/build/forms.js:172
69 #: assets/build/learn.js:172
70 #: assets/build/page_header.js:172
71 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
72 #: assets/build/payments.js:172
73 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
74 #: assets/build/settings.js:2
75 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
76 msgid "Settings"
77 msgstr "Impostazioni"
78
79 #: admin/admin.php:618
80 #: admin/admin.php:619
81 #: inc/post-types.php:231
82 msgid "New Form"
83 msgstr "Nuovo modulo"
84
85 #: admin/admin.php:627
86 #: admin/admin.php:628
87 #: admin/admin.php:1912
88 #: inc/global-settings/email-summary.php:225
89 #: assets/build/dashboard.js:172
90 #: assets/build/entries.js:172
91 #: assets/build/forms.js:172
92 #: assets/build/learn.js:172
93 #: assets/build/page_header.js:172
94 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
95 #: assets/build/payments.js:172
96 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
97 #: assets/build/settings.js:2
98 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
99 msgid "Entries"
100 msgstr "Voci"
101
102 #. Translators: Post Title.
103 #: admin/admin.php:869
104 #, php-format
105 msgid "Edit %1$s"
106 msgstr "Modifica %1$s"
107
108 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:45
109 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:93
110 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:167
111 #: inc/background-process.php:112
112 #: inc/create-new-form.php:102
113 #: inc/duplicate-form.php:176
114 #: inc/export.php:118
115 #: inc/export.php:176
116 #: inc/forms-data.php:88
117 #: inc/global-settings/global-settings.php:88
118 #: inc/global-settings/global-settings.php:630
119 #: inc/rest-api.php:177
120 msgid "Nonce verification failed."
121 msgstr "Verifica del nonce fallita."
122
123 #. translators: %1$s: Opening anchor tag with URL, %2$s: Closing anchor tag, %3$s: SureForms Pro Plugin Name.
124 #: admin/admin.php:1504
125 #, php-format
126 msgid "Please %1$sactivate%2$s your copy of %3$s to get new features, access support, receive update notifications, and more."
127 msgstr "Per favore %1$sattiva%2$s la tua copia di %3$s per ottenere nuove funzionalità, accedere al supporto, ricevere notifiche di aggiornamento e altro ancora."
128
129 #. translators: %1$s: SureForms version, %2$s: SureForms Pro Plugin Name, %3$s: SureForms Pro Version, %4$s: Anchor tag open, %5$s: Closing anchor tag.
130 #: admin/admin.php:1522
131 #, php-format
132 msgid "SureForms %1$s requires minimum %2$s %3$s to work properly. Please update to the latest version from %4$shere%5$s."
133 msgstr "SureForms %1$s richiede almeno %2$s %3$s per funzionare correttamente. Si prega di aggiornare all'ultima versione da %4$squi%5$s."
134
135 #: admin/admin.php:1911
136 #: inc/global-settings/email-summary.php:224
137 #: assets/build/entries.js:172
138 #: assets/build/payments.js:172
139 msgid "Form Name"
140 msgstr "Nome del modulo"
141
142 #: inc/entries.php:729
143 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:318
144 #: assets/build/entries.js:172
145 #: assets/build/formEditor.js:172
146 #: assets/build/payments.js:2
147 #: assets/build/payments.js:172
148 msgid "Status"
149 msgstr "Stato"
150
151 #: assets/build/entries.js:172
152 msgid "First Field"
153 msgstr "Primo Campo"
154
155 #: assets/build/entries.js:172
156 #: assets/build/forms.js:172
157 msgid "Move to Trash"
158 msgstr "Sposta nel cestino"
159
160 #: assets/build/entries.js:172
161 msgid "Mark as Read"
162 msgstr "Segna come letto"
163
164 #: assets/build/entries.js:172
165 msgid "Mark as Unread"
166 msgstr "Segna come non letto"
167
168 #: assets/build/forms.js:172
169 msgid "Export"
170 msgstr "Esporta"
171
172 #: assets/build/blocks.js:172
173 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
174 msgid "Search"
175 msgstr "Cerca"
176
177 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:135
178 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:312
179 #: assets/build/entries.js:172
180 #: assets/build/formEditor.js:172
181 #: assets/build/payments.js:2
182 msgid "Form"
183 msgstr "Modulo"
184
185 #: assets/build/entries.js:172
186 msgid "Read"
187 msgstr "Leggi"
188
189 #: assets/build/entries.js:172
190 msgid "Unread"
191 msgstr "Non letto"
192
193 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2916
194 #: assets/build/entries.js:172
195 #: assets/build/forms.js:172
196 msgid "Trash"
197 msgstr "Spazzatura"
198
199 #: assets/build/forms.js:172
200 msgid "Published"
201 msgstr "Pubblicato"
202
203 #: admin/admin.php:1903
204 msgid "View"
205 msgstr "Visualizza"
206
207 #: assets/build/entries.js:172
208 #: assets/build/forms.js:172
209 msgid "Restore"
210 msgstr "Ripristina"
211
212 #: assets/build/entries.js:172
213 #: assets/build/forms.js:172
214 #: assets/build/payments.js:172
215 msgid "Delete Permanently"
216 msgstr "Elimina definitivamente"
217
218 #: assets/build/entries.js:172
219 #: assets/build/forms.js:172
220 msgid "Clear Filter"
221 msgstr "Cancella filtro"
222
223 #: assets/build/entries.js:2
224 msgid "All Form Entries"
225 msgstr "Tutte le voci del modulo"
226
227 #. Translators: %d is the form ID.
228 #: inc/abilities/entries/entry-parser.php:72
229 #: inc/rest-api.php:838
230 #, php-format
231 msgid "SureForms Form #%d"
232 msgstr "Modulo SureForms n.%d"
233
234 #: assets/build/entries.js:172
235 msgid "Entry:"
236 msgstr "Ingresso:"
237
238 #: assets/build/entries.js:172
239 msgid "User IP:"
240 msgstr "IP utente:"
241
242 #: assets/build/entries.js:172
243 msgid "Browser:"
244 msgstr "Browser:"
245
246 #: assets/build/entries.js:172
247 msgid "Device:"
248 msgstr "Dispositivo:"
249
250 #: assets/build/entries.js:172
251 msgid "User:"
252 msgstr "Utente:"
253
254 #: assets/build/entries.js:172
255 msgid "Status:"
256 msgstr "Stato:"
257
258 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:115
259 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:751
260 #: assets/build/blocks.js:172
261 #: assets/build/formEditor.js:172
262 msgid "Fields"
263 msgstr "Campi"
264
265 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:227
266 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:309
267 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:451
268 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:531
269 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:562
270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5470
271 #: assets/build/blocks.js:172
272 #: assets/build/formEditor.js:172
273 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:11
274 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
275 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
276 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
277 msgid "Image"
278 msgstr "Immagine"
279
280 #: assets/build/entries.js:172
281 msgid "Entry Logs"
282 msgstr "Registri di ingresso"
283
284 #: inc/admin-ajax.php:76
285 msgid "No plugin specified"
286 msgstr "Nessun plugin specificato"
287
288 #: inc/admin-ajax.php:104
289 msgid "Plugin Successfully Activated"
290 msgstr "Plugin attivato con successo"
291
292 #: admin/admin.php:941
293 msgid "Activating..."
294 msgstr "Attivazione in corso..."
295
296 #: admin/admin.php:942
297 #: assets/build/dashboard.js:172
298 #: assets/build/entries.js:172
299 #: assets/build/formEditor.js:172
300 #: assets/build/forms.js:172
301 #: assets/build/learn.js:172
302 #: assets/build/page_header.js:172
303 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
304 #: assets/build/payments.js:172
305 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
306 #: assets/build/settings.js:2
307 #: assets/build/settings.js:172
308 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
309 msgid "Activated"
310 msgstr "Attivato"
311
312 #: admin/admin.php:943
313 #: assets/build/formEditor.js:172
314 #: assets/build/settings.js:172
315 msgid "Activate"
316 msgstr "Attiva"
317
318 #: admin/admin.php:944
319 msgid "Installing..."
320 msgstr "Installazione in corso..."
321
322 #: admin/admin.php:945
323 msgid "Installed"
324 msgstr "Installato"
325
326 #: inc/admin-ajax.php:158
327 msgid "You do not have permission to access this page."
328 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questa pagina."
329
330 #: admin/admin.php:1670
331 #: admin/admin.php:1769
332 #: admin/admin.php:1807
333 #: admin/admin.php:1828
334 #: inc/admin-ajax.php:162
335 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:638
336 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:80
337 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:467
338 msgid "Invalid nonce."
339 msgstr "Nonce non valido."
340
341 #: inc/admin-ajax.php:166
342 msgid "Form ID is required."
343 msgstr "L'ID del modulo è obbligatorio."
344
345 #: inc/admin-ajax.php:182
346 #: inc/form-submit.php:1001
347 msgid "Invalid form ID."
348 msgstr "ID modulo non valido."
349
350 #. Translators: %s: Form ID.
351 #: inc/admin-ajax.php:186
352 #, php-format
353 msgid "SureForms id: %s"
354 msgstr "SureForms id: %s"
355
356 #: inc/admin-ajax.php:196
357 msgid "Form Submitted"
358 msgstr "Modulo inviato"
359
360 #: inc/admin-ajax.php:198
361 msgid "Runs when a form is submitted"
362 msgstr "Viene eseguito quando un modulo viene inviato"
363
364 #: inc/admin-ajax.php:325
365 #: inc/admin-ajax.php:376
366 msgid "Sample data"
367 msgstr "Dati di esempio"
368
369 #: inc/admin-ajax.php:329
370 msgid "Sample input data"
371 msgstr "Dati di input di esempio"
372
373 #: inc/admin-ajax.php:331
374 msgid "Sample textarea data"
375 msgstr "Dati di esempio dell'area di testo"
376
377 #: inc/admin-ajax.php:336
378 #: inc/admin-ajax.php:337
379 msgid "Address data"
380 msgstr "Dati dell'indirizzo"
381
382 #: inc/admin-ajax.php:338
383 msgid "Selected dropdown option"
384 msgstr "Opzione selezionata dal menu a tendina"
385
386 #: inc/admin-ajax.php:339
387 msgid "Selected Multichoice option"
388 msgstr "Opzione a scelta multipla selezionata"
389
390 #: inc/admin-ajax.php:340
391 msgid "Selected radio option"
392 msgstr "Opzione radio selezionata"
393
394 #: inc/admin-ajax.php:341
395 #: inc/create-new-form.php:64
396 #: assets/build/blocks.js:172
397 #: assets/build/formEditor.js:172
398 msgid "Submit"
399 msgstr "Invia"
400
401 #: inc/admin-ajax.php:344
402 msgid "Hidden Value"
403 msgstr "Valore Nascosto"
404
405 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:74
406 msgid "Failed to encode the token data."
407 msgstr "Impossibile codificare i dati del token."
408
409 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:100
410 msgid "Error processing Access Key."
411 msgstr "Errore nell'elaborazione della chiave di accesso."
412
413 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:118
414 msgid "No access key provided."
415 msgstr "Nessuna chiave di accesso fornita."
416
417 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:155
418 msgid "Failed to decrypt the access key."
419 msgstr "Impossibile decrittare la chiave di accesso."
420
421 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:162
422 msgid "Failed to json decode the decrypted data."
423 msgstr "Impossibile decodificare in JSON i dati decriptati."
424
425 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:172
426 msgid "No user email found in the decrypted data."
427 msgstr "Nessuna email utente trovata nei dati decrittografati."
428
429 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:38
430 msgid "The message array was not supplied"
431 msgstr "L'array di messaggi non è stato fornito"
432
433 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:68
434 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:87
435 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:294
436 msgid "The SureForms AI Middleware encountered an error."
437 msgstr "Il middleware AI di SureForms ha riscontrato un errore."
438
439 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:91
440 msgid "Unable to get usage response."
441 msgstr "Impossibile ottenere una risposta sull'uso."
442
443 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:145
444 msgid "The SureForms API server encountered an error."
445 msgstr "Il server API di SureForms ha riscontrato un errore."
446
447 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:167
448 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:199
449 msgid "An unknown error occurred."
450 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
451
452 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:174
453 msgid "HTTP Request Failed"
454 msgstr "Richiesta HTTP fallita"
455
456 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:178
457 msgid "License Verification Failed"
458 msgstr "Verifica della licenza fallita"
459
460 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:182
461 msgid "User Verification Failed"
462 msgstr "Verifica utente fallita"
463
464 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:186
465 msgid "Referer Mismatch"
466 msgstr "Discrepanza del Referer"
467
468 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:190
469 msgid "Invalid Website URL"
470 msgstr "URL del sito web non valido"
471
472 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:191
473 msgid "AI Form Builder does not work on localhost. Please try on a live website."
474 msgstr "Il generatore di moduli AI non funziona su localhost. Si prega di provare su un sito web live."
475
476 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:194
477 msgid "Domain Verification Failed"
478 msgstr "Verifica del dominio fallita"
479
480 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:198
481 msgid "Unknown Error"
482 msgstr "Errore sconosciuto"
483
484 #: inc/background-process.php:120
485 msgid "Submission id missing."
486 msgstr "ID di invio mancante."
487
488 #: inc/create-new-form.php:114
489 msgid "Invalid JSON format."
490 msgstr "Formato JSON non valido."
491
492 #: inc/create-new-form.php:126
493 msgid "Missing required properties in form info."
494 msgstr "Mancano le proprietà richieste nelle informazioni del modulo."
495
496 #: inc/create-new-form.php:187
497 msgid "SureForms Form created successfully."
498 msgstr "Modulo SureForms creato con successo."
499
500 #: inc/email/email-template.php:46
501 msgid "New form submission"
502 msgstr "Nuova invio del modulo"
503
504 #: inc/fields/address-markup.php:29
505 msgid "Address"
506 msgstr "Indirizzo"
507
508 #: inc/fields/checkbox-markup.php:29
509 msgid "Checkbox"
510 msgstr "Casella di controllo"
511
512 #: assets/build/blocks.js:172
513 msgid "Required"
514 msgstr "Richiesto"
515
516 #: inc/fields/dropdown-markup.php:84
517 msgid "Dropdown"
518 msgstr "Menu a tendina"
519
520 #: inc/fields/dropdown-markup.php:108
521 #: inc/gutenberg-hooks.php:220
522 msgid "Select an option"
523 msgstr "Seleziona un'opzione"
524
525 #: inc/fields/email-markup.php:79
526 msgid "Email"
527 msgstr "Email"
528
529 #: inc/fields/email-markup.php:84
530 msgid "Confirm "
531 msgstr "Conferma"
532
533 #. Translators: %s is label of block.
534 #: inc/fields/email-markup.php:93
535 #, php-format
536 msgid "Confirm %s"
537 msgstr "Conferma %s"
538
539 #: inc/gutenberg-hooks.php:219
540 msgid "I consent to have this website store my submitted information so they can respond to my inquiry."
541 msgstr "Acconsento a che questo sito web memorizzi le informazioni che ho inviato in modo che possano rispondere alla mia richiesta."
542
543 #: inc/fields/inlinebutton-markup.php:184
544 #: inc/generate-form-markup.php:615
545 msgid "Please verify that you are not a robot."
546 msgstr "Per favore verifica che tu non sia un robot."
547
548 #: inc/fields/multichoice-markup.php:114
549 msgid "Multi Choice"
550 msgstr "Scelta multipla"
551
552 #: inc/fields/number-markup.php:111
553 msgid "Number"
554 msgstr "Numero"
555
556 #: inc/fields/phone-markup.php:79
557 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3665
558 msgid "Phone"
559 msgstr "Telefono"
560
561 #: inc/fields/textarea-markup.php:111
562 msgid "Textarea"
563 msgstr "Area di testo"
564
565 #: inc/form-submit.php:133
566 msgid "Cloudflare Turnstile secret key is invalid."
567 msgstr "La chiave segreta di Cloudflare Turnstile non è valida."
568
569 #: inc/form-submit.php:140
570 msgid "Cloudflare Turnstile response is missing."
571 msgstr "Manca la risposta di Cloudflare Turnstile."
572
573 #: inc/form-submit.php:184
574 msgid "hCaptcha secret key is invalid."
575 msgstr "La chiave segreta di hCaptcha non è valida."
576
577 #: inc/form-submit.php:191
578 msgid "hCaptcha response is missing."
579 msgstr "Manca la risposta di hCaptcha."
580
581 #: inc/form-submit.php:232
582 #: inc/form-submit.php:486
583 msgid "Form data is not found."
584 msgstr "I dati del modulo non sono stati trovati."
585
586 #: inc/forms-data.php:68
587 msgid "Sorry, you are not allowed to view the form."
588 msgstr "Spiacente, non sei autorizzato a visualizzare il modulo."
589
590 #: inc/generate-form-markup.php:791
591 msgid "There was an error trying to submit your form. Please try again."
592 msgstr "C'è stato un errore nel tentativo di inviare il modulo. Per favore riprova."
593
594 #: inc/global-settings/email-summary.php:84
595 msgid "Test Email Sent Successfully."
596 msgstr "Email di prova inviato con successo."
597
598 #: inc/post-types.php:238
599 msgid "No forms found."
600 msgstr "Nessun modulo trovato."
601
602 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:192
603 #: inc/global-settings/email-summary.php:571
604 #: inc/global-settings/global-settings.php:262
605 #: inc/global-settings/global-settings.php:689
606 #: assets/build/settings.js:172
607 msgid "Monday"
608 msgstr "Lunedì"
609
610 #: assets/build/formEditor.js:172
611 msgid "Global Settings"
612 msgstr "Impostazioni globali"
613
614 #: inc/global-settings/global-settings.php:137
615 msgid "Settings Saved Successfully."
616 msgstr "Impostazioni salvate con successo."
617
618 #: inc/gutenberg-hooks.php:107
619 msgid "General Fields"
620 msgstr "Campi Generali"
621
622 #: inc/gutenberg-hooks.php:119
623 #: assets/build/dashboard.js:172
624 msgid "Advanced Fields"
625 msgstr "Campi Avanzati"
626
627 #: inc/helper.php:70
628 msgid "This field is required."
629 msgstr "Questo campo è obbligatorio."
630
631 #: inc/helper.php:71
632 msgid "Value needs to be unique."
633 msgstr "Il valore deve essere unico."
634
635 #: inc/helper.php:681
636 msgid "Sorry, you are not allowed to perform this action."
637 msgstr "Spiacente, non ti è permesso eseguire questa azione."
638
639 #: admin/admin.php:1568
640 msgid "Rate SureForms"
641 msgstr "Valuta SureForms"
642
643 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:138
644 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:308
645 #: assets/build/dashboard.js:172
646 msgid "Select Form"
647 msgstr "Seleziona modulo"
648
649 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:144
650 msgid "Show Form Title"
651 msgstr "Mostra il titolo del modulo"
652
653 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:146
654 msgid "Enable this to show form title."
655 msgstr "Abilita questa opzione per mostrare il titolo del modulo."
656
657 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:152
658 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:356
659 msgid "Form submission will be possible on the frontend."
660 msgstr "Sarà possibile inviare il modulo nel frontend."
661
662 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:542
663 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:818
664 msgid "Select the form that you wish to add here."
665 msgstr "Seleziona il modulo che desideri aggiungere qui."
666
667 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:318
668 #: inc/smart-tags.php:113
669 #: assets/build/blocks.js:172
670 #: assets/build/formEditor.js:172
671 msgid "Form Title"
672 msgstr "Titolo del modulo"
673
674 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:320
675 #: assets/build/blocks.js:172
676 msgid "Show"
677 msgstr "Mostra"
678
679 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:321
680 #: assets/build/blocks.js:172
681 msgid "Hide"
682 msgstr "Nascondi"
683
684 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:332
685 #: inc/post-types.php:95
686 #: inc/post-types.php:232
687 #: assets/build/blocks.js:172
688 msgid "Edit Form"
689 msgstr "Modifica modulo"
690
691 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:335
692 #: assets/build/formEditor.js:172
693 #: assets/build/forms.js:172
694 msgid "Edit"
695 msgstr "Modifica"
696
697 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:346
698 #: assets/build/dashboard.js:2
699 msgid "Create New Form"
700 msgstr "Crea nuovo modulo"
701
702 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:348
703 msgid "Create"
704 msgstr "Crea"
705
706 #: assets/build/forms.js:172
707 msgid "Import Form"
708 msgstr "Modulo di importazione"
709
710 #: inc/post-types.php:230
711 #: assets/build/forms.js:172
712 msgid "Add New Form"
713 msgstr "Aggiungi nuovo modulo"
714
715 #: inc/post-types.php:208
716 msgid "No records found"
717 msgstr "Nessun record trovato"
718
719 #: inc/post-types.php:209
720 msgid "This is where your form entries will appear"
721 msgstr "Qui è dove appariranno le voci del tuo modulo"
722
723 #: inc/post-types.php:233
724 #: assets/build/forms.js:172
725 #: assets/build/payments.js:172
726 msgid "View Form"
727 msgstr "Visualizza modulo"
728
729 #: inc/post-types.php:234
730 msgid "View Forms"
731 msgstr "Visualizza moduli"
732
733 #: admin/admin.php:609
734 #: admin/admin.php:610
735 #: inc/post-types.php:235
736 #: assets/build/dashboard.js:172
737 #: assets/build/entries.js:172
738 #: assets/build/forms.js:172
739 #: assets/build/learn.js:172
740 #: assets/build/page_header.js:172
741 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
742 #: assets/build/payments.js:172
743 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
744 #: assets/build/settings.js:2
745 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
746 msgid "Forms"
747 msgstr "Moduli"
748
749 #: inc/post-types.php:236
750 msgid "Search Forms"
751 msgstr "Moduli di ricerca"
752
753 #: inc/post-types.php:237
754 msgid "Parent Forms:"
755 msgstr "Moduli genitori:"
756
757 #: inc/post-types.php:239
758 msgid "No forms found in Trash."
759 msgstr "Nessun modulo trovato nel Cestino."
760
761 #: inc/post-types.php:240
762 msgid "Form published."
763 msgstr "Modulo pubblicato."
764
765 #: inc/post-types.php:241
766 msgid "Form updated."
767 msgstr "Modulo aggiornato."
768
769 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:166
770 #: inc/post-types.php:998
771 msgid "Admin Notification Email"
772 msgstr "Email di notifica amministrativa"
773
774 #. translators: %s: Form title smart tag
775 #. translators: %s: {form_title} smart tag placeholder.
776 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:173
777 #: inc/global-settings/global-settings.php:586
778 #: inc/post-types.php:1005
779 #: assets/build/settings.js:172
780 #, php-format
781 msgid "New Form Submission - %s"
782 msgstr "Nuova presentazione del modulo - %s"
783
784 #: assets/build/forms.js:172
785 msgid "Shortcode"
786 msgstr "Codice breve"
787
788 #: inc/smart-tags.php:109
789 msgid "Site URL"
790 msgstr "URL del sito"
791
792 #: inc/smart-tags.php:111
793 #: inc/smart-tags.php:143
794 msgid "Admin Email"
795 msgstr "Email dell'amministratore"
796
797 #: inc/smart-tags.php:112
798 msgid "Site Title"
799 msgstr "Titolo del sito"
800
801 #: inc/smart-tags.php:114
802 msgid "IP Address"
803 msgstr "Indirizzo IP"
804
805 #: inc/smart-tags.php:115
806 msgid "HTTP Referer URL"
807 msgstr "URL di riferimento HTTP"
808
809 #: inc/smart-tags.php:116
810 msgid "Date (mm/dd/yyyy)"
811 msgstr "Data (mm/gg/aaaa)"
812
813 #: inc/smart-tags.php:117
814 msgid "Date (dd/mm/yyyy)"
815 msgstr "Data (gg/mm/aaaa)"
816
817 #: inc/smart-tags.php:118
818 msgid "User ID"
819 msgstr "ID utente"
820
821 #: inc/smart-tags.php:119
822 msgid "User Display Name"
823 msgstr "Nome visualizzato utente"
824
825 #: inc/smart-tags.php:120
826 msgid "User First Name"
827 msgstr "Nome Utente"
828
829 #: inc/smart-tags.php:121
830 msgid "User Last Name"
831 msgstr "Cognome utente"
832
833 #: inc/smart-tags.php:122
834 #: inc/smart-tags.php:144
835 msgid "User Email"
836 msgstr "Email utente"
837
838 #: inc/smart-tags.php:123
839 msgid "User Username"
840 msgstr "Nome utente"
841
842 #: inc/smart-tags.php:124
843 msgid "Browser Name"
844 msgstr "Nome del browser"
845
846 #: inc/smart-tags.php:125
847 msgid "Browser Platform"
848 msgstr "Piattaforma del browser"
849
850 #: inc/smart-tags.php:126
851 msgid "Embedded Post/Page ID"
852 msgstr "ID del post/pagina incorporato"
853
854 #: inc/smart-tags.php:127
855 msgid "Embedded Post/Page Title"
856 msgstr "Titolo del Post/Pagina incorporato"
857
858 #: inc/smart-tags.php:129
859 msgid "Populate by GET Param"
860 msgstr "Popola tramite parametro GET"
861
862 #: inc/smart-tags.php:130
863 msgid "Cookie Value"
864 msgstr "Valore del cookie"
865
866 #: assets/build/formEditor.js:172
867 msgid "Please enter a valid URL."
868 msgstr "Per favore inserisci un URL valido."
869
870 #: inc/translatable.php:90
871 msgid "Confirmation email does not match."
872 msgstr "L'email di conferma non corrisponde."
873
874 #: inc/updater.php:137
875 msgid "Heads up!"
876 msgstr "Attenzione!"
877
878 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:470
879 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:12
880 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
881 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
882 msgid "Separator"
883 msgstr "Separatore"
884
885 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:574
886 #: assets/build/blocks.js:172
887 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:10
888 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
889 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
890 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
891 msgid "Icon"
892 msgstr "Icona"
893
894 #: modules/gutenberg/classes/class-spec-block-config.php:585
895 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4571
896 #: modules/gutenberg/build/blocks-placeholder.js:9
897 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
898 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
899 msgid "Heading"
900 msgstr "Intestazione"
901
902 #: modules/gutenberg/dist/blocks/advanced-heading/class-advanced-heading.php:88
903 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
904 msgid "Your Attractive Heading"
905 msgstr "Il tuo titolo accattivante"
906
907 #: modules/gutenberg/dist/blocks/separator/class-spec-separator.php:235
908 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
909 msgid "Divider"
910 msgstr "Divisore"
911
912 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:136
913 msgid "42.group"
914 msgstr "42.gruppo"
915
916 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:147
917 msgid "500px"
918 msgstr "500px"
919
920 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:158
921 msgid "A"
922 msgstr "A"
923
924 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:169
925 msgid "Accessible Icon"
926 msgstr "Icona accessibile"
927
928 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:180
929 msgid "Accusoft"
930 msgstr "Accusoft"
931
932 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:196
933 msgid "Address Book"
934 msgstr "Rubrica"
935
936 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:212
937 msgid "Address Card"
938 msgstr "Biglietto da visita"
939
940 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:223
941 msgid "App.net"
942 msgstr "App.net"
943
944 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:234
945 msgid "Adversal"
946 msgstr "Adversal"
947
948 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:245
949 msgid "affiliatetheme"
950 msgstr "affiliatetheme"
951
952 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:256
953 msgid "Airbnb"
954 msgstr "Airbnb"
955
956 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:267
957 msgid "Algolia"
958 msgstr "Algolia"
959
960 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:278
961 msgid "Align Center"
962 msgstr "Allinea al centro"
963
964 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:289
965 msgid "Align Justify"
966 msgstr "Allinea Giustifica"
967
968 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:300
969 msgid "Align Left"
970 msgstr "Allinea a sinistra"
971
972 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:311
973 msgid "Align Right"
974 msgstr "Allinea a destra"
975
976 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:322
977 msgid "Alipay"
978 msgstr "Alipay"
979
980 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:333
981 msgid "Amazon"
982 msgstr "Amazon"
983
984 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:344
985 msgid "Amazon Pay"
986 msgstr "Amazon Pay"
987
988 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:355
989 msgid "Amilia"
990 msgstr "Amilia"
991
992 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:366
993 msgid "Anchor"
994 msgstr "Ancora"
995
996 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:377
997 msgid "Anchor Circle Check"
998 msgstr "Controllo del Cerchio dell'Ancora"
999
1000 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:388
1001 msgid "Anchor Circle Exclamation"
1002 msgstr "Ancora Cerchio Esclamazione"
1003
1004 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:399
1005 msgid "Anchor Circle Xmark"
1006 msgstr "Ancora Cerchio Xmark"
1007
1008 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:410
1009 msgid "Anchor Lock"
1010 msgstr "Blocco dell'ancora"
1011
1012 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:421
1013 msgid "Android"
1014 msgstr "Android"
1015
1016 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:432
1017 msgid "AngelList"
1018 msgstr "AngelList"
1019
1020 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:443
1021 msgid "Angle Down"
1022 msgstr "Angolo giù"
1023
1024 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:454
1025 msgid "Angle Left"
1026 msgstr "Angolo sinistro"
1027
1028 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:465
1029 msgid "Angle Right"
1030 msgstr "Angolo destro"
1031
1032 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:476
1033 msgid "Angle Up"
1034 msgstr "Angolo su"
1035
1036 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:487
1037 msgid "Angles Down"
1038 msgstr "Angoli giù"
1039
1040 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:498
1041 msgid "Angles Left"
1042 msgstr "Angoli sinistra"
1043
1044 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:509
1045 msgid "Angles Right"
1046 msgstr "Angoli destra"
1047
1048 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:520
1049 msgid "Angles Up"
1050 msgstr "Angoli su"
1051
1052 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:531
1053 msgid "Angry Creative"
1054 msgstr "Creativo Arrabbiato"
1055
1056 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:542
1057 msgid "Angular"
1058 msgstr "Angolare"
1059
1060 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:553
1061 msgid "Ankh"
1062 msgstr "Ankh"
1063
1064 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:564
1065 msgid "App Store"
1066 msgstr "App Store"
1067
1068 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:575
1069 msgid "iOS App Store"
1070 msgstr "App Store di iOS"
1071
1072 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:586
1073 msgid "Apper Systems AB"
1074 msgstr "Apper Systems AB"
1075
1076 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:597
1077 msgid "Apple"
1078 msgstr "Mela"
1079
1080 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:608
1081 msgid "Apple Pay"
1082 msgstr "Apple Pay"
1083
1084 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:619
1085 msgid "Apple Whole"
1086 msgstr "Mela intera"
1087
1088 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:630
1089 msgid "Archway"
1090 msgstr "Arco"
1091
1092 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:641
1093 msgid "Arrow Down"
1094 msgstr "Freccia giù"
1095
1096 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:652
1097 msgid "Arrow Down 1 9"
1098 msgstr "Freccia giù 1 9"
1099
1100 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:663
1101 msgid "Arrow Down 9 1"
1102 msgstr "Freccia giù 9 1"
1103
1104 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:674
1105 msgid "Arrow Down A Z"
1106 msgstr "Freccia giù A Z"
1107
1108 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:685
1109 msgid "Arrow Down Long"
1110 msgstr "Freccia giù lunga"
1111
1112 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:696
1113 msgid "Arrow Down Short Wide"
1114 msgstr "Freccia giù corta e larga"
1115
1116 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:707
1117 msgid "Arrow Down Up Across Line"
1118 msgstr "Freccia giù su attraverso la linea"
1119
1120 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:718
1121 msgid "Arrow Down Up Lock"
1122 msgstr "Freccia Giù Su Blocco"
1123
1124 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:729
1125 msgid "Arrow Down Wide Short"
1126 msgstr "Freccia giù larga corta"
1127
1128 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:740
1129 msgid "Arrow Down Z A"
1130 msgstr "Freccia giù Z A"
1131
1132 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:751
1133 msgid "Arrow Left"
1134 msgstr "Freccia Sinistra"
1135
1136 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:762
1137 msgid "Arrow Left Long"
1138 msgstr "Freccia Sinistra Lunga"
1139
1140 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:773
1141 msgid "Arrow Pointer"
1142 msgstr "Puntatore a freccia"
1143
1144 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:784
1145 msgid "Arrow Right"
1146 msgstr "Freccia Destra"
1147
1148 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:795
1149 msgid "Arrow Right Arrow Left"
1150 msgstr "Freccia destra Freccia sinistra"
1151
1152 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:806
1153 msgid "Arrow Right From Bracket"
1154 msgstr "Freccia a destra dalla parentesi"
1155
1156 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:817
1157 msgid "Arrow Right Long"
1158 msgstr "Freccia Destra Lunga"
1159
1160 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:828
1161 msgid "Arrow Right To Bracket"
1162 msgstr "Freccia a destra verso parentesi"
1163
1164 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:839
1165 msgid "Arrow Right To City"
1166 msgstr "Freccia Destra Verso la Città"
1167
1168 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:850
1169 msgid "Arrow Rotate Left"
1170 msgstr "Freccia Ruota a Sinistra"
1171
1172 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:861
1173 msgid "Arrow Rotate Right"
1174 msgstr "Freccia Ruota a Destra"
1175
1176 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:872
1177 msgid "Arrow Trend Down"
1178 msgstr "Freccia tendenza in calo"
1179
1180 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:883
1181 msgid "Arrow Trend Up"
1182 msgstr "Freccia verso l'alto"
1183
1184 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:894
1185 msgid "Arrow Turn Down"
1186 msgstr "Freccia Rivolta Verso il Basso"
1187
1188 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:905
1189 msgid "Arrow Turn Up"
1190 msgstr "Freccia Rivolta Verso L'Alto"
1191
1192 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:916
1193 msgid "Arrow Up"
1194 msgstr "Freccia su"
1195
1196 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:927
1197 msgid "Arrow Up 1 9"
1198 msgstr "Freccia su 1 9"
1199
1200 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:938
1201 msgid "Arrow Up 9 1"
1202 msgstr "Freccia su 9 1"
1203
1204 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:949
1205 msgid "Arrow Up A Z"
1206 msgstr "Freccia Su A Z"
1207
1208 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:960
1209 msgid "Arrow Up From Bracket"
1210 msgstr "Freccia su dalla staffa"
1211
1212 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:971
1213 msgid "Arrow Up From Ground Water"
1214 msgstr "Freccia su dall'acqua del terreno"
1215
1216 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:982
1217 msgid "Arrow Up From Water Pump"
1218 msgstr "Freccia su dalla pompa dell'acqua"
1219
1220 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:993
1221 msgid "Arrow Up Long"
1222 msgstr "Freccia Su Lunga"
1223
1224 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1004
1225 msgid "Arrow Up Right Dots"
1226 msgstr "Freccia Su Destra Punti"
1227
1228 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1015
1229 msgid "Arrow Up Right From Square"
1230 msgstr "Freccia in alto a destra dal quadrato"
1231
1232 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1026
1233 msgid "Arrow Up Short Wide"
1234 msgstr "Freccia Su Corta Larga"
1235
1236 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1037
1237 msgid "Arrow Up Wide Short"
1238 msgstr "Freccia Su Larga e Corta"
1239
1240 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1048
1241 msgid "Arrow Up Z A"
1242 msgstr "Freccia Su Z A"
1243
1244 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1059
1245 msgid "Arrows Down To Line"
1246 msgstr "Frecce verso il basso fino alla linea"
1247
1248 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1070
1249 msgid "Arrows Down To People"
1250 msgstr "Frecce verso le persone"
1251
1252 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1081
1253 msgid "Arrows Left Right"
1254 msgstr "Frecce Sinistra Destra"
1255
1256 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1092
1257 msgid "Arrows Left Right To Line"
1258 msgstr "Frecce Sinistra Destra Alla Linea"
1259
1260 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1103
1261 msgid "Arrows Rotate"
1262 msgstr "Le frecce ruotano"
1263
1264 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1114
1265 msgid "Arrows Spin"
1266 msgstr "Frecce girano"
1267
1268 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1125
1269 msgid "Arrows Split Up And Left"
1270 msgstr "Frecce divise su e a sinistra"
1271
1272 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1136
1273 msgid "Arrows To Circle"
1274 msgstr "Frecce per cerchio"
1275
1276 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1147
1277 msgid "Arrows To Dot"
1278 msgstr "Frecce a Punto"
1279
1280 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1158
1281 msgid "Arrows To Eye"
1282 msgstr "Frecce all'occhio"
1283
1284 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1169
1285 msgid "Arrows Turn Right"
1286 msgstr "Le frecce girano a destra"
1287
1288 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1180
1289 msgid "Arrows Turn To Dots"
1290 msgstr "Le frecce diventano punti"
1291
1292 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1191
1293 msgid "Arrows Up Down"
1294 msgstr "Frecce Su Giù"
1295
1296 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1202
1297 msgid "Arrows Up Down Left Right"
1298 msgstr "Frecce Su Giù Sinistra Destra"
1299
1300 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1213
1301 msgid "Arrows Up To Line"
1302 msgstr "Frecce fino alla linea"
1303
1304 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1224
1305 msgid "Artstation"
1306 msgstr "Artstation"
1307
1308 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1235
1309 msgid "Asterisk"
1310 msgstr "Asterisco"
1311
1312 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1246
1313 msgid "Asymmetrik, Ltd."
1314 msgstr "Asymmetrik, Ltd."
1315
1316 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1257
1317 msgid "At"
1318 msgstr "A"
1319
1320 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1268
1321 msgid "Atlassian"
1322 msgstr "Atlassian"
1323
1324 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1279
1325 msgid "Atom"
1326 msgstr "Atomo"
1327
1328 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1290
1329 msgid "Audible"
1330 msgstr "Udibile"
1331
1332 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1301
1333 msgid "Audio Description"
1334 msgstr "Descrizione audio"
1335
1336 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1312
1337 msgid "Austral Sign"
1338 msgstr "Segno Australe"
1339
1340 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1323
1341 msgid "Autoprefixer"
1342 msgstr "Autoprefixer"
1343
1344 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1334
1345 msgid "avianex"
1346 msgstr "avianex"
1347
1348 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1345
1349 msgid "Aviato"
1350 msgstr "Aviato"
1351
1352 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1356
1353 msgid "Award"
1354 msgstr "Premio"
1355
1356 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1367
1357 msgid "Amazon Web Services (AWS)"
1358 msgstr "Amazon Web Services (AWS)"
1359
1360 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1378
1361 msgid "B"
1362 msgstr "B"
1363
1364 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1389
1365 msgid "Baby"
1366 msgstr "Bambino"
1367
1368 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1400
1369 msgid "Baby Carriage"
1370 msgstr "Carrozzina"
1371
1372 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1411
1373 msgid "Backward"
1374 msgstr "Indietro"
1375
1376 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1422
1377 msgid "Backward Fast"
1378 msgstr "Riavvolgi veloce"
1379
1380 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1433
1381 msgid "Backward Step"
1382 msgstr "Passo indietro"
1383
1384 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1444
1385 msgid "Bacon"
1386 msgstr "Pancetta"
1387
1388 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1455
1389 msgid "Bacteria"
1390 msgstr "Batteri"
1391
1392 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1466
1393 msgid "Bacterium"
1394 msgstr "Batterio"
1395
1396 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1477
1397 msgid "Bag Shopping"
1398 msgstr "Shopping di borse"
1399
1400 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1488
1401 msgid "Bahai"
1402 msgstr "Bahai"
1403
1404 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1499
1405 msgid "Baht Sign"
1406 msgstr "Simbolo del Baht"
1407
1408 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1510
1409 msgid "Ban"
1410 msgstr "Divieto"
1411
1412 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1521
1413 msgid "Ban Smoking"
1414 msgstr "Vietare il fumo"
1415
1416 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1532
1417 msgid "Bandage"
1418 msgstr "Benda"
1419
1420 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1543
1421 msgid "Bandcamp"
1422 msgstr "Bandcamp"
1423
1424 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1554
1425 msgid "Barcode"
1426 msgstr "Codice a barre"
1427
1428 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1565
1429 msgid "Bars"
1430 msgstr "Bar"
1431
1432 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1576
1433 msgid "Bars Progress"
1434 msgstr "Barre di avanzamento"
1435
1436 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1587
1437 msgid "Bars Staggered"
1438 msgstr "Barre sfalsate"
1439
1440 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1598
1441 msgid "Baseball"
1442 msgstr "Baseball"
1443
1444 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1609
1445 msgid "Baseball Bat Ball"
1446 msgstr "Mazza da baseball e palla"
1447
1448 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1620
1449 msgid "Basket Shopping"
1450 msgstr "Carrello della spesa"
1451
1452 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1631
1453 msgid "Basketball"
1454 msgstr "Pallacanestro"
1455
1456 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1642
1457 msgid "Bath"
1458 msgstr "Bagno"
1459
1460 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1653
1461 msgid "Battery Empty"
1462 msgstr "Batteria scarica"
1463
1464 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1664
1465 msgid "Battery Full"
1466 msgstr "Batteria carica"
1467
1468 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1675
1469 msgid "Battery Half"
1470 msgstr "Batteria a metà"
1471
1472 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1686
1473 msgid "Battery Quarter"
1474 msgstr "Quartiere della Batteria"
1475
1476 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1697
1477 msgid "Battery Three Quarters"
1478 msgstr "Batteria tre quarti"
1479
1480 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1708
1481 msgid "Battle.net"
1482 msgstr "Battle.net"
1483
1484 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1719
1485 msgid "Bed"
1486 msgstr "Letto"
1487
1488 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1730
1489 msgid "Bed Pulse"
1490 msgstr "Pulsazione del letto"
1491
1492 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1741
1493 msgid "Beer Mug Empty"
1494 msgstr "Boccale di birra vuoto"
1495
1496 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1752
1497 msgid "Behance"
1498 msgstr "Behance"
1499
1500 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1763
1501 msgid "Behance Square"
1502 msgstr "Piazza Behance"
1503
1504 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1779
1505 msgid "Bell"
1506 msgstr "Campana"
1507
1508 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1790
1509 msgid "Bell Concierge"
1510 msgstr "Portineria"
1511
1512 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1806
1513 msgid "Bell Slash"
1514 msgstr "Taglio della campana"
1515
1516 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1817
1517 msgid "Bezier Curve"
1518 msgstr "Curva di Bézier"
1519
1520 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1828
1521 msgid "Bicycle"
1522 msgstr "Bicicletta"
1523
1524 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1839
1525 msgid "Bilibili"
1526 msgstr "Bilibili"
1527
1528 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1850
1529 msgid "BIMobject"
1530 msgstr "BIMobject"
1531
1532 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1861
1533 msgid "Binoculars"
1534 msgstr "Binocoli"
1535
1536 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1872
1537 msgid "Biohazard"
1538 msgstr "Pericolo biologico"
1539
1540 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1883
1541 msgid "Bitbucket"
1542 msgstr "Bitbucket"
1543
1544 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1894
1545 msgid "Bitcoin"
1546 msgstr "Bitcoin"
1547
1548 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1905
1549 msgid "Bitcoin Sign"
1550 msgstr "Segno Bitcoin"
1551
1552 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1916
1553 msgid "Bity"
1554 msgstr "Bity"
1555
1556 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1927
1557 msgid "Font Awesome Black Tie"
1558 msgstr "Font Awesome Black Tie"
1559
1560 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1938
1561 msgid "BlackBerry"
1562 msgstr "BlackBerry"
1563
1564 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1949
1565 msgid "Blender"
1566 msgstr "Frullatore"
1567
1568 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1960
1569 msgid "Blender Phone"
1570 msgstr "Telefono Blender"
1571
1572 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1971
1573 msgid "Blog"
1574 msgstr "Blog"
1575
1576 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1982
1577 msgid "Blogger"
1578 msgstr "Blogger"
1579
1580 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:1993
1581 msgid "Blogger B"
1582 msgstr "Blogger B"
1583
1584 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2004
1585 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2015
1586 msgid "Bluetooth"
1587 msgstr "Bluetooth"
1588
1589 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2026
1590 msgid "Bold"
1591 msgstr "Grassetto"
1592
1593 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2037
1594 msgid "Bolt"
1595 msgstr "Bullone"
1596
1597 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2048
1598 msgid "Bolt Lightning"
1599 msgstr "Bolt Lightning"
1600
1601 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2059
1602 msgid "Bomb"
1603 msgstr "Bomba"
1604
1605 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2070
1606 msgid "Bone"
1607 msgstr "Osso"
1608
1609 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2081
1610 msgid "Bong"
1611 msgstr "Bong"
1612
1613 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2092
1614 msgid "Book"
1615 msgstr "Libro"
1616
1617 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2103
1618 msgid "Book Atlas"
1619 msgstr "Libro Atlante"
1620
1621 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2114
1622 msgid "Book Bible"
1623 msgstr "Libro Bibbia"
1624
1625 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2125
1626 msgid "Book Bookmark"
1627 msgstr "Segnalibro del libro"
1628
1629 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2136
1630 msgid "Book Journal Whills"
1631 msgstr "Libro dei Whills"
1632
1633 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2147
1634 msgid "Book Medical"
1635 msgstr "Prenota medico"
1636
1637 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2158
1638 msgid "Book Open"
1639 msgstr "Libro aperto"
1640
1641 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2169
1642 msgid "Book Open Reader"
1643 msgstr "Libro Apri Lettore"
1644
1645 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2180
1646 msgid "Book Quran"
1647 msgstr "Prenota il Corano"
1648
1649 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2191
1650 msgid "Book Skull"
1651 msgstr "Libro Teschio"
1652
1653 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2207
1654 msgid "Bookmark"
1655 msgstr "Segnalibro"
1656
1657 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2218
1658 msgid "Bootstrap"
1659 msgstr "Bootstrap"
1660
1661 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2229
1662 msgid "Border All"
1663 msgstr "Confine Tutto"
1664
1665 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2240
1666 msgid "Border None"
1667 msgstr "Nessun bordo"
1668
1669 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2251
1670 msgid "Border Top Left"
1671 msgstr "Bordo in alto a sinistra"
1672
1673 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2262
1674 msgid "Bore Hole"
1675 msgstr "Perforazione"
1676
1677 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2273
1678 msgid "Bots"
1679 msgstr "Bot"
1680
1681 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2284
1682 msgid "Bottle Droplet"
1683 msgstr "Goccia di bottiglia"
1684
1685 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2295
1686 msgid "Bottle Water"
1687 msgstr "Acqua in bottiglia"
1688
1689 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2306
1690 msgid "Bowl Food"
1691 msgstr "Cibo in ciotola"
1692
1693 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2317
1694 msgid "Bowl Rice"
1695 msgstr "Ciotola di riso"
1696
1697 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2328
1698 msgid "Bowling Ball"
1699 msgstr "Palla da bowling"
1700
1701 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2339
1702 msgid "Box"
1703 msgstr "Scatola"
1704
1705 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2350
1706 msgid "Box Archive"
1707 msgstr "Archivio Scatola"
1708
1709 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2361
1710 msgid "Box Open"
1711 msgstr "Apri scatola"
1712
1713 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2372
1714 msgid "Box Tissue"
1715 msgstr "Scatola di fazzoletti"
1716
1717 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2383
1718 msgid "Boxes Packing"
1719 msgstr "Imballaggio delle scatole"
1720
1721 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2394
1722 msgid "Boxes Stacked"
1723 msgstr "Scatole impilate"
1724
1725 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2405
1726 msgid "Braille"
1727 msgstr "Braille"
1728
1729 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2416
1730 msgid "Brain"
1731 msgstr "Cervello"
1732
1733 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2427
1734 msgid "Brazilian Real Sign"
1735 msgstr "Simbolo del Real Brasiliano"
1736
1737 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2438
1738 msgid "Bread Slice"
1739 msgstr "Fetta di pane"
1740
1741 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2449
1742 msgid "Bridge"
1743 msgstr "Ponte"
1744
1745 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2460
1746 msgid "Bridge Circle Check"
1747 msgstr "Controllo del Cerchio del Ponte"
1748
1749 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2471
1750 msgid "Bridge Circle Exclamation"
1751 msgstr "Ponte Cerchio Esclamazione"
1752
1753 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2482
1754 msgid "Bridge Circle Xmark"
1755 msgstr "Cerchio del ponte Xmark"
1756
1757 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2493
1758 msgid "Bridge Lock"
1759 msgstr "Blocco del ponte"
1760
1761 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2504
1762 msgid "Bridge Water"
1763 msgstr "Ponte Acqua"
1764
1765 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2515
1766 msgid "Briefcase"
1767 msgstr "Valigetta"
1768
1769 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2526
1770 msgid "Briefcase Medical"
1771 msgstr "Valigetta medica"
1772
1773 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2537
1774 msgid "Broom"
1775 msgstr "Scopa"
1776
1777 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2548
1778 msgid "Broom Ball"
1779 msgstr "Palla di scopa"
1780
1781 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2559
1782 msgid "Brush"
1783 msgstr "Spazzola"
1784
1785 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2570
1786 msgid "BTC"
1787 msgstr "BTC"
1788
1789 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2581
1790 msgid "Bucket"
1791 msgstr "Secchio"
1792
1793 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2592
1794 msgid "Buffer"
1795 msgstr "Tampone"
1796
1797 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2603
1798 msgid "Bug"
1799 msgstr "Errore"
1800
1801 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2614
1802 msgid "Bug Slash"
1803 msgstr "Tagliare il bug"
1804
1805 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2625
1806 msgid "Bugs"
1807 msgstr "Insetti"
1808
1809 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2641
1810 msgid "Building"
1811 msgstr "Edificio"
1812
1813 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2652
1814 msgid "Building Circle Arrow Right"
1815 msgstr "Costruzione Cerchio Freccia Destra"
1816
1817 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2663
1818 msgid "Building Circle Check"
1819 msgstr "Controllo del Cerchio Edificio"
1820
1821 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2674
1822 msgid "Building Circle Exclamation"
1823 msgstr "Costruzione Cerchio Esclamazione"
1824
1825 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2685
1826 msgid "Building Circle Xmark"
1827 msgstr "Costruzione Cerchio Xmark"
1828
1829 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2696
1830 msgid "Building Columns"
1831 msgstr "Costruzione di colonne"
1832
1833 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2707
1834 msgid "Building Flag"
1835 msgstr "Costruzione della bandiera"
1836
1837 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2718
1838 msgid "Building Lock"
1839 msgstr "Blocco Edificio"
1840
1841 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2729
1842 msgid "Building Ngo"
1843 msgstr "Costruzione Ngo"
1844
1845 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2740
1846 msgid "Building Shield"
1847 msgstr "Costruzione Scudo"
1848
1849 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2751
1850 msgid "Building Un"
1851 msgstr "Edificio Un"
1852
1853 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2762
1854 msgid "Building User"
1855 msgstr "Creazione utente"
1856
1857 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2773
1858 msgid "Building Wheat"
1859 msgstr "Costruzione di grano"
1860
1861 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2784
1862 msgid "Bullhorn"
1863 msgstr "Megafono"
1864
1865 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2795
1866 msgid "Bullseye"
1867 msgstr "Centro"
1868
1869 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2806
1870 msgid "Burger"
1871 msgstr "Burger"
1872
1873 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2817
1874 msgid "Büromöbel-Experte GmbH & Co. KG."
1875 msgstr "Büromöbel-Experte GmbH & Co. KG."
1876
1877 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2828
1878 msgid "Burst"
1879 msgstr "Scoppio"
1880
1881 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2839
1882 msgid "Bus"
1883 msgstr "Autobus"
1884
1885 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2850
1886 msgid "Bus Simple"
1887 msgstr "Autobus semplice"
1888
1889 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2861
1890 msgid "Business Time"
1891 msgstr "Orario lavorativo"
1892
1893 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2872
1894 msgid "Buy n Large"
1895 msgstr "Compra n Large"
1896
1897 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2883
1898 msgid "BuySellAds"
1899 msgstr "BuySellAds"
1900
1901 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2894
1902 msgid "C"
1903 msgstr "C"
1904
1905 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2905
1906 msgid "Cake Candles"
1907 msgstr "Candele per torta"
1908
1909 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2916
1910 msgid "Calculator"
1911 msgstr "Calcolatrice"
1912
1913 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2932
1914 msgid "Calendar"
1915 msgstr "Calendario"
1916
1917 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2948
1918 msgid "Calendar Check"
1919 msgstr "Controllo del calendario"
1920
1921 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2959
1922 msgid "Calendar Day"
1923 msgstr "Giorno del calendario"
1924
1925 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2975
1926 msgid "Calendar Days"
1927 msgstr "Giorni di calendario"
1928
1929 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:2991
1930 msgid "Calendar Minus"
1931 msgstr "Calendario meno"
1932
1933 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3007
1934 msgid "Calendar Plus"
1935 msgstr "Calendario Plus"
1936
1937 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3018
1938 msgid "Calendar Week"
1939 msgstr "Settimana del calendario"
1940
1941 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3034
1942 msgid "Calendar Xmark"
1943 msgstr "Calendario Xmark"
1944
1945 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3045
1946 msgid "Camera"
1947 msgstr "Fotocamera"
1948
1949 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3056
1950 msgid "Camera Retro"
1951 msgstr "Fotocamera Retrò"
1952
1953 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3067
1954 msgid "Camera Rotate"
1955 msgstr "Ruota la fotocamera"
1956
1957 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3078
1958 msgid "Campground"
1959 msgstr "Campeggio"
1960
1961 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3089
1962 msgid "Canadian Maple Leaf"
1963 msgstr "Foglia d'acero canadese"
1964
1965 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3100
1966 msgid "Candy Cane"
1967 msgstr "Bastoncino di zucchero"
1968
1969 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3111
1970 msgid "Cannabis"
1971 msgstr "Cannabis"
1972
1973 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3122
1974 msgid "Capsules"
1975 msgstr "Capsule"
1976
1977 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3133
1978 msgid "Car"
1979 msgstr "Auto"
1980
1981 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3144
1982 msgid "Car Battery"
1983 msgstr "Batteria per auto"
1984
1985 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3155
1986 msgid "Car Burst"
1987 msgstr "Esplosione dell'auto"
1988
1989 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3166
1990 msgid "Car On"
1991 msgstr "Auto Accesa"
1992
1993 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3177
1994 msgid "Car Rear"
1995 msgstr "Retro dell'auto"
1996
1997 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3188
1998 msgid "Car Side"
1999 msgstr "Lato dell'auto"
2000
2001 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3199
2002 msgid "Car Tunnel"
2003 msgstr "Galleria per auto"
2004
2005 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3210
2006 msgid "Caravan"
2007 msgstr "Carovana"
2008
2009 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3221
2010 msgid "Caret Down"
2011 msgstr "Freccia giù"
2012
2013 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3232
2014 msgid "Caret Left"
2015 msgstr "Freccia sinistra"
2016
2017 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3243
2018 msgid "Caret Right"
2019 msgstr "Freccia destra"
2020
2021 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3254
2022 msgid "Caret Up"
2023 msgstr "Freccia Su"
2024
2025 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3265
2026 msgid "Carrot"
2027 msgstr "Carota"
2028
2029 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3276
2030 msgid "Cart Arrow Down"
2031 msgstr "Freccia del carrello verso il basso"
2032
2033 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3287
2034 msgid "Cart Flatbed"
2035 msgstr "Carrello pianale"
2036
2037 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3298
2038 msgid "Cart Flatbed Suitcase"
2039 msgstr "Carrello Pianale Valigia"
2040
2041 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3309
2042 msgid "Cart Plus"
2043 msgstr "Carrello Plus"
2044
2045 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3320
2046 msgid "Cart Shopping"
2047 msgstr "Carrello della spesa"
2048
2049 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3331
2050 msgid "Cash Register"
2051 msgstr "Registratore di cassa"
2052
2053 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3342
2054 msgid "Cat"
2055 msgstr "Gatto"
2056
2057 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3353
2058 msgid "Amazon Pay Credit Card"
2059 msgstr "Carta di credito Amazon Pay"
2060
2061 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3364
2062 msgid "American Express Credit Card"
2063 msgstr "Carta di credito American Express"
2064
2065 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3375
2066 msgid "Apple Pay Credit Card"
2067 msgstr "Carta di credito Apple Pay"
2068
2069 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3386
2070 msgid "Diner's Club Credit Card"
2071 msgstr "Carta di credito Diner's Club"
2072
2073 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3397
2074 msgid "Discover Credit Card"
2075 msgstr "Scopri Carta di Credito"
2076
2077 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3408
2078 msgid "JCB Credit Card"
2079 msgstr "Carta di credito JCB"
2080
2081 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3419
2082 msgid "MasterCard Credit Card"
2083 msgstr "Carta di credito MasterCard"
2084
2085 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3430
2086 msgid "Paypal Credit Card"
2087 msgstr "Carta di credito Paypal"
2088
2089 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3441
2090 msgid "Stripe Credit Card"
2091 msgstr "Carta di credito Stripe"
2092
2093 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3452
2094 msgid "Visa Credit Card"
2095 msgstr "Carta di credito Visa"
2096
2097 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3463
2098 msgid "Cedi Sign"
2099 msgstr "Segno del Cedi"
2100
2101 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3474
2102 msgid "Cent Sign"
2103 msgstr "Segno di centesimo"
2104
2105 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3485
2106 msgid "Centercode"
2107 msgstr "Centercode"
2108
2109 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3496
2110 msgid "Centos"
2111 msgstr "Centos"
2112
2113 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3507
2114 msgid "Certificate"
2115 msgstr "Certificato"
2116
2117 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3518
2118 msgid "Chair"
2119 msgstr "Sedia"
2120
2121 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3529
2122 msgid "Chalkboard"
2123 msgstr "Lavagna"
2124
2125 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3540
2126 msgid "Chalkboard User"
2127 msgstr "Utente della lavagna"
2128
2129 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3551
2130 msgid "Champagne Glasses"
2131 msgstr "Bicchieri da champagne"
2132
2133 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3562
2134 msgid "Charging Station"
2135 msgstr "Stazione di ricarica"
2136
2137 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3573
2138 msgid "Chart Area"
2139 msgstr "Area del grafico"
2140
2141 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3589
2142 msgid "Chart Bar"
2143 msgstr "Barra del grafico"
2144
2145 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3600
2146 msgid "Chart Column"
2147 msgstr "Colonna del grafico"
2148
2149 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3611
2150 msgid "Chart Gantt"
2151 msgstr "Diagramma di Gantt"
2152
2153 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3622
2154 msgid "Chart Line"
2155 msgstr "Linea del grafico"
2156
2157 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3633
2158 msgid "Chart Pie"
2159 msgstr "Grafico a torta"
2160
2161 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3644
2162 msgid "Chart Simple"
2163 msgstr "Grafico semplice"
2164
2165 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3655
2166 msgid "Check"
2167 msgstr "Controlla"
2168
2169 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3666
2170 msgid "Check Double"
2171 msgstr "Controlla doppio"
2172
2173 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3677
2174 msgid "Check To Slot"
2175 msgstr "Controlla nello slot"
2176
2177 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3688
2178 msgid "Cheese"
2179 msgstr "Formaggio"
2180
2181 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3699
2182 msgid "Chess"
2183 msgstr "Scacchi"
2184
2185 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3715
2186 msgid "Chess Bishop"
2187 msgstr "Alfiere degli scacchi"
2188
2189 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3726
2190 msgid "Chess Board"
2191 msgstr "Scacchiera"
2192
2193 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3742
2194 msgid "Chess King"
2195 msgstr "Re degli scacchi"
2196
2197 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3758
2198 msgid "Chess Knight"
2199 msgstr "Cavallo degli scacchi"
2200
2201 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3774
2202 msgid "Chess Pawn"
2203 msgstr "Pedone degli scacchi"
2204
2205 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3790
2206 msgid "Chess Queen"
2207 msgstr "Regina degli scacchi"
2208
2209 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3806
2210 msgid "Chess Rook"
2211 msgstr "Torre degli scacchi"
2212
2213 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3817
2214 msgid "Chevron Down"
2215 msgstr "Freccia in giù"
2216
2217 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3828
2218 msgid "Chevron Left"
2219 msgstr "Freccia a sinistra"
2220
2221 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3839
2222 msgid "Chevron Right"
2223 msgstr "Freccia a destra"
2224
2225 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3850
2226 msgid "Chevron Up"
2227 msgstr "Freccia Su"
2228
2229 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3861
2230 msgid "Child"
2231 msgstr "Bambino"
2232
2233 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3872
2234 msgid "Child Dress"
2235 msgstr "Vestito per bambini"
2236
2237 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3883
2238 msgid "Child Reaching"
2239 msgstr "Bambino che raggiunge"
2240
2241 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3894
2242 msgid "Child Rifle"
2243 msgstr "Fucile per bambini"
2244
2245 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3905
2246 msgid "Children"
2247 msgstr "Bambini"
2248
2249 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3916
2250 msgid "Chrome"
2251 msgstr "Chrome"
2252
2253 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3927
2254 msgid "Chromecast"
2255 msgstr "Chromecast"
2256
2257 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3938
2258 msgid "Church"
2259 msgstr "Chiesa"
2260
2261 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3954
2262 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
2263 msgid "Circle"
2264 msgstr "Cerchio"
2265
2266 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3965
2267 msgid "Circle Arrow Down"
2268 msgstr "Freccia circolare verso il basso"
2269
2270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3976
2271 msgid "Circle Arrow Left"
2272 msgstr "Freccia circolare sinistra"
2273
2274 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3987
2275 msgid "Circle Arrow Right"
2276 msgstr "Freccia circolare destra"
2277
2278 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:3998
2279 msgid "Circle Arrow Up"
2280 msgstr "Freccia circolare verso l'alto"
2281
2282 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4014
2283 msgid "Circle Check"
2284 msgstr "Controllo del cerchio"
2285
2286 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4025
2287 msgid "Circle Chevron Down"
2288 msgstr "Cerchio Freccia Giù"
2289
2290 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4036
2291 msgid "Circle Chevron Left"
2292 msgstr "Cerchio Freccia Sinistra"
2293
2294 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4047
2295 msgid "Circle Chevron Right"
2296 msgstr "Cerchio Freccia Destra"
2297
2298 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4058
2299 msgid "Circle Chevron Up"
2300 msgstr "Cerchio Freccia Su"
2301
2302 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4069
2303 msgid "Circle Dollar To Slot"
2304 msgstr "Cerchio Dollaro A Slot"
2305
2306 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4085
2307 msgid "Circle Dot"
2308 msgstr "Punto Cerchio"
2309
2310 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4101
2311 msgid "Circle Down"
2312 msgstr "Cerchio giù"
2313
2314 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4112
2315 msgid "Circle Exclamation"
2316 msgstr "Cerchio Esclamativo"
2317
2318 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4123
2319 msgid "Circle H"
2320 msgstr "Cerchio H"
2321
2322 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4134
2323 msgid "Circle Half Stroke"
2324 msgstr "Cerchio Mezzo Tratto"
2325
2326 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4145
2327 msgid "Circle Info"
2328 msgstr "Informazioni sul cerchio"
2329
2330 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4161
2331 msgid "Circle Left"
2332 msgstr "Cerchio a sinistra"
2333
2334 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4172
2335 msgid "Circle Minus"
2336 msgstr "Cerchio Meno"
2337
2338 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4183
2339 msgid "Circle Nodes"
2340 msgstr "Nodi Circolari"
2341
2342 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4194
2343 msgid "Circle Notch"
2344 msgstr "Intaglio circolare"
2345
2346 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4210
2347 msgid "Circle Pause"
2348 msgstr "Pausa circolare"
2349
2350 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4226
2351 msgid "Circle Play"
2352 msgstr "Cerchio Gioca"
2353
2354 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4237
2355 msgid "Circle Plus"
2356 msgstr "Cerchio Più"
2357
2358 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4253
2359 msgid "Circle Question"
2360 msgstr "Domanda sul cerchio"
2361
2362 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4264
2363 msgid "Circle Radiation"
2364 msgstr "Radiazione Circolare"
2365
2366 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4280
2367 msgid "Circle Right"
2368 msgstr "Cerchio a destra"
2369
2370 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4296
2371 msgid "Circle Stop"
2372 msgstr "Fermata del cerchio"
2373
2374 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4312
2375 msgid "Circle Up"
2376 msgstr "Cerchiamoci"
2377
2378 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4328
2379 msgid "Circle User"
2380 msgstr "Utente del cerchio"
2381
2382 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4344
2383 msgid "Circle Xmark"
2384 msgstr "Cerchio Xmark"
2385
2386 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4355
2387 msgid "City"
2388 msgstr "Città"
2389
2390 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4366
2391 msgid "Clapperboard"
2392 msgstr "Ciak"
2393
2394 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4382
2395 msgid "Clipboard"
2396 msgstr "Appunti"
2397
2398 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4393
2399 msgid "Clipboard Check"
2400 msgstr "Controllo degli appunti"
2401
2402 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4404
2403 msgid "Clipboard List"
2404 msgstr "Elenco degli appunti"
2405
2406 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4415
2407 msgid "Clipboard Question"
2408 msgstr "Domanda sulla clipboard"
2409
2410 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4426
2411 msgid "Clipboard User"
2412 msgstr "Utente degli appunti"
2413
2414 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4442
2415 msgid "Clock"
2416 msgstr "Orologio"
2417
2418 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4453
2419 msgid "Clock Rotate Left"
2420 msgstr "Ruota l'orologio a sinistra"
2421
2422 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4469
2423 msgid "Clone"
2424 msgstr "Clona"
2425
2426 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4485
2427 msgid "Closed Captioning"
2428 msgstr "Sottotitoli"
2429
2430 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4496
2431 msgid "Cloud"
2432 msgstr "Nuvola"
2433
2434 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4507
2435 msgid "Cloud Arrow Down"
2436 msgstr "Freccia Nuvola Giù"
2437
2438 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4518
2439 msgid "Cloud Arrow Up"
2440 msgstr "Freccia su nuvola"
2441
2442 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4529
2443 msgid "Cloud Bolt"
2444 msgstr "Bolt di Nuvola"
2445
2446 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4540
2447 msgid "Cloud Meatball"
2448 msgstr "Polpetta di nuvola"
2449
2450 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4551
2451 msgid "Cloud Moon"
2452 msgstr "Luna tra le nuvole"
2453
2454 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4562
2455 msgid "Cloud Moon Rain"
2456 msgstr "Nube Luna Pioggia"
2457
2458 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4573
2459 msgid "Cloud Rain"
2460 msgstr "Pioggia di nuvole"
2461
2462 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4584
2463 msgid "Cloud Showers Heavy"
2464 msgstr "Forti rovesci di pioggia"
2465
2466 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4595
2467 msgid "Cloud Showers Water"
2468 msgstr "Le nuvole versano acqua"
2469
2470 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4606
2471 msgid "Cloud Sun"
2472 msgstr "Sole tra le nuvole"
2473
2474 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4617
2475 msgid "Cloud Sun Rain"
2476 msgstr "Nuvola Sole Pioggia"
2477
2478 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4628
2479 msgid "Cloudflare"
2480 msgstr "Cloudflare"
2481
2482 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4639
2483 msgid "cloudscale.ch"
2484 msgstr "cloudscale.ch"
2485
2486 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4650
2487 msgid "Cloudsmith"
2488 msgstr "Cloudsmith"
2489
2490 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4661
2491 msgid "cloudversify"
2492 msgstr "cloudversify"
2493
2494 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4672
2495 msgid "Clover"
2496 msgstr "Trifoglio"
2497
2498 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4683
2499 msgid "Cmplid"
2500 msgstr "Cmplid"
2501
2502 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4694
2503 msgid "Code"
2504 msgstr "Codice"
2505
2506 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4705
2507 msgid "Code Branch"
2508 msgstr "Ramo del codice"
2509
2510 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4716
2511 msgid "Code Commit"
2512 msgstr "Commit del codice"
2513
2514 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4727
2515 msgid "Code Compare"
2516 msgstr "Confronto Codice"
2517
2518 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4738
2519 msgid "Code Fork"
2520 msgstr "Fork del codice"
2521
2522 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4749
2523 msgid "Code Merge"
2524 msgstr "Unione del codice"
2525
2526 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4760
2527 msgid "Code Pull Request"
2528 msgstr "Richiesta di Pull del Codice"
2529
2530 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4771
2531 msgid "Codepen"
2532 msgstr "Codepen"
2533
2534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4782
2535 msgid "Codie Pie"
2536 msgstr "Codie Pie"
2537
2538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4793
2539 msgid "Coins"
2540 msgstr "Monete"
2541
2542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4804
2543 msgid "Colon Sign"
2544 msgstr "Segno del colon"
2545
2546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4820
2547 msgid "Comment"
2548 msgstr "Commento"
2549
2550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4831
2551 msgid "Comment Dollar"
2552 msgstr "Commento Dollaro"
2553
2554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4847
2555 msgid "Comment Dots"
2556 msgstr "Commenti Punti"
2557
2558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4858
2559 msgid "Comment Medical"
2560 msgstr "Commento medico"
2561
2562 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4869
2563 msgid "Comment Slash"
2564 msgstr "Commento Slash"
2565
2566 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4880
2567 msgid "Comment Sms"
2568 msgstr "Commento Sms"
2569
2570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4896
2571 msgid "Comments"
2572 msgstr "Commenti"
2573
2574 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4907
2575 msgid "Comments Dollar"
2576 msgstr "Commenti Dollaro"
2577
2578 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4918
2579 msgid "Compact Disc"
2580 msgstr "Compact Disc"
2581
2582 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4934
2583 msgid "Compass"
2584 msgstr "Bussola"
2585
2586 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4945
2587 msgid "Compass Drafting"
2588 msgstr "Progettazione con Compasso"
2589
2590 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4956
2591 msgid "Compress"
2592 msgstr "Comprimi"
2593
2594 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4967
2595 msgid "Computer"
2596 msgstr "Computer"
2597
2598 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4978
2599 msgid "Computer Mouse"
2600 msgstr "Mouse del computer"
2601
2602 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:4989
2603 msgid "Confluence"
2604 msgstr "Confluenza"
2605
2606 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5000
2607 msgid "Connect Develop"
2608 msgstr "Connetti Sviluppa"
2609
2610 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5011
2611 msgid "Contao"
2612 msgstr "Contao"
2613
2614 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5022
2615 msgid "Cookie"
2616 msgstr "Biscotto"
2617
2618 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5033
2619 msgid "Cookie Bite"
2620 msgstr "Morso di biscotto"
2621
2622 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5049
2623 #: assets/build/dashboard.js:172
2624 msgid "Copy"
2625 msgstr "Copia"
2626
2627 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5065
2628 msgid "Copyright"
2629 msgstr "Copyright"
2630
2631 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5076
2632 msgid "Cotton Bureau"
2633 msgstr "Cotton Bureau"
2634
2635 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5087
2636 msgid "Couch"
2637 msgstr "Divano"
2638
2639 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5098
2640 msgid "Cow"
2641 msgstr "Mucca"
2642
2643 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5109
2644 msgid "cPanel"
2645 msgstr "cPanel"
2646
2647 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5120
2648 msgid "Creative Commons"
2649 msgstr "Creative Commons"
2650
2651 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5131
2652 msgid "Creative Commons Attribution"
2653 msgstr "Attribuzione Creative Commons"
2654
2655 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5142
2656 msgid "Creative Commons Noncommercial"
2657 msgstr "Creative Commons Noncommercial"
2658
2659 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5153
2660 msgid "Creative Commons Noncommercial (Euro Sign)"
2661 msgstr "Creative Commons Noncommercial (Segno Euro)"
2662
2663 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5164
2664 msgid "Creative Commons Noncommercial (Yen Sign)"
2665 msgstr "Creative Commons Noncommercial (Simbolo Yen)"
2666
2667 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5175
2668 msgid "Creative Commons No Derivative Works"
2669 msgstr "Creative Commons Nessun'opera derivata"
2670
2671 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5186
2672 msgid "Creative Commons Public Domain"
2673 msgstr "Creative Commons Pubblico Dominio"
2674
2675 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5197
2676 msgid "Alternate Creative Commons Public Domain"
2677 msgstr "Alternativa Creative Commons Pubblico Dominio"
2678
2679 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5208
2680 msgid "Creative Commons Remix"
2681 msgstr "Remix Creative Commons"
2682
2683 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5219
2684 msgid "Creative Commons Share Alike"
2685 msgstr "Creative Commons Condividi allo stesso modo"
2686
2687 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5230
2688 msgid "Creative Commons Sampling"
2689 msgstr "Creative Commons Sampling"
2690
2691 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5241
2692 msgid "Creative Commons Sampling +"
2693 msgstr "Creative Commons Sampling +"
2694
2695 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5252
2696 msgid "Creative Commons Share"
2697 msgstr "Condivisione Creative Commons"
2698
2699 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5263
2700 msgid "Creative Commons CC0"
2701 msgstr "Creative Commons CC0"
2702
2703 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5279
2704 msgid "Credit Card"
2705 msgstr "Carta di credito"
2706
2707 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5290
2708 msgid "Critical Role"
2709 msgstr "Ruolo Critico"
2710
2711 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5301
2712 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
2713 msgid "Crop"
2714 msgstr "Ritaglia"
2715
2716 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-0.php:5312
2717 msgid "Crop Simple"
2718 msgstr "Ritaglia semplice"
2719
2720 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:26
2721 msgid "Cross"
2722 msgstr "Croce"
2723
2724 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:37
2725 msgid "Crosshairs"
2726 msgstr "Reticolo"
2727
2728 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:48
2729 msgid "Crow"
2730 msgstr "Corvo"
2731
2732 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:59
2733 msgid "Crown"
2734 msgstr "Corona"
2735
2736 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:70
2737 msgid "Crutch"
2738 msgstr "Stampella"
2739
2740 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:81
2741 msgid "Cruzeiro Sign"
2742 msgstr "Segno di Cruzeiro"
2743
2744 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:92
2745 msgid "CSS 3 Logo"
2746 msgstr "Logo CSS 3"
2747
2748 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:103
2749 msgid "Alternate CSS3 Logo"
2750 msgstr "Logo alternativo CSS3"
2751
2752 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:114
2753 msgid "Cube"
2754 msgstr "Cubo"
2755
2756 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:125
2757 msgid "Cubes"
2758 msgstr "Cubi"
2759
2760 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:136
2761 msgid "Cubes Stacked"
2762 msgstr "Cubi impilati"
2763
2764 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:147
2765 msgid "Cuttlefish"
2766 msgstr "Seppia"
2767
2768 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:158
2769 msgid "D"
2770 msgstr "D"
2771
2772 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:169
2773 msgid "Dungeons & Dragons"
2774 msgstr "Dungeons & Dragons"
2775
2776 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:180
2777 msgid "D&D Beyond"
2778 msgstr "D&D Beyond"
2779
2780 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:191
2781 msgid "dailymotion"
2782 msgstr "dailymotion"
2783
2784 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:202
2785 msgid "DashCube"
2786 msgstr "DashCube"
2787
2788 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:213
2789 msgid "Database"
2790 msgstr "Database"
2791
2792 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:224
2793 msgid "Deezer"
2794 msgstr "Deezer"
2795
2796 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:235
2797 msgid "Delete Left"
2798 msgstr "Elimina a sinistra"
2799
2800 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:246
2801 msgid "Delicious"
2802 msgstr "Delizioso"
2803
2804 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:257
2805 msgid "Democrat"
2806 msgstr "Democratico"
2807
2808 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:268
2809 msgid "deploy.dog"
2810 msgstr "deploy.dog"
2811
2812 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:279
2813 msgid "Deskpro"
2814 msgstr "Deskpro"
2815
2816 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:290
2817 #: assets/build/blocks.js:172
2818 #: assets/build/formEditor.js:172
2819 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
2820 msgid "Desktop"
2821 msgstr "Desktop"
2822
2823 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:301
2824 msgid "DEV"
2825 msgstr "DEV"
2826
2827 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:312
2828 msgid "deviantART"
2829 msgstr "deviantART"
2830
2831 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:323
2832 msgid "Dharmachakra"
2833 msgstr "Dharmachakra"
2834
2835 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:334
2836 msgid "DHL"
2837 msgstr "DHL"
2838
2839 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:345
2840 msgid "Diagram Next"
2841 msgstr "Diagramma Successivo"
2842
2843 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:356
2844 msgid "Diagram Predecessor"
2845 msgstr "Diagramma Predecessore"
2846
2847 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:367
2848 msgid "Diagram Project"
2849 msgstr "Progetto Diagramma"
2850
2851 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:378
2852 msgid "Diagram Successor"
2853 msgstr "Diagramma Successore"
2854
2855 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:389
2856 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
2857 msgid "Diamond"
2858 msgstr "Diamante"
2859
2860 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:400
2861 msgid "Diamond Turn Right"
2862 msgstr "Diamante gira a destra"
2863
2864 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:411
2865 msgid "Diaspora"
2866 msgstr "Diaspora"
2867
2868 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:422
2869 msgid "Dice"
2870 msgstr "Dado"
2871
2872 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:433
2873 msgid "Dice D20"
2874 msgstr "Dado D20"
2875
2876 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:444
2877 msgid "Dice D6"
2878 msgstr "Dado D6"
2879
2880 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:455
2881 msgid "Dice Five"
2882 msgstr "Dado cinque"
2883
2884 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:466
2885 msgid "Dice Four"
2886 msgstr "Dado Quattro"
2887
2888 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:477
2889 msgid "Dice One"
2890 msgstr "Dado Uno"
2891
2892 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:488
2893 msgid "Dice Six"
2894 msgstr "Dado Sei"
2895
2896 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:499
2897 msgid "Dice Three"
2898 msgstr "Dado Tre"
2899
2900 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:510
2901 msgid "Dice Two"
2902 msgstr "Dado Due"
2903
2904 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:521
2905 msgid "Digg Logo"
2906 msgstr "Logo di Digg"
2907
2908 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:532
2909 msgid "Digital Ocean"
2910 msgstr "Digital Ocean"
2911
2912 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:543
2913 msgid "Discord"
2914 msgstr "Discord"
2915
2916 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:554
2917 msgid "Discourse"
2918 msgstr "Discorso"
2919
2920 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:565
2921 msgid "Disease"
2922 msgstr "Malattia"
2923
2924 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:576
2925 msgid "Display"
2926 msgstr "Visualizza"
2927
2928 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:587
2929 msgid "Divide"
2930 msgstr "Dividi"
2931
2932 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:598
2933 msgid "Dna"
2934 msgstr "Dna"
2935
2936 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:609
2937 msgid "DocHub"
2938 msgstr "DocHub"
2939
2940 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:620
2941 msgid "Docker"
2942 msgstr "Docker"
2943
2944 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:631
2945 msgid "Dog"
2946 msgstr "Cane"
2947
2948 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:642
2949 msgid "Dollar Sign"
2950 msgstr "Segno del dollaro"
2951
2952 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:653
2953 msgid "Dolly"
2954 msgstr "Dolly"
2955
2956 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:664
2957 msgid "Dong Sign"
2958 msgstr "Segnale di Dong"
2959
2960 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:675
2961 msgid "Door Closed"
2962 msgstr "Porta chiusa"
2963
2964 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:686
2965 msgid "Door Open"
2966 msgstr "Porta aperta"
2967
2968 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:697
2969 msgid "Dove"
2970 msgstr "Dove"
2971
2972 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:708
2973 msgid "Down Left And Up Right To Center"
2974 msgstr "In basso a sinistra e in alto a destra verso il centro"
2975
2976 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:719
2977 msgid "Down Long"
2978 msgstr "Giù lungo"
2979
2980 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:730
2981 msgid "Download"
2982 msgstr "Scarica"
2983
2984 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:741
2985 msgid "Draft2digital"
2986 msgstr "Draft2digital"
2987
2988 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:752
2989 msgid "Dragon"
2990 msgstr "Drago"
2991
2992 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:763
2993 msgid "Draw Polygon"
2994 msgstr "Disegna poligono"
2995
2996 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:774
2997 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2041
2998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3439
2999 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3472
3000 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3703
3001 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3945
3002 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4993
3003 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:114
3004 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:378
3005 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:724
3006 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2506
3007 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2983
3008 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3775
3009 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3830
3010 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4610
3011 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:867
3012 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1533
3013 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1669
3014 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3207
3015 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3295
3016 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4092
3017 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4202
3018 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4609
3019 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5009
3020 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5174
3021 msgid "Dribbble"
3022 msgstr "Dribbble"
3023
3024 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:785
3025 msgid "Dribbble Square"
3026 msgstr "Piazza Dribbble"
3027
3028 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:796
3029 msgid "Dropbox"
3030 msgstr "Dropbox"
3031
3032 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:807
3033 msgid "Droplet"
3034 msgstr "Goccia"
3035
3036 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:818
3037 msgid "Droplet Slash"
3038 msgstr "Barra del Gocciolatoio"
3039
3040 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:829
3041 msgid "Drum"
3042 msgstr "Tamburo"
3043
3044 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:840
3045 msgid "Drum Steelpan"
3046 msgstr "Tamburo Steelpan"
3047
3048 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:851
3049 msgid "Drumstick Bite"
3050 msgstr "Morso di coscia di pollo"
3051
3052 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:862
3053 msgid "Drupal Logo"
3054 msgstr "Logo di Drupal"
3055
3056 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:873
3057 msgid "Dumbbell"
3058 msgstr "Manubrio"
3059
3060 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:884
3061 msgid "Dumpster"
3062 msgstr "Contenitore"
3063
3064 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:895
3065 msgid "Dumpster Fire"
3066 msgstr "Disastro totale"
3067
3068 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:906
3069 msgid "Dungeon"
3070 msgstr "Prigione"
3071
3072 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:917
3073 msgid "Dyalog"
3074 msgstr "Dyalog"
3075
3076 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:928
3077 msgid "E"
3078 msgstr "E"
3079
3080 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:939
3081 msgid "Ear Deaf"
3082 msgstr "Orecchio sordo"
3083
3084 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:950
3085 msgid "Ear Listen"
3086 msgstr "Ascolta l'orecchio"
3087
3088 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:961
3089 msgid "Earlybirds"
3090 msgstr "Mattinieri"
3091
3092 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:972
3093 msgid "Earth Africa"
3094 msgstr "Terra Africa"
3095
3096 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:983
3097 msgid "Earth Americas"
3098 msgstr "Terra Americhe"
3099
3100 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:994
3101 msgid "Earth Asia"
3102 msgstr "Terra Asia"
3103
3104 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1005
3105 msgid "Earth Europe"
3106 msgstr "Terra Europa"
3107
3108 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1016
3109 msgid "Earth Oceania"
3110 msgstr "Oceania terrestre"
3111
3112 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1027
3113 msgid "eBay"
3114 msgstr "eBay"
3115
3116 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1038
3117 msgid "Edge Browser"
3118 msgstr "Browser Edge"
3119
3120 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1049
3121 msgid "Edge Legacy Browser"
3122 msgstr "Browser Edge Legacy"
3123
3124 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1060
3125 msgid "Egg"
3126 msgstr "Uovo"
3127
3128 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1071
3129 msgid "Eject"
3130 msgstr "Espelli"
3131
3132 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1082
3133 msgid "Elementor"
3134 msgstr "Elementor"
3135
3136 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1093
3137 msgid "Elevator"
3138 msgstr "Ascensore"
3139
3140 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1104
3141 msgid "Ellipsis"
3142 msgstr "Ellissi"
3143
3144 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1115
3145 msgid "Ellipsis Vertical"
3146 msgstr "Ellissi Verticale"
3147
3148 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1126
3149 msgid "Ello"
3150 msgstr "Ciao"
3151
3152 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1137
3153 msgid "Ember"
3154 msgstr "Brace"
3155
3156 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1148
3157 msgid "Galactic Empire"
3158 msgstr "Impero Galattico"
3159
3160 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1164
3161 msgid "Envelope"
3162 msgstr "Busta"
3163
3164 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1175
3165 msgid "Envelope Circle Check"
3166 msgstr "Busta Cerchio Controllo"
3167
3168 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1191
3169 msgid "Envelope Open"
3170 msgstr "Busta Aperta"
3171
3172 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1202
3173 msgid "Envelope Open Text"
3174 msgstr "Testo Aperto della Busta"
3175
3176 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1213
3177 msgid "Envelopes Bulk"
3178 msgstr "Buste all'ingrosso"
3179
3180 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1224
3181 msgid "Envira Gallery"
3182 msgstr "Galleria Envira"
3183
3184 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1235
3185 msgid "Equals"
3186 msgstr "Uguale"
3187
3188 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1246
3189 msgid "Eraser"
3190 msgstr "Gomma"
3191
3192 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1257
3193 msgid "Erlang"
3194 msgstr "Erlang"
3195
3196 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1268
3197 msgid "Ethereum"
3198 msgstr "Ethereum"
3199
3200 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1279
3201 msgid "Ethernet"
3202 msgstr "Ethernet"
3203
3204 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1290
3205 msgid "Etsy"
3206 msgstr "Etsy"
3207
3208 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1301
3209 msgid "Euro Sign"
3210 msgstr "Simbolo dell'euro"
3211
3212 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1312
3213 msgid "Evernote"
3214 msgstr "Evernote"
3215
3216 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1323
3217 msgid "Exclamation"
3218 msgstr "Esclamazione"
3219
3220 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1334
3221 msgid "Expand"
3222 msgstr "Espandi"
3223
3224 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1345
3225 msgid "ExpeditedSSL"
3226 msgstr "ExpeditedSSL"
3227
3228 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1356
3229 msgid "Explosion"
3230 msgstr "Esplosione"
3231
3232 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1372
3233 msgid "Eye"
3234 msgstr "Occhio"
3235
3236 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1383
3237 msgid "Eye Dropper"
3238 msgstr "Contagocce"
3239
3240 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1394
3241 msgid "Eye Low Vision"
3242 msgstr "Vista Bassa"
3243
3244 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1410
3245 msgid "Eye Slash"
3246 msgstr "Occhio Slash"
3247
3248 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1421
3249 msgid "F"
3250 msgstr "F"
3251
3252 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1437
3253 msgid "Face Angry"
3254 msgstr "Faccia arrabbiata"
3255
3256 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1453
3257 msgid "Face Dizzy"
3258 msgstr "Faccia stordita"
3259
3260 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1469
3261 msgid "Face Flushed"
3262 msgstr "Faccia arrossata"
3263
3264 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1485
3265 msgid "Face Frown"
3266 msgstr "Fronte accigliata"
3267
3268 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1501
3269 msgid "Face Frown Open"
3270 msgstr "Fronte Accigliata Aperta"
3271
3272 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1517
3273 msgid "Face Grimace"
3274 msgstr "Smorfia"
3275
3276 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1533
3277 msgid "Face Grin"
3278 msgstr "Sorriso"
3279
3280 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1549
3281 msgid "Face Grin Beam"
3282 msgstr "Sorriso Raggiante"
3283
3284 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1565
3285 msgid "Face Grin Beam Sweat"
3286 msgstr "Faccia Sorriso Raggio Sudore"
3287
3288 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1581
3289 msgid "Face Grin Hearts"
3290 msgstr "Faccia Sorridente Cuori"
3291
3292 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1597
3293 msgid "Face Grin Squint"
3294 msgstr "Faccina che ride strizzando gli occhi"
3295
3296 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1613
3297 msgid "Face Grin Squint Tears"
3298 msgstr "Faccia Sorriso Strizza Lacrime"
3299
3300 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1629
3301 msgid "Face Grin Stars"
3302 msgstr "Faccia Sorridente Stelle"
3303
3304 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1645
3305 msgid "Face Grin Tears"
3306 msgstr "Faccia Sorriso Lacrime"
3307
3308 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1661
3309 msgid "Face Grin Tongue"
3310 msgstr "Faccia Sorridente con Lingua"
3311
3312 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1677
3313 msgid "Face Grin Tongue Squint"
3314 msgstr "Faccia Sorriso Lingua Strizzata"
3315
3316 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1693
3317 msgid "Face Grin Tongue Wink"
3318 msgstr "Faccia Sorriso Lingua Occhiolino"
3319
3320 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1709
3321 msgid "Face Grin Wide"
3322 msgstr "Sorriso Ampio"
3323
3324 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1725
3325 msgid "Face Grin Wink"
3326 msgstr "Faccia Sorriso Occhiolino"
3327
3328 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1741
3329 msgid "Face Kiss"
3330 msgstr "Bacio sul viso"
3331
3332 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1757
3333 msgid "Face Kiss Beam"
3334 msgstr "Bacio sul viso"
3335
3336 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1773
3337 msgid "Face Kiss Wink Heart"
3338 msgstr "Faccia Bacio Occhiolino Cuore"
3339
3340 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1789
3341 msgid "Face Laugh"
3342 msgstr "Faccia che ride"
3343
3344 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1805
3345 msgid "Face Laugh Beam"
3346 msgstr "Faccia Raggio di Risata"
3347
3348 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1821
3349 msgid "Face Laugh Squint"
3350 msgstr "Faccia Ridi Strizza"
3351
3352 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1837
3353 msgid "Face Laugh Wink"
3354 msgstr "Faccia Risata Occhiolino"
3355
3356 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1853
3357 msgid "Face Meh"
3358 msgstr "Affronta Meh"
3359
3360 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1869
3361 msgid "Face Meh Blank"
3362 msgstr "Faccia Meh Blank"
3363
3364 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1885
3365 msgid "Face Rolling Eyes"
3366 msgstr "Faccia che alza gli occhi al cielo"
3367
3368 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1901
3369 msgid "Face Sad Cry"
3370 msgstr "Faccia Triste Piangere"
3371
3372 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1917
3373 msgid "Face Sad Tear"
3374 msgstr "Faccia triste lacrima"
3375
3376 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1933
3377 msgid "Face Smile"
3378 msgstr "Sorriso del viso"
3379
3380 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1949
3381 msgid "Face Smile Beam"
3382 msgstr "Faccia Sorriso Raggiante"
3383
3384 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1965
3385 msgid "Face Smile Wink"
3386 msgstr "Faccia Sorriso Occhiolino"
3387
3388 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1981
3389 msgid "Face Surprise"
3390 msgstr "Faccia sorpresa"
3391
3392 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:1997
3393 msgid "Face Tired"
3394 msgstr "Faccia stanca"
3395
3396 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2008
3397 msgid "Facebook"
3398 msgstr "Facebook"
3399
3400 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2019
3401 msgid "Facebook F"
3402 msgstr "Facebook F"
3403
3404 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2030
3405 msgid "Facebook Messenger"
3406 msgstr "Facebook Messenger"
3407
3408 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2052
3409 msgid "Fan"
3410 msgstr "Ventilatore"
3411
3412 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2063
3413 msgid "Fantasy Flight-games"
3414 msgstr "Fantasy Flight Games"
3415
3416 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2074
3417 msgid "Faucet"
3418 msgstr "Rubinetto"
3419
3420 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2085
3421 msgid "Faucet Drip"
3422 msgstr "Gocciolamento del rubinetto"
3423
3424 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2096
3425 msgid "Fax"
3426 msgstr "Fax"
3427
3428 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2107
3429 msgid "Feather"
3430 msgstr "Piuma"
3431
3432 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2118
3433 msgid "Feather Pointed"
3434 msgstr "Punto di piuma"
3435
3436 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2129
3437 msgid "FedEx"
3438 msgstr "FedEx"
3439
3440 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2140
3441 msgid "Fedora"
3442 msgstr "Fedora"
3443
3444 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2151
3445 msgid "Ferry"
3446 msgstr "Traghetto"
3447
3448 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2162
3449 msgid "Figma"
3450 msgstr "Figma"
3451
3452 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2178
3453 msgid "File"
3454 msgstr "File"
3455
3456 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2189
3457 msgid "File Arrow Down"
3458 msgstr "Scarica file"
3459
3460 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2200
3461 msgid "File Arrow Up"
3462 msgstr "File Freccia Su"
3463
3464 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2216
3465 msgid "File Audio"
3466 msgstr "File audio"
3467
3468 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2227
3469 msgid "File Circle Check"
3470 msgstr "Controllo del cerchio del file"
3471
3472 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2238
3473 msgid "File Circle Exclamation"
3474 msgstr "Cerchio di file con punto esclamativo"
3475
3476 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2249
3477 msgid "File Circle Minus"
3478 msgstr "Cerchio Meno File"
3479
3480 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2260
3481 msgid "File Circle Plus"
3482 msgstr "File Cerchio Più"
3483
3484 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2271
3485 msgid "File Circle Question"
3486 msgstr "Domanda sul cerchio del file"
3487
3488 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2282
3489 msgid "File Circle Xmark"
3490 msgstr "Cerchio File Xmark"
3491
3492 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2298
3493 msgid "File Code"
3494 msgstr "Codice file"
3495
3496 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2309
3497 msgid "File Contract"
3498 msgstr "Archivia Contratto"
3499
3500 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2320
3501 msgid "File Csv"
3502 msgstr "File Csv"
3503
3504 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2336
3505 msgid "File Excel"
3506 msgstr "File Excel"
3507
3508 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2347
3509 msgid "File Export"
3510 msgstr "Esportazione file"
3511
3512 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2363
3513 msgid "File Image"
3514 msgstr "Immagine del file"
3515
3516 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2374
3517 msgid "File Import"
3518 msgstr "Importazione file"
3519
3520 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2385
3521 msgid "File Invoice"
3522 msgstr "Archivia Fattura"
3523
3524 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2396
3525 msgid "File Invoice Dollar"
3526 msgstr "Fattura del file in dollari"
3527
3528 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2412
3529 msgid "File Lines"
3530 msgstr "Righe del file"
3531
3532 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2423
3533 msgid "File Medical"
3534 msgstr "File medico"
3535
3536 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2439
3537 msgid "File Pdf"
3538 msgstr "File Pdf"
3539
3540 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2450
3541 msgid "File Pen"
3542 msgstr "Penna per file"
3543
3544 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2466
3545 msgid "File Powerpoint"
3546 msgstr "File Powerpoint"
3547
3548 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2477
3549 msgid "File Prescription"
3550 msgstr "Archivia Prescrizione"
3551
3552 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2488
3553 msgid "File Shield"
3554 msgstr "Scudo File"
3555
3556 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2499
3557 msgid "File Signature"
3558 msgstr "Firma del file"
3559
3560 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2515
3561 msgid "File Video"
3562 msgstr "File video"
3563
3564 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2526
3565 msgid "File Waveform"
3566 msgstr "Forma d'onda del file"
3567
3568 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2542
3569 msgid "File Word"
3570 msgstr "File Word"
3571
3572 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2558
3573 msgid "File Zipper"
3574 msgstr "Compressore di file"
3575
3576 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2569
3577 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
3578 msgid "Fill"
3579 msgstr "Riempire"
3580
3581 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2580
3582 msgid "Fill Drip"
3583 msgstr "Riempire Drip"
3584
3585 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2591
3586 msgid "Film"
3587 msgstr "Film"
3588
3589 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2602
3590 msgid "Filter"
3591 msgstr "Filtro"
3592
3593 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2613
3594 msgid "Filter Circle Dollar"
3595 msgstr "Filtro Cerchio Dollaro"
3596
3597 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2624
3598 msgid "Filter Circle Xmark"
3599 msgstr "Filtro Cerchio Xmark"
3600
3601 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2635
3602 msgid "Fingerprint"
3603 msgstr "Impronta digitale"
3604
3605 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2646
3606 msgid "Fire"
3607 msgstr "Fuoco"
3608
3609 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2657
3610 msgid "Fire Burner"
3611 msgstr "Bruciatore di fuoco"
3612
3613 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2668
3614 msgid "Fire Extinguisher"
3615 msgstr "Estintore"
3616
3617 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2679
3618 msgid "Fire Flame Curved"
3619 msgstr "Fiamma di Fuoco Curva"
3620
3621 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2690
3622 msgid "Fire Flame Simple"
3623 msgstr "Fuoco Fiamma Semplice"
3624
3625 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2701
3626 msgid "Firefox"
3627 msgstr "Firefox"
3628
3629 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2712
3630 msgid "Firefox Browser"
3631 msgstr "Browser Firefox"
3632
3633 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2723
3634 msgid "First Order"
3635 msgstr "Primo Ordine"
3636
3637 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2734
3638 msgid "Alternate First Order"
3639 msgstr "Ordine Alternativo"
3640
3641 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2745
3642 msgid "firstdraft"
3643 msgstr "primabozza"
3644
3645 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2756
3646 msgid "Fish"
3647 msgstr "Pesce"
3648
3649 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2767
3650 msgid "Fish Fins"
3651 msgstr "Pinne di pesce"
3652
3653 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2783
3654 msgid "Flag"
3655 msgstr "Bandiera"
3656
3657 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2794
3658 msgid "Flag Checkered"
3659 msgstr "Bandiera a scacchi"
3660
3661 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2805
3662 msgid "Flag Usa"
3663 msgstr "Bandiera USA"
3664
3665 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2816
3666 msgid "Flask"
3667 msgstr "Flask"
3668
3669 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2827
3670 msgid "Flask Vial"
3671 msgstr "Fiala di vetro"
3672
3673 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2838
3674 msgid "Flickr"
3675 msgstr "Flickr"
3676
3677 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2849
3678 msgid "Flipboard"
3679 msgstr "Flipboard"
3680
3681 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2865
3682 msgid "Floppy Disk"
3683 msgstr "Dischetto"
3684
3685 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2876
3686 msgid "Florin Sign"
3687 msgstr "Segno del fiorino"
3688
3689 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2887
3690 msgid "Fly"
3691 msgstr "Vola"
3692
3693 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2903
3694 msgid "Folder"
3695 msgstr "Cartella"
3696
3697 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2919
3698 msgid "Folder Closed"
3699 msgstr "Cartella chiusa"
3700
3701 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2930
3702 msgid "Folder Minus"
3703 msgstr "Cartella Meno"
3704
3705 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2946
3706 msgid "Folder Open"
3707 msgstr "Apri cartella"
3708
3709 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2957
3710 msgid "Folder Plus"
3711 msgstr "Cartella Plus"
3712
3713 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2968
3714 msgid "Folder Tree"
3715 msgstr "Albero delle cartelle"
3716
3717 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:2979
3718 msgid "Font"
3719 msgstr "Carattere"
3720
3721 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3000
3722 msgid "Font Awesome"
3723 msgstr "Font Awesome"
3724
3725 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3011
3726 msgid "Fonticons"
3727 msgstr "Fonticons"
3728
3729 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3022
3730 msgid "Fonticons Fi"
3731 msgstr "Fonticons Fi"
3732
3733 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3033
3734 msgid "Football"
3735 msgstr "Calcio"
3736
3737 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3044
3738 msgid "Fort Awesome"
3739 msgstr "Forte Fantastico"
3740
3741 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3055
3742 msgid "Alternate Fort Awesome"
3743 msgstr "Alterna Fort Awesome"
3744
3745 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3066
3746 msgid "Forumbee"
3747 msgstr "Forumbee"
3748
3749 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3077
3750 msgid "Forward"
3751 msgstr "Avanti"
3752
3753 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3088
3754 msgid "Forward Fast"
3755 msgstr "Avanti veloce"
3756
3757 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3099
3758 msgid "Forward Step"
3759 msgstr "Passo Avanti"
3760
3761 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3110
3762 msgid "Foursquare"
3763 msgstr "Foursquare"
3764
3765 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3121
3766 msgid "Franc Sign"
3767 msgstr "Franco Segno"
3768
3769 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3132
3770 msgid "freeCodeCamp"
3771 msgstr "freeCodeCamp"
3772
3773 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3143
3774 msgid "FreeBSD"
3775 msgstr "FreeBSD"
3776
3777 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3154
3778 msgid "Frog"
3779 msgstr "Rana"
3780
3781 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3165
3782 msgid "Fulcrum"
3783 msgstr "Fulcro"
3784
3785 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3181
3786 msgid "Futbol"
3787 msgstr "Calcio"
3788
3789 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3192
3790 msgid "G"
3791 msgstr "G"
3792
3793 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3203
3794 msgid "Galactic Republic"
3795 msgstr "Repubblica Galattica"
3796
3797 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3214
3798 msgid "Galactic Senate"
3799 msgstr "Senato Galattico"
3800
3801 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3225
3802 msgid "Gamepad"
3803 msgstr "Gamepad"
3804
3805 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3236
3806 msgid "Gas Pump"
3807 msgstr "Pompa di benzina"
3808
3809 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3247
3810 msgid "Gauge"
3811 msgstr "Misurare"
3812
3813 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3258
3814 msgid "Gauge High"
3815 msgstr "Indicatore Alto"
3816
3817 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3269
3818 msgid "Gauge Simple"
3819 msgstr "Indicatore Semplice"
3820
3821 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3280
3822 msgid "Gauge Simple High"
3823 msgstr "Indicatore Semplice Alto"
3824
3825 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3291
3826 msgid "Gavel"
3827 msgstr "Martelletto"
3828
3829 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3302
3830 msgid "Gear"
3831 msgstr "Ingranaggio"
3832
3833 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3313
3834 msgid "Gears"
3835 msgstr "Ingranaggi"
3836
3837 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3329
3838 msgid "Gem"
3839 msgstr "Gioiello"
3840
3841 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3340
3842 msgid "Genderless"
3843 msgstr "Senza genere"
3844
3845 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3351
3846 msgid "Get Pocket"
3847 msgstr "Ottieni Pocket"
3848
3849 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3362
3850 msgid "GG Currency"
3851 msgstr "Valuta GG"
3852
3853 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3373
3854 msgid "GG Currency Circle"
3855 msgstr "Cerchio Valutario GG"
3856
3857 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3384
3858 msgid "Ghost"
3859 msgstr "Fantasma"
3860
3861 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3395
3862 msgid "Gift"
3863 msgstr "Regalo"
3864
3865 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3406
3866 msgid "Gifts"
3867 msgstr "Regali"
3868
3869 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3417
3870 msgid "Git"
3871 msgstr "Git"
3872
3873 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3428
3874 msgid "Git Alt"
3875 msgstr "Git Alt"
3876
3877 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3450
3878 #: assets/build/settings.js:172
3879 msgid "GitHub"
3880 msgstr "GitHub"
3881
3882 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3461
3883 msgid "Alternate GitHub"
3884 msgstr "Alternativa GitHub"
3885
3886 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3483
3887 msgid "GitKraken"
3888 msgstr "GitKraken"
3889
3890 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3494
3891 msgid "GitLab"
3892 msgstr "GitLab"
3893
3894 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3505
3895 msgid "Gitter"
3896 msgstr "Chat"
3897
3898 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3516
3899 msgid "Glass Water"
3900 msgstr "Bicchiere d'acqua"
3901
3902 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3527
3903 msgid "Glass Water Droplet"
3904 msgstr "Goccia d'acqua di vetro"
3905
3906 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3538
3907 msgid "Glasses"
3908 msgstr "Occhiali"
3909
3910 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3549
3911 msgid "Glide"
3912 msgstr "Scivola"
3913
3914 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3560
3915 msgid "Glide G"
3916 msgstr "Scivola G"
3917
3918 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3571
3919 msgid "Globe"
3920 msgstr "Globo"
3921
3922 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3582
3923 msgid "Gofore"
3924 msgstr "Gofore"
3925
3926 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3593
3927 msgid "Go"
3928 msgstr "Vai"
3929
3930 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3604
3931 msgid "Golf Ball Tee"
3932 msgstr "Tee da golf"
3933
3934 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3615
3935 msgid "Goodreads"
3936 msgstr "Goodreads"
3937
3938 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3626
3939 msgid "Goodreads G"
3940 msgstr "Goodreads G"
3941
3942 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3637
3943 msgid "Google Logo"
3944 msgstr "Logo di Google"
3945
3946 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3648
3947 msgid "Google Drive"
3948 msgstr "Google Drive"
3949
3950 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3659
3951 msgid "Google Pay"
3952 msgstr "Google Pay"
3953
3954 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3670
3955 msgid "Google Play"
3956 msgstr "Google Play"
3957
3958 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3681
3959 msgid "Google Plus"
3960 msgstr "Google Plus"
3961
3962 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3692
3963 msgid "Google Plus G"
3964 msgstr "Google Plus G"
3965
3966 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3714
3967 msgid "Google Wallet"
3968 msgstr "Google Wallet"
3969
3970 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3725
3971 msgid "Gopuram"
3972 msgstr "Gopuram"
3973
3974 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3736
3975 msgid "Graduation Cap"
3976 msgstr "Berretto di laurea"
3977
3978 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3747
3979 msgid "Gratipay (Gittip)"
3980 msgstr "Gratipay (Gittip)"
3981
3982 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3758
3983 msgid "Grav"
3984 msgstr "Grav"
3985
3986 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3769
3987 msgid "Greater Than"
3988 msgstr "Maggiore di"
3989
3990 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3780
3991 msgid "Greater Than Equal"
3992 msgstr "Maggiore o uguale"
3993
3994 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3791
3995 msgid "Grip"
3996 msgstr "Presa"
3997
3998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3802
3999 msgid "Grip Lines"
4000 msgstr "Linee di presa"
4001
4002 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3813
4003 msgid "Grip Lines Vertical"
4004 msgstr "Linee di presa verticali"
4005
4006 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3824
4007 msgid "Grip Vertical"
4008 msgstr "Presa Verticale"
4009
4010 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3835
4011 msgid "Gripfire, Inc."
4012 msgstr "Gripfire, Inc."
4013
4014 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3846
4015 msgid "Group Arrows Rotate"
4016 msgstr "Raggruppa Frecce Ruota"
4017
4018 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3857
4019 msgid "Grunt"
4020 msgstr "Grugnito"
4021
4022 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3868
4023 msgid "Guarani Sign"
4024 msgstr "Segnale Guarani"
4025
4026 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3879
4027 msgid "Guilded"
4028 msgstr "Gildato"
4029
4030 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3890
4031 msgid "Guitar"
4032 msgstr "Chitarra"
4033
4034 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3901
4035 msgid "Gulp"
4036 msgstr "Devozione"
4037
4038 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3912
4039 msgid "Gun"
4040 msgstr "Pistola"
4041
4042 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3923
4043 msgid "H"
4044 msgstr "H"
4045
4046 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3934
4047 msgid "Hacker News"
4048 msgstr "Hacker News"
4049
4050 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3956
4051 msgid "Hackerrank"
4052 msgstr "Hackerrank"
4053
4054 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3967
4055 msgid "Hammer"
4056 msgstr "Martello"
4057
4058 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3978
4059 msgid "Hamsa"
4060 msgstr "Hamsa"
4061
4062 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:3994
4063 msgid "Hand"
4064 msgstr "Mano"
4065
4066 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4010
4067 msgid "Hand Back Fist"
4068 msgstr "Pugno a mano aperta"
4069
4070 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4021
4071 msgid "Hand Dots"
4072 msgstr "Punti sulla mano"
4073
4074 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4032
4075 msgid "Hand Fist"
4076 msgstr "Pugno"
4077
4078 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4043
4079 msgid "Hand Holding"
4080 msgstr "Tenere per mano"
4081
4082 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4054
4083 msgid "Hand Holding Dollar"
4084 msgstr "Mano che tiene un dollaro"
4085
4086 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4065
4087 msgid "Hand Holding Droplet"
4088 msgstr "Mano che tiene una goccia"
4089
4090 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4076
4091 msgid "Hand Holding Hand"
4092 msgstr "Mano nella mano"
4093
4094 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4087
4095 msgid "Hand Holding Heart"
4096 msgstr "Mano che tiene un cuore"
4097
4098 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4098
4099 msgid "Hand Holding Medical"
4100 msgstr "Mano che tiene il medico"
4101
4102 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4114
4103 msgid "Hand Lizard"
4104 msgstr "Lucertola a mano"
4105
4106 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4125
4107 msgid "Hand Middle Finger"
4108 msgstr "Dito medio della mano"
4109
4110 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4141
4111 msgid "Hand Peace"
4112 msgstr "Pace della mano"
4113
4114 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4157
4115 msgid "Hand Point Down"
4116 msgstr "Mano che indica verso il basso"
4117
4118 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4173
4119 msgid "Hand Point Left"
4120 msgstr "Mano punta a sinistra"
4121
4122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4189
4123 msgid "Hand Point Right"
4124 msgstr "Mano che punta a destra"
4125
4126 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4205
4127 msgid "Hand Point Up"
4128 msgstr "Mano puntata verso l'alto"
4129
4130 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4221
4131 msgid "Hand Pointer"
4132 msgstr "Puntatore a mano"
4133
4134 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4237
4135 msgid "Hand Scissors"
4136 msgstr "Forbici a mano"
4137
4138 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4248
4139 msgid "Hand Sparkles"
4140 msgstr "Scintille della mano"
4141
4142 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4264
4143 msgid "Hand Spock"
4144 msgstr "Mano Spock"
4145
4146 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4275
4147 msgid "Handcuffs"
4148 msgstr "Manette"
4149
4150 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4286
4151 msgid "Hands"
4152 msgstr "Mani"
4153
4154 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4297
4155 msgid "Hands Asl Interpreting"
4156 msgstr "Interpretazione della lingua dei segni"
4157
4158 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4308
4159 msgid "Hands Bound"
4160 msgstr "Mani legate"
4161
4162 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4319
4163 msgid "Hands Bubbles"
4164 msgstr "Mani Bolle"
4165
4166 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4330
4167 msgid "Hands Clapping"
4168 msgstr "Applausi"
4169
4170 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4341
4171 msgid "Hands Holding"
4172 msgstr "Mani che si tengono"
4173
4174 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4352
4175 msgid "Hands Holding Child"
4176 msgstr "Mani che tengono un bambino"
4177
4178 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4363
4179 msgid "Hands Holding Circle"
4180 msgstr "Mani che tengono un cerchio"
4181
4182 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4374
4183 msgid "Hands Praying"
4184 msgstr "Mani in preghiera"
4185
4186 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4390
4187 msgid "Handshake"
4188 msgstr "Stretta di mano"
4189
4190 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4401
4191 msgid "Handshake Angle"
4192 msgstr "Angolo della stretta di mano"
4193
4194 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4412
4195 msgid "Handshake Simple"
4196 msgstr "Stretta di mano semplice"
4197
4198 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4423
4199 msgid "Handshake Simple Slash"
4200 msgstr "Stretta di mano semplice slash"
4201
4202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4434
4203 msgid "Handshake Slash"
4204 msgstr "Stretta di mano Slash"
4205
4206 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4445
4207 msgid "Hanukiah"
4208 msgstr "Hanukiah"
4209
4210 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4461
4211 msgid "Hard Drive"
4212 msgstr "Disco rigido"
4213
4214 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4472
4215 msgid "Hashnode"
4216 msgstr "Hashnode"
4217
4218 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4483
4219 msgid "Hashtag"
4220 msgstr "Hashtag"
4221
4222 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4494
4223 msgid "Hat Cowboy"
4224 msgstr "Cappello da cowboy"
4225
4226 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4505
4227 msgid "Hat Cowboy Side"
4228 msgstr "Cappello Cowboy Laterale"
4229
4230 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4516
4231 msgid "Hat Wizard"
4232 msgstr "Stregone del Cappello"
4233
4234 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4527
4235 msgid "Head Side Cough"
4236 msgstr "Tosse laterale della testa"
4237
4238 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4538
4239 msgid "Head Side Cough Slash"
4240 msgstr "Colpo di tosse laterale"
4241
4242 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4549
4243 msgid "Head Side Mask"
4244 msgstr "Maschera laterale della testa"
4245
4246 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4560
4247 msgid "Head Side Virus"
4248 msgstr "Virus della testa"
4249
4250 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4582
4251 msgid "Headphones"
4252 msgstr "Cuffie"
4253
4254 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4593
4255 msgid "Headphones Simple"
4256 msgstr "Cuffie semplici"
4257
4258 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4604
4259 msgid "Headset"
4260 msgstr "Cuffie"
4261
4262 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4620
4263 msgid "Heart"
4264 msgstr "Cuore"
4265
4266 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4631
4267 msgid "Heart Circle Bolt"
4268 msgstr "Cerchio del Cuore Fulmine"
4269
4270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4642
4271 msgid "Heart Circle Check"
4272 msgstr "Cerchio del Cuore Controllo"
4273
4274 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4653
4275 msgid "Heart Circle Exclamation"
4276 msgstr "Cerchio del cuore con punto esclamativo"
4277
4278 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4664
4279 msgid "Heart Circle Minus"
4280 msgstr "Cerchio del cuore meno"
4281
4282 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4675
4283 msgid "Heart Circle Plus"
4284 msgstr "Cerchio del Cuore Plus"
4285
4286 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4686
4287 msgid "Heart Circle Xmark"
4288 msgstr "Cerchio del cuore Xmark"
4289
4290 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4697
4291 msgid "Heart Crack"
4292 msgstr "Crepacuore"
4293
4294 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4708
4295 msgid "Heart Pulse"
4296 msgstr "Pulsazioni cardiache"
4297
4298 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4719
4299 msgid "Helicopter"
4300 msgstr "Elicottero"
4301
4302 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4730
4303 msgid "Helicopter Symbol"
4304 msgstr "Simbolo dell'elicottero"
4305
4306 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4741
4307 msgid "Helmet Safety"
4308 msgstr "Sicurezza del casco"
4309
4310 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4752
4311 msgid "Helmet Un"
4312 msgstr "Casco Un"
4313
4314 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4763
4315 msgid "Highlighter"
4316 msgstr "Evidenziatore"
4317
4318 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4774
4319 msgid "Hill Avalanche"
4320 msgstr "Valanga sulla collina"
4321
4322 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4785
4323 msgid "Hill Rockslide"
4324 msgstr "Frana sulla collina"
4325
4326 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4796
4327 msgid "Hippo"
4328 msgstr "Ippopotamo"
4329
4330 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4807
4331 msgid "Hips"
4332 msgstr "Fianchi"
4333
4334 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4818
4335 msgid "HireAHelper"
4336 msgstr "HireAHelper"
4337
4338 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4829
4339 msgid "Hive Blockchain Network"
4340 msgstr "Rete Blockchain Hive"
4341
4342 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4840
4343 msgid "Hockey Puck"
4344 msgstr "Disco da hockey"
4345
4346 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4851
4347 msgid "Holly Berry"
4348 msgstr "Holly Berry"
4349
4350 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4862
4351 msgid "Hooli"
4352 msgstr "Hooli"
4353
4354 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4873
4355 msgid "Hornbill"
4356 msgstr "Bucero"
4357
4358 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4884
4359 msgid "Horse"
4360 msgstr "Cavallo"
4361
4362 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4895
4363 msgid "Horse Head"
4364 msgstr "Testa di cavallo"
4365
4366 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4911
4367 msgid "Hospital"
4368 msgstr "Ospedale"
4369
4370 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4922
4371 msgid "Hospital User"
4372 msgstr "Utente dell'ospedale"
4373
4374 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4933
4375 msgid "Hot Tub Person"
4376 msgstr "Persona della vasca idromassaggio"
4377
4378 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4944
4379 msgid "Hotdog"
4380 msgstr "Hotdog"
4381
4382 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4955
4383 msgid "Hotel"
4384 msgstr "Hotel"
4385
4386 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4966
4387 msgid "Hotjar"
4388 msgstr "Hotjar"
4389
4390 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:4982
4391 msgid "Hourglass"
4392 msgstr "Clessidra"
4393
4394 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5004
4395 msgid "Hourglass End"
4396 msgstr "Fine della clessidra"
4397
4398 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5015
4399 msgid "Hourglass Start"
4400 msgstr "Inizio della clessidra"
4401
4402 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5026
4403 msgid "House"
4404 msgstr "Casa"
4405
4406 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5037
4407 msgid "House Chimney"
4408 msgstr "Caminetto di casa"
4409
4410 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5048
4411 msgid "House Chimney Crack"
4412 msgstr "Crepa nel camino di casa"
4413
4414 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5059
4415 msgid "House Chimney Medical"
4416 msgstr "Camino della casa Medico"
4417
4418 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5070
4419 msgid "House Chimney User"
4420 msgstr "Utente Camino di Casa"
4421
4422 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5081
4423 msgid "House Chimney Window"
4424 msgstr "Camino della casa Finestra"
4425
4426 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5092
4427 msgid "House Circle Check"
4428 msgstr "Controllo del Cerchio della Casa"
4429
4430 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5103
4431 msgid "House Circle Exclamation"
4432 msgstr "Casa Cerchio Esclamazione"
4433
4434 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5114
4435 msgid "House Circle Xmark"
4436 msgstr "Cerchio della casa Xmark"
4437
4438 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5125
4439 msgid "House Crack"
4440 msgstr "Crepa nella casa"
4441
4442 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5136
4443 msgid "House Fire"
4444 msgstr "Incendio domestico"
4445
4446 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5147
4447 msgid "House Flag"
4448 msgstr "Bandiera di casa"
4449
4450 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5158
4451 msgid "House Flood Water"
4452 msgstr "Allagamento della casa"
4453
4454 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5169
4455 msgid "House Flood Water Circle Arrow Right"
4456 msgstr "Casa Allagata Acqua Cerchio Freccia Destra"
4457
4458 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5180
4459 msgid "House Laptop"
4460 msgstr "Portatile di casa"
4461
4462 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5191
4463 msgid "House Lock"
4464 msgstr "Blocco della casa"
4465
4466 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5202
4467 msgid "House Medical"
4468 msgstr "Casa Medica"
4469
4470 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5213
4471 msgid "House Medical Circle Check"
4472 msgstr "Controllo Medico del Circolo della Casa"
4473
4474 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5224
4475 msgid "House Medical Circle Exclamation"
4476 msgstr "Cerchio Medico della Casa Esclamazione"
4477
4478 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5235
4479 msgid "House Medical Circle Xmark"
4480 msgstr "Cerchio Medico Casa Xmark"
4481
4482 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5246
4483 msgid "House Medical Flag"
4484 msgstr "Bandiera Medica della Casa"
4485
4486 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5257
4487 msgid "House Signal"
4488 msgstr "Segnale di Casa"
4489
4490 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5268
4491 msgid "House Tsunami"
4492 msgstr "Casa Tsunami"
4493
4494 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5279
4495 msgid "House User"
4496 msgstr "Utente della casa"
4497
4498 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5290
4499 msgid "Houzz"
4500 msgstr "Houzz"
4501
4502 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5301
4503 msgid "Hryvnia Sign"
4504 msgstr "Segno della grivnia"
4505
4506 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5312
4507 msgid "HTML 5 Logo"
4508 msgstr "Logo HTML 5"
4509
4510 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5323
4511 msgid "HubSpot"
4512 msgstr "HubSpot"
4513
4514 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5334
4515 msgid "Hurricane"
4516 msgstr "Uragano"
4517
4518 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5345
4519 msgid "I"
4520 msgstr "Io"
4521
4522 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5356
4523 msgid "I Cursor"
4524 msgstr "Io cursore"
4525
4526 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5367
4527 msgid "Ice Cream"
4528 msgstr "Gelato"
4529
4530 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5378
4531 msgid "Icicles"
4532 msgstr "Ghiaccioli"
4533
4534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5389
4535 msgid "Icons"
4536 msgstr "Icone"
4537
4538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5405
4539 msgid "Id Badge"
4540 msgstr "Badge identificativo"
4541
4542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5421
4543 msgid "Id Card"
4544 msgstr "Carta d'identità"
4545
4546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5432
4547 msgid "Id Card Clip"
4548 msgstr "Clip per carta d'identità"
4549
4550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5443
4551 msgid "iDeal"
4552 msgstr "iDeal"
4553
4554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5454
4555 msgid "Igloo"
4556 msgstr "Igloo"
4557
4558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5481
4559 msgid "Image Portrait"
4560 msgstr "Ritratto d'immagine"
4561
4562 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-1.php:5497
4563 msgid "Images"
4564 msgstr "Immagini"
4565
4566 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:26
4567 msgid "IMDB"
4568 msgstr "IMDB"
4569
4570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:37
4571 msgid "Inbox"
4572 msgstr "Posta in arrivo"
4573
4574 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:48
4575 msgid "Indent"
4576 msgstr "Rientro"
4577
4578 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:59
4579 msgid "Indian Rupee Sign"
4580 msgstr "Simbolo della Rupia Indiana"
4581
4582 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:70
4583 msgid "Industry"
4584 msgstr "Industria"
4585
4586 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:92
4587 msgid "Info"
4588 msgstr "Informazioni"
4589
4590 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:103
4591 msgid "Instagram"
4592 msgstr "Instagram"
4593
4594 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:125
4595 msgid "InstaLOD"
4596 msgstr "InstaLOD"
4597
4598 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:136
4599 msgid "Intercom"
4600 msgstr "Citofono"
4601
4602 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:147
4603 msgid "Internet-explorer"
4604 msgstr "Internet-explorer"
4605
4606 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:158
4607 msgid "InVision"
4608 msgstr "InVision"
4609
4610 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:169
4611 msgid "ioxhost"
4612 msgstr "ioxhost"
4613
4614 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:180
4615 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
4616 msgid "Italic"
4617 msgstr "Italico"
4618
4619 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:191
4620 msgid "itch.io"
4621 msgstr "itch.io"
4622
4623 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:202
4624 msgid "iTunes"
4625 msgstr "iTunes"
4626
4627 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:213
4628 msgid "Itunes Note"
4629 msgstr "Nota di iTunes"
4630
4631 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:224
4632 msgid "J"
4633 msgstr "J"
4634
4635 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:235
4636 msgid "Jar"
4637 msgstr "Barattolo"
4638
4639 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:246
4640 msgid "Jar Wheat"
4641 msgstr "Barattolo di grano"
4642
4643 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:257
4644 msgid "Java"
4645 msgstr "Java"
4646
4647 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:268
4648 msgid "Jedi"
4649 msgstr "Jedi"
4650
4651 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:279
4652 msgid "Jedi Order"
4653 msgstr "Ordine Jedi"
4654
4655 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:290
4656 msgid "Jenkis"
4657 msgstr "Jenkis"
4658
4659 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:301
4660 msgid "Jet Fighter"
4661 msgstr "Caccia a reazione"
4662
4663 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:312
4664 msgid "Jet Fighter Up"
4665 msgstr "Jet Fighter in alto"
4666
4667 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:323
4668 msgid "Jira"
4669 msgstr "Jira"
4670
4671 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:334
4672 msgid "Joget"
4673 msgstr "Joget"
4674
4675 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:345
4676 msgid "Joint"
4677 msgstr "Articolazione"
4678
4679 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:356
4680 msgid "Joomla Logo"
4681 msgstr "Logo di Joomla"
4682
4683 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:367
4684 msgid "JavaScript (JS)"
4685 msgstr "JavaScript (JS)"
4686
4687 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:389
4688 msgid "jsFiddle"
4689 msgstr "jsFiddle"
4690
4691 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:400
4692 msgid "Jug Detergent"
4693 msgstr "Detersivo in tanica"
4694
4695 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:411
4696 msgid "K"
4697 msgstr "Ok"
4698
4699 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:422
4700 msgid "Kaaba"
4701 msgstr "Kaaba"
4702
4703 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:433
4704 msgid "Kaggle"
4705 msgstr "Kaggle"
4706
4707 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:444
4708 msgid "Key"
4709 msgstr "Chiave"
4710
4711 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:455
4712 msgid "Keybase"
4713 msgstr "Keybase"
4714
4715 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:471
4716 msgid "Keyboard"
4717 msgstr "Tastiera"
4718
4719 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:482
4720 msgid "KeyCDN"
4721 msgstr "KeyCDN"
4722
4723 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:493
4724 msgid "Khanda"
4725 msgstr "Khanda"
4726
4727 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:504
4728 msgid "Kickstarter"
4729 msgstr "Kickstarter"
4730
4731 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:515
4732 msgid "Kickstarter K"
4733 msgstr "Kickstarter K"
4734
4735 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:526
4736 msgid "Kip Sign"
4737 msgstr "Segnale Kip"
4738
4739 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:537
4740 msgid "Kit Medical"
4741 msgstr "Kit medico"
4742
4743 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:548
4744 msgid "Kitchen Set"
4745 msgstr "Set da cucina"
4746
4747 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:559
4748 msgid "Kiwi Bird"
4749 msgstr "Uccello Kiwi"
4750
4751 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:570
4752 msgid "KORVUE"
4753 msgstr "KORVUE"
4754
4755 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:581
4756 msgid "L"
4757 msgstr "L"
4758
4759 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:592
4760 msgid "Land Mine On"
4761 msgstr "Mina terrestre attivata"
4762
4763 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:603
4764 msgid "Landmark"
4765 msgstr "Punto di riferimento"
4766
4767 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:614
4768 msgid "Landmark Dome"
4769 msgstr "Duomo di riferimento"
4770
4771 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:625
4772 msgid "Landmark Flag"
4773 msgstr "Bandiera del punto di riferimento"
4774
4775 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:636
4776 msgid "Language"
4777 msgstr "Lingua"
4778
4779 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:647
4780 msgid "Laptop"
4781 msgstr "Portatile"
4782
4783 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:658
4784 msgid "Laptop Code"
4785 msgstr "Codice del laptop"
4786
4787 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:669
4788 msgid "Laptop File"
4789 msgstr "File del laptop"
4790
4791 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:680
4792 msgid "Laptop Medical"
4793 msgstr "Computer portatile medico"
4794
4795 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:691
4796 msgid "Laravel"
4797 msgstr "Laravel"
4798
4799 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:702
4800 msgid "Lari Sign"
4801 msgstr "Segno di Lari"
4802
4803 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:713
4804 msgid "last.fm"
4805 msgstr "last.fm"
4806
4807 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:735
4808 msgid "Layer Group"
4809 msgstr "Gruppo di livelli"
4810
4811 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:746
4812 msgid "Leaf"
4813 msgstr "Foglia"
4814
4815 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:757
4816 msgid "Leanpub"
4817 msgstr "Leanpub"
4818
4819 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:768
4820 msgid "Left Long"
4821 msgstr "Sinistra lunga"
4822
4823 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:779
4824 msgid "Left Right"
4825 msgstr "Sinistra Destra"
4826
4827 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:795
4828 msgid "Lemon"
4829 msgstr "Limone"
4830
4831 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:806
4832 msgid "Less"
4833 msgstr "Meno"
4834
4835 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:817
4836 msgid "Less Than"
4837 msgstr "Meno di"
4838
4839 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:828
4840 msgid "Less Than Equal"
4841 msgstr "Minore o uguale"
4842
4843 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:844
4844 msgid "Life Ring"
4845 msgstr "Salvagente"
4846
4847 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:860
4848 msgid "Lightbulb"
4849 msgstr "Lampadina"
4850
4851 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:871
4852 msgid "Line"
4853 msgstr "Linea"
4854
4855 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:882
4856 msgid "Lines Leaning"
4857 msgstr "Linee inclinate"
4858
4859 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:893
4860 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
4861 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
4862 msgid "Link"
4863 msgstr "Collegamento"
4864
4865 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:904
4866 msgid "Link Slash"
4867 msgstr "Collegamento Slash"
4868
4869 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:915
4870 msgid "LinkedIn"
4871 msgstr "LinkedIn"
4872
4873 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:926
4874 msgid "LinkedIn In"
4875 msgstr "LinkedIn In"
4876
4877 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:937
4878 msgid "Linode"
4879 msgstr "Linode"
4880
4881 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:948
4882 msgid "Linux"
4883 msgstr "Linux"
4884
4885 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:959
4886 msgid "Lira Sign"
4887 msgstr "Segno della lira"
4888
4889 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:970
4890 msgid "List"
4891 msgstr "Elenco"
4892
4893 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:981
4894 msgid "List Check"
4895 msgstr "Controllo elenco"
4896
4897 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:992
4898 msgid "List Ol"
4899 msgstr "Elenco Ol"
4900
4901 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1003
4902 msgid "List Ul"
4903 msgstr "Elenco Ul"
4904
4905 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1014
4906 msgid "Litecoin Sign"
4907 msgstr "Segno Litecoin"
4908
4909 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1025
4910 msgid "Location Arrow"
4911 msgstr "Freccia di posizione"
4912
4913 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1036
4914 msgid "Location Crosshairs"
4915 msgstr "Mira di localizzazione"
4916
4917 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1047
4918 msgid "Location Dot"
4919 msgstr "Punto di localizzazione"
4920
4921 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1058
4922 msgid "Location Pin"
4923 msgstr "Pin della posizione"
4924
4925 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1069
4926 msgid "Location Pin Lock"
4927 msgstr "Blocco del Pin di Posizione"
4928
4929 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1080
4930 msgid "Lock"
4931 msgstr "Blocca"
4932
4933 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1091
4934 msgid "Lock Open"
4935 msgstr "Sblocca"
4936
4937 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1102
4938 msgid "Locust"
4939 msgstr "Cavalletta"
4940
4941 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1113
4942 msgid "Lungs"
4943 msgstr "Polmoni"
4944
4945 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1124
4946 msgid "Lungs Virus"
4947 msgstr "Virus polmonare"
4948
4949 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1135
4950 msgid "lyft"
4951 msgstr "lyft"
4952
4953 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1146
4954 msgid "M"
4955 msgstr "M"
4956
4957 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1157
4958 msgid "Magento"
4959 msgstr "Magento"
4960
4961 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1168
4962 msgid "Magnet"
4963 msgstr "Magnete"
4964
4965 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1179
4966 msgid "Magnifying Glass"
4967 msgstr "Lente d'ingrandimento"
4968
4969 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1190
4970 msgid "Magnifying Glass Arrow Right"
4971 msgstr "Lente d'ingrandimento freccia destra"
4972
4973 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1201
4974 msgid "Magnifying Glass Chart"
4975 msgstr "Grafico con lente d'ingrandimento"
4976
4977 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1212
4978 msgid "Magnifying Glass Dollar"
4979 msgstr "Lente d'ingrandimento dollaro"
4980
4981 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1223
4982 msgid "Magnifying Glass Location"
4983 msgstr "Posizione della lente d'ingrandimento"
4984
4985 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1234
4986 msgid "Magnifying Glass Minus"
4987 msgstr "Lente d'ingrandimento meno"
4988
4989 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1245
4990 msgid "Magnifying Glass Plus"
4991 msgstr "Lente d'ingrandimento Plus"
4992
4993 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1256
4994 msgid "Mailchimp"
4995 msgstr "Mailchimp"
4996
4997 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1267
4998 msgid "Manat Sign"
4999 msgstr "Simbolo del Manat"
5000
5001 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1278
5002 msgid "Mandalorian"
5003 msgstr "Mandaloriano"
5004
5005 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1294
5006 msgid "Map"
5007 msgstr "Mappa"
5008
5009 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1305
5010 msgid "Map Location"
5011 msgstr "Posizione sulla mappa"
5012
5013 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1316
5014 msgid "Map Location Dot"
5015 msgstr "Punto di posizione sulla mappa"
5016
5017 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1327
5018 msgid "Map Pin"
5019 msgstr "Spillo della mappa"
5020
5021 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1338
5022 msgid "Markdown"
5023 msgstr "Markdown"
5024
5025 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1349
5026 msgid "Marker"
5027 msgstr "Marcatore"
5028
5029 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1360
5030 msgid "Mars"
5031 msgstr "Marte"
5032
5033 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1371
5034 msgid "Mars And Venus"
5035 msgstr "Marte e Venere"
5036
5037 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1382
5038 msgid "Mars And Venus Burst"
5039 msgstr "Esplosione di Marte e Venere"
5040
5041 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1393
5042 msgid "Mars Double"
5043 msgstr "Marte Doppio"
5044
5045 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1404
5046 msgid "Mars Stroke"
5047 msgstr "Ictus di Marte"
5048
5049 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1415
5050 msgid "Mars Stroke Right"
5051 msgstr "Mars Stroke Right"
5052
5053 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1426
5054 msgid "Mars Stroke Up"
5055 msgstr "Mars Stroke Up"
5056
5057 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1437
5058 msgid "Martini Glass"
5059 msgstr "Bicchiere da Martini"
5060
5061 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1448
5062 msgid "Martini Glass Citrus"
5063 msgstr "Bicchiere da Martini Agrumi"
5064
5065 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1459
5066 msgid "Martini Glass Empty"
5067 msgstr "Bicchiere da Martini vuoto"
5068
5069 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1470
5070 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
5071 msgid "Mask"
5072 msgstr "Maschera"
5073
5074 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1481
5075 msgid "Mask Face"
5076 msgstr "Maschera facciale"
5077
5078 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1492
5079 msgid "Mask Ventilator"
5080 msgstr "Ventilatore a maschera"
5081
5082 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1503
5083 msgid "Masks Theater"
5084 msgstr "Teatro delle Maschere"
5085
5086 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1514
5087 msgid "Mastodon"
5088 msgstr "Mastodon"
5089
5090 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1525
5091 msgid "Mattress Pillow"
5092 msgstr "Cuscino per materasso"
5093
5094 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1536
5095 msgid "MaxCDN"
5096 msgstr "MaxCDN"
5097
5098 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1547
5099 msgid "Maximize"
5100 msgstr "Massimizza"
5101
5102 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1558
5103 msgid "Material Design for Bootstrap"
5104 msgstr "Material Design per Bootstrap"
5105
5106 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1569
5107 msgid "Medal"
5108 msgstr "Medaglia"
5109
5110 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1580
5111 msgid "MedApps"
5112 msgstr "MedApps"
5113
5114 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:459
5115 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:770
5116 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1591
5117 #: assets/build/blocks.js:172
5118 #: assets/build/formEditor.js:172
5119 msgid "Medium"
5120 msgstr "Medio"
5121
5122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1602
5123 msgid "MRT"
5124 msgstr "MRT"
5125
5126 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1613
5127 msgid "Meetup"
5128 msgstr "Incontro"
5129
5130 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1624
5131 msgid "Megaport"
5132 msgstr "Megaport"
5133
5134 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1635
5135 msgid "Memory"
5136 msgstr "Memoria"
5137
5138 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1646
5139 msgid "Mendeley"
5140 msgstr "Mendeley"
5141
5142 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1657
5143 msgid "Menorah"
5144 msgstr "Menorah"
5145
5146 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1668
5147 msgid "Mercury"
5148 msgstr "Mercurio"
5149
5150 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1684
5151 msgid "Message"
5152 msgstr "Messaggio"
5153
5154 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1695
5155 msgid "Meteor"
5156 msgstr "Meteora"
5157
5158 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1706
5159 msgid "Micro.blog"
5160 msgstr "Micro.blog"
5161
5162 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1717
5163 msgid "Microchip"
5164 msgstr "Microchip"
5165
5166 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1728
5167 msgid "Microphone"
5168 msgstr "Microfono"
5169
5170 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1739
5171 msgid "Microphone Lines"
5172 msgstr "Linee del microfono"
5173
5174 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1750
5175 msgid "Microphone Lines Slash"
5176 msgstr "Linee del microfono Slash"
5177
5178 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1761
5179 msgid "Microphone Slash"
5180 msgstr "Microfono Disattivato"
5181
5182 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1772
5183 msgid "Microscope"
5184 msgstr "Microscopio"
5185
5186 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1783
5187 msgid "Microsoft"
5188 msgstr "Microsoft"
5189
5190 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1794
5191 msgid "Mill Sign"
5192 msgstr "Segnale del mulino"
5193
5194 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1805
5195 msgid "Minimize"
5196 msgstr "Minimizza"
5197
5198 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1816
5199 msgid "Minus"
5200 msgstr "Meno"
5201
5202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1827
5203 msgid "Mitten"
5204 msgstr "Guanto"
5205
5206 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1838
5207 msgid "Mix"
5208 msgstr "Mischia"
5209
5210 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1849
5211 msgid "Mixcloud"
5212 msgstr "Mixcloud"
5213
5214 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1860
5215 msgid "Mixer"
5216 msgstr "Mixer"
5217
5218 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1871
5219 msgid "Mizuni"
5220 msgstr "Mizuni"
5221
5222 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1882
5223 #: assets/build/blocks.js:172
5224 #: assets/build/formEditor.js:172
5225 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
5226 msgid "Mobile"
5227 msgstr "Cellulare"
5228
5229 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1893
5230 msgid "Mobile button"
5231 msgstr "Pulsante mobile"
5232
5233 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1904
5234 msgid "Mobile Retro"
5235 msgstr "Mobile Retrò"
5236
5237 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1915
5238 msgid "Mobile screen"
5239 msgstr "Schermo del cellulare"
5240
5241 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1926
5242 msgid "Mobile Screen Button"
5243 msgstr "Pulsante dello schermo mobile"
5244
5245 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1937
5246 msgid "MODX"
5247 msgstr "MODX"
5248
5249 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1948
5250 msgid "Monero"
5251 msgstr "Monero"
5252
5253 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1959
5254 msgid "Money Bill"
5255 msgstr "Banconota"
5256
5257 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1975
5258 msgid "Money Bill 1"
5259 msgstr "Banconota 1"
5260
5261 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1986
5262 msgid "Money Bill 1 Wave"
5263 msgstr "Banconota 1 Ondata"
5264
5265 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:1997
5266 msgid "Money Bill Transfer"
5267 msgstr "Trasferimento di denaro"
5268
5269 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2008
5270 msgid "Money Bill Trend Up"
5271 msgstr "Tendenza al rialzo delle banconote"
5272
5273 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2019
5274 msgid "Money Bill Wave"
5275 msgstr "Onda di Banconote"
5276
5277 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2030
5278 msgid "Money Bill Wheat"
5279 msgstr "Denaro Bill Grano"
5280
5281 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2041
5282 msgid "Money Bills"
5283 msgstr "Banconote"
5284
5285 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2052
5286 msgid "Money Check"
5287 msgstr "Controllo denaro"
5288
5289 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2063
5290 msgid "Money Check Dollar"
5291 msgstr "Controllo del denaro Dollaro"
5292
5293 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2074
5294 msgid "Monument"
5295 msgstr "Monumento"
5296
5297 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2090
5298 msgid "Moon"
5299 msgstr "Luna"
5300
5301 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2101
5302 msgid "Mortar Pestle"
5303 msgstr "Mortaio e pestello"
5304
5305 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2112
5306 msgid "Mosque"
5307 msgstr "Moschea"
5308
5309 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2123
5310 msgid "Mosquito"
5311 msgstr "Zanzara"
5312
5313 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2134
5314 msgid "Mosquito Net"
5315 msgstr "Zanzariera"
5316
5317 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2145
5318 msgid "Motorcycle"
5319 msgstr "Motocicletta"
5320
5321 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2156
5322 msgid "Mound"
5323 msgstr "Monticello"
5324
5325 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2167
5326 msgid "Mountain"
5327 msgstr "Montagna"
5328
5329 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2178
5330 msgid "Mountain City"
5331 msgstr "Città di Montagna"
5332
5333 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2189
5334 msgid "Mountain Sun"
5335 msgstr "Sole di Montagna"
5336
5337 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2200
5338 msgid "Mug Hot"
5339 msgstr "Tazza calda"
5340
5341 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2211
5342 msgid "Mug Saucer"
5343 msgstr "Tazza Sottotazza"
5344
5345 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2222
5346 msgid "Music"
5347 msgstr "Musica"
5348
5349 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2233
5350 msgid "N"
5351 msgstr "N"
5352
5353 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2244
5354 msgid "Naira Sign"
5355 msgstr "Simbolo della Naira"
5356
5357 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2255
5358 msgid "Napster"
5359 msgstr "Napster"
5360
5361 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2266
5362 msgid "Neos"
5363 msgstr "Neos"
5364
5365 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2277
5366 msgid "Network Wired"
5367 msgstr "Rete cablata"
5368
5369 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2288
5370 msgid "Neuter"
5371 msgstr "Neutro"
5372
5373 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2304
5374 msgid "Newspaper"
5375 msgstr "Giornale"
5376
5377 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2315
5378 msgid "NFC Directional"
5379 msgstr "NFC Direzionale"
5380
5381 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2326
5382 msgid "Nfc Symbol"
5383 msgstr "Simbolo NFC"
5384
5385 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2337
5386 msgid "Nimblr"
5387 msgstr "Nimblr"
5388
5389 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2348
5390 msgid "Node.js"
5391 msgstr "Node.js"
5392
5393 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2359
5394 msgid "Node.js JS"
5395 msgstr "Node.js JS"
5396
5397 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2370
5398 msgid "Not Equal"
5399 msgstr "Non uguale"
5400
5401 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2386
5402 msgid "Note Sticky"
5403 msgstr "Nota adesiva"
5404
5405 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2397
5406 msgid "Notes Medical"
5407 msgstr "Note mediche"
5408
5409 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2408
5410 msgid "npm"
5411 msgstr "npm"
5412
5413 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2419
5414 msgid "NS8"
5415 msgstr "NS8"
5416
5417 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2430
5418 msgid "Nutritionix"
5419 msgstr "Nutritionix"
5420
5421 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2441
5422 msgid "O"
5423 msgstr "O"
5424
5425 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2457
5426 msgid "Object Group"
5427 msgstr "Gruppo di oggetti"
5428
5429 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2473
5430 msgid "Object Ungroup"
5431 msgstr "Separa oggetto"
5432
5433 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2484
5434 msgid "Octopus Deploy"
5435 msgstr "Octopus Deploy"
5436
5437 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2495
5438 msgid "Odnoklassniki"
5439 msgstr "Odnoklassniki"
5440
5441 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2517
5442 msgid "Oil Can"
5443 msgstr "Latta d'olio"
5444
5445 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2528
5446 msgid "Oil Well"
5447 msgstr "Pozzo di petrolio"
5448
5449 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2539
5450 msgid "Old Republic"
5451 msgstr "Vecchia Repubblica"
5452
5453 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2550
5454 msgid "Om"
5455 msgstr "Om"
5456
5457 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2561
5458 msgid "OpenCart"
5459 msgstr "OpenCart"
5460
5461 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2572
5462 msgid "OpenID"
5463 msgstr "OpenID"
5464
5465 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2583
5466 msgid "Opera"
5467 msgstr "Opera"
5468
5469 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2594
5470 msgid "Optin Monster"
5471 msgstr "Optin Monster"
5472
5473 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2605
5474 msgid "ORCID"
5475 msgstr "ORCID"
5476
5477 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2616
5478 msgid "Open Source Initiative"
5479 msgstr "Iniziativa Open Source"
5480
5481 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2627
5482 msgid "Otter"
5483 msgstr "Lontra"
5484
5485 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2638
5486 msgid "Outdent"
5487 msgstr "Riduci rientro"
5488
5489 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2649
5490 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
5491 msgid "P"
5492 msgstr "P"
5493
5494 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2660
5495 msgid "Padlet"
5496 msgstr "Padlet"
5497
5498 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2671
5499 msgid "page4 Corporation"
5500 msgstr "Corporazione page4"
5501
5502 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2682
5503 msgid "Pagelines"
5504 msgstr "Pagelines"
5505
5506 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2693
5507 msgid "Pager"
5508 msgstr "Cercapersone"
5509
5510 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2704
5511 msgid "Paint Roller"
5512 msgstr "Rullo per pittura"
5513
5514 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2715
5515 msgid "Paintbrush"
5516 msgstr "Pennello"
5517
5518 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2726
5519 msgid "Palette"
5520 msgstr "Tavolozza"
5521
5522 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2737
5523 msgid "Palfed"
5524 msgstr "Palfed"
5525
5526 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2748
5527 msgid "Pallet"
5528 msgstr "Pallet"
5529
5530 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2759
5531 msgid "Panorama"
5532 msgstr "Panorama"
5533
5534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2775
5535 msgid "Paper Plane"
5536 msgstr "Aeroplanino di carta"
5537
5538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2786
5539 msgid "Paperclip"
5540 msgstr "Graffetta"
5541
5542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2797
5543 msgid "Parachute Box"
5544 msgstr "Scatola Paracadute"
5545
5546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2808
5547 msgid "Paragraph"
5548 msgstr "Paragrafo"
5549
5550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2819
5551 msgid "Passport"
5552 msgstr "Passaporto"
5553
5554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2835
5555 msgid "Paste"
5556 msgstr "Incolla"
5557
5558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2846
5559 msgid "Patreon"
5560 msgstr "Patreon"
5561
5562 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2857
5563 #: assets/build/payments.js:172
5564 msgid "Pause"
5565 msgstr "Pausa"
5566
5567 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2868
5568 msgid "Paw"
5569 msgstr "Zampa"
5570
5571 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2879
5572 msgid "Paypal"
5573 msgstr "Paypal"
5574
5575 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2890
5576 msgid "Peace"
5577 msgstr "Pace"
5578
5579 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2901
5580 msgid "Pen"
5581 msgstr "Penna"
5582
5583 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2912
5584 msgid "Pen Clip"
5585 msgstr "Clip per penna"
5586
5587 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2923
5588 msgid "Pen Fancy"
5589 msgstr "Penna Elegante"
5590
5591 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2934
5592 msgid "Pen Nib"
5593 msgstr "Punta della penna"
5594
5595 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2945
5596 msgid "Pen Ruler"
5597 msgstr "Penna Righello"
5598
5599 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2961
5600 msgid "Pen To Square"
5601 msgstr "Penna a quadrato"
5602
5603 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2972
5604 msgid "Pencil"
5605 msgstr "Matita"
5606
5607 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:2994
5608 msgid "People Carry Box"
5609 msgstr "Persone trasportano scatola"
5610
5611 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3005
5612 msgid "People Group"
5613 msgstr "Gruppo di persone"
5614
5615 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3016
5616 msgid "People Line"
5617 msgstr "Linea Persone"
5618
5619 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3027
5620 msgid "People Pulling"
5621 msgstr "Persone che tirano"
5622
5623 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3038
5624 msgid "People Robbery"
5625 msgstr "Rapina di persone"
5626
5627 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3049
5628 msgid "People Roof"
5629 msgstr "Tetto delle persone"
5630
5631 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3060
5632 msgid "Pepper Hot"
5633 msgstr "Peperoncino Piccante"
5634
5635 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3071
5636 msgid "PerByte"
5637 msgstr "PerByte"
5638
5639 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3082
5640 msgid "Percent"
5641 msgstr "Percentuale"
5642
5643 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3093
5644 msgid "Periscope"
5645 msgstr "Periscopio"
5646
5647 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3104
5648 msgid "Person"
5649 msgstr "Persona"
5650
5651 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3115
5652 msgid "Person Arrow Down To Line"
5653 msgstr "Persona freccia giù verso la linea"
5654
5655 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3126
5656 msgid "Person Arrow Up From Line"
5657 msgstr "Persona Freccia Su Dalla Linea"
5658
5659 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3137
5660 msgid "Person Biking"
5661 msgstr "Persona in bicicletta"
5662
5663 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3148
5664 msgid "Person Booth"
5665 msgstr "Cabina per persone"
5666
5667 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3159
5668 msgid "Person Breastfeeding"
5669 msgstr "Persona che allatta"
5670
5671 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3170
5672 msgid "Person Burst"
5673 msgstr "Scoppio di persona"
5674
5675 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3181
5676 msgid "Person Cane"
5677 msgstr "Persona Cane"
5678
5679 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3192
5680 msgid "Person Chalkboard"
5681 msgstr "Persona Lavagna"
5682
5683 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3203
5684 msgid "Person Circle Check"
5685 msgstr "Controllo del Cerchio delle Persone"
5686
5687 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3214
5688 msgid "Person Circle Exclamation"
5689 msgstr "Persona Cerchio Esclamazione"
5690
5691 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3225
5692 msgid "Person Circle Minus"
5693 msgstr "Cerchio Persona Meno"
5694
5695 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3236
5696 msgid "Person Circle Plus"
5697 msgstr "Cerchio Persona Più"
5698
5699 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3247
5700 msgid "Person Circle Question"
5701 msgstr "Domanda Cerchio Persona"
5702
5703 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3258
5704 msgid "Person Circle Xmark"
5705 msgstr "Cerchio Persona Xmark"
5706
5707 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3269
5708 msgid "Person Digging"
5709 msgstr "Persona che scava"
5710
5711 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3280
5712 msgid "Person Dots From Line"
5713 msgstr "Punti persona dalla linea"
5714
5715 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3291
5716 msgid "Person Dress"
5717 msgstr "Abbigliamento per persone"
5718
5719 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3302
5720 msgid "Person Dress Burst"
5721 msgstr "Persona Vestito Scoppio"
5722
5723 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3313
5724 msgid "Person Drowning"
5725 msgstr "Persona che annega"
5726
5727 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3324
5728 msgid "Person Falling"
5729 msgstr "Persona che cade"
5730
5731 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3335
5732 msgid "Person Falling Burst"
5733 msgstr "Persona che cade esplosione"
5734
5735 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3346
5736 msgid "Person Half Dress"
5737 msgstr "Persona a metà vestita"
5738
5739 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3357
5740 msgid "Person Harassing"
5741 msgstr "Persona che molesta"
5742
5743 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3368
5744 msgid "Person Hiking"
5745 msgstr "Persona che fa escursioni"
5746
5747 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3379
5748 msgid "Person Military Pointing"
5749 msgstr "Persona militare che indica"
5750
5751 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3390
5752 msgid "Person Military Rifle"
5753 msgstr "Fucile Militare Personale"
5754
5755 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3401
5756 msgid "Person Military To Person"
5757 msgstr "Persona Militare A Persona"
5758
5759 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3412
5760 msgid "Person Praying"
5761 msgstr "Persona che prega"
5762
5763 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3423
5764 msgid "Person Pregnant"
5765 msgstr "Persona incinta"
5766
5767 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3434
5768 msgid "Person Rays"
5769 msgstr "Raggi della persona"
5770
5771 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3445
5772 msgid "Person Rifle"
5773 msgstr "Fucile personale"
5774
5775 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3456
5776 msgid "Person Running"
5777 msgstr "Persona che corre"
5778
5779 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3467
5780 msgid "Person Shelter"
5781 msgstr "Rifugio per persone"
5782
5783 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3478
5784 msgid "Person Skating"
5785 msgstr "Persona che pattina"
5786
5787 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3489
5788 msgid "Person Skiing"
5789 msgstr "Persona che scia"
5790
5791 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3500
5792 msgid "Person Skiing Nordic"
5793 msgstr "Persona che pratica lo sci nordico"
5794
5795 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3511
5796 msgid "Person Snowboarding"
5797 msgstr "Persona che fa snowboard"
5798
5799 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3522
5800 msgid "Person Swimming"
5801 msgstr "Persona che nuota"
5802
5803 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3533
5804 msgid "Person Through Window"
5805 msgstr "Persona attraverso la finestra"
5806
5807 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3544
5808 msgid "Person Walking"
5809 msgstr "Persona che cammina"
5810
5811 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3555
5812 msgid "Person Walking Arrow Loop Left"
5813 msgstr "Persona che cammina freccia loop a sinistra"
5814
5815 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3566
5816 msgid "Person Walking Arrow Right"
5817 msgstr "Persona che cammina freccia destra"
5818
5819 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3577
5820 msgid "Person Walking Dashed Line Arrow Right"
5821 msgstr "Persona che cammina linea tratteggiata freccia destra"
5822
5823 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3588
5824 msgid "Person Walking Luggage"
5825 msgstr "Persona che cammina con bagaglio"
5826
5827 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3599
5828 msgid "Person Walking With Cane"
5829 msgstr "Persona che cammina con il bastone"
5830
5831 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3610
5832 msgid "Peseta Sign"
5833 msgstr "Simbolo della peseta"
5834
5835 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3621
5836 msgid "Peso Sign"
5837 msgstr "Segno del Peso"
5838
5839 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3632
5840 msgid "Phabricator"
5841 msgstr "Phabricator"
5842
5843 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3643
5844 msgid "Phoenix Framework"
5845 msgstr "Phoenix Framework"
5846
5847 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3654
5848 msgid "Phoenix Squadron"
5849 msgstr "Squadrone Fenice"
5850
5851 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3676
5852 msgid "Phone Flip"
5853 msgstr "Flip del telefono"
5854
5855 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3687
5856 msgid "Phone Slash"
5857 msgstr "Barra del telefono"
5858
5859 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3698
5860 msgid "Phone Volume"
5861 msgstr "Volume del telefono"
5862
5863 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3709
5864 msgid "Photo Film"
5865 msgstr "Pellicola fotografica"
5866
5867 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3720
5868 msgid "PHP"
5869 msgstr "PHP"
5870
5871 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3731
5872 msgid "Pied Piper Logo"
5873 msgstr "Logo di Pied Piper"
5874
5875 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3742
5876 msgid "Alternate Pied Piper Logo (Old)"
5877 msgstr "Logo alternativo di Pied Piper (Vecchio)"
5878
5879 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3753
5880 msgid "Pied Piper Hat (Old)"
5881 msgstr "Cappello del Pifferaio Magico (Vecchio)"
5882
5883 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3764
5884 msgid "Pied Piper PP Logo (Old)"
5885 msgstr "Logo PP di Pied Piper (Vecchio)"
5886
5887 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3786
5888 msgid "Piggy Bank"
5889 msgstr "Salvadanaio"
5890
5891 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3797
5892 msgid "Pills"
5893 msgstr "Pillole"
5894
5895 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3808
5896 msgid "Pinterest"
5897 msgstr "Pinterest"
5898
5899 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3819
5900 msgid "Pinterest P"
5901 msgstr "Pinterest P"
5902
5903 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3841
5904 msgid "Pix"
5905 msgstr "Pix"
5906
5907 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3852
5908 msgid "Pizza Slice"
5909 msgstr "Fetta di pizza"
5910
5911 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3863
5912 msgid "Place Of Worship"
5913 msgstr "Luogo di culto"
5914
5915 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3874
5916 msgid "Plane"
5917 msgstr "Aereo"
5918
5919 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3885
5920 msgid "Plane Arrival"
5921 msgstr "Arrivo dell'aereo"
5922
5923 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3896
5924 msgid "Plane Circle Check"
5925 msgstr "Controllo del cerchio del piano"
5926
5927 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3907
5928 msgid "Plane Circle Exclamation"
5929 msgstr "Cerchio Piano Esclamazione"
5930
5931 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3918
5932 msgid "Plane Circle Xmark"
5933 msgstr "Cerchio Piano Xmark"
5934
5935 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3929
5936 msgid "Plane Departure"
5937 msgstr "Partenza dell'aereo"
5938
5939 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3940
5940 msgid "Plane Lock"
5941 msgstr "Blocco dell'aereo"
5942
5943 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3951
5944 msgid "Plane Slash"
5945 msgstr "Taglio dell'aereo"
5946
5947 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3962
5948 msgid "Plane Up"
5949 msgstr "Aereo in alto"
5950
5951 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3973
5952 msgid "Plant Wilt"
5953 msgstr "Appassimento delle piante"
5954
5955 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3984
5956 msgid "Plate Wheat"
5957 msgstr "Piatto di grano"
5958
5959 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:3995
5960 msgid "Play"
5961 msgstr "Gioca"
5962
5963 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4006
5964 msgid "PlayStation"
5965 msgstr "PlayStation"
5966
5967 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4017
5968 msgid "Plug"
5969 msgstr "Spina"
5970
5971 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4028
5972 msgid "Plug Circle Bolt"
5973 msgstr "Bullone a cerchio per spina"
5974
5975 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4039
5976 msgid "Plug Circle Check"
5977 msgstr "Controllo del Cerchio della Spina"
5978
5979 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4050
5980 msgid "Plug Circle Exclamation"
5981 msgstr "Spina Cerchio Esclamazione"
5982
5983 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4061
5984 msgid "Plug Circle Minus"
5985 msgstr "Spina Cerchio Meno"
5986
5987 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4072
5988 msgid "Plug Circle Plus"
5989 msgstr "Spina Cerchio Plus"
5990
5991 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4083
5992 msgid "Plug Circle Xmark"
5993 msgstr "Spina Cerchio Xmark"
5994
5995 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4094
5996 msgid "Plus"
5997 msgstr "Più"
5998
5999 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4105
6000 msgid "Plus Minus"
6001 msgstr "Più Meno"
6002
6003 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4116
6004 msgid "Podcast"
6005 msgstr "Podcast"
6006
6007 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4127
6008 msgid "Poo"
6009 msgstr "Pupù"
6010
6011 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4138
6012 msgid "Poo Storm"
6013 msgstr "Tempesta di cacca"
6014
6015 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4149
6016 msgid "Poop"
6017 msgstr "Cacca"
6018
6019 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4160
6020 msgid "Power Off"
6021 msgstr "Spegni"
6022
6023 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4171
6024 msgid "Prescription"
6025 msgstr "Prescrizione"
6026
6027 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4182
6028 msgid "Prescription Bottle"
6029 msgstr "Bottiglia di prescrizione"
6030
6031 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4193
6032 msgid "Prescription Bottle Medical"
6033 msgstr "Bottiglia di prescrizione medica"
6034
6035 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4204
6036 msgid "Print"
6037 msgstr "Stampa"
6038
6039 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4215
6040 msgid "Product Hunt"
6041 msgstr "Product Hunt"
6042
6043 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4226
6044 msgid "Pump Medical"
6045 msgstr "Pompa Medica"
6046
6047 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4237
6048 msgid "Pump Soap"
6049 msgstr "Dispenser di sapone"
6050
6051 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4248
6052 msgid "Pushed"
6053 msgstr "Spinto"
6054
6055 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4259
6056 msgid "Puzzle Piece"
6057 msgstr "Pezzo del puzzle"
6058
6059 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4270
6060 msgid "Python"
6061 msgstr "Python"
6062
6063 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4281
6064 msgid "Q"
6065 msgstr "Q"
6066
6067 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4292
6068 msgid "QQ"
6069 msgstr "QQ"
6070
6071 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4303
6072 msgid "Qrcode"
6073 msgstr "Codice QR"
6074
6075 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4314
6076 msgid "Question"
6077 msgstr "Domanda"
6078
6079 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4325
6080 msgid "QuinScape"
6081 msgstr "QuinScape"
6082
6083 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4336
6084 msgid "Quora"
6085 msgstr "Quora"
6086
6087 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4347
6088 msgid "Quote Left"
6089 msgstr "Virgolette aperte"
6090
6091 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4358
6092 msgid "Quote Right"
6093 msgstr "Virgolette a destra"
6094
6095 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4369
6096 msgid "R"
6097 msgstr "R"
6098
6099 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4380
6100 msgid "R Project"
6101 msgstr "Progetto R"
6102
6103 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4391
6104 msgid "Radiation"
6105 msgstr "Radiazione"
6106
6107 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4402
6108 msgid "Radio"
6109 msgstr "Radio"
6110
6111 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4413
6112 msgid "Rainbow"
6113 msgstr "Arcobaleno"
6114
6115 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4424
6116 msgid "Ranking Star"
6117 msgstr "Stella di classifica"
6118
6119 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4435
6120 msgid "Raspberry Pi"
6121 msgstr "Raspberry Pi"
6122
6123 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4446
6124 msgid "Ravelry"
6125 msgstr "Ravelry"
6126
6127 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4457
6128 msgid "React"
6129 msgstr "Reagire"
6130
6131 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4468
6132 msgid "ReactEurope"
6133 msgstr "ReactEurope"
6134
6135 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4479
6136 msgid "ReadMe"
6137 msgstr "Leggimi"
6138
6139 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4490
6140 msgid "Rebel Alliance"
6141 msgstr "Alleanza Ribelle"
6142
6143 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4501
6144 msgid "Receipt"
6145 msgstr "Ricevuta"
6146
6147 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4512
6148 msgid "Record Vinyl"
6149 msgstr "Disco in vinile"
6150
6151 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4523
6152 msgid "Rectangle Ad"
6153 msgstr "Annuncio rettangolare"
6154
6155 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4539
6156 msgid "Rectangle List"
6157 msgstr "Elenco dei rettangoli"
6158
6159 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4555
6160 msgid "Rectangle Xmark"
6161 msgstr "Rettangolo Xmark"
6162
6163 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4566
6164 msgid "Recycle"
6165 msgstr "Ricicla"
6166
6167 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4577
6168 msgid "red river"
6169 msgstr "fiume rosso"
6170
6171 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4588
6172 msgid "reddit Logo"
6173 msgstr "Logo di reddit"
6174
6175 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4599
6176 msgid "reddit Alien"
6177 msgstr "Alieno di Reddit"
6178
6179 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4621
6180 msgid "Redhat"
6181 msgstr "Redhat"
6182
6183 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4637
6184 msgid "Registered"
6185 msgstr "Registrato"
6186
6187 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4648
6188 msgid "Renren"
6189 msgstr "Renren"
6190
6191 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:348
6192 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:352
6193 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:591
6194 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:596
6195 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4659
6196 #: assets/build/blocks.js:172
6197 #: assets/build/formEditor.js:172
6198 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
6199 msgid "Repeat"
6200 msgstr "Ripeti"
6201
6202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4670
6203 msgid "Reply"
6204 msgstr "Rispondi"
6205
6206 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4681
6207 msgid "Reply All"
6208 msgstr "Rispondi a tutti"
6209
6210 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4692
6211 msgid "replyd"
6212 msgstr "replyd"
6213
6214 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4703
6215 msgid "Republican"
6216 msgstr "Repubblicano"
6217
6218 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4714
6219 msgid "Researchgate"
6220 msgstr "Researchgate"
6221
6222 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4725
6223 msgid "Resolving"
6224 msgstr "Risoluzione"
6225
6226 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4736
6227 msgid "Restroom"
6228 msgstr "Bagno"
6229
6230 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4747
6231 msgid "Retweet"
6232 msgstr "Ritwitta"
6233
6234 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4758
6235 msgid "Rev.io"
6236 msgstr "Rev.io"
6237
6238 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4769
6239 msgid "Ribbon"
6240 msgstr "Nastro"
6241
6242 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4780
6243 msgid "Right From Bracket"
6244 msgstr "Proprio dal Bracket"
6245
6246 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4791
6247 msgid "Right Left"
6248 msgstr "Destra Sinistra"
6249
6250 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4802
6251 msgid "Right Long"
6252 msgstr "Destra lunga"
6253
6254 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4813
6255 msgid "Right To Bracket"
6256 msgstr "Diritto di Bracket"
6257
6258 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4824
6259 msgid "Ring"
6260 msgstr "Anello"
6261
6262 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4835
6263 msgid "Road"
6264 msgstr "Strada"
6265
6266 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4846
6267 msgid "Road Barrier"
6268 msgstr "Barriera stradale"
6269
6270 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4857
6271 msgid "Road Bridge"
6272 msgstr "Ponte stradale"
6273
6274 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4868
6275 msgid "Road Circle Check"
6276 msgstr "Controllo Rotatoria"
6277
6278 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4879
6279 msgid "Road Circle Exclamation"
6280 msgstr "Rotonda Punto Esclamativo"
6281
6282 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4890
6283 msgid "Road Circle Xmark"
6284 msgstr "Incrocio stradale Xmark"
6285
6286 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4901
6287 msgid "Road Lock"
6288 msgstr "Blocco stradale"
6289
6290 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4912
6291 msgid "Road Spikes"
6292 msgstr "Chiodi a terra"
6293
6294 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4923
6295 msgid "Robot"
6296 msgstr "Robot"
6297
6298 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4934
6299 msgid "Rocket"
6300 msgstr "Razzo"
6301
6302 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4945
6303 msgid "Rocket.Chat"
6304 msgstr "Rocket.Chat"
6305
6306 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4956
6307 msgid "Rockrms"
6308 msgstr "Rockrms"
6309
6310 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4967
6311 msgid "Rotate"
6312 msgstr "Ruota"
6313
6314 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4978
6315 msgid "Rotate Left"
6316 msgstr "Ruota a sinistra"
6317
6318 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:4989
6319 msgid "Rotate Right"
6320 msgstr "Ruota a destra"
6321
6322 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5000
6323 msgid "Route"
6324 msgstr "Itinerario"
6325
6326 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5011
6327 msgid "Rss"
6328 msgstr "Rss"
6329
6330 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5022
6331 msgid "Ruble Sign"
6332 msgstr "Simbolo del rublo"
6333
6334 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5033
6335 msgid "Rug"
6336 msgstr "Tappeto"
6337
6338 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5044
6339 msgid "Ruler"
6340 msgstr "Righello"
6341
6342 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5055
6343 msgid "Ruler Combined"
6344 msgstr "Righello combinato"
6345
6346 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5066
6347 msgid "Ruler Horizontal"
6348 msgstr "Righello orizzontale"
6349
6350 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5077
6351 msgid "Ruler Vertical"
6352 msgstr "Righello verticale"
6353
6354 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5088
6355 msgid "Rupee Sign"
6356 msgstr "Simbolo della Rupia"
6357
6358 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5099
6359 msgid "Rupiah Sign"
6360 msgstr "Simbolo della Rupia"
6361
6362 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5110
6363 msgid "Rust"
6364 msgstr "Ruggine"
6365
6366 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5121
6367 msgid "S"
6368 msgstr "S"
6369
6370 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5132
6371 msgid "Sack Dollar"
6372 msgstr "Sacco Dollaro"
6373
6374 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5143
6375 msgid "Sack Xmark"
6376 msgstr "Sacco Xmark"
6377
6378 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5154
6379 msgid "Safari"
6380 msgstr "Safari"
6381
6382 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5165
6383 msgid "Sailboat"
6384 msgstr "Barca a vela"
6385
6386 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5176
6387 msgid "Salesforce"
6388 msgstr "Salesforce"
6389
6390 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-2.php:5187
6391 msgid "Sass"
6392 msgstr "Sass"
6393
6394 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:26
6395 msgid "Satellite"
6396 msgstr "Satellite"
6397
6398 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:37
6399 msgid "Satellite Dish"
6400 msgstr "Antenna parabolica"
6401
6402 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:48
6403 msgid "Scale Balanced"
6404 msgstr "Bilancia equilibrata"
6405
6406 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:59
6407 msgid "Scale Unbalanced"
6408 msgstr "Bilancia sbilanciata"
6409
6410 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:70
6411 msgid "Scale Unbalanced Flip"
6412 msgstr "Scala sbilanciata capovolgi"
6413
6414 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:81
6415 msgid "SCHLIX"
6416 msgstr "SCHLIX"
6417
6418 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:92
6419 msgid "School"
6420 msgstr "Scuola"
6421
6422 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:103
6423 msgid "School Circle Check"
6424 msgstr "Controllo del Circolo Scolastico"
6425
6426 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:114
6427 msgid "School Circle Exclamation"
6428 msgstr "Cerchio della scuola Esclamazione"
6429
6430 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:125
6431 msgid "School Circle Xmark"
6432 msgstr "Cerchio scolastico Xmark"
6433
6434 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:136
6435 msgid "School Flag"
6436 msgstr "Bandiera della scuola"
6437
6438 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:147
6439 msgid "School Lock"
6440 msgstr "Blocco scolastico"
6441
6442 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:158
6443 msgid "Scissors"
6444 msgstr "Forbici"
6445
6446 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:169
6447 msgid "Screenpal"
6448 msgstr "Screenpal"
6449
6450 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:180
6451 msgid "Screwdriver"
6452 msgstr "Cacciavite"
6453
6454 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:191
6455 msgid "Screwdriver Wrench"
6456 msgstr "Cacciavite Chiave"
6457
6458 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:202
6459 msgid "Scribd"
6460 msgstr "Scribd"
6461
6462 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:365
6463 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:615
6464 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:213
6465 #: assets/build/blocks.js:172
6466 #: assets/build/formEditor.js:172
6467 msgid "Scroll"
6468 msgstr "Scorri"
6469
6470 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:224
6471 msgid "Scroll Torah"
6472 msgstr "Rotolo della Torah"
6473
6474 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:235
6475 msgid "Sd Card"
6476 msgstr "Scheda SD"
6477
6478 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:246
6479 msgid "Searchengin"
6480 msgstr "Searchengin"
6481
6482 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:257
6483 msgid "Section"
6484 msgstr "Sezione"
6485
6486 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:268
6487 msgid "Seedling"
6488 msgstr "Piantina"
6489
6490 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:279
6491 msgid "Sellcast"
6492 msgstr "Sellcast"
6493
6494 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:290
6495 msgid "Sellsy"
6496 msgstr "Sellsy"
6497
6498 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:301
6499 msgid "Server"
6500 msgstr "Server"
6501
6502 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:312
6503 msgid "Servicestack"
6504 msgstr "Servicestack"
6505
6506 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:323
6507 msgid "Shapes"
6508 msgstr "Forme"
6509
6510 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:334
6511 msgid "Share"
6512 msgstr "Condividi"
6513
6514 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:350
6515 msgid "Share From Square"
6516 msgstr "Condividi da Square"
6517
6518 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:361
6519 msgid "Share Nodes"
6520 msgstr "Condividi nodi"
6521
6522 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:372
6523 msgid "Sheet Plastic"
6524 msgstr "Plastica in fogli"
6525
6526 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:383
6527 msgid "Shekel Sign"
6528 msgstr "Simbolo dello shekel"
6529
6530 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:394
6531 msgid "Shield"
6532 msgstr "Scudo"
6533
6534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:405
6535 msgid "Shield Cat"
6536 msgstr "Gatto Scudo"
6537
6538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:416
6539 msgid "Shield Dog"
6540 msgstr "Cane Scudo"
6541
6542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:427
6543 msgid "Shield Halved"
6544 msgstr "Scudo dimezzato"
6545
6546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:438
6547 msgid "Shield Heart"
6548 msgstr "Cuore Scudo"
6549
6550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:449
6551 msgid "Shield Virus"
6552 msgstr "Scudo Virus"
6553
6554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:460
6555 msgid "Ship"
6556 msgstr "Nave"
6557
6558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:471
6559 msgid "Shirt"
6560 msgstr "Camicia"
6561
6562 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:482
6563 msgid "Shirts in Bulk"
6564 msgstr "Magliette in grandi quantità"
6565
6566 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:493
6567 msgid "Shoe Prints"
6568 msgstr "Impronte di scarpe"
6569
6570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:504
6571 msgid "Shop"
6572 msgstr "Negozio"
6573
6574 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:515
6575 msgid "Shop Lock"
6576 msgstr "Blocco Negozio"
6577
6578 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:526
6579 msgid "Shop Slash"
6580 msgstr "Negozio Slash"
6581
6582 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:537
6583 msgid "Shopify"
6584 msgstr "Shopify"
6585
6586 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:548
6587 msgid "Shopware"
6588 msgstr "Shopware"
6589
6590 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:559
6591 msgid "Shower"
6592 msgstr "Doccia"
6593
6594 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:570
6595 msgid "Shrimp"
6596 msgstr "Gamberetto"
6597
6598 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:581
6599 msgid "Shuffle"
6600 msgstr "Mischia"
6601
6602 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:592
6603 msgid "Shuttle Space"
6604 msgstr "Navetta Spaziale"
6605
6606 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:603
6607 msgid "Sign Hanging"
6608 msgstr "Insegna appesa"
6609
6610 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:614
6611 msgid "Signal"
6612 msgstr "Segnale"
6613
6614 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:625
6615 #: assets/build/formEditor.js:172
6616 msgid "Signature"
6617 msgstr "Firma"
6618
6619 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:636
6620 msgid "Signs Post"
6621 msgstr "Segnali Post"
6622
6623 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:647
6624 msgid "Sim Card"
6625 msgstr "Scheda SIM"
6626
6627 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:658
6628 msgid "SimplyBuilt"
6629 msgstr "SimplyBuilt"
6630
6631 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:669
6632 msgid "Sink"
6633 msgstr "Lavandino"
6634
6635 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:680
6636 msgid "SISTRIX"
6637 msgstr "SISTRIX"
6638
6639 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:691
6640 msgid "Sitemap"
6641 msgstr "Mappa del sito"
6642
6643 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:702
6644 msgid "Sith"
6645 msgstr "Sith"
6646
6647 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:713
6648 msgid "Sitrox"
6649 msgstr "Sitrox"
6650
6651 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:724
6652 msgid "Sketch"
6653 msgstr "Schizzo"
6654
6655 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:735
6656 msgid "Skull"
6657 msgstr "Teschio"
6658
6659 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:746
6660 msgid "Skull Crossbones"
6661 msgstr "Teschio e ossa incrociate"
6662
6663 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:757
6664 msgid "skyatlas"
6665 msgstr "skyatlas"
6666
6667 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:768
6668 msgid "Skype"
6669 msgstr "Skype"
6670
6671 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:779
6672 msgid "Slack Logo"
6673 msgstr "Logo di Slack"
6674
6675 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:790
6676 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
6677 msgid "Slash"
6678 msgstr "Barra"
6679
6680 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:801
6681 msgid "Sleigh"
6682 msgstr "Slitta"
6683
6684 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:812
6685 msgid "Sliders"
6686 msgstr "Dispositivi di scorrimento"
6687
6688 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:823
6689 msgid "Slideshare"
6690 msgstr "Slideshare"
6691
6692 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:834
6693 msgid "Smog"
6694 msgstr "Smog"
6695
6696 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:845
6697 msgid "Smoking"
6698 msgstr "Fumare"
6699
6700 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:856
6701 msgid "Snapchat"
6702 msgstr "Snapchat"
6703
6704 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:883
6705 msgid "Snowflake"
6706 msgstr "Fiocco di neve"
6707
6708 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:894
6709 msgid "Snowman"
6710 msgstr "Pupazzo di neve"
6711
6712 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:905
6713 msgid "Snowplow"
6714 msgstr "Spazzaneve"
6715
6716 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:916
6717 msgid "Soap"
6718 msgstr "Sapone"
6719
6720 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:927
6721 msgid "Socks"
6722 msgstr "Calzini"
6723
6724 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:938
6725 msgid "Solar Panel"
6726 msgstr "Pannello solare"
6727
6728 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:949
6729 msgid "Sort"
6730 msgstr "Ordina"
6731
6732 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:960
6733 msgid "Sort Down"
6734 msgstr "Ordina discendente"
6735
6736 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:971
6737 msgid "Sort Up"
6738 msgstr "Ordina in su"
6739
6740 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:982
6741 msgid "SoundCloud"
6742 msgstr "SoundCloud"
6743
6744 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:993
6745 msgid "Sourcetree"
6746 msgstr "Sourcetree"
6747
6748 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1004
6749 msgid "Spa"
6750 msgstr "Spa"
6751
6752 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1015
6753 msgid "Spaghetti Monster Flying"
6754 msgstr "Mostro degli Spaghetti Volante"
6755
6756 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1026
6757 msgid "Speakap"
6758 msgstr "Speakap"
6759
6760 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1037
6761 msgid "Speaker Deck"
6762 msgstr "Speaker Deck"
6763
6764 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1048
6765 msgid "Spell Check"
6766 msgstr "Controllo ortografico"
6767
6768 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1059
6769 msgid "Spider"
6770 msgstr "Ragno"
6771
6772 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1070
6773 msgid "Spinner"
6774 msgstr "Trottola"
6775
6776 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1081
6777 msgid "Splotch"
6778 msgstr "Macchia"
6779
6780 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1092
6781 msgid "Spoon"
6782 msgstr "Cucchiaio"
6783
6784 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1103
6785 msgid "Spotify"
6786 msgstr "Spotify"
6787
6788 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1114
6789 msgid "Spray Can"
6790 msgstr "Bomboletta spray"
6791
6792 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1125
6793 msgid "Spray Can Sparkles"
6794 msgstr "Scintille di Bomboletta Spray"
6795
6796 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1141
6797 msgid "Square"
6798 msgstr "Piazza"
6799
6800 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1152
6801 msgid "Square Arrow Up Right"
6802 msgstr "Freccia quadrata su destra"
6803
6804 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1168
6805 msgid "Square Caret Down"
6806 msgstr "Quadrato con accento circonflesso verso il basso"
6807
6808 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1184
6809 msgid "Square Caret Left"
6810 msgstr "Accento circonflesso quadrato sinistro"
6811
6812 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1200
6813 msgid "Square Caret Right"
6814 msgstr "Quadrato con accento circonflesso a destra"
6815
6816 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1216
6817 msgid "Square Caret Up"
6818 msgstr "Quadrato con accento circonflesso verso l'alto"
6819
6820 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1232
6821 msgid "Square Check"
6822 msgstr "Controllo quadrato"
6823
6824 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1243
6825 msgid "Square Envelope"
6826 msgstr "Busta quadrata"
6827
6828 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1254
6829 msgid "Font Awesome in Square"
6830 msgstr "Font Awesome in Quadrato"
6831
6832 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1265
6833 msgid "Font Awesome in Square with Stroke Outline"
6834 msgstr "Font Awesome in quadrato con contorno a tratto"
6835
6836 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1281
6837 msgid "Square Full"
6838 msgstr "Pieno quadrato"
6839
6840 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1292
6841 msgid "Square H"
6842 msgstr "Piazza H"
6843
6844 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1308
6845 msgid "Square Minus"
6846 msgstr "Quadrato Meno"
6847
6848 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1319
6849 msgid "Square Nfi"
6850 msgstr "Piazza Nfi"
6851
6852 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1330
6853 msgid "Square Parking"
6854 msgstr "Parcheggio Quadrato"
6855
6856 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1341
6857 msgid "Square Pen"
6858 msgstr "Penna quadrata"
6859
6860 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1352
6861 msgid "Square Person Confined"
6862 msgstr "Persona Quadrata Confinata"
6863
6864 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1363
6865 msgid "Square Phone"
6866 msgstr "Telefono Quadrato"
6867
6868 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1374
6869 msgid "Square Phone Flip"
6870 msgstr "Telefono Quadrato Flip"
6871
6872 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1390
6873 msgid "Square Plus"
6874 msgstr "Quadrato Plus"
6875
6876 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1401
6877 msgid "Square Poll Horizontal"
6878 msgstr "Sondaggio quadrato orizzontale"
6879
6880 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1412
6881 msgid "Square Poll Vertical"
6882 msgstr "Sondaggio quadrato verticale"
6883
6884 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1423
6885 msgid "Square Root Variable"
6886 msgstr "Variabile Radice Quadrata"
6887
6888 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1434
6889 msgid "Square Rss"
6890 msgstr "Quadrato Rss"
6891
6892 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1445
6893 msgid "Square Share Nodes"
6894 msgstr "Nodi di Condivisione Quadrata"
6895
6896 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1456
6897 msgid "Square Up Right"
6898 msgstr "Quadrato in alto a destra"
6899
6900 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1467
6901 msgid "Square Virus"
6902 msgstr "Virus Quadrato"
6903
6904 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1478
6905 msgid "Square Xmark"
6906 msgstr "Quadrato Xmark"
6907
6908 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1489
6909 msgid "Squarespace"
6910 msgstr "Squarespace"
6911
6912 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1500
6913 msgid "Stack Exchange"
6914 msgstr "Stack Exchange"
6915
6916 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1511
6917 msgid "Stack Overflow"
6918 msgstr "Stack Overflow"
6919
6920 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1522
6921 msgid "Stackpath"
6922 msgstr "Stackpath"
6923
6924 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1544
6925 msgid "Stairs"
6926 msgstr "Scale"
6927
6928 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1555
6929 msgid "Stamp"
6930 msgstr "Francobollo"
6931
6932 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1571
6933 msgid "Star"
6934 msgstr "Stella"
6935
6936 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1582
6937 msgid "Star And Crescent"
6938 msgstr "Stella e Crescente"
6939
6940 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1598
6941 msgid "Star Half"
6942 msgstr "Mezza Stella"
6943
6944 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1614
6945 msgid "Star Half Stroke"
6946 msgstr "Mezza Stella"
6947
6948 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1625
6949 msgid "Star Of David"
6950 msgstr "Stella di David"
6951
6952 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1636
6953 msgid "Star Of Life"
6954 msgstr "Stella della Vita"
6955
6956 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1647
6957 msgid "StayLinked"
6958 msgstr "RimaniCollegato"
6959
6960 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1658
6961 msgid "Steam"
6962 msgstr "Vapore"
6963
6964 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1680
6965 msgid "Steam Symbol"
6966 msgstr "Simbolo del vapore"
6967
6968 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1691
6969 msgid "Sterling Sign"
6970 msgstr "Segno di Sterlina"
6971
6972 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1702
6973 msgid "Stethoscope"
6974 msgstr "Stetoscopio"
6975
6976 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1713
6977 msgid "Sticker Mule"
6978 msgstr "Sticker Mule"
6979
6980 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1724
6981 msgid "Stop"
6982 msgstr "Ferma"
6983
6984 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1735
6985 msgid "Stopwatch"
6986 msgstr "Cronometro"
6987
6988 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1746
6989 msgid "Stopwatch 20"
6990 msgstr "Cronometro 20"
6991
6992 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1757
6993 msgid "Store"
6994 msgstr "Negozio"
6995
6996 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1768
6997 msgid "Store Slash"
6998 msgstr "Negozio Slash"
6999
7000 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1779
7001 msgid "Strava"
7002 msgstr "Strava"
7003
7004 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1790
7005 msgid "Street View"
7006 msgstr "Vista Stradale"
7007
7008 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1801
7009 msgid "Strikethrough"
7010 msgstr "Barrato"
7011
7012 #: inc/fields/payment-markup.php:513
7013 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1812
7014 #: assets/build/payments.js:172
7015 msgid "Stripe"
7016 msgstr "Striscia"
7017
7018 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1823
7019 msgid "Stripe S"
7020 msgstr "Striscia S"
7021
7022 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1834
7023 msgid "Stroopwafel"
7024 msgstr "Stroopwafel"
7025
7026 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1845
7027 msgid "Studio Vinari"
7028 msgstr "Studio Vinari"
7029
7030 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1856
7031 msgid "StumbleUpon Logo"
7032 msgstr "Logo di StumbleUpon"
7033
7034 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1867
7035 msgid "StumbleUpon Circle"
7036 msgstr "Cerchia di StumbleUpon"
7037
7038 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1878
7039 msgid "Subscript"
7040 msgstr "Pedice"
7041
7042 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1889
7043 msgid "Suitcase"
7044 msgstr "Valigia"
7045
7046 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1900
7047 msgid "Suitcase Medical"
7048 msgstr "Valigia Medica"
7049
7050 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1911
7051 msgid "Suitcase Rolling"
7052 msgstr "Valigia con ruote"
7053
7054 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1927
7055 msgid "Sun"
7056 msgstr "Sole"
7057
7058 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1938
7059 msgid "Sun Plant Wilt"
7060 msgstr "Appassimento della pianta al sole"
7061
7062 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1949
7063 msgid "Superpowers"
7064 msgstr "Superpoteri"
7065
7066 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1960
7067 msgid "Superscript"
7068 msgstr "Apice"
7069
7070 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1971
7071 msgid "Supple"
7072 msgstr "Morbido"
7073
7074 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1982
7075 msgid "Suse"
7076 msgstr "Suse"
7077
7078 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:1993
7079 msgid "Swatchbook"
7080 msgstr "Campionario"
7081
7082 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2004
7083 msgid "Swift"
7084 msgstr "Veloce"
7085
7086 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2015
7087 msgid "Symfony"
7088 msgstr "Symfony"
7089
7090 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2026
7091 msgid "Synagogue"
7092 msgstr "Sinagoga"
7093
7094 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2037
7095 msgid "Syringe"
7096 msgstr "Siringa"
7097
7098 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2048
7099 msgid "T"
7100 msgstr "T"
7101
7102 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2059
7103 msgid "Table"
7104 msgstr "Tavolo"
7105
7106 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2070
7107 msgid "Table Cells"
7108 msgstr "Celle della tabella"
7109
7110 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2081
7111 msgid "Table Cells Large"
7112 msgstr "Celle della tabella grandi"
7113
7114 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2092
7115 msgid "Table Columns"
7116 msgstr "Colonne della tabella"
7117
7118 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2103
7119 msgid "Table List"
7120 msgstr "Elenco Tabelle"
7121
7122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2114
7123 msgid "Table Tennis Paddle Ball"
7124 msgstr "Pallina da ping pong"
7125
7126 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2125
7127 #: assets/build/blocks.js:172
7128 #: assets/build/formEditor.js:172
7129 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
7130 msgid "Tablet"
7131 msgstr "Tablet"
7132
7133 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2136
7134 msgid "Tablet Button"
7135 msgstr "Pulsante del tablet"
7136
7137 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2147
7138 msgid "Tablet Screen Button"
7139 msgstr "Pulsante dello schermo del tablet"
7140
7141 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2158
7142 msgid "Tablets"
7143 msgstr "Compresse"
7144
7145 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2169
7146 msgid "Tachograph Digital"
7147 msgstr "Tachigrafo Digitale"
7148
7149 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2180
7150 msgid "Tag"
7151 msgstr "Etichetta"
7152
7153 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2191
7154 msgid "Tags"
7155 msgstr "Tag"
7156
7157 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2202
7158 msgid "Tape"
7159 msgstr "Nastro"
7160
7161 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2213
7162 msgid "Tarp"
7163 msgstr "Telone"
7164
7165 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2224
7166 msgid "Tarp Droplet"
7167 msgstr "Goccia di telone"
7168
7169 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2235
7170 msgid "Taxi"
7171 msgstr "Tassì"
7172
7173 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2246
7174 msgid "TeamSpeak"
7175 msgstr "TeamSpeak"
7176
7177 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2257
7178 msgid "Teeth"
7179 msgstr "Denti"
7180
7181 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2268
7182 msgid "Teeth Open"
7183 msgstr "Denti aperti"
7184
7185 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2279
7186 msgid "Telegram"
7187 msgstr "Telegram"
7188
7189 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2290
7190 msgid "Temperature Arrow Down"
7191 msgstr "Freccia della temperatura verso il basso"
7192
7193 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2301
7194 msgid "Temperature Arrow Up"
7195 msgstr "Freccia della temperatura su"
7196
7197 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2312
7198 msgid "Temperature Empty"
7199 msgstr "Temperatura vuota"
7200
7201 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2323
7202 msgid "Temperature Full"
7203 msgstr "Temperatura piena"
7204
7205 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2334
7206 msgid "Temperature Half"
7207 msgstr "Temperatura a metà"
7208
7209 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2345
7210 msgid "Temperature High"
7211 msgstr "Temperatura alta"
7212
7213 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2356
7214 msgid "Temperature Low"
7215 msgstr "Temperatura bassa"
7216
7217 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2367
7218 msgid "Temperature Quarter"
7219 msgstr "Trimestre della temperatura"
7220
7221 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2378
7222 msgid "Temperature Three Quarters"
7223 msgstr "Temperatura tre quarti"
7224
7225 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2389
7226 msgid "Tencent Weibo"
7227 msgstr "Tencent Weibo"
7228
7229 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2400
7230 msgid "Tenge Sign"
7231 msgstr "Simbolo del Tenge"
7232
7233 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2411
7234 msgid "Tent"
7235 msgstr "Tenda"
7236
7237 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2422
7238 msgid "Tent Arrow Down To Line"
7239 msgstr "Freccia della tenda verso il basso fino alla linea"
7240
7241 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2433
7242 msgid "Tent Arrow Left Right"
7243 msgstr "Freccia Tenda Sinistra Destra"
7244
7245 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2444
7246 msgid "Tent Arrow Turn Left"
7247 msgstr "Tenda Freccia Gira a Sinistra"
7248
7249 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2455
7250 msgid "Tent Arrows Down"
7251 msgstr "Freccia della tenda verso il basso"
7252
7253 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2466
7254 msgid "Tents"
7255 msgstr "Tende"
7256
7257 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2477
7258 msgid "Terminal"
7259 msgstr "Terminale"
7260
7261 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2488
7262 msgid "Text Height"
7263 msgstr "Altezza del testo"
7264
7265 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2499
7266 msgid "Text Slash"
7267 msgstr "Barra di testo"
7268
7269 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2510
7270 msgid "Text Width"
7271 msgstr "Larghezza del testo"
7272
7273 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2521
7274 msgid "The Red Yeti"
7275 msgstr "Il Yeti Rosso"
7276
7277 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2532
7278 msgid "Themeco"
7279 msgstr "Themeco"
7280
7281 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2543
7282 msgid "ThemeIsle"
7283 msgstr "ThemeIsle"
7284
7285 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2554
7286 msgid "Thermometer"
7287 msgstr "Termometro"
7288
7289 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2565
7290 msgid "Think Peaks"
7291 msgstr "Pensa alle vette"
7292
7293 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2581
7294 msgid "Thumbs Down"
7295 msgstr "Pollice verso"
7296
7297 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2597
7298 msgid "Thumbs Up"
7299 msgstr "Pollice in su"
7300
7301 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2608
7302 msgid "Thumbtack"
7303 msgstr "Puntina"
7304
7305 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2619
7306 msgid "Ticket"
7307 msgstr "Biglietto"
7308
7309 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2630
7310 msgid "Ticket Simple"
7311 msgstr "Biglietto semplice"
7312
7313 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2641
7314 msgid "TikTok"
7315 msgstr "TikTok"
7316
7317 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2652
7318 msgid "Timeline"
7319 msgstr "Cronologia"
7320
7321 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2663
7322 msgid "Toggle Off"
7323 msgstr "Disattiva"
7324
7325 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2674
7326 msgid "Toggle On"
7327 msgstr "Attiva"
7328
7329 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2685
7330 msgid "Toilet"
7331 msgstr "Bagno"
7332
7333 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2696
7334 msgid "Toilet Paper"
7335 msgstr "Carta igienica"
7336
7337 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2707
7338 msgid "Toilet Paper Slash"
7339 msgstr "Taglio della carta igienica"
7340
7341 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2718
7342 msgid "Toilet Portable"
7343 msgstr "Bagno portatile"
7344
7345 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2729
7346 msgid "Toilets Portable"
7347 msgstr "Bagni portatili"
7348
7349 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2740
7350 msgid "Toolbox"
7351 msgstr "Cassetta degli attrezzi"
7352
7353 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2751
7354 msgid "Tooth"
7355 msgstr "Dente"
7356
7357 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2762
7358 msgid "Torii Gate"
7359 msgstr "Portale Torii"
7360
7361 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2773
7362 msgid "Tornado"
7363 msgstr "Tornado"
7364
7365 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2784
7366 msgid "Tower Broadcast"
7367 msgstr "Trasmissione della Torre"
7368
7369 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2795
7370 msgid "Tower Cell"
7371 msgstr "Torre Cellulare"
7372
7373 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2806
7374 msgid "Tower Observation"
7375 msgstr "Osservazione della torre"
7376
7377 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2817
7378 msgid "Tractor"
7379 msgstr "Trattore"
7380
7381 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2828
7382 msgid "Trade Federation"
7383 msgstr "Federazione dei Commercianti"
7384
7385 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2839
7386 msgid "Trademark"
7387 msgstr "Marchio"
7388
7389 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2850
7390 msgid "Traffic Light"
7391 msgstr "Semaforo"
7392
7393 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2861
7394 msgid "Trailer"
7395 msgstr "Rimorchio"
7396
7397 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2872
7398 msgid "Train"
7399 msgstr "Treno"
7400
7401 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2883
7402 msgid "Train Subway"
7403 msgstr "Treno della metropolitana"
7404
7405 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2894
7406 msgid "Train Tram"
7407 msgstr "Treno Tram"
7408
7409 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2905
7410 msgid "Transgender"
7411 msgstr "Transgender"
7412
7413 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2927
7414 msgid "Trash Arrow Up"
7415 msgstr "Freccia Su Cestino"
7416
7417 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2943
7418 msgid "Trash Can"
7419 msgstr "Cestino"
7420
7421 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2954
7422 msgid "Trash Can Arrow Up"
7423 msgstr "Cestino Freccia Su"
7424
7425 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2965
7426 msgid "Tree"
7427 msgstr "Albero"
7428
7429 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2976
7430 msgid "Tree City"
7431 msgstr "Città degli Alberi"
7432
7433 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2987
7434 msgid "Trello"
7435 msgstr "Trello"
7436
7437 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:2998
7438 msgid "Triangle Exclamation"
7439 msgstr "Triangolo Esclamativo"
7440
7441 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3009
7442 msgid "Trophy"
7443 msgstr "Trofeo"
7444
7445 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3020
7446 msgid "Trowel"
7447 msgstr "Cazzuola"
7448
7449 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3031
7450 msgid "Trowel Bricks"
7451 msgstr "Mattoni per cazzuola"
7452
7453 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3042
7454 msgid "Truck"
7455 msgstr "Camion"
7456
7457 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3053
7458 msgid "Truck Arrow Right"
7459 msgstr "Freccia Camion Destra"
7460
7461 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3064
7462 msgid "Truck Droplet"
7463 msgstr "Goccia di camion"
7464
7465 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3075
7466 msgid "Truck Fast"
7467 msgstr "Camion veloce"
7468
7469 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3086
7470 msgid "Truck Field"
7471 msgstr "Campo Camion"
7472
7473 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3097
7474 msgid "Truck Field Un"
7475 msgstr "Campo Camion Un"
7476
7477 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3108
7478 msgid "Truck Front"
7479 msgstr "Parte anteriore del camion"
7480
7481 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3119
7482 msgid "Truck Medical"
7483 msgstr "Camion Medico"
7484
7485 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3130
7486 msgid "Truck Monster"
7487 msgstr "Camion Mostro"
7488
7489 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3141
7490 msgid "Truck Moving"
7491 msgstr "Camion in movimento"
7492
7493 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3152
7494 msgid "Truck Pickup"
7495 msgstr "Ritiro del camion"
7496
7497 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3163
7498 msgid "Truck Plane"
7499 msgstr "Camion Aereo"
7500
7501 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3174
7502 msgid "Truck Ramp Box"
7503 msgstr "Scatola della rampa del camion"
7504
7505 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3185
7506 msgid "Tty"
7507 msgstr "Tty"
7508
7509 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3196
7510 msgid "Tumblr"
7511 msgstr "Tumblr"
7512
7513 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3218
7514 msgid "Turkish Lira Sign"
7515 msgstr "Simbolo della Lira Turca"
7516
7517 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3229
7518 msgid "Turn Down"
7519 msgstr "Rifiuta"
7520
7521 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3240
7522 msgid "Turn Up"
7523 msgstr "Alza il volume"
7524
7525 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3251
7526 msgid "Tv"
7527 msgstr "Tv"
7528
7529 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3262
7530 msgid "Twitch"
7531 msgstr "Twitch"
7532
7533 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3273
7534 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3284
7535 msgid "Twitter"
7536 msgstr "Twitter"
7537
7538 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3306
7539 msgid "Typo3"
7540 msgstr "Typo3"
7541
7542 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3317
7543 msgid "U"
7544 msgstr "U"
7545
7546 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3328
7547 msgid "Uber"
7548 msgstr "Uber"
7549
7550 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3339
7551 msgid "Ubuntu"
7552 msgstr "Ubuntu"
7553
7554 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3350
7555 msgid "UIkit"
7556 msgstr "UIkit"
7557
7558 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3361
7559 msgid "Umbraco"
7560 msgstr "Umbraco"
7561
7562 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3372
7563 msgid "Umbrella"
7564 msgstr "Ombrello"
7565
7566 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3383
7567 msgid "Umbrella Beach"
7568 msgstr "Spiaggia dell'Ombrellone"
7569
7570 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3394
7571 msgid "Uncharted Software"
7572 msgstr "Software inesplorato"
7573
7574 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3405
7575 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
7576 msgid "Underline"
7577 msgstr "Sottolineare"
7578
7579 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3416
7580 msgid "Uniregistry"
7581 msgstr "Uniregistry"
7582
7583 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3427
7584 msgid "Unity 3D"
7585 msgstr "Unity 3D"
7586
7587 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3438
7588 msgid "Universal Access"
7589 msgstr "Accesso Universale"
7590
7591 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3449
7592 msgid "Unlock"
7593 msgstr "Sblocca"
7594
7595 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3460
7596 msgid "Unlock Keyhole"
7597 msgstr "Sblocca il buco della serratura"
7598
7599 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3471
7600 msgid "Unsplash"
7601 msgstr "Unsplash"
7602
7603 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3482
7604 msgid "Untappd"
7605 msgstr "Untappd"
7606
7607 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3493
7608 msgid "Up Down"
7609 msgstr "Su Giù"
7610
7611 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3504
7612 msgid "Up Down Left Right"
7613 msgstr "Su Giù Sinistra Destra"
7614
7615 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3515
7616 msgid "Up Long"
7617 msgstr "Su Long"
7618
7619 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3526
7620 msgid "Up Right And Down Left From Center"
7621 msgstr "Su a destra e giù a sinistra dal centro"
7622
7623 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3537
7624 msgid "Up Right From Square"
7625 msgstr "In alto a destra dal quadrato"
7626
7627 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3548
7628 #: assets/build/entries.js:172
7629 #: assets/build/formEditor.js:172
7630 msgid "Upload"
7631 msgstr "Carica"
7632
7633 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3559
7634 msgid "UPS"
7635 msgstr "UPS"
7636
7637 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3570
7638 msgid "USB"
7639 msgstr "USB"
7640
7641 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3586
7642 msgid "User"
7643 msgstr "Utente"
7644
7645 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3597
7646 msgid "User Astronaut"
7647 msgstr "Utente Astronauta"
7648
7649 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3608
7650 msgid "User Check"
7651 msgstr "Controllo utente"
7652
7653 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3619
7654 msgid "User Clock"
7655 msgstr "Orologio utente"
7656
7657 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3630
7658 msgid "User Doctor"
7659 msgstr "Utente Dottore"
7660
7661 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3641
7662 msgid "User Gear"
7663 msgstr "Ingranaggio utente"
7664
7665 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3652
7666 msgid "User Graduate"
7667 msgstr "Utente laureato"
7668
7669 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3663
7670 msgid "User Group"
7671 msgstr "Gruppo Utenti"
7672
7673 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3674
7674 msgid "User Injured"
7675 msgstr "Utente ferito"
7676
7677 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3685
7678 msgid "User Large"
7679 msgstr "Utente Large"
7680
7681 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3696
7682 msgid "User Large Slash"
7683 msgstr "Utente Grande Barra"
7684
7685 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3707
7686 msgid "User Lock"
7687 msgstr "Blocco utente"
7688
7689 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3718
7690 msgid "User Minus"
7691 msgstr "Utente Meno"
7692
7693 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3729
7694 msgid "User Ninja"
7695 msgstr "Utente Ninja"
7696
7697 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3740
7698 msgid "User Nurse"
7699 msgstr "Infermiera utente"
7700
7701 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3751
7702 msgid "User Pen"
7703 msgstr "Penna utente"
7704
7705 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3762
7706 msgid "User Plus"
7707 msgstr "Utente Plus"
7708
7709 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3773
7710 msgid "User Secret"
7711 msgstr "Segreto dell'utente"
7712
7713 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3784
7714 msgid "User Shield"
7715 msgstr "Scudo Utente"
7716
7717 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3795
7718 msgid "User Slash"
7719 msgstr "Utente Slash"
7720
7721 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3806
7722 msgid "User Tag"
7723 msgstr "Tag utente"
7724
7725 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3817
7726 msgid "User Tie"
7727 msgstr "Cravatta utente"
7728
7729 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3828
7730 msgid "User Xmark"
7731 msgstr "Utente Xmark"
7732
7733 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3839
7734 msgid "Users"
7735 msgstr "Utenti"
7736
7737 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3850
7738 msgid "Users Between Lines"
7739 msgstr "Utenti tra le righe"
7740
7741 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3861
7742 msgid "Users Gear"
7743 msgstr "Ingranaggi degli utenti"
7744
7745 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3872
7746 msgid "Users Line"
7747 msgstr "Linea utenti"
7748
7749 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3883
7750 msgid "Users Rays"
7751 msgstr "Raggi degli utenti"
7752
7753 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3894
7754 msgid "Users Rectangle"
7755 msgstr "Rettangolo Utenti"
7756
7757 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3905
7758 msgid "Users Slash"
7759 msgstr "Utenti Slash"
7760
7761 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3916
7762 msgid "Users Viewfinder"
7763 msgstr "Mirino utenti"
7764
7765 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3927
7766 msgid "United States Postal Service"
7767 msgstr "Servizio Postale degli Stati Uniti"
7768
7769 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3938
7770 msgid "us-Sunnah Foundation"
7771 msgstr "Fondazione us-Sunnah"
7772
7773 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3949
7774 msgid "Utensils"
7775 msgstr "Utensili"
7776
7777 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3960
7778 msgid "V"
7779 msgstr "V"
7780
7781 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3971
7782 msgid "Vaadin"
7783 msgstr "Vaadin"
7784
7785 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3982
7786 msgid "Van Shuttle"
7787 msgstr "Navetta Van"
7788
7789 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:3993
7790 msgid "Vault"
7791 msgstr "Volta"
7792
7793 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4004
7794 msgid "Vector Square"
7795 msgstr "Quadrato Vettoriale"
7796
7797 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4015
7798 msgid "Venus"
7799 msgstr "Venere"
7800
7801 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4026
7802 msgid "Venus Double"
7803 msgstr "Venere Doppia"
7804
7805 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4037
7806 msgid "Venus Mars"
7807 msgstr "Venere Marte"
7808
7809 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4048
7810 msgid "Vest"
7811 msgstr "Gilet"
7812
7813 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4059
7814 msgid "Vest Patches"
7815 msgstr "Toppe per gilet"
7816
7817 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4070
7818 msgid "Viacoin"
7819 msgstr "Viacoin"
7820
7821 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4081
7822 msgid "Viadeo"
7823 msgstr "Viadeo"
7824
7825 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4103
7826 msgid "Vial"
7827 msgstr "Fiala"
7828
7829 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4114
7830 msgid "Vial Circle Check"
7831 msgstr "Controllo del cerchio della fiala"
7832
7833 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4125
7834 msgid "Vial Virus"
7835 msgstr "Virus Vial"
7836
7837 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4136
7838 msgid "Vials"
7839 msgstr "Fiale"
7840
7841 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4147
7842 msgid "Viber"
7843 msgstr "Viber"
7844
7845 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4158
7846 msgid "Video"
7847 msgstr "Video"
7848
7849 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4169
7850 msgid "Video Slash"
7851 msgstr "Video Slash"
7852
7853 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4180
7854 msgid "Vihara"
7855 msgstr "Vihara"
7856
7857 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4191
7858 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4213
7859 msgid "Vimeo"
7860 msgstr "Vimeo"
7861
7862 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4224
7863 msgid "Vine"
7864 msgstr "Vite"
7865
7866 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4235
7867 msgid "Virus"
7868 msgstr "Virus"
7869
7870 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4246
7871 msgid "Virus Covid"
7872 msgstr "Virus Covid"
7873
7874 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4257
7875 msgid "Virus Covid Slash"
7876 msgstr "Virus Covid Slash"
7877
7878 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4268
7879 msgid "Virus Slash"
7880 msgstr "Virus Slash"
7881
7882 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4279
7883 msgid "Viruses"
7884 msgstr "Virus"
7885
7886 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4290
7887 msgid "VK"
7888 msgstr "VK"
7889
7890 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4301
7891 msgid "VNV"
7892 msgstr "VNV"
7893
7894 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4312
7895 msgid "Voicemail"
7896 msgstr "Segreteria telefonica"
7897
7898 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4323
7899 msgid "Volcano"
7900 msgstr "Vulcano"
7901
7902 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4334
7903 msgid "Volleyball"
7904 msgstr "Pallavolo"
7905
7906 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4345
7907 msgid "Volume High"
7908 msgstr "Volume alto"
7909
7910 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4356
7911 msgid "Volume Low"
7912 msgstr "Volume basso"
7913
7914 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4367
7915 msgid "Volume Off"
7916 msgstr "Volume disattivato"
7917
7918 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4378
7919 msgid "Volume Xmark"
7920 msgstr "Volume Xmark"
7921
7922 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4389
7923 msgid "Vr Cardboard"
7924 msgstr "Vr Cardboard"
7925
7926 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4400
7927 msgid "Vue.js"
7928 msgstr "Vue.js"
7929
7930 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4411
7931 msgid "W"
7932 msgstr "W"
7933
7934 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4422
7935 msgid "Walkie Talkie"
7936 msgstr "Walkie Talkie"
7937
7938 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4433
7939 msgid "Wallet"
7940 msgstr "Portafoglio"
7941
7942 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4444
7943 msgid "Wand Magic"
7944 msgstr "Magia della bacchetta"
7945
7946 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4455
7947 msgid "Wand Magic Sparkles"
7948 msgstr "Scintille Magiche della Bacchetta"
7949
7950 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4466
7951 msgid "Wand Sparkles"
7952 msgstr "Bacchetta scintillante"
7953
7954 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4477
7955 msgid "Warehouse"
7956 msgstr "Magazzino"
7957
7958 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4488
7959 msgid "Watchman Monitoring"
7960 msgstr "Monitoraggio del guardiano"
7961
7962 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4499
7963 msgid "Water"
7964 msgstr "Acqua"
7965
7966 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4510
7967 msgid "Water Ladder"
7968 msgstr "Scala d'acqua"
7969
7970 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4521
7971 msgid "Wave Square"
7972 msgstr "Onda Quadrata"
7973
7974 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4532
7975 msgid "Waze"
7976 msgstr "Waze"
7977
7978 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4543
7979 msgid "Weebly"
7980 msgstr "Weebly"
7981
7982 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4554
7983 msgid "Weibo"
7984 msgstr "Weibo"
7985
7986 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4565
7987 msgid "Weight Hanging"
7988 msgstr "Peso sospeso"
7989
7990 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4576
7991 msgid "Weight Scale"
7992 msgstr "Bilancia"
7993
7994 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4587
7995 msgid "Weixin (WeChat)"
7996 msgstr "Weixin (WeChat)"
7997
7998 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4598
7999 msgid "What's App"
8000 msgstr "Che succede"
8001
8002 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4620
8003 msgid "Wheat Awn"
8004 msgstr "Arista di grano"
8005
8006 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4631
8007 msgid "Wheat Awn Circle Exclamation"
8008 msgstr "Cerchio di Spighe di Grano con Punto Esclamativo"
8009
8010 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4642
8011 msgid "Wheelchair"
8012 msgstr "Sedia a rotelle"
8013
8014 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4653
8015 msgid "Wheelchair Move"
8016 msgstr "Spostamento sedia a rotelle"
8017
8018 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4664
8019 msgid "Whiskey Glass"
8020 msgstr "Bicchiere da whisky"
8021
8022 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4675
8023 msgid "WHMCS"
8024 msgstr "WHMCS"
8025
8026 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4686
8027 msgid "Wifi"
8028 msgstr "Wi-Fi"
8029
8030 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4697
8031 msgid "Wikipedia W"
8032 msgstr "Wikipedia W"
8033
8034 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4708
8035 msgid "Wind"
8036 msgstr "Vento"
8037
8038 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4724
8039 msgid "Window Maximize"
8040 msgstr "Massimizza finestra"
8041
8042 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4740
8043 msgid "Window Minimize"
8044 msgstr "Riduci finestra"
8045
8046 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4756
8047 msgid "Window Restore"
8048 msgstr "Ripristino finestra"
8049
8050 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4767
8051 msgid "Windows"
8052 msgstr "Finestre"
8053
8054 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4778
8055 msgid "Wine Bottle"
8056 msgstr "Bottiglia di vino"
8057
8058 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4789
8059 msgid "Wine Glass"
8060 msgstr "Bicchiere da vino"
8061
8062 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4800
8063 msgid "Wine Glass Empty"
8064 msgstr "Bicchiere di vino vuoto"
8065
8066 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4811
8067 msgid "wirsindhandwerk"
8068 msgstr "wirsindhandwerk"
8069
8070 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4822
8071 msgid "Wix"
8072 msgstr "Wix"
8073
8074 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4833
8075 msgid "Wizards of the Coast"
8076 msgstr "Maghi della Costa"
8077
8078 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4844
8079 msgid "Wodu"
8080 msgstr "Wodu"
8081
8082 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4855
8083 msgid "Wolf Pack Battalion"
8084 msgstr "Battaglione Branco di Lupi"
8085
8086 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4866
8087 msgid "Won Sign"
8088 msgstr "Segno vinto"
8089
8090 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4877
8091 msgid "WordPress Logo"
8092 msgstr "Logo di WordPress"
8093
8094 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4888
8095 msgid "Wordpress Simple"
8096 msgstr "Wordpress Semplice"
8097
8098 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4899
8099 msgid "Worm"
8100 msgstr "Verme"
8101
8102 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4910
8103 msgid "WPBeginner"
8104 msgstr "WPBeginner"
8105
8106 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4921
8107 msgid "WPExplorer"
8108 msgstr "WPExplorer"
8109
8110 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4932
8111 msgid "WPForms"
8112 msgstr "WPForms"
8113
8114 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4943
8115 msgid "wpressr"
8116 msgstr "wpressr"
8117
8118 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4954
8119 msgid "Wrench"
8120 msgstr "Chiave inglese"
8121
8122 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4965
8123 msgid "X"
8124 msgstr "X"
8125
8126 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4976
8127 msgid "X Ray"
8128 msgstr "Raggi X"
8129
8130 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4987
8131 msgid "Xbox"
8132 msgstr "Xbox"
8133
8134 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:4998
8135 msgid "Xing"
8136 msgstr "Xing"
8137
8138 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5020
8139 msgid "Xmark"
8140 msgstr "Xmark"
8141
8142 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5031
8143 msgid "Xmarks Lines"
8144 msgstr "Xmarks Linee"
8145
8146 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5042
8147 msgid "Y"
8148 msgstr "Sì"
8149
8150 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5053
8151 msgid "Y Combinator"
8152 msgstr "Y Combinator"
8153
8154 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5064
8155 msgid "Yahoo Logo"
8156 msgstr "Logo di Yahoo"
8157
8158 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5075
8159 msgid "Yammer"
8160 msgstr "Yammer"
8161
8162 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5086
8163 msgid "Yandex"
8164 msgstr "Yandex"
8165
8166 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5097
8167 msgid "Yandex International"
8168 msgstr "Yandex Internazionale"
8169
8170 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5108
8171 msgid "Yarn"
8172 msgstr "Filato"
8173
8174 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5119
8175 msgid "Yelp"
8176 msgstr "Yelp"
8177
8178 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5130
8179 msgid "Yen Sign"
8180 msgstr "Simbolo dello yen"
8181
8182 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5141
8183 msgid "Yin Yang"
8184 msgstr "Yin Yang"
8185
8186 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5152
8187 msgid "Yoast"
8188 msgstr "Yoast"
8189
8190 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5163
8191 msgid "YouTube"
8192 msgstr "YouTube"
8193
8194 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5185
8195 msgid "Z"
8196 msgstr "Z"
8197
8198 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5196
8199 msgid "Zhihu"
8200 msgstr "Zhihu"
8201
8202 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5202
8203 msgid "Brands"
8204 msgstr "Marchi"
8205
8206 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5206
8207 #: assets/build/dashboard.js:172
8208 msgid "Business"
8209 msgstr "Affari"
8210
8211 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5210
8212 msgid "Communication"
8213 msgstr "Comunicazione"
8214
8215 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5214
8216 msgid "Design"
8217 msgstr "Design"
8218
8219 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5218
8220 msgid "Education"
8221 msgstr "Istruzione"
8222
8223 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5222
8224 msgid "Environment"
8225 msgstr "Ambiente"
8226
8227 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5226
8228 msgid "Lifestyle"
8229 msgstr "Stile di vita"
8230
8231 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5230
8232 msgid "Science"
8233 msgstr "Scienza"
8234
8235 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5234
8236 msgid "Social"
8237 msgstr "Sociale"
8238
8239 #: modules/gutenberg/icons/icons-v6-3.php:5238
8240 msgid "Travel"
8241 msgstr "Viaggio"
8242
8243 #: inc/helper.php:2208
8244 msgid "Blank Form"
8245 msgstr "Modulo Vuoto"
8246
8247 #: assets/build/blocks.js:172
8248 #: assets/build/formEditor.js:172
8249 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8250 msgid "Basic"
8251 msgstr "Base"
8252
8253 #: templates/single-form.php:150
8254 msgid "Link to homepage"
8255 msgstr "Collegamento alla homepage"
8256
8257 #: templates/single-form.php:151
8258 msgid "Instant form site logo"
8259 msgstr "Logo del sito del modulo istantaneo"
8260
8261 #: templates/single-form.php:200
8262 msgid "Instant Form Disabled"
8263 msgstr "Modulo istantaneo disabilitato"
8264
8265 #. translators: Here %s is the plugin's name.
8266 #: templates/single-form.php:179
8267 #, php-format
8268 msgid "Crafted with ♡ %s"
8269 msgstr "Realizzato con ♡ %s"
8270
8271 #: assets/build/blocks.js:2
8272 #: assets/build/forms.js:172
8273 #: assets/build/settings.js:172
8274 msgid "(no title)"
8275 msgstr "(nessun titolo)"
8276
8277 #: assets/build/blocks.js:2
8278 msgid "Select a Form"
8279 msgstr "Seleziona un modulo"
8280
8281 #: assets/build/blocks.js:2
8282 msgid "No forms found…"
8283 msgstr "Nessun modulo trovato…"
8284
8285 #: assets/build/blocks.js:2
8286 msgid "Choose"
8287 msgstr "Scegli"
8288
8289 #: assets/build/blocks.js:2
8290 msgid "Create New"
8291 msgstr "Crea Nuovo"
8292
8293 #: assets/build/blocks.js:172
8294 msgid "Change Form"
8295 msgstr "Modifica modulo"
8296
8297 #: inc/blocks/sform/block.php:42
8298 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:508
8299 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:827
8300 #: inc/post-types.php:1318
8301 #: assets/build/blocks.js:172
8302 msgid "This form has been deleted or is unavailable."
8303 msgstr "Questo modulo è stato eliminato o non è disponibile."
8304
8305 #: assets/build/blocks.js:172
8306 #: assets/build/formEditor.js:172
8307 msgid "Form Settings"
8308 msgstr "Impostazioni del modulo"
8309
8310 #: assets/build/blocks.js:172
8311 msgid "Show Form Title on this Page"
8312 msgstr "Mostra il titolo del modulo su questa pagina"
8313
8314 #: assets/build/blocks.js:172
8315 msgid "Note: For editing SureForms, please refer to the SureForms Editor - "
8316 msgstr "Nota: Per modificare i SureForms, fare riferimento all'Editor di SureForms -"
8317
8318 #: assets/build/blocks.js:172
8319 msgid "Field preview"
8320 msgstr "Anteprima del campo"
8321
8322 #: assets/build/blocks.js:172
8323 #: assets/build/formEditor.js:172
8324 #: assets/build/settings.js:172
8325 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8326 msgid "General"
8327 msgstr "Generale"
8328
8329 #: assets/build/blocks.js:172
8330 #: assets/build/formEditor.js:172
8331 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8332 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8333 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8334 msgid "Style"
8335 msgstr "Stile"
8336
8337 #: assets/build/blocks.js:172
8338 #: assets/build/formEditor.js:172
8339 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8340 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8341 msgid "Advanced"
8342 msgstr "Avanzato"
8343
8344 #: assets/build/blocks.js:172
8345 #: assets/build/formEditor.js:2
8346 #: assets/build/settings.js:2
8347 msgid "No tags available"
8348 msgstr "Nessun tag disponibile"
8349
8350 #: assets/build/blocks.js:172
8351 #: assets/build/formEditor.js:172
8352 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:1
8353 msgid "Device"
8354 msgstr "Dispositivo"
8355
8356 #: assets/build/blocks.js:172
8357 #: assets/build/formEditor.js:172
8358 msgid "Select Shortcodes"
8359 msgstr "Seleziona i codici brevi"
8360
8361 #: assets/build/blocks.js:172
8362 #: assets/build/formEditor.js:172
8363 msgid "Page Break Label"
8364 msgstr "Etichetta di interruzione di pagina"
8365
8366 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:534
8367 #: assets/build/blocks.js:172
8368 #: assets/build/dashboard.js:172
8369 #: assets/build/entries.js:172
8370 #: assets/build/formEditor.js:172
8371 #: assets/build/payments.js:172
8372 msgid "Next"
8373 msgstr "Avanti"
8374
8375 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:305
8376 #: assets/build/blocks.js:172
8377 #: assets/build/dashboard.js:172
8378 #: assets/build/formEditor.js:172
8379 msgid "Back"
8380 msgstr "Indietro"
8381
8382 #. translators: abbreviation for units
8383 #: assets/build/blocks.js:172
8384 #: assets/build/formEditor.js:172
8385 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8386 msgid "Reset"
8387 msgstr "Reimposta"
8388
8389 #: assets/build/blocks.js:172
8390 #: assets/build/formEditor.js:172
8391 #: assets/build/settings.js:172
8392 msgid "Generic tags"
8393 msgstr "Tag generici"
8394
8395 #: assets/build/blocks.js:172
8396 #: assets/build/formEditor.js:172
8397 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8398 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8399 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8400 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8401 msgid "Pixel"
8402 msgstr "Pixel"
8403
8404 #: assets/build/blocks.js:172
8405 #: assets/build/formEditor.js:172
8406 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8407 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8408 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8409 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8410 msgid "Em"
8411 msgstr "Em"
8412
8413 #: assets/build/blocks.js:172
8414 #: assets/build/formEditor.js:172
8415 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:2
8416 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8417 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8418 msgid "Select Units"
8419 msgstr "Seleziona unità"
8420
8421 #. translators: abbreviation for units
8422 #: assets/build/blocks.js:172
8423 #: assets/build/formEditor.js:172
8424 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:3
8425 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8426 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:5
8427 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8428 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:7
8429 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8430 #, js-format
8431 msgid "%s units"
8432 msgstr "%s unità"
8433
8434 #: assets/build/blocks.js:172
8435 #: assets/build/formEditor.js:172
8436 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8437 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8438 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8439 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
8440 msgid "Margin"
8441 msgstr "Margine"
8442
8443 #: assets/build/blocks.js:172
8444 msgid "Attributes"
8445 msgstr "Attributi"
8446
8447 #: assets/build/blocks.js:172
8448 msgid "Input Pattern"
8449 msgstr "Schema di input"
8450
8451 #: assets/build/blocks.js:172
8452 #: assets/build/formEditor.js:172
8453 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8454 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8455 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8456 msgid "None"
8457 msgstr "Nessuno"
8458
8459 #: assets/build/blocks.js:172
8460 msgid "(###) ###-####"
8461 msgstr "(###) ###-####"
8462
8463 #: assets/build/blocks.js:172
8464 msgid "(##) ####-####"
8465 msgstr "(##) ####-####"
8466
8467 #: assets/build/blocks.js:172
8468 msgid "27/08/2024"
8469 msgstr "27/08/2024"
8470
8471 #: assets/build/blocks.js:172
8472 msgid "23:59:59"
8473 msgstr "23:59:59"
8474
8475 #: assets/build/blocks.js:172
8476 msgid "27/08/2024 23:59:59"
8477 msgstr "27/08/2024 23:59:59"
8478
8479 #: assets/build/blocks.js:172
8480 #: assets/build/formEditor.js:172
8481 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
8482 msgid "Custom"
8483 msgstr "Personalizzato"
8484
8485 #: assets/build/blocks.js:172
8486 msgid "Custom Mask"
8487 msgstr "Maschera personalizzata"
8488
8489 #: assets/build/blocks.js:172
8490 msgid "Please check the documentation to manage custom input pattern "
8491 msgstr "Si prega di controllare la documentazione per gestire il modello di input personalizzato"
8492
8493 #: assets/build/blocks.js:172
8494 msgid "here"
8495 msgstr "qui"
8496
8497 #: assets/build/blocks.js:172
8498 msgid "Default Value"
8499 msgstr "Valore predefinito"
8500
8501 #: assets/build/blocks.js:172
8502 msgid "Error Message"
8503 msgstr "Messaggio di errore"
8504
8505 #: assets/build/blocks.js:172
8506 msgid "Help Text"
8507 msgstr "Testo di aiuto"
8508
8509 #: assets/build/blocks.js:172
8510 msgid "Number Format"
8511 msgstr "Formato numero"
8512
8513 #: assets/build/blocks.js:172
8514 msgid "US Style (Eg: 9,999.99)"
8515 msgstr "Stile USA (Es: 9.999,99)"
8516
8517 #: assets/build/blocks.js:172
8518 msgid "EU Style (Eg: 9.999,99)"
8519 msgstr "Stile UE (Es: 9.999,99)"
8520
8521 #: assets/build/blocks.js:172
8522 msgid "Minimum Value"
8523 msgstr "Valore minimo"
8524
8525 #: assets/build/blocks.js:172
8526 msgid "Maximum Value"
8527 msgstr "Valore massimo"
8528
8529 #: assets/build/blocks.js:172
8530 msgid "Please check the Minimum and Maximum value"
8531 msgstr "Si prega di controllare il valore minimo e massimo"
8532
8533 #: assets/build/blocks.js:172
8534 msgid "Enable Email Confirmation"
8535 msgstr "Abilita la conferma email"
8536
8537 #: assets/build/blocks.js:172
8538 msgid "Checked by Default"
8539 msgstr "Selezionato per impostazione predefinita"
8540
8541 #: assets/build/blocks.js:172
8542 msgid "Error message"
8543 msgstr "Messaggio di errore"
8544
8545 #: assets/build/blocks.js:172
8546 msgid "Checked by default"
8547 msgstr "Selezionato per impostazione predefinita"
8548
8549 #: assets/build/blocks.js:172
8550 #: assets/build/formEditor.js:172
8551 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8552 msgid "Please add a option props to MultiButtonsControl"
8553 msgstr "Si prega di aggiungere un'opzione props a MultiButtonsControl"
8554
8555 #: assets/build/blocks.js:172
8556 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8557 msgid "Icon Library"
8558 msgstr "Libreria di icone"
8559
8560 #: assets/build/blocks.js:172
8561 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8562 msgid "Close"
8563 msgstr "Chiudi"
8564
8565 #: assets/build/blocks.js:172
8566 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8567 msgid "All Icons"
8568 msgstr "Tutte le icone"
8569
8570 #: assets/build/blocks.js:172
8571 #: assets/build/settings.js:172
8572 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8573 msgid "Other"
8574 msgstr "Altro"
8575
8576 #: assets/build/blocks.js:172
8577 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8578 msgid "No Icons Found"
8579 msgstr "Nessuna icona trovata"
8580
8581 #: assets/build/blocks.js:172
8582 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8583 msgid "Insert Icon"
8584 msgstr "Inserisci icona"
8585
8586 #: assets/build/blocks.js:172
8587 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8588 msgid "Change Icon"
8589 msgstr "Cambia icona"
8590
8591 #: assets/build/blocks.js:172
8592 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
8593 msgid "Choose Icon"
8594 msgstr "Scegli icona"
8595
8596 #: assets/build/blocks.js:172
8597 #: assets/build/entries.js:172
8598 #: assets/build/formEditor.js:172
8599 #: assets/build/forms.js:172
8600 #: assets/build/payments.js:172
8601 #: assets/build/settings.js:172
8602 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8603 msgid "Confirm"
8604 msgstr "Conferma"
8605
8606 #: assets/build/blocks.js:172
8607 #: assets/build/dashboard.js:172
8608 #: assets/build/entries.js:172
8609 #: assets/build/formEditor.js:172
8610 #: assets/build/forms.js:172
8611 #: assets/build/payments.js:2
8612 #: assets/build/payments.js:172
8613 #: assets/build/settings.js:172
8614 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8615 msgid "Cancel"
8616 msgstr "Annulla"
8617
8618 #: assets/build/blocks.js:172
8619 #: assets/build/formEditor.js:172
8620 #: assets/build/payments.js:172
8621 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8622 msgid "Processing…"
8623 msgstr "Elaborazione…"
8624
8625 #: assets/build/blocks.js:172
8626 #: assets/build/formEditor.js:172
8627 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8628 msgid "Select Video"
8629 msgstr "Seleziona video"
8630
8631 #: assets/build/blocks.js:172
8632 #: assets/build/formEditor.js:172
8633 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8634 msgid "Change Video"
8635 msgstr "Cambia video"
8636
8637 #: assets/build/blocks.js:172
8638 #: assets/build/formEditor.js:172
8639 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8640 msgid "Select Lottie Animation"
8641 msgstr "Seleziona animazione Lottie"
8642
8643 #: assets/build/blocks.js:172
8644 #: assets/build/formEditor.js:172
8645 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8646 msgid "Change Lottie Animation"
8647 msgstr "Cambia animazione Lottie"
8648
8649 #: assets/build/blocks.js:172
8650 #: assets/build/formEditor.js:172
8651 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8652 msgid "Upload SVG"
8653 msgstr "Carica SVG"
8654
8655 #: assets/build/blocks.js:172
8656 #: assets/build/formEditor.js:172
8657 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8658 msgid "Change SVG"
8659 msgstr "Cambia SVG"
8660
8661 #: assets/build/blocks.js:172
8662 #: assets/build/formEditor.js:172
8663 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8664 msgid "Select Image"
8665 msgstr "Seleziona immagine"
8666
8667 #: assets/build/blocks.js:172
8668 #: assets/build/formEditor.js:172
8669 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8670 msgid "Change Image"
8671 msgstr "Cambia immagine"
8672
8673 #: assets/build/blocks.js:172
8674 #: assets/build/formEditor.js:172
8675 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8676 msgid "Upload SVG?"
8677 msgstr "Caricare SVG?"
8678
8679 #: assets/build/blocks.js:172
8680 #: assets/build/formEditor.js:172
8681 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8682 msgid "Upload SVG can be potentially risky. Are you sure?"
8683 msgstr "Caricare SVG può essere potenzialmente rischioso. Sei sicuro?"
8684
8685 #: assets/build/blocks.js:172
8686 #: assets/build/formEditor.js:172
8687 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8688 msgid "Upload Anyway"
8689 msgstr "Carica comunque"
8690
8691 #: assets/build/blocks.js:172
8692 msgid "Bulk Add"
8693 msgstr "Aggiunta in blocco"
8694
8695 #: assets/build/blocks.js:172
8696 msgid "Bulk Add Options"
8697 msgstr "Aggiungi opzioni in blocco"
8698
8699 #: assets/build/blocks.js:172
8700 msgid "Enter each option on a new line."
8701 msgstr "Inserisci ogni opzione su una nuova riga."
8702
8703 #: assets/build/blocks.js:172
8704 msgid "Insert Options"
8705 msgstr "Inserisci opzioni"
8706
8707 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:435
8708 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:728
8709 #: assets/build/blocks.js:172
8710 #: assets/build/formEditor.js:172
8711 msgid "Full Width"
8712 msgstr "Larghezza completa"
8713
8714 #: assets/build/blocks.js:172
8715 msgid "Option Type"
8716 msgstr "Tipo di opzione"
8717
8718 #: assets/build/blocks.js:172
8719 msgid "Edit Options"
8720 msgstr "Opzioni di modifica"
8721
8722 #: assets/build/blocks.js:172
8723 msgid "Add New Option"
8724 msgstr "Aggiungi nuova opzione"
8725
8726 #: assets/build/blocks.js:172
8727 msgid "ADD"
8728 msgstr "AGGIUNGI"
8729
8730 #: assets/build/blocks.js:172
8731 msgid "Enable Auto Country Detection"
8732 msgstr "Abilita il rilevamento automatico del paese"
8733
8734 #: assets/build/blocks.js:172
8735 #, js-format
8736 msgid "%s Width"
8737 msgstr "Larghezza %s"
8738
8739 #: assets/build/dashboard.js:172
8740 msgid "This is where your form views will appear"
8741 msgstr "Qui è dove appariranno le visualizzazioni del tuo modulo"
8742
8743 #: assets/build/dashboard.js:172
8744 #: assets/build/formEditor.js:172
8745 #: assets/build/settings.js:172
8746 msgid "Install"
8747 msgstr "Installa"
8748
8749 #: assets/build/dashboard.js:172
8750 #: assets/build/formEditor.js:172
8751 #: assets/build/settings.js:172
8752 msgid "Plugin Installation failed, Please try again later."
8753 msgstr "Installazione del plugin fallita, per favore riprova più tardi."
8754
8755 #: assets/build/dashboard.js:172
8756 #: assets/build/formEditor.js:172
8757 #: assets/build/settings.js:172
8758 msgid "Plugin activation failed, Please try again later."
8759 msgstr "Attivazione del plugin fallita, riprova più tardi."
8760
8761 #: assets/build/formEditor.js:172
8762 #: assets/build/settings.js:172
8763 msgid "Integrations"
8764 msgstr "Integrazioni"
8765
8766 #: assets/build/dashboard.js:172
8767 #: assets/build/entries.js:172
8768 #: assets/build/forms.js:172
8769 #: assets/build/learn.js:172
8770 #: assets/build/page_header.js:172
8771 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
8772 #: assets/build/payments.js:172
8773 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
8774 #: assets/build/settings.js:2
8775 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
8776 msgid "What's New?"
8777 msgstr "Novità?"
8778
8779 #: assets/build/dashboard.js:172
8780 #: assets/build/entries.js:172
8781 #: assets/build/forms.js:172
8782 #: assets/build/learn.js:172
8783 #: assets/build/page_header.js:172
8784 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
8785 #: assets/build/payments.js:172
8786 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
8787 #: assets/build/settings.js:2
8788 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
8789 msgid "Core"
8790 msgstr "Nucleo"
8791
8792 #: assets/build/dashboard.js:172
8793 #: assets/build/entries.js:172
8794 #: assets/build/forms.js:172
8795 #: assets/build/learn.js:172
8796 #: assets/build/page_header.js:172
8797 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
8798 #: assets/build/payments.js:172
8799 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
8800 #: assets/build/settings.js:2
8801 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
8802 msgid "Unlicensed"
8803 msgstr "Senza licenza"
8804
8805 #. translators: abbreviation for units
8806 #: assets/build/formEditor.js:172
8807 #: modules/quick-action-sidebar/components/draggable-block.js:83
8808 #, js-format
8809 msgid "%s Removed from Quick Action Bar."
8810 msgstr "%s rimosso dalla barra delle azioni rapide."
8811
8812 #: assets/build/formEditor.js:172
8813 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:145
8814 msgid "Add to Quick Action Bar"
8815 msgstr "Aggiungi alla barra delle azioni rapide"
8816
8817 #. translators: abbreviation for units
8818 #: assets/build/formEditor.js:172
8819 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:42
8820 #, js-format
8821 msgid "%s Added to Quick Action Bar."
8822 msgstr "%s aggiunto alla barra delle azioni rapide."
8823
8824 #: assets/build/formEditor.js:172
8825 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:155
8826 msgid "Already Present in Quick Action Bar"
8827 msgstr "Già presente nella barra delle azioni rapide"
8828
8829 #: assets/build/formEditor.js:172
8830 #: modules/quick-action-sidebar/components/Modal.js:174
8831 msgid "No results found."
8832 msgstr "Nessun risultato trovato."
8833
8834 #: assets/build/formEditor.js:172
8835 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
8836 msgid "data object is empty"
8837 msgstr "l'oggetto dati è vuoto"
8838
8839 #: assets/build/formEditor.js:172
8840 #: modules/quick-action-sidebar/components/Sidebar.js:181
8841 msgid "Add blocks to Quick Action Bar"
8842 msgstr "Aggiungi blocchi alla barra delle azioni rapide"
8843
8844 #: assets/build/formEditor.js:172
8845 #: modules/quick-action-sidebar/components/Sidebar.js:231
8846 msgid "Re-arrange block inside Quick Action Bar"
8847 msgstr "Riorganizza il blocco all'interno della Barra delle Azioni Rapide"
8848
8849 #: admin/admin.php:402
8850 #: admin/admin.php:403
8851 #: admin/admin.php:2079
8852 #: assets/build/blocks.js:172
8853 #: assets/build/dashboard.js:172
8854 #: assets/build/entries.js:172
8855 #: assets/build/formEditor.js:172
8856 msgid "Upgrade"
8857 msgstr "Aggiornamento"
8858
8859 #: assets/build/dashboard.js:172
8860 msgid "Webhooks"
8861 msgstr "Webhooks"
8862
8863 #: assets/build/formEditor.js:172
8864 #: assets/build/settings.js:172
8865 msgid "Connecting…"
8866 msgstr "Connessione in corso…"
8867
8868 #: assets/build/dashboard.js:172
8869 #: assets/build/formEditor.js:2
8870 #: assets/build/formEditor.js:172
8871 #: assets/build/settings.js:2
8872 #: assets/build/settings.js:172
8873 msgid "Install & Activate"
8874 msgstr "Installa e attiva"
8875
8876 #: assets/build/formEditor.js:172
8877 #: assets/build/settings.js:172
8878 msgid "Compliance Settings"
8879 msgstr "Impostazioni di conformità"
8880
8881 #: assets/build/formEditor.js:172
8882 #: assets/build/settings.js:172
8883 msgid "Enable GDPR Compliance"
8884 msgstr "Abilita la conformità GDPR"
8885
8886 #: assets/build/formEditor.js:172
8887 #: assets/build/settings.js:172
8888 msgid "Never store entry data after form submission"
8889 msgstr "Non memorizzare mai i dati di ingresso dopo l'invio del modulo"
8890
8891 #: assets/build/formEditor.js:172
8892 #: assets/build/settings.js:172
8893 msgid "When enabled this form will never store Entries."
8894 msgstr "Quando abilitato, questo modulo non memorizzerà mai le voci."
8895
8896 #: assets/build/formEditor.js:172
8897 #: assets/build/settings.js:172
8898 msgid "Automatically delete entries"
8899 msgstr "Elimina automaticamente le voci"
8900
8901 #: assets/build/formEditor.js:172
8902 #: assets/build/settings.js:172
8903 msgid "When enabled this form will automatically delete entries after a certain period of time."
8904 msgstr "Quando abilitato, questo modulo eliminerà automaticamente le voci dopo un certo periodo di tempo."
8905
8906 #: assets/build/formEditor.js:172
8907 #: assets/build/settings.js:172
8908 msgid "Entries older than the days set will be deleted automatically."
8909 msgstr "Le voci più vecchie dei giorni impostati verranno eliminate automaticamente."
8910
8911 #: assets/build/formEditor.js:172
8912 msgid "Custom CSS"
8913 msgstr "CSS personalizzato"
8914
8915 #: assets/build/formEditor.js:172
8916 msgid "The following CSS styles added below will only apply to this form container."
8917 msgstr "I seguenti stili CSS aggiunti di seguito si applicheranno solo a questo contenitore del modulo."
8918
8919 #: assets/build/formEditor.js:172
8920 #: assets/build/settings.js:172
8921 msgid "Visual"
8922 msgstr "Visivo"
8923
8924 #: assets/build/formEditor.js:172
8925 #: assets/build/settings.js:172
8926 msgid "HTML"
8927 msgstr "HTML"
8928
8929 #: assets/build/formEditor.js:172
8930 #: assets/build/settings.js:172
8931 msgid "All Data"
8932 msgstr "Tutti i dati"
8933
8934 #: assets/build/formEditor.js:172
8935 #: assets/build/settings.js:172
8936 msgid "Add Shortcode"
8937 msgstr "Aggiungi shortcode"
8938
8939 #: assets/build/formEditor.js:172
8940 #: assets/build/settings.js:172
8941 msgid "Form input tags"
8942 msgstr "Tag di input del modulo"
8943
8944 #: assets/build/formEditor.js:172
8945 #: assets/build/settings.js:172
8946 msgid "Comma separated values are also accepted."
8947 msgstr "Sono accettati anche i valori separati da virgola."
8948
8949 #: assets/build/formEditor.js:172
8950 #: assets/build/settings.js:172
8951 msgid "Email Notification"
8952 msgstr "Notifica email"
8953
8954 #: assets/build/formEditor.js:172
8955 #: assets/build/settings.js:172
8956 msgid "Name"
8957 msgstr "Nome"
8958
8959 #: assets/build/formEditor.js:172
8960 #: assets/build/settings.js:172
8961 msgid "Send Email To"
8962 msgstr "Invia email a"
8963
8964 #: assets/build/formEditor.js:172
8965 #: assets/build/settings.js:172
8966 msgid "Subject"
8967 msgstr "Oggetto"
8968
8969 #: assets/build/formEditor.js:172
8970 #: assets/build/settings.js:172
8971 msgid "CC"
8972 msgstr "CC"
8973
8974 #: assets/build/formEditor.js:172
8975 #: assets/build/settings.js:172
8976 msgid "BCC"
8977 msgstr "Ccn"
8978
8979 #: assets/build/formEditor.js:172
8980 #: assets/build/settings.js:172
8981 msgid "Reply To"
8982 msgstr "Rispondi a"
8983
8984 #: assets/build/formEditor.js:172
8985 msgid "Add Notification"
8986 msgstr "Aggiungi notifica"
8987
8988 #: assets/build/formEditor.js:172
8989 #: assets/build/settings.js:172
8990 msgid "Add Key"
8991 msgstr "Aggiungi chiave"
8992
8993 #: assets/build/formEditor.js:172
8994 #: assets/build/settings.js:172
8995 msgid "Add Value"
8996 msgstr "Aggiungi valore"
8997
8998 #: assets/build/formEditor.js:172
8999 #: assets/build/settings.js:172
9000 msgid "Add"
9001 msgstr "Aggiungi"
9002
9003 #: assets/build/formEditor.js:172
9004 #: assets/build/settings.js:172
9005 msgid "Confirmation Message"
9006 msgstr "Messaggio di conferma"
9007
9008 #: assets/build/formEditor.js:172
9009 #: assets/build/settings.js:172
9010 msgid "After Form Submission"
9011 msgstr "Dopo l'invio del modulo"
9012
9013 #: assets/build/formEditor.js:172
9014 #: assets/build/settings.js:172
9015 msgid "Hide Form"
9016 msgstr "Nascondi modulo"
9017
9018 #: assets/build/formEditor.js:172
9019 #: assets/build/settings.js:172
9020 msgid "Reset Form"
9021 msgstr "Reimposta modulo"
9022
9023 #: assets/build/formEditor.js:172
9024 #: assets/build/settings.js:172
9025 msgid "Custom URL"
9026 msgstr "URL personalizzato"
9027
9028 #: assets/build/formEditor.js:172
9029 #: assets/build/settings.js:172
9030 msgid "Add Query Parameters"
9031 msgstr "Aggiungi parametri di query"
9032
9033 #: assets/build/formEditor.js:172
9034 #: assets/build/settings.js:172
9035 msgid "Select if you want to add key-value pairs for form fields to include in query parameters"
9036 msgstr "Seleziona se desideri aggiungere coppie chiave-valore per i campi del modulo da includere nei parametri di query"
9037
9038 #: assets/build/formEditor.js:172
9039 #: assets/build/settings.js:172
9040 msgid "Query Parameters"
9041 msgstr "Parametri di query"
9042
9043 #: assets/build/formEditor.js:172
9044 msgid "Please select a page."
9045 msgstr "Si prega di selezionare una pagina."
9046
9047 #: assets/build/formEditor.js:172
9048 msgid "Suggestion: URL should use HTTPS"
9049 msgstr "Suggerimento: l'URL dovrebbe utilizzare HTTPS"
9050
9051 #: assets/build/formEditor.js:172
9052 #: assets/build/settings.js:172
9053 msgid "Success Message"
9054 msgstr "Messaggio di successo"
9055
9056 #: assets/build/formEditor.js:172
9057 #: assets/build/settings.js:172
9058 msgid "Redirect"
9059 msgstr "Reindirizza"
9060
9061 #: assets/build/formEditor.js:172
9062 #: assets/build/settings.js:172
9063 msgid "Redirect to"
9064 msgstr "Reindirizza a"
9065
9066 #: assets/build/entries.js:172
9067 #: assets/build/formEditor.js:172
9068 #: assets/build/forms.js:172
9069 #: assets/build/payments.js:172
9070 #: assets/build/settings.js:172
9071 msgid "Page"
9072 msgstr "Pagina"
9073
9074 #: assets/build/formEditor.js:172
9075 #: assets/build/settings.js:172
9076 msgid "Form Confirmation"
9077 msgstr "Conferma del modulo"
9078
9079 #: assets/build/formEditor.js:172
9080 #: assets/build/settings.js:172
9081 msgid "Confirmation Type"
9082 msgstr "Tipo di conferma"
9083
9084 #: assets/build/formEditor.js:172
9085 msgid "Use Labels as Placeholders"
9086 msgstr "Usa le etichette come segnaposto"
9087
9088 #: assets/build/formEditor.js:172
9089 msgid "Above setting will place the labels inside the fields as placeholders (where possible). This setting takes effect only on the live page, not in the editor preview."
9090 msgstr "Questa impostazione posizionerà le etichette all'interno dei campi come segnaposto (dove possibile). Questa impostazione ha effetto solo sulla pagina live, non nell'anteprima dell'editor."
9091
9092 #: assets/build/formEditor.js:172
9093 msgid "Page Break"
9094 msgstr "Interruzione di pagina"
9095
9096 #: assets/build/formEditor.js:172
9097 msgid "Show Labels"
9098 msgstr "Mostra etichette"
9099
9100 #: assets/build/formEditor.js:172
9101 msgid "First Page Label"
9102 msgstr "Etichetta della prima pagina"
9103
9104 #: assets/build/formEditor.js:172
9105 msgid "Progress Indicator"
9106 msgstr "Indicatore di progresso"
9107
9108 #: assets/build/formEditor.js:172
9109 msgid "Progress Bar"
9110 msgstr "Barra di progresso"
9111
9112 #: assets/build/formEditor.js:172
9113 msgid "Connector"
9114 msgstr "Connettore"
9115
9116 #: assets/build/formEditor.js:172
9117 msgid "Steps"
9118 msgstr "Passi"
9119
9120 #: assets/build/formEditor.js:172
9121 msgid "Next Button Text"
9122 msgstr "Testo del pulsante Avanti"
9123
9124 #: assets/build/formEditor.js:172
9125 msgid "Back Button Text"
9126 msgstr "Testo del pulsante Indietro"
9127
9128 #: assets/build/formEditor.js:172
9129 msgid "Are you sure you want to close? Your unsaved changes will be lost as you have some validation errors."
9130 msgstr "Sei sicuro di voler chiudere? Le modifiche non salvate andranno perse poiché ci sono alcuni errori di convalida."
9131
9132 #: assets/build/formEditor.js:172
9133 msgid "There are few unsaved changes. Please save your changes to reflect the updates."
9134 msgstr "Ci sono alcune modifiche non salvate. Si prega di salvare le modifiche per riflettere gli aggiornamenti."
9135
9136 #: assets/build/formEditor.js:172
9137 msgid "Form Behavior"
9138 msgstr "Comportamento del modulo"
9139
9140 #: assets/build/blocks.js:172
9141 #: assets/build/formEditor.js:172
9142 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9143 msgid "Clear"
9144 msgstr "Chiaro"
9145
9146 #: assets/build/blocks.js:172
9147 #: assets/build/formEditor.js:172
9148 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9149 msgid "Select Color"
9150 msgstr "Seleziona colore"
9151
9152 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:187
9153 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:397
9154 #: assets/build/blocks.js:172
9155 #: assets/build/formEditor.js:172
9156 msgid "Primary Color"
9157 msgstr "Colore primario"
9158
9159 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:196
9160 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:409
9161 #: assets/build/blocks.js:172
9162 #: assets/build/formEditor.js:172
9163 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9164 msgid "Text Color"
9165 msgstr "Colore del testo"
9166
9167 #: assets/build/formEditor.js:172
9168 msgid "Text Color on Primary"
9169 msgstr "Colore del testo sul primario"
9170
9171 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:455
9172 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:765
9173 #: assets/build/blocks.js:172
9174 #: assets/build/formEditor.js:172
9175 msgid "Field Spacing"
9176 msgstr "Spaziatura del campo"
9177
9178 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:458
9179 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:769
9180 #: assets/build/blocks.js:172
9181 #: assets/build/formEditor.js:172
9182 msgid "Small"
9183 msgstr "Piccolo"
9184
9185 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:460
9186 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:771
9187 #: assets/build/blocks.js:172
9188 #: assets/build/formEditor.js:172
9189 msgid "Large"
9190 msgstr "Grande"
9191
9192 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:432
9193 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:716
9194 #: assets/build/blocks.js:172
9195 #: assets/build/formEditor.js:172
9196 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9197 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9198 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9199 msgid "Left"
9200 msgstr "Sinistra"
9201
9202 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:433
9203 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:720
9204 #: assets/build/blocks.js:172
9205 #: assets/build/formEditor.js:172
9206 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9207 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9208 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9209 msgid "Center"
9210 msgstr "Centro"
9211
9212 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:434
9213 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:724
9214 #: assets/build/blocks.js:172
9215 #: assets/build/formEditor.js:172
9216 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9217 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9218 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9219 msgid "Right"
9220 msgstr "Destra"
9221
9222 #: inc/form-submit.php:1178
9223 #: assets/build/formEditor.js:172
9224 #: assets/build/settings.js:172
9225 msgid "Google reCAPTCHA"
9226 msgstr "Google reCAPTCHA"
9227
9228 #: assets/build/formEditor.js:172
9229 msgid "CloudFlare Turnstile"
9230 msgstr "CloudFlare Turnstile"
9231
9232 #: inc/form-submit.php:1182
9233 #: assets/build/formEditor.js:172
9234 #: assets/build/settings.js:172
9235 msgid "hCaptcha"
9236 msgstr "hCaptcha"
9237
9238 #: assets/build/formEditor.js:172
9239 #: assets/build/settings.js:172
9240 msgid "reCAPTCHA v2 Invisible"
9241 msgstr "reCAPTCHA v2 Invisibile"
9242
9243 #: assets/build/formEditor.js:172
9244 #: assets/build/settings.js:172
9245 msgid "reCAPTCHA v3"
9246 msgstr "reCAPTCHA v3"
9247
9248 #: assets/build/formEditor.js:172
9249 msgid "Date Picker"
9250 msgstr "Selettore di data"
9251
9252 #: assets/build/formEditor.js:172
9253 msgid "Time Picker"
9254 msgstr "Selettore del tempo"
9255
9256 #: assets/build/formEditor.js:172
9257 msgid "Hidden"
9258 msgstr "Nascosto"
9259
9260 #: assets/build/formEditor.js:172
9261 msgid "Slider"
9262 msgstr "Cursore"
9263
9264 #: assets/build/formEditor.js:172
9265 msgid "Rating"
9266 msgstr "Valutazione"
9267
9268 #: assets/build/formEditor.js:172
9269 msgid "Upgrade to Unlock These Fields"
9270 msgstr "Aggiorna per sbloccare questi campi"
9271
9272 #: assets/build/formEditor.js:172
9273 msgid "Add Block"
9274 msgstr "Aggiungi blocco"
9275
9276 #: assets/build/formEditor.js:172
9277 msgid "Customize with SureForms"
9278 msgstr "Personalizza con SureForms"
9279
9280 #: assets/build/formEditor.js:172
9281 msgid "Page break"
9282 msgstr "Interruzione di pagina"
9283
9284 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:529
9285 #: assets/build/entries.js:172
9286 #: assets/build/formEditor.js:172
9287 #: assets/build/payments.js:172
9288 msgid "Previous"
9289 msgstr "Precedente"
9290
9291 #: inc/global-settings/global-settings.php:528
9292 #: inc/post-types.php:1081
9293 #: assets/build/formEditor.js:172
9294 msgid "Thank you"
9295 msgstr "Grazie"
9296
9297 #: assets/build/formEditor.js:172
9298 msgid "Form submitted successfully!"
9299 msgstr "Modulo inviato con successo!"
9300
9301 #: inc/learn.php:129
9302 #: inc/learn.php:137
9303 #: inc/learn.php:143
9304 #: assets/build/formEditor.js:172
9305 msgid "Instant Form"
9306 msgstr "Modulo istantaneo"
9307
9308 #: assets/build/formEditor.js:172
9309 msgid "Enable Instant Form"
9310 msgstr "Abilita il modulo istantaneo"
9311
9312 #: assets/build/formEditor.js:172
9313 msgid "Enable Preview"
9314 msgstr "Abilita anteprima"
9315
9316 #: assets/build/formEditor.js:172
9317 msgid "Show Title"
9318 msgstr "Titolo dello spettacolo"
9319
9320 #: assets/build/formEditor.js:172
9321 msgid "Site Logo"
9322 msgstr "Logo del sito"
9323
9324 #: assets/build/formEditor.js:172
9325 msgid "Banner Background"
9326 msgstr "Sfondo del banner"
9327
9328 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:225
9329 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:449
9330 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:463
9331 #: assets/build/blocks.js:172
9332 #: assets/build/formEditor.js:172
9333 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9334 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9335 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9336 msgid "Color"
9337 msgstr "Colore"
9338
9339 #: assets/build/formEditor.js:172
9340 msgid "Upload Image"
9341 msgstr "Carica immagine"
9342
9343 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:236
9344 #: assets/build/blocks.js:172
9345 #: assets/build/formEditor.js:172
9346 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9347 msgid "Background Color"
9348 msgstr "Colore di sfondo"
9349
9350 #: assets/build/formEditor.js:172
9351 msgid "Use banner as page background"
9352 msgstr "Usa il banner come sfondo della pagina"
9353
9354 #: assets/build/formEditor.js:172
9355 msgid "Form Width"
9356 msgstr "Larghezza del modulo"
9357
9358 #: inc/fields/url-markup.php:38
9359 #: assets/build/formEditor.js:172
9360 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9361 msgid "URL"
9362 msgstr "URL"
9363
9364 #: assets/build/formEditor.js:172
9365 msgid "URL Slug"
9366 msgstr "Slug URL"
9367
9368 #: assets/build/formEditor.js:172
9369 msgid "The last part of the URL."
9370 msgstr "L'ultima parte dell'URL."
9371
9372 #: assets/build/formEditor.js:172
9373 msgid "Learn more."
9374 msgstr "Scopri di più."
9375
9376 #: assets/build/formEditor.js:172
9377 msgid "SureForms Description"
9378 msgstr "Descrizione di SureForms"
9379
9380 #: assets/build/formEditor.js:172
9381 msgid "Form Options"
9382 msgstr "Opzioni del modulo"
9383
9384 #: assets/build/formEditor.js:172
9385 msgid "Form Shortcode"
9386 msgstr "Codice breve del modulo"
9387
9388 #: assets/build/formEditor.js:172
9389 msgid "Paste this shortcode on the page or post to render this form."
9390 msgstr "Incolla questo shortcode nella pagina o nel post per visualizzare questo modulo."
9391
9392 #: assets/build/settings.js:172
9393 msgid "Validations"
9394 msgstr "Convalide"
9395
9396 #: assets/build/formEditor.js:172
9397 #: assets/build/settings.js:172
9398 msgid "Spam Protection"
9399 msgstr "Protezione antispam"
9400
9401 #: assets/build/settings.js:172
9402 msgid "Email Summaries"
9403 msgstr "Riepiloghi email"
9404
9405 #: assets/build/settings.js:172
9406 msgid "Tuesday"
9407 msgstr "Martedì"
9408
9409 #: assets/build/settings.js:172
9410 msgid "Wednesday"
9411 msgstr "Mercoledì"
9412
9413 #: assets/build/settings.js:172
9414 msgid "Thursday"
9415 msgstr "Giovedì"
9416
9417 #: assets/build/settings.js:172
9418 msgid "Friday"
9419 msgstr "Venerdì"
9420
9421 #: assets/build/settings.js:172
9422 msgid "Saturday"
9423 msgstr "Sabato"
9424
9425 #: assets/build/settings.js:172
9426 msgid "Sunday"
9427 msgstr "Domenica"
9428
9429 #: assets/build/settings.js:172
9430 msgid "Test Email"
9431 msgstr "Email di prova"
9432
9433 #: assets/build/settings.js:172
9434 msgid "Schedule Reports"
9435 msgstr "Programma rapporti"
9436
9437 #: assets/build/settings.js:172
9438 msgid "IP Logging"
9439 msgstr "Registrazione IP"
9440
9441 #: assets/build/settings.js:172
9442 msgid "If this option is turned on, the user's IP address will be saved with the form data"
9443 msgstr "Se questa opzione è attivata, l'indirizzo IP dell'utente verrà salvato con i dati del modulo"
9444
9445 #: assets/build/settings.js:172
9446 msgid "Confirmation Email Mismatch Message"
9447 msgstr "Messaggio di mancata corrispondenza dell'email di conferma"
9448
9449 #: assets/build/settings.js:172
9450 #, js-format
9451 msgid "%s represents the minimum input value. For example: \"Minimum value is 10.\""
9452 msgstr "%s rappresenta il valore minimo di input. Ad esempio: \"Il valore minimo è 10.\""
9453
9454 #: assets/build/settings.js:172
9455 #, js-format
9456 msgid "%s represents the maximum input value. For example: \"Maximum value is 100.\""
9457 msgstr "%s rappresenta il valore massimo di input. Ad esempio: \"Il valore massimo è 100.\""
9458
9459 #: assets/build/settings.js:172
9460 #, js-format
9461 msgid "%s represents the minimum selections needed. For example: “Minimum 2 selections are required.”"
9462 msgstr "%s rappresenta le selezioni minime necessarie. Ad esempio: \"Sono necessarie almeno 2 selezioni.\""
9463
9464 #: assets/build/settings.js:172
9465 #, js-format
9466 msgid "%s represents the maximum selections allowed. For example: “Maximum 4 selections are allowed.”"
9467 msgstr "%s rappresenta il numero massimo di selezioni consentite. Ad esempio: \"Sono consentite al massimo 4 selezioni.\""
9468
9469 #: assets/build/settings.js:172
9470 #, js-format
9471 msgid "%s represents the minimum choices needed. For example: “Minimum 1 selection is required.”"
9472 msgstr "%s rappresenta le scelte minime necessarie. Ad esempio: \"È richiesta almeno 1 selezione.\""
9473
9474 #: assets/build/settings.js:172
9475 #, js-format
9476 msgid "%s represents the maximum choices allowed. For example: “Maximum 3 selections are allowed.”"
9477 msgstr "%s rappresenta il numero massimo di scelte consentite. Ad esempio: \"Sono consentite un massimo di 3 selezioni.\""
9478
9479 #: assets/build/settings.js:172
9480 msgid " Error Message"
9481 msgstr "Messaggio di errore"
9482
9483 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:321
9484 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:553
9485 #: assets/build/blocks.js:172
9486 #: assets/build/formEditor.js:172
9487 #: assets/build/settings.js:172
9488 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9489 msgid "Auto"
9490 msgstr "Auto"
9491
9492 #: assets/build/settings.js:172
9493 msgid "Light"
9494 msgstr "Luce"
9495
9496 #: assets/build/settings.js:172
9497 msgid "Dark"
9498 msgstr "Scuro"
9499
9500 #: assets/build/settings.js:172
9501 msgid "Turnstile"
9502 msgstr "Tornello"
9503
9504 #: assets/build/settings.js:172
9505 msgid "Honeypot"
9506 msgstr "Trappola"
9507
9508 #: assets/build/settings.js:172
9509 msgid "Get Keys"
9510 msgstr "Ottieni chiavi"
9511
9512 #: assets/build/learn.js:172
9513 #: assets/build/settings.js:172
9514 msgid "Documentation"
9515 msgstr "Documentazione"
9516
9517 #: assets/build/settings.js:172
9518 msgid "Site Key"
9519 msgstr "Chiave del sito"
9520
9521 #: assets/build/settings.js:172
9522 msgid "Secret Key"
9523 msgstr "Chiave segreta"
9524
9525 #: inc/form-submit.php:1186
9526 #: assets/build/settings.js:172
9527 msgid "Cloudflare Turnstile"
9528 msgstr "Cloudflare Turnstile"
9529
9530 #: assets/build/settings.js:172
9531 msgid "Appearance Mode"
9532 msgstr "Modalità Aspetto"
9533
9534 #: assets/build/settings.js:172
9535 msgid "Enable Honeypot Security"
9536 msgstr "Abilita la Sicurezza Honeypot"
9537
9538 #: assets/build/settings.js:172
9539 msgid "Enable Honeypot Security for better spam protection"
9540 msgstr "Abilita la Sicurezza Honeypot per una migliore protezione dallo spam"
9541
9542 #: assets/build/templatePicker.js:172
9543 msgid "Connect Now"
9544 msgstr "Connetti ora"
9545
9546 #: assets/build/templatePicker.js:172
9547 msgid "Authentication Failed"
9548 msgstr "Autenticazione fallita"
9549
9550 #: assets/build/templatePicker.js:172
9551 msgid "Contact Support"
9552 msgstr "Contatta il supporto"
9553
9554 #: assets/build/templatePicker.js:172
9555 msgid "Click Here to Retry"
9556 msgstr "Fai clic qui per riprovare"
9557
9558 #: assets/build/templatePicker.js:172
9559 msgid "Exit to Dashboard"
9560 msgstr "Esci alla Dashboard"
9561
9562 #: assets/build/templatePicker.js:172
9563 msgid "AI Form Builder"
9564 msgstr "Costruttore di Moduli AI"
9565
9566 #: assets/build/templatePicker.js:172
9567 msgid "Speech recognition is not supported in your current browser. Please use Google Chrome / Safari."
9568 msgstr "Il riconoscimento vocale non è supportato nel tuo browser attuale. Si prega di utilizzare Google Chrome / Safari."
9569
9570 #: assets/build/templatePicker.js:172
9571 msgid "Please allow microphone access to use voice input."
9572 msgstr "Si prega di consentire l'accesso al microfono per utilizzare l'input vocale."
9573
9574 #: assets/build/templatePicker.js:172
9575 msgid "Voice Input"
9576 msgstr "Input vocale"
9577
9578 #: assets/build/templatePicker.js:172
9579 msgid "Try Again"
9580 msgstr "Riprova"
9581
9582 #: assets/build/templatePicker.js:172
9583 #, js-format
9584 msgid "Please try again after %s."
9585 msgstr "Per favore riprova dopo %s."
9586
9587 #: assets/build/templatePicker.js:172
9588 msgid "You have reached the maximum number of form generations in your Free Plan."
9589 msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di generazioni di moduli nel tuo Piano Gratuito."
9590
9591 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:171
9592 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:387
9593 #: assets/build/blocks.js:172
9594 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9595 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9596 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9597 msgid "Default"
9598 msgstr "Predefinito"
9599
9600 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9601 msgid "Font Size"
9602 msgstr "Dimensione del carattere"
9603
9604 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9605 msgid "Font Family"
9606 msgstr "Famiglia di caratteri"
9607
9608 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9609 msgid "Weight"
9610 msgstr "Peso"
9611
9612 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9613 msgid "Oblique"
9614 msgstr "Obliquo"
9615
9616 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9617 msgid "Line Height"
9618 msgstr "Altezza della linea"
9619
9620 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9621 msgid "Letter Spacing"
9622 msgstr "Spaziatura delle lettere"
9623
9624 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9625 msgid "Transform"
9626 msgstr "Trasforma"
9627
9628 #: assets/build/blocks.js:172
9629 #: assets/build/formEditor.js:172
9630 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9631 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9632 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9633 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9634 msgid "Normal"
9635 msgstr "Normale"
9636
9637 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9638 msgid "Capitalize"
9639 msgstr "Maiuscolo"
9640
9641 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9642 msgid "Uppercase"
9643 msgstr "Maiuscolo"
9644
9645 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9646 msgid "Lowercase"
9647 msgstr "Minuscolo"
9648
9649 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9650 msgid "Decoration"
9651 msgstr "Decorazione"
9652
9653 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9654 msgid "Overline"
9655 msgstr "Sovrapposizione"
9656
9657 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9658 msgid "Line Through"
9659 msgstr "Linea attraverso"
9660
9661 #: assets/build/blocks.js:172
9662 #: assets/build/formEditor.js:172
9663 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:4
9664 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9665 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9666 msgid "%"
9667 msgstr "%"
9668
9669 #: assets/build/blocks.js:172
9670 #: assets/build/formEditor.js:172
9671 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9672 msgid "Top"
9673 msgstr "In alto"
9674
9675 #: assets/build/blocks.js:172
9676 #: assets/build/formEditor.js:172
9677 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9678 msgid "Bottom"
9679 msgstr "Fondo"
9680
9681 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9682 msgid "Note: Please set Separator Height for proper thickness."
9683 msgstr "Nota: Imposta l'altezza del separatore per ottenere lo spessore corretto."
9684
9685 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9686 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9687 msgid "Dotted"
9688 msgstr "Punteggiato"
9689
9690 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9691 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9692 msgid "Dashed"
9693 msgstr "Tratteggiato"
9694
9695 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9696 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9697 msgid "Double"
9698 msgstr "Doppio"
9699
9700 #: assets/build/formEditor.js:172
9701 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9702 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9703 msgid "Solid"
9704 msgstr "Solido"
9705
9706 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9707 msgid "Rectangles"
9708 msgstr "Rettangoli"
9709
9710 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9711 msgid "Parallelogram"
9712 msgstr "Parallelogramma"
9713
9714 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9715 msgid "Leaves"
9716 msgstr "Foglie"
9717
9718 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9719 msgid "Add Element"
9720 msgstr "Aggiungi elemento"
9721
9722 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9723 msgid "Text"
9724 msgstr "Testo"
9725
9726 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9727 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9728 msgid "Heading Tag"
9729 msgstr "Tag di intestazione"
9730
9731 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9732 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9733 msgid "H1"
9734 msgstr "H1"
9735
9736 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9737 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9738 msgid "H2"
9739 msgstr "H2"
9740
9741 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9742 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9743 msgid "H3"
9744 msgstr "H3"
9745
9746 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9747 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9748 msgid "H4"
9749 msgstr "H4"
9750
9751 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9752 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9753 msgid "H5"
9754 msgstr "H5"
9755
9756 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9757 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9758 msgid "H6"
9759 msgstr "H6"
9760
9761 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9762 msgid "Span"
9763 msgstr "Intervallo"
9764
9765 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:429
9766 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:712
9767 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9768 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9769 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9770 msgid "Alignment"
9771 msgstr "Allineamento"
9772
9773 #: assets/build/blocks.js:172
9774 #: assets/build/formEditor.js:172
9775 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9776 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9777 msgid "Width"
9778 msgstr "Larghezza"
9779
9780 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:316
9781 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:547
9782 #: assets/build/blocks.js:172
9783 #: assets/build/formEditor.js:172
9784 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9785 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9786 msgid "Size"
9787 msgstr "Dimensione"
9788
9789 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9790 msgid "Separator Height"
9791 msgstr "Altezza del separatore"
9792
9793 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9794 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9795 msgid "Typography"
9796 msgstr "Tipografia"
9797
9798 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9799 msgid "Icon Size"
9800 msgstr "Dimensione dell'icona"
9801
9802 #: assets/build/blocks.js:172
9803 #: assets/build/formEditor.js:172
9804 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9805 msgid "EM"
9806 msgstr "EM"
9807
9808 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9809 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9810 msgid "Spacing"
9811 msgstr "Spaziatura"
9812
9813 #: assets/build/blocks.js:172
9814 #: assets/build/formEditor.js:172
9815 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9816 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9817 msgid "Padding"
9818 msgstr "Riempimento"
9819
9820 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9821 msgid "Please add preview image."
9822 msgstr "Per favore aggiungi l'immagine di anteprima."
9823
9824 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9825 msgid "Add a modern separator to divide your page content with icon/text."
9826 msgstr "Aggiungi un separatore moderno per dividere il contenuto della tua pagina con icona/testo."
9827
9828 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9829 msgid "divider"
9830 msgstr "divisore"
9831
9832 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9833 msgid "separator"
9834 msgstr "separatore"
9835
9836 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:487
9837 #: assets/build/blocks.js:172
9838 #: assets/build/formEditor.js:172
9839 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9840 msgid "Color 1"
9841 msgstr "Colore 1"
9842
9843 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:497
9844 #: assets/build/blocks.js:172
9845 #: assets/build/formEditor.js:172
9846 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9847 msgid "Color 2"
9848 msgstr "Colore 2"
9849
9850 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:222
9851 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:445
9852 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:313
9853 #: assets/build/blocks.js:172
9854 #: assets/build/formEditor.js:172
9855 #: assets/build/payments.js:172
9856 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9857 msgid "Type"
9858 msgstr "Tipo"
9859
9860 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:286
9861 #: assets/build/blocks.js:172
9862 #: assets/build/formEditor.js:172
9863 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9864 msgid "Linear"
9865 msgstr "Lineare"
9866
9867 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:287
9868 #: assets/build/blocks.js:172
9869 #: assets/build/formEditor.js:172
9870 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9871 msgid "Radial"
9872 msgstr "Radiale"
9873
9874 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:491
9875 #: assets/build/blocks.js:172
9876 #: assets/build/formEditor.js:172
9877 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9878 msgid "Location 1"
9879 msgstr "Posizione 1"
9880
9881 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:501
9882 #: assets/build/blocks.js:172
9883 #: assets/build/formEditor.js:172
9884 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9885 msgid "Location 2"
9886 msgstr "Posizione 2"
9887
9888 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:295
9889 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:508
9890 #: assets/build/blocks.js:172
9891 #: assets/build/formEditor.js:172
9892 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9893 msgid "Angle"
9894 msgstr "Angolo"
9895
9896 #: assets/build/blocks.js:172
9897 #: assets/build/formEditor.js:172
9898 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9899 msgid "Classic"
9900 msgstr "Classico"
9901
9902 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:226
9903 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:450
9904 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:483
9905 #: assets/build/blocks.js:172
9906 #: assets/build/formEditor.js:172
9907 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9908 msgid "Gradient"
9909 msgstr "Gradiente"
9910
9911 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9912 msgid "Text Shadow"
9913 msgstr "Ombra del testo"
9914
9915 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9916 msgid "Radius"
9917 msgstr "Raggio"
9918
9919 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9920 msgid "Border"
9921 msgstr "Confine"
9922
9923 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9924 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9925 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9926 msgid "Hover"
9927 msgstr "Sospensione"
9928
9929 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9930 msgid "Groove"
9931 msgstr "Solco"
9932
9933 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9934 msgid "Inset"
9935 msgstr "Inserto"
9936
9937 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9938 msgid "Outset"
9939 msgstr "Inizio"
9940
9941 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9942 msgid "Ridge"
9943 msgstr "Cresta"
9944
9945 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9946 msgid "Above Heading"
9947 msgstr "Sopra Intestazione"
9948
9949 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9950 msgid "Below Heading"
9951 msgstr "Sotto Intestazione"
9952
9953 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9954 msgid "Above Sub-heading"
9955 msgstr "Sopra il sottotitolo"
9956
9957 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9958 msgid "Below Sub-heading"
9959 msgstr "Sotto sottotitolo"
9960
9961 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9962 msgid "Content"
9963 msgstr "Contenuto"
9964
9965 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9966 msgid "Div"
9967 msgstr "Div"
9968
9969 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9970 msgid "Heading Wrapper"
9971 msgstr "Intestazione Wrapper"
9972
9973 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9974 msgid "Header"
9975 msgstr "Intestazione"
9976
9977 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9978 msgid "Sub Heading"
9979 msgstr "Sottotitolo"
9980
9981 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9982 msgid "Enable Sub Heading"
9983 msgstr "Abilita sottotitolo"
9984
9985 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:329
9986 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:566
9987 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9988 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9989 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9990 msgid "Position"
9991 msgstr "Posizione"
9992
9993 #: assets/build/blocks.js:172
9994 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
9995 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
9996 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
9997 msgid "Horizontal"
9998 msgstr "Orizzontale"
9999
10000 #: assets/build/blocks.js:172
10001 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10002 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10003 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10004 msgid "Vertical"
10005 msgstr "Verticale"
10006
10007 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10008 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10009 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10010 msgid "Blur"
10011 msgstr "Sfocatura"
10012
10013 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10014 msgid "Bottom Spacing"
10015 msgstr "Spaziatura inferiore"
10016
10017 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10018 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10019 msgid "Thickness"
10020 msgstr "Spessore"
10021
10022 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10023 msgid "Below settings will apply to the heading text to which a link is applied."
10024 msgstr "Le impostazioni seguenti verranno applicate al testo dell'intestazione a cui è collegato un link."
10025
10026 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10027 msgid "Highlight"
10028 msgstr "Evidenzia"
10029
10030 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10031 msgid "Highlight heading text from toolbar to see the below controls working."
10032 msgstr "Evidenzia il testo dell'intestazione dalla barra degli strumenti per vedere i controlli sottostanti funzionare."
10033
10034 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:214
10035 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:433
10036 #: assets/build/blocks.js:172
10037 #: assets/build/formEditor.js:172
10038 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10039 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10040 msgid "Background"
10041 msgstr "Sfondo"
10042
10043 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10044 msgid "Write a Heading"
10045 msgstr "Scrivi un'intestazione"
10046
10047 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10048 msgid "Write a Description"
10049 msgstr "Scrivi una descrizione"
10050
10051 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10052 msgid "Highlight Text"
10053 msgstr "Metti in evidenza il testo"
10054
10055 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10056 msgid "Add heading, sub heading and a separator using one block."
10057 msgstr "Aggiungi intestazione, sottotitolo e un separatore utilizzando un unico blocco."
10058
10059 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10060 msgid "creative heading"
10061 msgstr "titolo creativo"
10062
10063 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10064 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10065 msgid "uag"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10069 msgid "heading"
10070 msgstr "intestazione"
10071
10072 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10073 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10074 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10075 msgid "Box Shadow"
10076 msgstr "Ombra del riquadro"
10077
10078 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:6
10079 msgid "Inset (10px)"
10080 msgstr "Rientro (10px)"
10081
10082 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10083 msgid "Height"
10084 msgstr "Altezza"
10085
10086 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10087 msgid "Image Size"
10088 msgstr "Dimensione dell'immagine"
10089
10090 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10091 msgid "Image Dimensions"
10092 msgstr "Dimensioni dell'immagine"
10093
10094 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10095 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10096 msgid "Preset 1"
10097 msgstr "Preimpostazione 1"
10098
10099 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10100 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10101 msgid "Preset 2"
10102 msgstr "Preimpostazione 2"
10103
10104 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10105 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10106 msgid "Preset 3"
10107 msgstr "Preimpostazione 3"
10108
10109 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10110 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10111 msgid "Preset 4"
10112 msgstr "Preimpostazione 4"
10113
10114 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10115 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10116 msgid "Preset 5"
10117 msgstr "Preimpostazione 5"
10118
10119 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10120 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10121 msgid "Preset 6"
10122 msgstr "Preimpostazione 6"
10123
10124 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10125 msgid "Select Preset"
10126 msgstr "Seleziona preimpostazione"
10127
10128 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:319
10129 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:551
10130 #: assets/build/blocks.js:172
10131 #: assets/build/formEditor.js:172
10132 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10133 msgid "Cover"
10134 msgstr "Copertina"
10135
10136 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:320
10137 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:552
10138 #: assets/build/blocks.js:172
10139 #: assets/build/formEditor.js:172
10140 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10141 msgid "Contain"
10142 msgstr "Contenere"
10143
10144 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10145 msgid "Disable Lazy Loading"
10146 msgstr "Disabilita il caricamento pigro"
10147
10148 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:103
10149 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:639
10150 #: assets/build/blocks.js:172
10151 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10152 msgid "Layout"
10153 msgstr "Layout"
10154
10155 #: assets/build/blocks.js:172
10156 #: assets/build/formEditor.js:172
10157 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10158 msgid "Overlay"
10159 msgstr "Sovrapposizione"
10160
10161 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10162 msgid "Content Position"
10163 msgstr "Posizione del contenuto"
10164
10165 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10166 msgid "Border Distance From EDGE"
10167 msgstr "Distanza dal bordo dal MARGINE"
10168
10169 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10170 msgid "Alt Text"
10171 msgstr "Testo alternativo"
10172
10173 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10174 msgid "Object Fit"
10175 msgstr "Adatta Oggetto"
10176
10177 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10178 msgid "On Hover Image"
10179 msgstr "Immagine al passaggio del mouse"
10180
10181 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10182 msgid "Static"
10183 msgstr "Statico"
10184
10185 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10186 msgid "Zoom In"
10187 msgstr "Ingrandisci"
10188
10189 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10190 msgid "Slide"
10191 msgstr "Diapositiva"
10192
10193 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10194 msgid "Gray Scale"
10195 msgstr "Scala di grigi"
10196
10197 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10198 msgid "Enable Caption"
10199 msgstr "Abilita didascalia"
10200
10201 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10202 msgid "Mask Shape"
10203 msgstr "Forma della maschera"
10204
10205 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10206 msgid "Hexagon"
10207 msgstr "Esagono"
10208
10209 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10210 msgid "Rounded"
10211 msgstr "Arrotondato"
10212
10213 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10214 msgid "Blob 1"
10215 msgstr "Blob 1"
10216
10217 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10218 msgid "Blob 2"
10219 msgstr "Blob 2"
10220
10221 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10222 msgid "Blob 3"
10223 msgstr "Blob 3"
10224
10225 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10226 msgid "Blob 4"
10227 msgstr "Blob 4"
10228
10229 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10230 msgid "Custom Mask Image"
10231 msgstr "Immagine Maschera Personalizzata"
10232
10233 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10234 msgid "Mask Size"
10235 msgstr "Dimensione della maschera"
10236
10237 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10238 msgid "Mask Position"
10239 msgstr "Posizione della maschera"
10240
10241 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:335
10242 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:573
10243 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10244 msgid "Center Top"
10245 msgstr "Centro Alto"
10246
10247 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:336
10248 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:574
10249 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10250 msgid "Center Center"
10251 msgstr "Centro Centro"
10252
10253 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:337
10254 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:575
10255 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10256 msgid "Center Bottom"
10257 msgstr "Centro inferiore"
10258
10259 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:332
10260 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:570
10261 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10262 msgid "Left Top"
10263 msgstr "In alto a sinistra"
10264
10265 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:333
10266 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:571
10267 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10268 msgid "Left Center"
10269 msgstr "Centro Sinistra"
10270
10271 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:334
10272 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:572
10273 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10274 msgid "Left Bottom"
10275 msgstr "In basso a sinistra"
10276
10277 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:338
10278 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:576
10279 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10280 msgid "Right Top"
10281 msgstr "In alto a destra"
10282
10283 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:339
10284 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:577
10285 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10286 msgid "Right Center"
10287 msgstr "Centro Destra"
10288
10289 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:340
10290 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:578
10291 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10292 msgid "Right Bottom"
10293 msgstr "In basso a destra"
10294
10295 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10296 msgid "Mask Repeat"
10297 msgstr "Ripeti maschera"
10298
10299 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:351
10300 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:595
10301 #: assets/build/blocks.js:172
10302 #: assets/build/formEditor.js:172
10303 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10304 msgid "No Repeat"
10305 msgstr "Nessuna ripetizione"
10306
10307 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10308 msgid "Repeat-X"
10309 msgstr "Ripeti-X"
10310
10311 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10312 msgid "Repeat-Y"
10313 msgstr "Ripeti-Y"
10314
10315 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10316 msgid "Show On"
10317 msgstr "Mostra acceso"
10318
10319 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10320 msgid "Always"
10321 msgstr "Sempre"
10322
10323 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10324 msgid "Before Title"
10325 msgstr "Prima del titolo"
10326
10327 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10328 msgid "After Title"
10329 msgstr "Dopo il titolo"
10330
10331 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10332 msgid "After Sub Title"
10333 msgstr "Dopo il sottotitolo"
10334
10335 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10336 msgid "Description"
10337 msgstr "Descrizione"
10338
10339 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10340 msgid "Caption"
10341 msgstr "<translated didascalia"
10342
10343 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10344 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10345 msgid "Separate Hover Shadow"
10346 msgstr "Ombra di passaggio separata"
10347
10348 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10349 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10350 msgid "Spread"
10351 msgstr "Diffondere"
10352
10353 #: assets/build/blocks.js:172
10354 #: assets/build/formEditor.js:172
10355 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10356 msgid "Overlay Opacity"
10357 msgstr "Opacità dell'overlay"
10358
10359 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:8
10360 msgid "Overlay Hover Opacity"
10361 msgstr "Opacità al passaggio del mouse sull'overlay"
10362
10363 #. translators: %s: file name
10364 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10365 #, js-format
10366 msgid "This image has an empty alt attribute; its file name is %s"
10367 msgstr "Questa immagine ha un attributo alt vuoto; il suo nome file è %s"
10368
10369 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10370 msgid "This image has an empty alt attribute"
10371 msgstr "Questa immagine ha un attributo alt vuoto"
10372
10373 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10374 msgid "Image overlay heading text"
10375 msgstr "Testo dell'intestazione dell'immagine sovrapposta"
10376
10377 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10378 msgid "Add Heading"
10379 msgstr "Aggiungi intestazione"
10380
10381 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10382 msgid "Image caption text"
10383 msgstr "Testo della didascalia dell'immagine"
10384
10385 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10386 msgid "Add caption"
10387 msgstr "Aggiungi didascalia"
10388
10389 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10390 msgid "Edit image"
10391 msgstr "Modifica immagine"
10392
10393 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10394 msgid "Image uploaded."
10395 msgstr "Immagine caricata."
10396
10397 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10398 msgid "Upload external image"
10399 msgstr "Carica immagine esterna"
10400
10401 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10402 msgid "Upload an image file, pick one from your media library, or add one with a URL."
10403 msgstr "Carica un file immagine, scegli uno dalla tua libreria multimediale o aggiungine uno con un URL."
10404
10405 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10406 msgid "Add images on your webpage with multiple customization options."
10407 msgstr "Aggiungi immagini alla tua pagina web con molteplici opzioni di personalizzazione."
10408
10409 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10410 msgid "image"
10411 msgstr "immagine"
10412
10413 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10414 msgid "advance image"
10415 msgstr "immagine avanzata"
10416
10417 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10418 msgid "caption"
10419 msgstr "didascalia"
10420
10421 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10422 msgid "overlay image"
10423 msgstr "sovrapporre immagine"
10424
10425 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10426 msgid "Accessibility Mode"
10427 msgstr "Modalità Accessibilità"
10428
10429 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10430 msgid "SVG"
10431 msgstr "SVG"
10432
10433 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10434 msgid "Decorative"
10435 msgstr "Decorativo"
10436
10437 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10438 msgid "Accessibility Label"
10439 msgstr "Etichetta di accessibilità"
10440
10441 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10442 msgid "Rotation"
10443 msgstr "Rotazione"
10444
10445 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10446 msgid "Degree"
10447 msgstr "Laurea"
10448
10449 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10450 msgid "Enter URL"
10451 msgstr "Inserisci l'URL"
10452
10453 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10454 msgid "Open in New Tab"
10455 msgstr "Apri in una nuova scheda"
10456
10457 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10458 msgid "Presets"
10459 msgstr "Preimpostazioni"
10460
10461 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10462 msgid "Icon Color"
10463 msgstr "Colore dell'icona"
10464
10465 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10466 msgid "Background Type"
10467 msgstr "Tipo di sfondo"
10468
10469 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10470 msgid "Drop Shadow"
10471 msgstr "Ombra esterna"
10472
10473 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10474 msgid "Add stunning customizable icons to your website."
10475 msgstr "Aggiungi icone personalizzabili straordinarie al tuo sito web."
10476
10477 #: modules/gutenberg/build/blocks.js:9
10478 msgid "icon"
10479 msgstr "icona"
10480
10481 #: assets/build/entries.js:172
10482 #, js-format
10483 msgid "Entry #%s"
10484 msgstr "Voce #%s"
10485
10486 #: assets/build/entries.js:172
10487 msgid "Unlock Edit Form Entires"
10488 msgstr "Sblocca le voci del modulo di modifica"
10489
10490 #: assets/build/entries.js:172
10491 msgid "With the SureForms Starter plan, you can easily edit your entries to suit your needs."
10492 msgstr "Con il piano SureForms Starter, puoi facilmente modificare le tue voci per soddisfare le tue esigenze."
10493
10494 #: assets/build/entries.js:172
10495 msgid "Unlock Resend Email Notification"
10496 msgstr "Sblocca l'invio della notifica email"
10497
10498 #: assets/build/entries.js:172
10499 msgid "With the SureForms Starter plan, you can effortlessly resend email notifications, ensuring your important updates reach their recipients with ease."
10500 msgstr "Con il piano SureForms Starter, puoi reinviare facilmente le notifiche email, garantendo che i tuoi aggiornamenti importanti raggiungano i destinatari con facilità."
10501
10502 #: assets/build/entries.js:172
10503 #: assets/build/payments.js:172
10504 msgid "Add Note"
10505 msgstr "Aggiungi nota"
10506
10507 #: assets/build/payments.js:172
10508 msgid "Submit Note"
10509 msgstr "Invia nota"
10510
10511 #: assets/build/entries.js:172
10512 msgid "Unlock Add Note"
10513 msgstr "Sblocca Aggiungi Nota"
10514
10515 #: assets/build/entries.js:172
10516 msgid "With the SureForms Starter plan, enhance your submitted form entries by adding personalized notes for better clarity and tracking."
10517 msgstr "Con il piano SureForms Starter, migliora le tue voci di modulo inviate aggiungendo note personalizzate per una maggiore chiarezza e tracciabilità."
10518
10519 #: inc/form-submit.php:852
10520 msgid "Email notification passed to the sending server"
10521 msgstr "Notifica email passata al server di invio"
10522
10523 #. translators: Here, %s is the comma separated emails list.
10524 #: inc/form-submit.php:925
10525 #, php-format
10526 msgid "Email notification recipient: %s"
10527 msgstr "Destinatario della notifica email: %s"
10528
10529 #. translators: Here, %1$s is the comma separated emails list and %2$s is error report ( if any ).
10530 #: inc/form-submit.php:942
10531 #, php-format
10532 msgid "Email server was unable to send the email notification. Recipient: %1$s. Reason: %2$s"
10533 msgstr "Il server di posta elettronica non è riuscito a inviare la notifica email. Destinatario: %1$s. Motivo: %2$s"
10534
10535 #: assets/build/blocks.js:172
10536 #: assets/build/dashboard.js:172
10537 msgid "Conditional Logic"
10538 msgstr "Logica Condizionale"
10539
10540 #: assets/build/blocks.js:172
10541 msgid "Upgrade to the SureForms Starter Plan to create dynamic forms that adapt based on user input, offering a personalised and efficient form experience."
10542 msgstr "Passa al piano Starter di SureForms per creare moduli dinamici che si adattano in base all'input dell'utente, offrendo un'esperienza modulare personalizzata ed efficiente."
10543
10544 #: assets/build/blocks.js:172
10545 msgid "Enable Conditional Logic"
10546 msgstr "Abilita la logica condizionale"
10547
10548 #: assets/build/blocks.js:172
10549 msgid "this field if"
10550 msgstr "questo campo se"
10551
10552 #: assets/build/blocks.js:172
10553 msgid "Configure Conditions"
10554 msgstr "Configura condizioni"
10555
10556 #: assets/build/formEditor.js:172
10557 msgid "Class names should be separated by spaces. Each class name must not start with a digit, hyphen, or underscore. They can only include letters (including Unicode characters), numbers, hyphens, and underscores."
10558 msgstr "I nomi delle classi devono essere separati da spazi. Ogni nome di classe non deve iniziare con una cifra, un trattino o un underscore. Possono includere solo lettere (comprese le lettere Unicode), numeri, trattini e underscore."
10559
10560 #: assets/build/formEditor.js:172
10561 msgid "Conversational Layout"
10562 msgstr "Layout Conversazionale"
10563
10564 #: assets/build/formEditor.js:172
10565 #: assets/build/templatePicker.js:172
10566 msgid "Unlock Conversational Forms"
10567 msgstr "Sblocca moduli conversazionali"
10568
10569 #: assets/build/formEditor.js:172
10570 msgid "With the SureForms Pro Plan, you can transform your forms into engaging conversational layouts for a seamless user experience."
10571 msgstr "Con il piano SureForms Pro, puoi trasformare i tuoi moduli in layout conversazionali coinvolgenti per un'esperienza utente senza interruzioni."
10572
10573 #: admin/admin.php:241
10574 msgid "Get SureForms Pro"
10575 msgstr "Ottieni SureForms Pro"
10576
10577 #: assets/build/blocks.js:172
10578 #: assets/build/dashboard.js:172
10579 #: assets/build/formEditor.js:172
10580 msgid "Premium"
10581 msgstr "Premium"
10582
10583 #: assets/build/blocks.js:172
10584 #: assets/build/formEditor.js:172
10585 msgid "Overlay Type"
10586 msgstr "Tipo di sovrapposizione"
10587
10588 #: assets/build/blocks.js:172
10589 #: assets/build/formEditor.js:172
10590 msgid "Image Overlay Color"
10591 msgstr "Colore di sovrapposizione dell'immagine"
10592
10593 #: assets/build/blocks.js:172
10594 #: assets/build/formEditor.js:172
10595 msgid "Image Position"
10596 msgstr "Posizione dell'immagine"
10597
10598 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:362
10599 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:611
10600 #: assets/build/blocks.js:172
10601 #: assets/build/formEditor.js:172
10602 msgid "Attachment"
10603 msgstr "Allegato"
10604
10605 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:366
10606 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:616
10607 #: assets/build/blocks.js:172
10608 #: assets/build/formEditor.js:172
10609 msgid "Fixed"
10610 msgstr "Fisso"
10611
10612 #: assets/build/blocks.js:172
10613 #: assets/build/formEditor.js:172
10614 msgid "Blend Mode"
10615 msgstr "Modalità di fusione"
10616
10617 #: assets/build/blocks.js:172
10618 #: assets/build/formEditor.js:172
10619 msgid "Multiply"
10620 msgstr "Moltiplica"
10621
10622 #: assets/build/blocks.js:172
10623 #: assets/build/formEditor.js:172
10624 msgid "Screen"
10625 msgstr "Schermo"
10626
10627 #: assets/build/blocks.js:172
10628 #: assets/build/formEditor.js:172
10629 msgid "Darken"
10630 msgstr "Scurisci"
10631
10632 #: assets/build/blocks.js:172
10633 #: assets/build/formEditor.js:172
10634 msgid "Lighten"
10635 msgstr "Alleggerire"
10636
10637 #: assets/build/blocks.js:172
10638 #: assets/build/formEditor.js:172
10639 msgid "Color Dodge"
10640 msgstr "Schiarisci colore"
10641
10642 #: assets/build/blocks.js:172
10643 #: assets/build/formEditor.js:172
10644 msgid "Saturation"
10645 msgstr "Saturazione"
10646
10647 #: assets/build/blocks.js:172
10648 #: assets/build/formEditor.js:172
10649 msgid "Repeat-x"
10650 msgstr "Ripeti-x"
10651
10652 #: assets/build/blocks.js:172
10653 #: assets/build/formEditor.js:172
10654 msgid "Repeat-y"
10655 msgstr "Ripeti-y"
10656
10657 #: assets/build/blocks.js:172
10658 #: assets/build/formEditor.js:172
10659 msgid "PX"
10660 msgstr "PX"
10661
10662 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:109
10663 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:699
10664 #: assets/build/blocks.js:172
10665 #: assets/build/formEditor.js:172
10666 msgid "Button"
10667 msgstr "Pulsante"
10668
10669 #: inc/helper.php:1828
10670 #: assets/build/formEditor.js:172
10671 #: assets/build/settings.js:172
10672 msgid "OttoKit"
10673 msgstr "OttoKit"
10674
10675 #: inc/admin-ajax.php:173
10676 msgid "OttoKit is not configured properly."
10677 msgstr "OttoKit non è configurato correttamente."
10678
10679 #: assets/build/blocks.js:172
10680 msgid "Prefix Label"
10681 msgstr "Etichetta prefisso"
10682
10683 #: assets/build/blocks.js:172
10684 msgid "Suffix Label"
10685 msgstr "Etichetta suffisso"
10686
10687 #: assets/build/formEditor.js:172
10688 #: assets/build/settings.js:172
10689 msgid "Connect with OttoKit"
10690 msgstr "Connettiti con OttoKit"
10691
10692 #: assets/build/templatePicker.js:172
10693 msgid "Simple"
10694 msgstr "Semplice"
10695
10696 #: assets/build/formEditor.js:172
10697 msgid "SUREFORMS PREMIUM FIELDS"
10698 msgstr "CAMPI PREMIUM DI SUREFORMS"
10699
10700 #: assets/build/formEditor.js:172
10701 #: assets/build/settings.js:172
10702 #, js-format
10703 msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%2$s)."
10704 msgstr "L'attuale indirizzo 'Da Email' non corrisponde al nome di dominio del tuo sito web (%1$s). Questo può causare il blocco o la classificazione come spam delle tue email di notifica. In alternativa, prova a utilizzare un indirizzo Da che corrisponda al dominio del tuo sito web (admin@%2$s)."
10705
10706 #: assets/build/formEditor.js:172
10707 #: assets/build/settings.js:172
10708 #, js-format
10709 msgid "The current 'From Email' address does not match your website domain name (%s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. "
10710 msgstr "L'indirizzo email 'Da' attuale non corrisponde al nome di dominio del tuo sito web (%s). Questo può causare il blocco o la classificazione come spam delle tue email di notifica."
10711
10712 #: assets/build/formEditor.js:172
10713 #: assets/build/settings.js:172
10714 msgid "We strongly recommend that you install the free "
10715 msgstr "Consigliamo vivamente di installare il gratuito"
10716
10717 #: assets/build/formEditor.js:172
10718 #: assets/build/settings.js:172
10719 msgid " plugin! The Setup Wizard makes it easy to fix your emails. "
10720 msgstr "plugin! Il Wizard di configurazione rende facile correggere le tue email."
10721
10722 #: assets/build/formEditor.js:172
10723 #: assets/build/settings.js:172
10724 #, js-format
10725 msgid " Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%s)."
10726 msgstr "In alternativa, prova a utilizzare un indirizzo mittente che corrisponda al dominio del tuo sito web (admin@%s)."
10727
10728 #: assets/build/formEditor.js:172
10729 #: assets/build/settings.js:172
10730 msgid "Please enter a valid email address. Your notifications won't be sent if the field is not filled in correctly."
10731 msgstr "Per favore, inserisci un indirizzo email valido. Le tue notifiche non verranno inviate se il campo non è compilato correttamente."
10732
10733 #: assets/build/formEditor.js:172
10734 #: assets/build/settings.js:172
10735 msgid "From Name"
10736 msgstr "Da Nome"
10737
10738 #: assets/build/formEditor.js:172
10739 #: assets/build/settings.js:172
10740 msgid "From Email"
10741 msgstr "Da Email"
10742
10743 #: assets/build/formEditor.js:172
10744 #: assets/build/settings.js:172
10745 #, js-format
10746 msgid "The current 'From Email' address may not match your website domain name (%1$s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. Alternately, try using a From Address that matches your website domain (admin@%2$s)."
10747 msgstr "L'attuale indirizzo 'Da Email' potrebbe non corrispondere al nome di dominio del tuo sito web (%1$s). Questo può causare il blocco o la classificazione come spam delle tue email di notifica. In alternativa, prova a utilizzare un indirizzo Da che corrisponda al dominio del tuo sito web (admin@%2$s)."
10748
10749 #: assets/build/formEditor.js:172
10750 #: assets/build/settings.js:172
10751 #, js-format
10752 msgid "The current 'From Email' address may not match your website domain name (%s). This can cause your notification emails to be blocked or marked as spam. "
10753 msgstr "L'attuale indirizzo 'Da Email' potrebbe non corrispondere al nome di dominio del tuo sito web (%s). Questo può causare il blocco o la classificazione come spam delle tue email di notifica."
10754
10755 #: assets/build/blocks.js:172
10756 #: assets/build/formEditor.js:172
10757 msgid "Border Radius"
10758 msgstr "Raggio del bordo"
10759
10760 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:167
10761 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:382
10762 #: assets/build/blocks.js:172
10763 #: assets/build/formEditor.js:172
10764 msgid "Form Theme"
10765 msgstr "Tema del modulo"
10766
10767 #: assets/build/formEditor.js:172
10768 msgid "Instant Form Padding"
10769 msgstr "Riempimento istantaneo del modulo"
10770
10771 #: assets/build/formEditor.js:172
10772 msgid "Instant Form Border Radius"
10773 msgstr "Raggio del bordo del modulo istantaneo"
10774
10775 #: assets/build/blocks.js:172
10776 #: assets/build/formEditor.js:172
10777 msgid "Select Gradient"
10778 msgstr "Seleziona sfumatura"
10779
10780 #: assets/build/settings.js:172
10781 msgid "reCAPTCHA"
10782 msgstr "reCAPTCHA"
10783
10784 #: inc/form-submit.php:1122
10785 msgid "Captcha validation failed. No error code provided."
10786 msgstr "La validazione del captcha non è riuscita. Nessun codice di errore fornito."
10787
10788 #: inc/form-submit.php:1123
10789 msgid "Captcha validation failed."
10790 msgstr "La validazione del captcha è fallita."
10791
10792 #: inc/form-submit.php:1190
10793 msgid "Unknown Captcha"
10794 msgstr "Captcha sconosciuto"
10795
10796 #: inc/form-submit.php:1191
10797 msgid "Invalid captcha type."
10798 msgstr "Tipo di captcha non valido."
10799
10800 #. translators: %s is the captcha title.
10801 #: inc/form-submit.php:1204
10802 #, php-format
10803 msgid "%s verification failed. Please contact your site administrator."
10804 msgstr "La verifica di %s non è riuscita. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
10805
10806 #: inc/frontend-assets.php:135
10807 msgid "Turnstile sitekey verification failed. Please contact your site administrator."
10808 msgstr "La verifica del sitekey del tornello non è riuscita. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
10809
10810 #: inc/frontend-assets.php:136
10811 msgid "Google Captcha sitekey verification failed. Please contact your site administrator."
10812 msgstr "La verifica del sitekey di Google Captcha è fallita. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
10813
10814 #: inc/frontend-assets.php:137
10815 msgid "HCaptcha sitekey verification failed. Please contact your site administrator."
10816 msgstr "La verifica del sitekey di HCaptcha non è riuscita. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
10817
10818 #. translators: %s: Provider name like HCaptcha, Google reCAPTCHA, Turnstile
10819 #: inc/helper.php:1138
10820 #, php-format
10821 msgid "%s sitekey is missing. Please contact your site administrator."
10822 msgstr "Manca il sitekey %s. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
10823
10824 #: inc/helper.php:1819
10825 msgid "SureMail"
10826 msgstr "SureMail"
10827
10828 #: inc/helper.php:1840
10829 msgid "Starter Templates"
10830 msgstr "Modelli di partenza"
10831
10832 #: assets/build/blocks.js:172
10833 msgid "Unlock Conditional Logic Editor"
10834 msgstr "Sblocca l'editor di logica condizionale"
10835
10836 #: assets/build/dashboard.js:2
10837 msgid "Welcome to SureForms!"
10838 msgstr "Benvenuto su SureForms!"
10839
10840 #: assets/build/dashboard.js:2
10841 msgid "SureForms is a WordPress plugin that enables users to create beautiful looking forms through a drag-and-drop interface, without needing to code. It integrates with the WordPress block editor."
10842 msgstr "SureForms è un plugin per WordPress che consente agli utenti di creare moduli dall'aspetto elegante tramite un'interfaccia drag-and-drop, senza bisogno di programmare. Si integra con l'editor a blocchi di WordPress."
10843
10844 #: assets/build/dashboard.js:2
10845 msgid "Read Full Guide"
10846 msgstr "Leggi la guida completa"
10847
10848 #: assets/build/dashboard.js:2
10849 msgid "SureForms: Custom WordPress Forms MADE SIMPLE"
10850 msgstr "SureForms: Moduli personalizzati per WordPress RESI SEMPLICI"
10851
10852 #: assets/build/dashboard.js:172
10853 #: assets/build/entries.js:172
10854 #: assets/build/forms.js:172
10855 msgid "No Date"
10856 msgstr "Nessuna data"
10857
10858 #: assets/build/dashboard.js:172
10859 #: assets/build/entries.js:172
10860 #: assets/build/forms.js:172
10861 msgid "Invalid Date"
10862 msgstr "Data non valida"
10863
10864 #: assets/build/dashboard.js:172
10865 #: assets/build/entries.js:172
10866 #: assets/build/forms.js:172
10867 #: assets/build/learn.js:172
10868 #: assets/build/page_header.js:172
10869 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10870 #: assets/build/payments.js:172
10871 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10872 #: assets/build/settings.js:2
10873 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10874 msgid "Ready to go beyond free plan?"
10875 msgstr "Pronto a superare il piano gratuito?"
10876
10877 #: assets/build/dashboard.js:172
10878 #: assets/build/entries.js:172
10879 #: assets/build/forms.js:172
10880 #: assets/build/learn.js:172
10881 #: assets/build/page_header.js:172
10882 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10883 #: assets/build/payments.js:172
10884 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10885 #: assets/build/settings.js:2
10886 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10887 msgid "Upgrade now"
10888 msgstr "Aggiorna ora"
10889
10890 #: assets/build/dashboard.js:172
10891 #: assets/build/entries.js:172
10892 #: assets/build/forms.js:172
10893 #: assets/build/learn.js:172
10894 #: assets/build/page_header.js:172
10895 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10896 #: assets/build/payments.js:172
10897 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10898 #: assets/build/settings.js:2
10899 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10900 msgid "and unlock the full power of SureForms!"
10901 msgstr "e sblocca tutta la potenza di SureForms!"
10902
10903 #: assets/build/dashboard.js:172
10904 #: assets/build/entries.js:172
10905 #: assets/build/forms.js:172
10906 #: assets/build/learn.js:172
10907 #: assets/build/page_header.js:172
10908 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
10909 #: assets/build/payments.js:172
10910 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
10911 #: assets/build/settings.js:2
10912 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
10913 msgid "Upgrade SureForms"
10914 msgstr "Aggiorna SureForms"
10915
10916 #: assets/build/dashboard.js:172
10917 msgid "Open Support Ticket"
10918 msgstr "Apri un ticket di supporto"
10919
10920 #: assets/build/dashboard.js:172
10921 msgid "Help Center"
10922 msgstr "Centro assistenza"
10923
10924 #: assets/build/dashboard.js:172
10925 msgid "Join our Community on Facebook"
10926 msgstr "Unisciti alla nostra community su Facebook"
10927
10928 #: assets/build/dashboard.js:172
10929 msgid "Leave Us a Review"
10930 msgstr "Lasciaci una recensione"
10931
10932 #: assets/build/dashboard.js:172
10933 msgid "Quick Access"
10934 msgstr "Accesso rapido"
10935
10936 #: assets/build/dashboard.js:172
10937 #: assets/build/formEditor.js:172
10938 #: assets/build/settings.js:172
10939 #: assets/build/templatePicker.js:172
10940 msgid "Upgrade Now"
10941 msgstr "Aggiorna ora"
10942
10943 #: assets/build/dashboard.js:172
10944 #: assets/build/entries.js:172
10945 #: assets/build/forms.js:172
10946 #: assets/build/payments.js:2
10947 #: assets/build/payments.js:172
10948 msgid "Clear Filters"
10949 msgstr "Cancella filtri"
10950
10951 #: assets/build/dashboard.js:172
10952 msgid "Unnamed Form"
10953 msgstr "Modulo senza nome"
10954
10955 #: assets/build/dashboard.js:172
10956 msgid "Forms Overview"
10957 msgstr "Panoramica dei moduli"
10958
10959 #: assets/build/dashboard.js:172
10960 msgid "Clear Form Filters"
10961 msgstr "Cancella i filtri del modulo"
10962
10963 #: assets/build/dashboard.js:172
10964 msgid "Clear Date Filters"
10965 msgstr "Cancella i filtri di data"
10966
10967 #: assets/build/dashboard.js:172
10968 #: assets/build/entries.js:172
10969 #: assets/build/forms.js:172
10970 msgid "Select Date Range"
10971 msgstr "Seleziona intervallo di date"
10972
10973 #: assets/build/dashboard.js:172
10974 #: assets/build/payments.js:2
10975 msgid "Apply"
10976 msgstr "Applica"
10977
10978 #: assets/build/dashboard.js:172
10979 msgid "Please wait for the data to load"
10980 msgstr "Per favore, attendi che i dati vengano caricati"
10981
10982 #: assets/build/dashboard.js:172
10983 msgid "No entries to display"
10984 msgstr "Nessuna voce da visualizzare"
10985
10986 #: assets/build/dashboard.js:172
10987 msgid "Once you create a form and start receiving submissions, the data will appear here."
10988 msgstr "Una volta che crei un modulo e inizi a ricevere invii, i dati appariranno qui."
10989
10990 #: assets/build/formEditor.js:172
10991 msgid "SureTriggers"
10992 msgstr "SureTriggers"
10993
10994 #: assets/build/dashboard.js:172
10995 msgid "Free"
10996 msgstr "Gratis"
10997
10998 #: assets/build/formEditor.js:172
10999 #: assets/build/settings.js:172
11000 msgid "Entries older than the selected days will be deleted."
11001 msgstr "Le voci più vecchie dei giorni selezionati verranno eliminate."
11002
11003 #: assets/build/formEditor.js:172
11004 #: assets/build/settings.js:172
11005 msgid "Entries Time Period"
11006 msgstr "Periodo di tempo delle voci"
11007
11008 #: assets/build/formEditor.js:172
11009 msgid "Custom CSS Panel"
11010 msgstr "Pannello CSS personalizzato"
11011
11012 #: assets/build/formEditor.js:172
11013 #: assets/build/settings.js:172
11014 msgid "Notifications can use only one From Email so please enter a single address."
11015 msgstr "Le notifiche possono utilizzare un solo indirizzo email del mittente, quindi inserisci un solo indirizzo."
11016
11017 #: inc/learn.php:181
11018 #: assets/build/formEditor.js:172
11019 msgid "Email Notifications"
11020 msgstr "Notifiche Email"
11021
11022 #: assets/build/entries.js:172
11023 #: assets/build/formEditor.js:172
11024 #: assets/build/forms.js:172
11025 #: assets/build/payments.js:172
11026 msgid "Actions"
11027 msgstr "Azioni"
11028
11029 #: assets/build/formEditor.js:172
11030 #: assets/build/forms.js:172
11031 msgid "Duplicate"
11032 msgstr "Duplicato"
11033
11034 #: assets/build/entries.js:172
11035 #: assets/build/formEditor.js:172
11036 #: assets/build/payments.js:2
11037 msgid "Delete"
11038 msgstr "Elimina"
11039
11040 #: assets/build/formEditor.js:172
11041 #: assets/build/settings.js:172
11042 msgid "Select Page to redirect"
11043 msgstr "Seleziona la pagina a cui reindirizzare"
11044
11045 #: assets/build/formEditor.js:172
11046 #: assets/build/settings.js:172
11047 msgid "Search for a page"
11048 msgstr "Cerca una pagina"
11049
11050 #: assets/build/formEditor.js:172
11051 #: assets/build/settings.js:172
11052 msgid "Select a page"
11053 msgstr "Seleziona una pagina"
11054
11055 #: assets/build/settings.js:172
11056 msgid "Form Validation"
11057 msgstr "Validazione del modulo"
11058
11059 #: assets/build/settings.js:172
11060 msgid "Required Error Messages"
11061 msgstr "Messaggi di errore richiesti"
11062
11063 #: assets/build/settings.js:172
11064 msgid "Other Error Messages"
11065 msgstr "Altri messaggi di errore"
11066
11067 #: assets/build/settings.js:172
11068 msgid "Input Field Unique"
11069 msgstr "Campo di input univoco"
11070
11071 #: assets/build/settings.js:172
11072 msgid "Email Field Unique"
11073 msgstr "Campo email univoco"
11074
11075 #: assets/build/settings.js:172
11076 msgid "Invalid URL"
11077 msgstr "URL non valido"
11078
11079 #: assets/build/settings.js:172
11080 msgid "Phone Field Unique"
11081 msgstr "Campo Telefono Unico"
11082
11083 #: assets/build/settings.js:172
11084 msgid "Invalid Field Number Block"
11085 msgstr "Blocco Numero Campo Non Valido"
11086
11087 #: assets/build/settings.js:172
11088 msgid "Invalid Email"
11089 msgstr "Email non valido"
11090
11091 #: assets/build/settings.js:172
11092 msgid "Number Minimum Value"
11093 msgstr "Valore Minimo Numero"
11094
11095 #: assets/build/settings.js:172
11096 msgid "Number Maximum Value"
11097 msgstr "Valore Massimo Numero"
11098
11099 #: assets/build/settings.js:172
11100 msgid "Dropdown Minimum Selections"
11101 msgstr "Selezioni Minime del Menu a Tendina"
11102
11103 #: assets/build/settings.js:172
11104 msgid "Dropdown Maximum Selections"
11105 msgstr "Selezioni massime del menu a tendina"
11106
11107 #: assets/build/settings.js:172
11108 msgid "Multiple Choice Minimum Selections"
11109 msgstr "Selezioni Minime a Scelta Multipla"
11110
11111 #: assets/build/settings.js:172
11112 msgid "Multiple Choice Maximum Selections"
11113 msgstr "Selezioni massime a scelta multipla"
11114
11115 #: assets/build/settings.js:172
11116 msgid "Input Field"
11117 msgstr "Campo di input"
11118
11119 #: assets/build/settings.js:172
11120 msgid "Email Field"
11121 msgstr "Campo Email"
11122
11123 #: assets/build/settings.js:172
11124 msgid "URL Field"
11125 msgstr "Campo URL"
11126
11127 #: assets/build/settings.js:172
11128 msgid "Phone Field"
11129 msgstr "Campo Telefono"
11130
11131 #: assets/build/settings.js:172
11132 msgid "Textarea Field"
11133 msgstr "Campo di testo"
11134
11135 #: assets/build/settings.js:172
11136 msgid "Checkbox Field"
11137 msgstr "Campo di selezione"
11138
11139 #: assets/build/settings.js:172
11140 msgid "Dropdown Field"
11141 msgstr "Campo a discesa"
11142
11143 #: assets/build/settings.js:172
11144 msgid "Multiple Choice Field"
11145 msgstr "Campo a scelta multipla"
11146
11147 #: assets/build/settings.js:172
11148 msgid "Address Field"
11149 msgstr "Campo Indirizzo"
11150
11151 #: assets/build/settings.js:172
11152 msgid "Number Field"
11153 msgstr "Campo numerico"
11154
11155 #: assets/build/formEditor.js:172
11156 #: assets/build/settings.js:172
11157 msgid "reCAPTCHA v2"
11158 msgstr "reCAPTCHA v2"
11159
11160 #: assets/build/settings.js:172
11161 msgid "To enable reCAPTCHA feature on your SureForms Please enable reCAPTCHA option on your blocks setting and select version. Add google reCAPTCHA secret and site key here. reCAPTCHA will be added to your page on front-end."
11162 msgstr "Per abilitare la funzione reCAPTCHA su SureForms, attiva l'opzione reCAPTCHA nelle impostazioni dei tuoi blocchi e seleziona la versione. Aggiungi qui la chiave segreta e la chiave del sito di Google reCAPTCHA. reCAPTCHA verrà aggiunto alla tua pagina nel front-end."
11163
11164 #: assets/build/settings.js:172
11165 #, js-format
11166 msgid "Enter your %s here"
11167 msgstr "Inserisci qui il tuo %s"
11168
11169 #: assets/build/settings.js:172
11170 msgid "To enable hCAPTCHA, please add your site key and secret key. Configure these settings within the individual form."
11171 msgstr "Per abilitare hCAPTCHA, aggiungi la tua chiave del sito e la chiave segreta. Configura queste impostazioni all'interno del modulo individuale."
11172
11173 #: assets/build/settings.js:172
11174 msgid "To enable Cloudflare Turnstile, please add your site key and secret key. Configure these settings within the individual form."
11175 msgstr "Per abilitare Cloudflare Turnstile, aggiungi la tua chiave del sito e la chiave segreta. Configura queste impostazioni all'interno del modulo individuale."
11176
11177 #: assets/build/formEditor.js:172
11178 #: assets/build/settings.js:172
11179 msgid "Save"
11180 msgstr "Salva"
11181
11182 #: assets/build/templatePicker.js:172
11183 msgid "Generate with AI"
11184 msgstr "Genera con l'IA"
11185
11186 #: assets/build/templatePicker.js:172
11187 msgid "Please check your username and password for the account, and try to reconnect again. Need help?"
11188 msgstr "Si prega di controllare il nome utente e la password per l'account e provare a riconnettersi. Hai bisogno di aiuto?"
11189
11190 #: assets/build/templatePicker.js:172
11191 msgid "Describe the form you want to create"
11192 msgstr "Descrivi il modulo che desideri creare"
11193
11194 #: assets/build/templatePicker.js:172
11195 msgid "We are building your form…"
11196 msgstr "Stiamo creando il tuo modulo…"
11197
11198 #: admin/admin.php:517
11199 #: admin/admin.php:518
11200 msgid "SMTP"
11201 msgstr "SMTP"
11202
11203 #: assets/build/suremail.js:2
11204 msgid "SureMail Introduction Video"
11205 msgstr "Video di presentazione di SureMail"
11206
11207 #: assets/build/suremail.js:2
11208 msgid "Installing SureMail Now…"
11209 msgstr "Installazione di SureMail in corso…"
11210
11211 #: assets/build/suremail.js:2
11212 msgid "Activating SureMail Now…"
11213 msgstr "Attivazione di SureMail in corso…"
11214
11215 #: assets/build/suremail.js:2
11216 msgid "Redirecting to SureMail Dashboard…"
11217 msgstr "Reindirizzamento al cruscotto di SureMail…"
11218
11219 #: assets/build/suremail.js:2
11220 msgid "Activate SureMail Now"
11221 msgstr "Attiva SureMail ora"
11222
11223 #: assets/build/suremail.js:2
11224 msgid "Install SureMail Now"
11225 msgstr "Installa SureMail ora"
11226
11227 #: assets/build/suremail.js:2
11228 msgid "Multiple Backup Connections"
11229 msgstr "Connessioni di backup multiple"
11230
11231 #: assets/build/suremail.js:2
11232 msgid "Never worry about email failures. SureMail automatically reroutes through backup SMTP providers."
11233 msgstr "Non preoccuparti mai dei fallimenti delle email. SureMail reindirizza automaticamente tramite provider SMTP di backup."
11234
11235 #: assets/build/suremail.js:2
11236 msgid "Email Logs & Resending"
11237 msgstr "Registri email e reinvio"
11238
11239 #: assets/build/suremail.js:2
11240 msgid "Keep a complete record of every email sent from your WordPress site, and resend any email message with ease."
11241 msgstr "Tieni un registro completo di ogni email inviata dal tuo sito WordPress e reinvia qualsiasi messaggio email con facilità."
11242
11243 #: assets/build/suremail.js:2
11244 msgid "Reputation Shield"
11245 msgstr "Scudo della Reputazione"
11246
11247 #: assets/build/suremail.js:2
11248 msgid "Reputation Shield protects your sender reputation by identifying and blocking potentially problematic emails before they're sent."
11249 msgstr "Reputation Shield protegge la tua reputazione di mittente identificando e bloccando le email potenzialmente problematiche prima che vengano inviate."
11250
11251 #: assets/build/suremail.js:2
11252 msgid "Advanced Retry Logic"
11253 msgstr "Logica di ripetizione avanzata"
11254
11255 #: assets/build/suremail.js:2
11256 msgid "Failed emails are automatically retried through all of the configured connections to ensure seamless delivery."
11257 msgstr "Le email non riuscite vengono automaticamente ritentate attraverso tutte le connessioni configurate per garantire una consegna senza interruzioni."
11258
11259 #: assets/build/suremail.js:2
11260 msgid "Built-In Email Testing Tool"
11261 msgstr "Strumento di test email integrato"
11262
11263 #: assets/build/suremail.js:2
11264 msgid "Easily send test emails for verifying your SMTP configuration before sending live emails to your customers and subscribers."
11265 msgstr "Invia facilmente email di prova per verificare la configurazione SMTP prima di inviare email reali ai tuoi clienti e abbonati."
11266
11267 #: assets/build/suremail.js:2
11268 msgid "Multiple SMTP Providers"
11269 msgstr "Molteplici fornitori SMTP"
11270
11271 #: assets/build/suremail.js:2
11272 msgid "Integrate and switch between leading SMTP services like Amazon SES, Gmail, SendGrid, SMTP2GO, and many more."
11273 msgstr "Integra e passa tra i principali servizi SMTP come Amazon SES, Gmail, SendGrid, SMTP2GO e molti altri."
11274
11275 #: assets/build/suremail.js:2
11276 msgid "Plugin installation/activation failed. Please try again later."
11277 msgstr "Installazione/attivazione del plugin non riuscita. Per favore riprova più tardi."
11278
11279 #: assets/build/suremail.js:2
11280 msgid "Ensure Every Form Submission Reaches the Inbox with SureMail"
11281 msgstr "Assicurati che ogni invio di modulo raggiunga la casella di posta con SureMail"
11282
11283 #: assets/build/suremail.js:2
11284 msgid "SureForms and SureMail are the perfect pair! SureMail ensures that every form submission you receive is reliably delivered to your inbox. You'll never lose a lead, miss a support request, or overlook a customer inquiry again."
11285 msgstr "SureForms e SureMail sono la coppia perfetta! SureMail garantisce che ogni invio di modulo che ricevi venga consegnato in modo affidabile alla tua casella di posta. Non perderai mai un contatto, non mancherai mai una richiesta di supporto, né trascurerai mai una richiesta di informazioni da parte di un cliente."
11286
11287 #: assets/build/suremail.js:2
11288 msgid "Forms Submitted. Emails Delivered. Every Time."
11289 msgstr "Moduli inviati. Email consegnate. Ogni volta."
11290
11291 #: assets/build/blocks.js:172
11292 msgid "Rich Text Editor"
11293 msgstr "Editor di testo ricco"
11294
11295 #: assets/build/dashboard.js:172
11296 #: assets/build/entries.js:172
11297 #: assets/build/forms.js:172
11298 msgid "All Forms"
11299 msgstr "Tutti i moduli"
11300
11301 #: inc/smart-tags.php:110
11302 msgid "Current Page URL"
11303 msgstr "URL della pagina corrente"
11304
11305 #: assets/build/blocks.js:172
11306 msgid "Read Only"
11307 msgstr "Solo lettura"
11308
11309 #: assets/build/settings.js:172
11310 msgid "Anonymous Analytics"
11311 msgstr "Analisi Anonime"
11312
11313 #: assets/build/settings.js:172
11314 msgid "Learn More"
11315 msgstr "Scopri di più"
11316
11317 #: assets/build/settings.js:172
11318 msgid "Admin Notification"
11319 msgstr "Notifica dell'amministratore"
11320
11321 #: assets/build/settings.js:172
11322 msgid "Enable Admin Notification"
11323 msgstr "Abilita la Notifica Amministratore"
11324
11325 #: assets/build/settings.js:172
11326 msgid "Admin notifications keep you informed about new form entries since your last visit."
11327 msgstr "Le notifiche dell'amministratore ti tengono informato sui nuovi invii di moduli dalla tua ultima visita."
11328
11329 #: admin/admin.php:1674
11330 #: admin/admin.php:1765
11331 #: admin/admin.php:1803
11332 #: admin/admin.php:1824
11333 msgid "Unauthorized user."
11334 msgstr "Utente non autorizzato."
11335
11336 #. translators: 1: opening span, 2: opening strong (inline), 3: closing strong, 4: closing span, 5: opening strong (block), 6: closing strong
11337 #: admin/admin.php:1774
11338 #, php-format
11339 msgid "%1$sGet started by %2$sbuilding your first form%3$s.%4$s%5$sExperience the power of our intuitive AI Form Builder%6$s"
11340 msgstr "%1$sInizia %2$scostruendo il tuo primo modulo%3$s.%4$s%5$sScopri la potenza del nostro intuitivo Costruttore di Moduli AI%6$s"
11341
11342 #: admin/admin.php:1785
11343 msgid "SureForms is waiting for you!"
11344 msgstr "SureForms ti sta aspettando!"
11345
11346 #: admin/admin.php:1787
11347 msgid "Build My First Form"
11348 msgstr "Crea il mio primo modulo"
11349
11350 #: admin/admin.php:1788
11351 msgid "Dismiss"
11352 msgstr "Chiudi"
11353
11354 #: inc/global-settings/email-summary.php:70
11355 msgid "Invalid email address."
11356 msgstr "Indirizzo email non valido."
11357
11358 #: inc/global-settings/email-summary.php:257
11359 msgid "Total Entries"
11360 msgstr "Voci totali"
11361
11362 #: assets/build/formEditor.js:172
11363 msgid "Login"
11364 msgstr "Accesso"
11365
11366 #: assets/build/formEditor.js:172
11367 msgid "Register"
11368 msgstr "Registrati"
11369
11370 #: admin/admin.php:1899
11371 msgid "Recent Entries"
11372 msgstr "Voci recenti"
11373
11374 #: admin/admin.php:1900
11375 msgid "( Last 7 days )"
11376 msgstr "( Ultimi 7 giorni )"
11377
11378 #: admin/admin.php:2020
11379 msgid "Use Conditional Logic to show only what matters"
11380 msgstr "Usa la logica condizionale per mostrare solo ciò che conta"
11381
11382 #: admin/admin.php:2021
11383 msgid "Split your form into steps to keep it easy"
11384 msgstr "Dividi il tuo modulo in passaggi per mantenerlo semplice"
11385
11386 #: admin/admin.php:2022
11387 msgid "Let people upload files directly to your form"
11388 msgstr "Consenti alle persone di caricare file direttamente nel tuo modulo"
11389
11390 #: admin/admin.php:2023
11391 msgid "Turn responses into downloadable PDFs automatically"
11392 msgstr "Trasforma automaticamente le risposte in PDF scaricabili"
11393
11394 #: admin/admin.php:2024
11395 msgid "Let users sign with a simple signature field"
11396 msgstr "Consenti agli utenti di firmare con un semplice campo firma"
11397
11398 #: admin/admin.php:2025
11399 msgid "Connect your form to other tools using webhooks"
11400 msgstr "Collega il tuo modulo ad altri strumenti utilizzando i webhook"
11401
11402 #: admin/admin.php:2026
11403 msgid "Use Conversational Forms for a chat-like experience"
11404 msgstr "Usa moduli conversazionali per un'esperienza simile a una chat"
11405
11406 #: admin/admin.php:2027
11407 msgid "Let users register or log in through your form"
11408 msgstr "Consenti agli utenti di registrarsi o accedere tramite il tuo modulo"
11409
11410 #: admin/admin.php:2028
11411 msgid "Build forms that create WordPress user accounts"
11412 msgstr "Crea moduli che creano account utente WordPress"
11413
11414 #: admin/admin.php:2029
11415 msgid "Add calculations to auto-total scores or prices"
11416 msgstr "Aggiungi calcoli per totalizzare automaticamente i punteggi o i prezzi"
11417
11418 #: assets/build/dashboard.js:172
11419 msgid "Guided Setup"
11420 msgstr "Configurazione guidata"
11421
11422 #: assets/build/dashboard.js:172
11423 msgid "Exit Guided Setup"
11424 msgstr "Esci dalla configurazione guidata"
11425
11426 #: assets/build/dashboard.js:172
11427 msgid "Skip"
11428 msgstr "Salta"
11429
11430 #: assets/build/dashboard.js:172
11431 msgid "Build beautiful forms visually"
11432 msgstr "Crea moduli belli visivamente"
11433
11434 #: assets/build/dashboard.js:172
11435 msgid "Works perfectly on mobile"
11436 msgstr "Funziona perfettamente su mobile"
11437
11438 #: assets/build/dashboard.js:172
11439 msgid "Easy to connect with automation tools"
11440 msgstr "Facile da collegare con strumenti di automazione"
11441
11442 #: assets/build/dashboard.js:172
11443 msgid "Welcome to SureForms"
11444 msgstr "Benvenuto su SureForms"
11445
11446 #: assets/build/dashboard.js:172
11447 msgid "Smart, Quick and Powerful Forms."
11448 msgstr "Moduli intelligenti, rapidi e potenti."
11449
11450 #: assets/build/dashboard.js:172
11451 msgid "Let's Get Started"
11452 msgstr "Iniziamo"
11453
11454 #: assets/build/dashboard.js:172
11455 msgid "Build up to 10 forms using AI"
11456 msgstr "Costruisci fino a 10 moduli utilizzando l'IA"
11457
11458 #: assets/build/dashboard.js:172
11459 msgid "A secure and private connection"
11460 msgstr "Una connessione sicura e privata"
11461
11462 #: assets/build/dashboard.js:172
11463 msgid "Smart form drafts based on your input"
11464 msgstr "Bozze di moduli intelligenti basate sul tuo input"
11465
11466 #: assets/build/dashboard.js:172
11467 msgid "Starting from a blank form isn't always easy. Our AI can help by creating a draft form based on what you're trying to do — saving you time and giving you a clear direction."
11468 msgstr "Iniziare da un modulo vuoto non è sempre facile. La nostra IA può aiutarti creando un modulo di bozza basato su ciò che stai cercando di fare, risparmiando tempo e fornendoti una direzione chiara."
11469
11470 #: assets/build/dashboard.js:172
11471 msgid "To do this, you'll need to connect your account."
11472 msgstr "Per fare ciò, dovrai collegare il tuo account."
11473
11474 #: assets/build/dashboard.js:172
11475 msgid "Let AI Help You Build Smarter, Faster Forms"
11476 msgstr "Lascia che l'IA ti aiuti a creare moduli più intelligenti e veloci"
11477
11478 #: assets/build/dashboard.js:172
11479 msgid "Here's what that gives you:"
11480 msgstr "Ecco cosa ti dà:"
11481
11482 #: assets/build/dashboard.js:172
11483 #: assets/build/settings.js:172
11484 msgid "Continue"
11485 msgstr "Continua"
11486
11487 #: assets/build/dashboard.js:172
11488 msgid "Connect"
11489 msgstr "Connetti"
11490
11491 #: assets/build/dashboard.js:172
11492 msgid "Works smoothly with forms made using SureForms"
11493 msgstr "Funziona senza problemi con i moduli creati utilizzando SureForms"
11494
11495 #: assets/build/dashboard.js:172
11496 msgid "Helps your emails reach the inbox instead of spam"
11497 msgstr "Aiuta le tue email a raggiungere la casella di posta invece della cartella spam"
11498
11499 #: assets/build/dashboard.js:172
11500 msgid "Setup is straightforward, even if you're not technical"
11501 msgstr "L'installazione è semplice, anche se non sei esperto di tecnologia"
11502
11503 #: assets/build/dashboard.js:172
11504 msgid "Lightweight and easy to use without adding clutter"
11505 msgstr "Leggero e facile da usare senza aggiungere disordine"
11506
11507 #: assets/build/dashboard.js:172
11508 msgid "Make Sure Your Emails Get Delivered"
11509 msgstr "Assicurati che le tue email vengano consegnate"
11510
11511 #: assets/build/dashboard.js:172
11512 msgid "Most WordPress sites struggle to send emails reliably, which means form submissions from your site might not reach your inbox — or end up in spam."
11513 msgstr "La maggior parte dei siti WordPress fatica a inviare email in modo affidabile, il che significa che le invii dei moduli dal tuo sito potrebbero non raggiungere la tua casella di posta — o finire nello spam."
11514
11515 #: assets/build/dashboard.js:172
11516 msgid "SureMail is a simple SMTP plugin that helps make sure your emails actually get delivered."
11517 msgstr "SureMail è un semplice plugin SMTP che aiuta a garantire che le tue email vengano effettivamente consegnate."
11518
11519 #: assets/build/dashboard.js:172
11520 msgid "What you will get:"
11521 msgstr "Cosa otterrai:"
11522
11523 #: assets/build/dashboard.js:172
11524 msgid "Install SureMail"
11525 msgstr "Installa SureMail"
11526
11527 #: assets/build/dashboard.js:172
11528 msgid "AI Form Generation"
11529 msgstr "Generazione di moduli AI"
11530
11531 #: assets/build/dashboard.js:172
11532 msgid "Tired of building forms manually? Let AI do the work for you. Just describe and our AI will create your perfect form in seconds."
11533 msgstr "Stanco di creare moduli manualmente? Lascia che l'IA faccia il lavoro per te. Basta descrivere e la nostra IA creerà il tuo modulo perfetto in pochi secondi."
11534
11535 #: inc/global-settings/email-summary.php:276
11536 msgid "View Entries"
11537 msgstr "Visualizza voci"
11538
11539 #: assets/build/dashboard.js:172
11540 msgid "Break complex forms into simple steps, reducing overwhelm and boosting completion rates. Guide users smoothly through the process"
11541 msgstr "Scomponi moduli complessi in passaggi semplici, riducendo il sovraccarico e aumentando i tassi di completamento. Guida gli utenti senza intoppi attraverso il processo"
11542
11543 #: assets/build/dashboard.js:172
11544 msgid "Conditional Fields"
11545 msgstr "Campi Condizionali"
11546
11547 #: assets/build/dashboard.js:172
11548 msgid "Show or hide fields based on user answers. Ask the right questions and display only what's needed to keep forms clean and relevant."
11549 msgstr "Mostra o nascondi i campi in base alle risposte degli utenti. Fai le domande giuste e visualizza solo ciò che è necessario per mantenere i moduli puliti e pertinenti."
11550
11551 #: assets/build/dashboard.js:172
11552 msgid "Enhance your forms with advanced fields like multi-file upload, rating fields, and date & time pickers to collect richer, flexible data."
11553 msgstr "Migliora i tuoi moduli con campi avanzati come il caricamento di più file, campi di valutazione e selettori di data e ora per raccogliere dati più ricchi e flessibili."
11554
11555 #: assets/build/dashboard.js:172
11556 msgid "Conversational Forms"
11557 msgstr "Forme Conversazionali"
11558
11559 #: assets/build/dashboard.js:172
11560 msgid "Create forms that feel like a conversation. One question at a time keeps users engaged and makes form completion easy."
11561 msgstr "Crea moduli che sembrano una conversazione. Una domanda alla volta mantiene gli utenti coinvolti e rende facile il completamento del modulo."
11562
11563 #: assets/build/dashboard.js:172
11564 msgid "Digital Signatures"
11565 msgstr "Firme digitali"
11566
11567 #: assets/build/dashboard.js:172
11568 msgid "Collect legally binding digital signatures directly in your forms for agreements, approvals, and contracts."
11569 msgstr "Raccogli firme digitali legalmente vincolanti direttamente nei tuoi moduli per accordi, approvazioni e contratti."
11570
11571 #: assets/build/dashboard.js:172
11572 msgid "Calculators"
11573 msgstr "Calcolatrici"
11574
11575 #: assets/build/dashboard.js:172
11576 msgid "Add interactive calculators to your forms for instant estimates, quotes, and calculations for your users."
11577 msgstr "Aggiungi calcolatori interattivi ai tuoi moduli per stime, preventivi e calcoli istantanei per i tuoi utenti."
11578
11579 #: assets/build/dashboard.js:172
11580 msgid "User Registration and Login"
11581 msgstr "Registrazione e accesso utente"
11582
11583 #: assets/build/dashboard.js:172
11584 msgid "Allow visitors to register and log in to your site. Useful for membership, community, or any site that needs user access."
11585 msgstr "Consenti ai visitatori di registrarsi e accedere al tuo sito. Utile per siti di abbonamento, comunità o qualsiasi sito che richieda l'accesso degli utenti."
11586
11587 #: assets/build/dashboard.js:172
11588 msgid "PDF Generation Made Simple"
11589 msgstr "Generazione PDF resa semplice"
11590
11591 #: assets/build/dashboard.js:172
11592 msgid "Custom App"
11593 msgstr "App personalizzata"
11594
11595 #: assets/build/dashboard.js:172
11596 msgid "Collect data, send it to external applications for processing, and display results instantly — all seamlessly integrated to create dynamic, interactive user experiences."
11597 msgstr "Raccogli dati, inviali ad applicazioni esterne per l'elaborazione e visualizza i risultati istantaneamente, tutto perfettamente integrato per creare esperienze utente dinamiche e interattive."
11598
11599 #: assets/build/dashboard.js:172
11600 msgid "Select Your Features"
11601 msgstr "Seleziona le tue funzionalità"
11602
11603 #: assets/build/dashboard.js:172
11604 msgid "Get more control, faster workflows, and deeper customization — all designed to help you build better websites with less effort."
11605 msgstr "Ottieni più controllo, flussi di lavoro più rapidi e una personalizzazione più profonda, tutto progettato per aiutarti a creare siti web migliori con meno sforzo."
11606
11607 #: assets/build/dashboard.js:172
11608 #, js-format
11609 msgid "Selected features require %1$s - use code %2$s to get 10% off on any plan."
11610 msgstr "Le funzionalità selezionate richiedono %1$s - usa il codice %2$s per ottenere il 10% di sconto su qualsiasi piano."
11611
11612 #: assets/build/dashboard.js:172
11613 msgid "Copied"
11614 msgstr "Copiato"
11615
11616 #: assets/build/dashboard.js:172
11617 msgid "Style your form to better match your site's design"
11618 msgstr "Stilizza il tuo modulo per adattarlo meglio al design del tuo sito"
11619
11620 #: assets/build/dashboard.js:172
11621 msgid "Add spam protection to block common bot submissions"
11622 msgstr "Aggiungi protezione antispam per bloccare le comuni sottomissioni di bot"
11623
11624 #: assets/build/dashboard.js:172
11625 msgid "Get weekly email reports with a summary of form activity"
11626 msgstr "Ricevi rapporti settimanali via email con un riepilogo dell'attività del modulo"
11627
11628 #: assets/build/dashboard.js:172
11629 msgid "You're All Set! 🚀"
11630 msgstr "Tutto pronto! 🚀"
11631
11632 #: assets/build/dashboard.js:172
11633 msgid "Use our AI form builder to get started quickly, or build your form from scratch if you already know what you need. Your forms are ready to create, share, and connect with your site visitors."
11634 msgstr "Usa il nostro generatore di moduli AI per iniziare rapidamente, oppure crea il tuo modulo da zero se sai già cosa ti serve. I tuoi moduli sono pronti per essere creati, condivisi e collegati con i visitatori del tuo sito."
11635
11636 #: assets/build/dashboard.js:172
11637 msgid "Final Touches That Make a Difference:"
11638 msgstr "Ritocchi finali che fanno la differenza:"
11639
11640 #: assets/build/dashboard.js:172
11641 msgid "Build Your First Form"
11642 msgstr "Crea il tuo primo modulo"
11643
11644 #: inc/helper.php:2050
11645 msgid "Invalid nonce action or name."
11646 msgstr "Azione o nome del nonce non valido."
11647
11648 #: inc/admin/editor-nudge.php:237
11649 #: inc/helper.php:2060
11650 #: inc/helper.php:2068
11651 msgid "Invalid security token."
11652 msgstr "Token di sicurezza non valido."
11653
11654 #: inc/helper.php:2075
11655 msgid "Invalid request type."
11656 msgstr "Tipo di richiesta non valido."
11657
11658 #: inc/helper.php:2083
11659 msgid "You do not have permission to perform this action."
11660 msgstr "Non hai il permesso di eseguire questa azione."
11661
11662 #: inc/global-settings/email-summary.php:166
11663 msgid "Weekly Summary"
11664 msgstr "Riepilogo settimanale"
11665
11666 #: inc/global-settings/email-summary.php:191
11667 #: inc/global-settings/email-summary.php:305
11668 msgid "SureForms Logo"
11669 msgstr "Logo di SureForms"
11670
11671 #: inc/global-settings/email-summary.php:330
11672 msgid "Automate Workflows with OttoKit"
11673 msgstr "Automatizza i flussi di lavoro con OttoKit"
11674
11675 #: inc/global-settings/email-summary.php:331
11676 msgid "Connect your apps and automate repetitive tasks with ease. Build workflows that save time, reduce errors, and keep your business running smoothly around the clock."
11677 msgstr "Collega le tue app e automatizza le attività ripetitive con facilità. Crea flussi di lavoro che risparmiano tempo, riducono gli errori e mantengono la tua attività operativa senza interruzioni 24 ore su 24."
11678
11679 #: inc/global-settings/email-summary.php:333
11680 msgid "Explore OttoKit"
11681 msgstr "Esplora OttoKit"
11682
11683 #. translators: %s: opening and closing anchor tag for SureForms settings link
11684 #: inc/global-settings/email-summary.php:295
11685 #, php-format
11686 msgid "Manage Email Summaries from your %1$sSureForms settings%2$s"
11687 msgstr "Gestisci i riepiloghi email dalle tue %1$simpostazioni di SureForms%2$s"
11688
11689 #: assets/build/dashboard.js:172
11690 msgid "File Uploads"
11691 msgstr "Caricamenti di file"
11692
11693 #: assets/build/dashboard.js:172
11694 msgid "Signature & Rating"
11695 msgstr "Firma e Valutazione"
11696
11697 #: assets/build/dashboard.js:172
11698 msgid "Calculation Forms"
11699 msgstr "Moduli di Calcolo"
11700
11701 #: assets/build/dashboard.js:172
11702 msgid "And Much More…"
11703 msgstr "E molto altro ancora…"
11704
11705 #: assets/build/dashboard.js:172
11706 #: assets/build/learn.js:172
11707 msgid "Upgrade to Pro"
11708 msgstr "Passa a Pro"
11709
11710 #: assets/build/dashboard.js:172
11711 msgid "Unlock Premium Features"
11712 msgstr "Sblocca le funzionalità premium"
11713
11714 #: assets/build/dashboard.js:172
11715 msgid "Build Better Forms with SureForms"
11716 msgstr "Costruisci moduli migliori con SureForms"
11717
11718 #: assets/build/dashboard.js:172
11719 msgid "Add advanced fields, conversational layouts, and smart logic to create forms that engage users and capture better data."
11720 msgstr "Aggiungi campi avanzati, layout conversazionali e logica intelligente per creare moduli che coinvolgano gli utenti e catturino dati migliori."
11721
11722 #: inc/entries.php:729
11723 #: assets/build/formEditor.js:172
11724 msgid "Date"
11725 msgstr "Data"
11726
11727 #: assets/build/formEditor.js:172
11728 msgid "Advanced Settings"
11729 msgstr "Impostazioni avanzate"
11730
11731 #: assets/build/formEditor.js:172
11732 msgid "Form Restriction"
11733 msgstr "Restrizione del modulo"
11734
11735 #: assets/build/formEditor.js:172
11736 #: assets/build/settings.js:172
11737 msgid "Maximum Number of Entries"
11738 msgstr "Numero massimo di voci"
11739
11740 #: assets/build/formEditor.js:172
11741 #: assets/build/settings.js:172
11742 msgid "Maximum Entries"
11743 msgstr "Voci massime"
11744
11745 #: assets/build/entries.js:172
11746 #: assets/build/forms.js:172
11747 msgid "Date & Time"
11748 msgstr "Data e Ora"
11749
11750 #: assets/build/formEditor.js:172
11751 msgid "The Time Period setting works according to your WordPress site's time zone. <a>Click here</a> to open your WordPress General Settings, where you can check and update it."
11752 msgstr "La configurazione del Periodo di Tempo funziona in base al fuso orario del tuo sito WordPress. <a>Fai clic qui</a> per aprire le Impostazioni Generali di WordPress, dove puoi verificarlo e aggiornarlo."
11753
11754 #: assets/build/formEditor.js:172
11755 msgid "Click here"
11756 msgstr "Fai clic qui"
11757
11758 #: assets/build/formEditor.js:172
11759 #: assets/build/settings.js:172
11760 msgid "Response Description After Maximum Entries"
11761 msgstr "Descrizione della risposta dopo il numero massimo di voci"
11762
11763 #: inc/global-settings/email-summary.php:199
11764 msgid "Hey There,"
11765 msgstr "Ciao,"
11766
11767 #. Translators: %1$s: From Date, %2$s: To Date.
11768 #: inc/global-settings/email-summary.php:546
11769 #, php-format
11770 msgid "Email Summary of your last week - %1$s to %2$s"
11771 msgstr "Riepilogo email della tua ultima settimana - %1$s a %2$s"
11772
11773 #: inc/helper.php:1854
11774 msgid "Ultimate Addons for Elementor"
11775 msgstr "Componenti aggiuntivi avanzati per Elementor"
11776
11777 #. translators: 1: site URL, 2: site name
11778 #: inc/global-settings/email-summary.php:208
11779 #, php-format
11780 msgid "Here's your SureForms report for the last 7 days of %s."
11781 msgstr "Ecco il tuo rapporto SureForms per gli ultimi 7 giorni di %s."
11782
11783 #: inc/global-settings/email-summary.php:338
11784 msgid "Optimize Your Site with SureRank"
11785 msgstr "Ottimizza il tuo sito con SureRank"
11786
11787 #: inc/global-settings/email-summary.php:339
11788 msgid "Fix common SEO issues and make your site search-friendly without the clutter. Check pages, add titles, meta, and schema — all in one simple plugin."
11789 msgstr "Correggi i comuni problemi SEO e rendi il tuo sito facile da trovare nei motori di ricerca senza disordine. Controlla le pagine, aggiungi titoli, meta e schema — tutto in un semplice plugin."
11790
11791 #: inc/global-settings/email-summary.php:341
11792 msgid "Explore SureRank"
11793 msgstr "Esplora SureRank"
11794
11795 #: inc/global-settings/email-summary.php:346
11796 msgid "Send Emails Reliably with SureMail"
11797 msgstr "Invia email in modo affidabile con SureMail"
11798
11799 #: inc/global-settings/email-summary.php:347
11800 msgid "Make sure every WordPress email gets delivered. View logs, debug errors, and send with confidence using a lightweight SMTP solution."
11801 msgstr "Assicurati che ogni email di WordPress venga consegnata. Visualizza i log, risolvi gli errori e invia con fiducia utilizzando una soluzione SMTP leggera."
11802
11803 #: inc/global-settings/email-summary.php:349
11804 msgid "Explore SureMail"
11805 msgstr "Esplora SureMail"
11806
11807 #: inc/global-settings/email-summary.php:354
11808 msgid "Sell with Ease using SureCart"
11809 msgstr "Vendi con facilità usando SureCart"
11810
11811 #: inc/global-settings/email-summary.php:355
11812 msgid "Run your online store on WordPress with a modern checkout, subscriptions, and payments. Fast, flexible, and built for growth."
11813 msgstr "Gestisci il tuo negozio online su WordPress con un checkout moderno, abbonamenti e pagamenti. Veloce, flessibile e progettato per la crescita."
11814
11815 #: inc/global-settings/email-summary.php:357
11816 msgid "Explore SureCart"
11817 msgstr "Esplora SureCart"
11818
11819 #: inc/global-settings/email-summary.php:362
11820 msgid "Build Your Community with SureDash"
11821 msgstr "Costruisci la tua comunità con SureDash"
11822
11823 #: inc/global-settings/email-summary.php:363
11824 msgid "Create a central hub where members can connect, share, and grow together. Manage discussions, courses, and events — all from your own WordPress site."
11825 msgstr "Crea un hub centrale dove i membri possono connettersi, condividere e crescere insieme. Gestisci discussioni, corsi ed eventi, tutto dal tuo sito WordPress."
11826
11827 #: inc/global-settings/email-summary.php:365
11828 msgid "Explore SureDash"
11829 msgstr "Esplora SureDash"
11830
11831 #: inc/background-process.php:133
11832 msgid "Something went wrong. We have logged the error for further investigation"
11833 msgstr "Qualcosa è andato storto. Abbiamo registrato l'errore per ulteriori indagini."
11834
11835 #: inc/field-validation.php:281
11836 msgid "Field is not valid."
11837 msgstr "Il campo non è valido."
11838
11839 #: assets/build/blocks.js:172
11840 msgid "Select Country"
11841 msgstr "Seleziona Paese"
11842
11843 #: assets/build/blocks.js:172
11844 msgid "Default Country"
11845 msgstr "Paese predefinito"
11846
11847 #: assets/build/formEditor.js:172
11848 msgid "All changes will be saved automatically when you press back."
11849 msgstr "Tutte le modifiche verranno salvate automaticamente quando premi indietro."
11850
11851 #: assets/build/entries.js:172
11852 #: assets/build/formEditor.js:172
11853 msgid "Repeater"
11854 msgstr "Ripetitore"
11855
11856 #: assets/build/formEditor.js:172
11857 msgid "OttoKit Settings"
11858 msgstr "Impostazioni di OttoKit"
11859
11860 #: assets/build/formEditor.js:172
11861 #: assets/build/settings.js:172
11862 msgid "Get Started"
11863 msgstr "Inizia"
11864
11865 #: assets/build/settings.js:172
11866 msgid "Integration"
11867 msgstr "Integrazione"
11868
11869 #: assets/build/formEditor.js:172
11870 #: assets/build/settings.js:172
11871 msgid "Connect Native Integrations with SureForms"
11872 msgstr "Collega le integrazioni native con SureForms"
11873
11874 #: assets/build/settings.js:172
11875 msgid "Unlock powerful integrations in the Premium plan to automate your workflows and connect SureForms directly with your favourite tools."
11876 msgstr "Sblocca potenti integrazioni nel piano Premium per automatizzare i tuoi flussi di lavoro e collegare SureForms direttamente con i tuoi strumenti preferiti."
11877
11878 #: assets/build/settings.js:172
11879 msgid "Send form submissions straight to CRMs, email, and marketing platforms"
11880 msgstr "Invia le sottomissioni dei moduli direttamente ai CRM, email e piattaforme di marketing"
11881
11882 #: assets/build/settings.js:172
11883 msgid "Automate repetitive tasks with seamless data syncing"
11884 msgstr "Automatizza le attività ripetitive con una sincronizzazione dei dati senza interruzioni"
11885
11886 #: assets/build/settings.js:172
11887 msgid "Access exclusive native integrations for faster workflows"
11888 msgstr "Accedi a integrazioni native esclusive per flussi di lavoro più veloci"
11889
11890 #: inc/background-process.php:103
11891 msgid "After submission process has already been triggered for this submission."
11892 msgstr "Dopo che il processo di invio è già stato avviato per questa presentazione."
11893
11894 #: assets/build/dashboard.js:2
11895 msgid "SureForms Video Thumbnail"
11896 msgstr "Miniatura video di SureForms"
11897
11898 #: assets/build/formEditor.js:172
11899 #: assets/build/settings.js:172
11900 msgid "Expected format for emails - email@sureforms.com or John Doe <email@sureforms.com>"
11901 msgstr "Formato previsto per le email - email@sureforms.com o John Doe <email@sureforms.com>"
11902
11903 #: admin/admin.php:637
11904 #: admin/admin.php:638
11905 #: assets/build/dashboard.js:172
11906 #: assets/build/entries.js:172
11907 #: assets/build/forms.js:172
11908 #: assets/build/learn.js:172
11909 #: assets/build/page_header.js:172
11910 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
11911 #: assets/build/payments.js:172
11912 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
11913 #: assets/build/settings.js:2
11914 #: assets/build/settings.js:172
11915 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
11916 msgid "Payments"
11917 msgstr "Pagamenti"
11918
11919 #: inc/admin-ajax.php:388
11920 msgid "You do not have permission to access this file."
11921 msgstr "Non hai il permesso di accedere a questo file."
11922
11923 #: inc/admin-ajax.php:393
11924 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:243
11925 msgid "Security check failed."
11926 msgstr "Controllo di sicurezza fallito."
11927
11928 #: inc/admin-ajax.php:400
11929 msgid "Invalid file request."
11930 msgstr "Richiesta di file non valida."
11931
11932 #: inc/admin-ajax.php:409
11933 msgid "Invalid file path."
11934 msgstr "Percorso del file non valido."
11935
11936 #: inc/admin-ajax.php:414
11937 msgid "File not found."
11938 msgstr "File non trovato."
11939
11940 #: inc/entries.php:149
11941 #: inc/entries.php:210
11942 msgid "No valid entry IDs provided."
11943 msgstr "Nessun ID di ingresso valido fornito."
11944
11945 #: inc/entries.php:159
11946 msgid "Invalid status provided."
11947 msgstr "Stato non valido fornito."
11948
11949 #. translators: %d is the entry ID.
11950 #: inc/entries.php:175
11951 #, php-format
11952 msgid "Failed to update entry #%d."
11953 msgstr "Impossibile aggiornare la voce #%d."
11954
11955 #. translators: %d is the entry ID.
11956 #: inc/entries.php:223
11957 #, php-format
11958 msgid "Failed to delete entry #%d."
11959 msgstr "Impossibile eliminare la voce #%d."
11960
11961 #: inc/entries.php:302
11962 msgid "No entries found to export."
11963 msgstr "Nessuna voce trovata da esportare."
11964
11965 #: inc/entries.php:316
11966 msgid "Temporary directory is not writable."
11967 msgstr "La directory temporanea non è scrivibile."
11968
11969 #: inc/entries.php:329
11970 msgid "ZipArchive class is not available."
11971 msgstr "La classe ZipArchive non è disponibile."
11972
11973 #: inc/entries.php:339
11974 msgid "Unable to create ZIP file."
11975 msgstr "Impossibile creare il file ZIP."
11976
11977 #: inc/entries.php:729
11978 #: inc/smart-tags.php:128
11979 #: assets/build/entries.js:172
11980 msgid "Entry ID"
11981 msgstr "ID di ingresso"
11982
11983 #: inc/export.php:147
11984 msgid "No valid forms found for export."
11985 msgstr "Nessun modulo valido trovato per l'esportazione."
11986
11987 #: inc/export.php:190
11988 msgid "No forms data provided for import."
11989 msgstr "Nessun dato dei moduli fornito per l'importazione."
11990
11991 #: inc/export.php:200
11992 msgid "Invalid form data structure provided."
11993 msgstr "Struttura dei dati del modulo non valida fornita."
11994
11995 #: inc/fields/payment-markup.php:346
11996 #: inc/payments/payment-helper.php:543
11997 msgid "Subscription Plan"
11998 msgstr "Piano di abbonamento"
11999
12000 #. translators: 1: Amount with currency, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12001 #: inc/fields/payment-markup.php:672
12002 #, php-format
12003 msgid "%1$s per %2$s (until cancelled)"
12004 msgstr "%1$s per %2$s (fino a cancellazione)"
12005
12006 #. translators: 1: Amount with currency, 2: Interval (day/week/month/quarter/year), 3: Number of billing cycles
12007 #: inc/fields/payment-markup.php:681
12008 #, php-format
12009 msgid "%1$s per %2$s (%3$s payments)"
12010 msgstr "%1$s per %2$s (%3$s pagamenti)"
12011
12012 #. translators: 1: Amount with currency, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12013 #: inc/fields/payment-markup.php:691
12014 #, php-format
12015 msgid "%1$s per %2$s"
12016 msgstr "%1$s per %2$s"
12017
12018 #. translators: 1: Amount with currency placeholder, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12019 #: inc/fields/payment-markup.php:714
12020 #, php-format
12021 msgid "{amount} per %s (until cancelled)"
12022 msgstr "{amount} per %s (fino a cancellazione)"
12023
12024 #. translators: 1: Amount with currency placeholder, 2: Interval (day/week/month/quarter/year), 3: Number of billing cycles
12025 #: inc/fields/payment-markup.php:717
12026 #, php-format
12027 msgid "{amount} per %1$s (%2$s payments)"
12028 msgstr "{amount} per %1$s (%2$s pagamenti)"
12029
12030 #. translators: 1: Amount with currency placeholder, 2: Interval (day/week/month/quarter/year)
12031 #: inc/fields/payment-markup.php:720
12032 #, php-format
12033 msgid "{amount} per %s"
12034 msgstr "{amount} per %s"
12035
12036 #. translators: %s: Minimum amount with currency
12037 #: inc/fields/payment-markup.php:740
12038 #, php-format
12039 msgid "Minimum amount: %s"
12040 msgstr "Importo minimo: %s"
12041
12042 #: inc/fields/payment-markup.php:486
12043 msgid "Processing payment..."
12044 msgstr "Elaborazione del pagamento..."
12045
12046 #: inc/fields/payment-markup.php:906
12047 msgid "day"
12048 msgstr "giorno"
12049
12050 #: inc/fields/payment-markup.php:907
12051 msgid "week"
12052 msgstr "settimana"
12053
12054 #: inc/fields/payment-markup.php:908
12055 msgid "month"
12056 msgstr "mese"
12057
12058 #: inc/fields/payment-markup.php:909
12059 msgid "quarter"
12060 msgstr "trimestre"
12061
12062 #: inc/fields/payment-markup.php:910
12063 msgid "year"
12064 msgstr "anno"
12065
12066 #: inc/fields/payment-markup.php:935
12067 msgid "Test mode is enabled:"
12068 msgstr "La modalità di test è attivata:"
12069
12070 #: inc/fields/payment-markup.php:937
12071 msgid "Click here to enable live mode and accept payment"
12072 msgstr "Fai clic qui per abilitare la modalità live e accettare il pagamento"
12073
12074 #: inc/helper.php:1820
12075 msgid "Boost Your Email Deliverability Instantly!"
12076 msgstr "Migliora immediatamente la tua deliverability delle email!"
12077
12078 #: inc/helper.php:1821
12079 msgid "Access a powerful, easy-to-use email delivery service that ensures your emails land in inboxes, not spam folders. Automate your WordPress email workflows confidently with SureMail."
12080 msgstr "Accedi a un potente servizio di consegna email facile da usare che garantisce che le tue email arrivino nelle caselle di posta, non nelle cartelle di spam. Automatizza con sicurezza i tuoi flussi di lavoro email di WordPress con SureMail."
12081
12082 #: inc/helper.php:1829
12083 msgid "Automate your WordPress workflows effortlessly."
12084 msgstr "Automatizza i tuoi flussi di lavoro WordPress senza sforzo."
12085
12086 #: inc/helper.php:1830
12087 msgid "Connect your WordPress plugins and favourite apps, automate tasks, and sync data effortlessly using OttoKit’s clean, visual workflow builder — no coding or complex setup required."
12088 msgstr "Collega i tuoi plugin di WordPress e le app preferite, automatizza le attività e sincronizza i dati senza sforzo utilizzando il pulito e visivo builder di flussi di lavoro di OttoKit — senza bisogno di codifica o configurazioni complesse."
12089
12090 #: inc/helper.php:1841
12091 msgid "Launch Beautiful Websites in Minutes!"
12092 msgstr "Lancia bellissimi siti web in pochi minuti!"
12093
12094 #: inc/helper.php:1842
12095 msgid "Choose from professionally designed templates, import with one click, and customize effortlessly to match your brand."
12096 msgstr "Scegli tra modelli progettati professionalmente, importa con un clic e personalizza facilmente per adattarli al tuo marchio."
12097
12098 #: inc/helper.php:1855
12099 msgid "Power Up Elementor to Build Stunning Websites Faster!"
12100 msgstr "Potenzia Elementor per creare siti web straordinari più velocemente!"
12101
12102 #: inc/helper.php:1856
12103 msgid "Enhance Elementor with powerful widgets and templates. Build stunning, high-performing websites faster with creative design elements and seamless customization."
12104 msgstr "Migliora Elementor con potenti widget e template. Crea siti web straordinari e ad alte prestazioni più velocemente con elementi di design creativi e personalizzazione senza interruzioni."
12105
12106 #: inc/helper.php:1864
12107 msgid "SureRank"
12108 msgstr "SureRank"
12109
12110 #: inc/helper.php:1865
12111 msgid "Elevate Your SEO and Climb Search Rankings Effortlessly!"
12112 msgstr "Eleva il tuo SEO e scala le classifiche di ricerca senza sforzo!"
12113
12114 #: inc/helper.php:1866
12115 msgid "Boost your website's visibility with smart SEO automation. Optimize content, track keyword performance, and get actionable insights, all inside WordPress."
12116 msgstr "Aumenta la visibilità del tuo sito web con l'automazione intelligente della SEO. Ottimizza i contenuti, monitora le prestazioni delle parole chiave e ottieni informazioni utili, tutto all'interno di WordPress."
12117
12118 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:99
12119 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:183
12120 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:224
12121 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:313
12122 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:357
12123 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:401
12124 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:445
12125 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:489
12126 msgid "Security verification failed."
12127 msgstr "Verifica di sicurezza fallita."
12128
12129 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:104
12130 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:188
12131 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:229
12132 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:318
12133 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:362
12134 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:406
12135 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:450
12136 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:494
12137 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:643
12138 msgid "Insufficient permissions."
12139 msgstr "Permessi insufficienti."
12140
12141 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:125
12142 msgid "Invalid date format for date_from."
12143 msgstr "Formato data non valido per date_from."
12144
12145 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:129
12146 msgid "Invalid date format for date_to."
12147 msgstr "Formato di data non valido per date_to."
12148
12149 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:194
12150 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:370
12151 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:414
12152 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:458
12153 msgid "Payment ID is required."
12154 msgstr "È richiesto l'ID di pagamento."
12155
12156 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:202
12157 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:661
12158 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:258
12159 msgid "Payment not found."
12160 msgstr "Pagamento non trovato."
12161
12162 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:235
12163 msgid "Subscription ID is required."
12164 msgstr "È necessario l'ID dell'abbonamento."
12165
12166 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:246
12167 msgid "Stripe subscription ID not found in payment record."
12168 msgstr "ID di abbonamento Stripe non trovato nel record di pagamento."
12169
12170 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:250
12171 msgid "Invalid subscription record."
12172 msgstr "Record di abbonamento non valido."
12173
12174 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:256
12175 msgid "Subscription not found."
12176 msgstr "Abbonamento non trovato."
12177
12178 #. translators: %d: Form ID
12179 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:336
12180 #, php-format
12181 msgid "Form - #%d"
12182 msgstr "Modulo - #%d"
12183
12184 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:374
12185 msgid "Note text cannot be empty."
12186 msgstr "Il testo della nota non può essere vuoto."
12187
12188 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:382
12189 msgid "Failed to add note."
12190 msgstr "Impossibile aggiungere la nota."
12191
12192 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:418
12193 msgid "Invalid note index."
12194 msgstr "Indice di nota non valido."
12195
12196 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:426
12197 msgid "Failed to delete note."
12198 msgstr "Impossibile eliminare la nota."
12199
12200 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:462
12201 msgid "Invalid log index."
12202 msgstr "Indice di log non valido."
12203
12204 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:470
12205 msgid "Failed to delete log entry."
12206 msgstr "Impossibile eliminare la voce di registro."
12207
12208 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:508
12209 msgid "Invalid JSON format for payment IDs."
12210 msgstr "Formato JSON non valido per gli ID di pagamento."
12211
12212 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:516
12213 msgid "Invalid payment IDs format."
12214 msgstr "Formato degli ID di pagamento non valido."
12215
12216 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:534
12217 msgid "No valid payment IDs provided."
12218 msgstr "Nessun ID di pagamento valido fornito."
12219
12220 #. translators: %d: number of payments deleted
12221 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:577
12222 #, php-format
12223 msgid "%d payment deleted successfully."
12224 msgid_plural "%d payments deleted successfully."
12225 msgstr[0] "%d pagamento eliminato con successo."
12226 msgstr[1] ""
12227
12228 #. translators: 1: number deleted, 2: number failed
12229 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:594
12230 #, php-format
12231 msgid "%1$d payment(s) deleted successfully. %2$d failed."
12232 msgstr "%1$d pagamento(i) eliminato(i) con successo. %2$d non riuscito(i)."
12233
12234 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:607
12235 #: assets/build/payments.js:172
12236 msgid "Failed to delete payments. Please try again."
12237 msgstr "Impossibile eliminare i pagamenti. Per favore riprova."
12238
12239 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:954
12240 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:956
12241 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:789
12242 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:796
12243 #: assets/build/payments.js:172
12244 msgid "Unknown Form"
12245 msgstr "Modulo sconosciuto"
12246
12247 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:962
12248 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:963
12249 #: assets/build/payments.js:172
12250 msgid "N/A"
12251 msgstr "N/D"
12252
12253 #: inc/fields/payment-markup.php:247
12254 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:969
12255 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:306
12256 #: assets/build/blocks.js:172
12257 #: assets/build/payments.js:172
12258 msgid "Subscription"
12259 msgstr "Abbonamento"
12260
12261 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:971
12262 msgid "Renewal"
12263 msgstr "Rinnovo"
12264
12265 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:973
12266 #: assets/build/blocks.js:172
12267 #: assets/build/payments.js:172
12268 msgid "One Time"
12269 msgstr "Una volta"
12270
12271 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1185
12272 msgid "Unknown"
12273 msgstr "Sconosciuto"
12274
12275 #. translators: Message for guest user in payment logs
12276 #. translators: %d: User ID
12277 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1477
12278 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1484
12279 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1501
12280 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1505
12281 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:1509
12282 #: inc/payments/front-end.php:854
12283 #: inc/payments/front-end.php:1253
12284 msgid "Guest User"
12285 msgstr "Utente Ospite"
12286
12287 #: inc/payments/front-end.php:92
12288 msgid "Invalid payment amount."
12289 msgstr "Importo del pagamento non valido."
12290
12291 #: inc/payments/front-end.php:109
12292 msgid "Valid customer email is required for payments."
12293 msgstr "È richiesta un'email cliente valida per i pagamenti."
12294
12295 #: inc/payments/front-end.php:115
12296 #: inc/payments/front-end.php:340
12297 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:880
12298 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:349
12299 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:474
12300 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:613
12301 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:740
12302 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:170
12303 msgid "Stripe is not connected."
12304 msgstr "Stripe non è connesso."
12305
12306 #: inc/payments/front-end.php:121
12307 #: inc/payments/front-end.php:346
12308 #: inc/payments/front-end.php:634
12309 #: inc/payments/front-end.php:1142
12310 msgid "Stripe secret key not found."
12311 msgstr "Chiave segreta di Stripe non trovata."
12312
12313 #. translators: %s: formatted payment amount
12314 #: inc/payments/front-end.php:203
12315 #, php-format
12316 msgid "The payment amount (%s) is below the minimum allowed. Stripe only processes amounts above 50¢."
12317 msgstr "L'importo del pagamento (%s) è inferiore al minimo consentito. Stripe elabora solo importi superiori a 50¢."
12318
12319 #. translators: %s: Field name
12320 #: inc/payments/front-end.php:273
12321 #, php-format
12322 msgid "Missing required field: %s"
12323 msgstr "Manca il campo richiesto: %s"
12324
12325 #: inc/payments/front-end.php:292
12326 msgid "Valid customer email is required for subscriptions."
12327 msgstr "È richiesta un'email valida del cliente per gli abbonamenti."
12328
12329 #: inc/payments/front-end.php:297
12330 msgid "Customer name is required for subscriptions."
12331 msgstr "Il nome del cliente è richiesto per gli abbonamenti."
12332
12333 #: inc/payments/front-end.php:314
12334 msgid "Amount must be greater than 0"
12335 msgstr "L'importo deve essere maggiore di 0"
12336
12337 #: inc/payments/front-end.php:322
12338 msgid "Invalid billing interval"
12339 msgstr "Intervallo di fatturazione non valido"
12340
12341 #: inc/payments/front-end.php:357
12342 msgid "Failed to create customer for subscription."
12343 msgstr "Impossibile creare il cliente per l'abbonamento."
12344
12345 #: inc/payments/front-end.php:390
12346 #: inc/payments/front-end.php:406
12347 msgid "Failed to create subscription through middleware."
12348 msgstr "Impossibile creare l'abbonamento tramite middleware."
12349
12350 #: inc/payments/front-end.php:411
12351 msgid "Empty response from subscription creation."
12352 msgstr "Risposta vuota dalla creazione dell'abbonamento."
12353
12354 #: inc/payments/front-end.php:416
12355 msgid "Invalid JSON response from subscription creation."
12356 msgstr "Risposta JSON non valida dalla creazione dell'abbonamento."
12357
12358 #: inc/payments/front-end.php:420
12359 #: inc/payments/front-end.php:424
12360 msgid "Invalid subscription data."
12361 msgstr "Dati di abbonamento non validi."
12362
12363 #: inc/payments/front-end.php:431
12364 msgid "Failed to create subscription."
12365 msgstr "Creazione dell'abbonamento non riuscita."
12366
12367 #. translators: %s: Error message
12368 #: inc/payments/front-end.php:464
12369 #, php-format
12370 msgid "Unexpected error: %s"
12371 msgstr "Errore imprevisto: %s"
12372
12373 #: inc/payments/front-end.php:604
12374 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:103
12375 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:184
12376 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:490
12377 msgid "Subscription ID not found."
12378 msgstr "ID di abbonamento non trovato."
12379
12380 #: inc/payments/front-end.php:623
12381 msgid "Customer ID not found for the payment."
12382 msgstr "ID cliente non trovato per il pagamento."
12383
12384 #: inc/payments/front-end.php:651
12385 msgid "Failed to retrieve setup intent."
12386 msgstr "Impossibile recuperare l'intento di configurazione."
12387
12388 #: inc/payments/front-end.php:699
12389 msgid "Failed to update subscription."
12390 msgstr "Impossibile aggiornare l'abbonamento."
12391
12392 #: inc/payments/front-end.php:707
12393 msgid "Latest invoice not found on subscription."
12394 msgstr "Ultima fattura non trovata nell'abbonamento."
12395
12396 #: inc/payments/front-end.php:720
12397 msgid "Failed to retrieve invoice."
12398 msgstr "Impossibile recuperare la fattura."
12399
12400 #: inc/payments/front-end.php:742
12401 msgid "Payment intent not found on invoice."
12402 msgstr "Intento di pagamento non trovato sulla fattura."
12403
12404 #: inc/payments/front-end.php:757
12405 msgid "Failed to confirm payment."
12406 msgstr "Impossibile confermare il pagamento."
12407
12408 #: inc/payments/front-end.php:773
12409 msgid "Failed to retrieve subscription."
12410 msgstr "Impossibile recuperare l'abbonamento."
12411
12412 #: inc/payments/front-end.php:788
12413 msgid "Subscription not found for the payment."
12414 msgstr "Abbonamento non trovato per il pagamento."
12415
12416 #. translators: %d: User ID
12417 #: inc/payments/front-end.php:852
12418 #: inc/payments/front-end.php:1253
12419 #, php-format
12420 msgid "User ID: %d"
12421 msgstr "ID utente: %d"
12422
12423 #. translators: %s: Invoice status
12424 #: inc/payments/front-end.php:860
12425 #, php-format
12426 msgid "Invoice Status: %s"
12427 msgstr "Stato della fattura: %s"
12428
12429 #. translators: Title for subscription verification log
12430 #: inc/payments/front-end.php:867
12431 msgid "Subscription Verification"
12432 msgstr "Verifica dell'abbonamento"
12433
12434 #. translators: %s: Subscription ID
12435 #. translators: %s: Stripe subscription ID
12436 #: inc/payments/front-end.php:871
12437 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:119
12438 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:204
12439 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:506
12440 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:572
12441 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1120
12442 #, php-format
12443 msgid "Subscription ID: %s"
12444 msgstr "ID di abbonamento: %s"
12445
12446 #. translators: %s: Payment Gateway
12447 #. translators: %s: Payment gateway name.
12448 #. translators: %s: payment gateway name
12449 #. translators: %s: payment gateway name (e.g., Stripe)
12450 #. translators: %s: payment gateway
12451 #. translators: %s: Payment gateway name (e.g., Stripe).
12452 #: inc/payments/front-end.php:873
12453 #: inc/payments/front-end.php:1264
12454 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:124
12455 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:209
12456 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:511
12457 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:686
12458 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1210
12459 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:574
12460 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:716
12461 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:880
12462 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1114
12463 #, php-format
12464 msgid "Payment Gateway: %s"
12465 msgstr "Gateway di Pagamento: %s"
12466
12467 #. translators: %s: Payment Intent ID
12468 #: inc/payments/front-end.php:875
12469 #, php-format
12470 msgid "Payment Intent ID: %s"
12471 msgstr "ID dell'intento di pagamento: %s"
12472
12473 #. translators: %s: Charge ID
12474 #: inc/payments/front-end.php:877
12475 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1050
12476 #, php-format
12477 msgid "Charge ID: %s"
12478 msgstr "ID di addebito: %s"
12479
12480 #. translators: %s: Subscription Status
12481 #. translators: %s: subscription status
12482 #: inc/payments/front-end.php:879
12483 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:129
12484 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:214
12485 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:516
12486 #, php-format
12487 msgid "Subscription Status: %s"
12488 msgstr "Stato dell'abbonamento: %s"
12489
12490 #. translators: %s: Customer ID
12491 #: inc/payments/front-end.php:881
12492 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1124
12493 #, php-format
12494 msgid "Customer ID: %s"
12495 msgstr "ID cliente: %s"
12496
12497 #. translators: 1: Amount, 2: Currency
12498 #. translators: %1$s: amount, %2$s: currency.
12499 #: inc/payments/front-end.php:883
12500 #: inc/payments/front-end.php:1266
12501 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1055
12502 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1116
12503 #, php-format
12504 msgid "Amount: %1$s %2$s"
12505 msgstr "Importo: %1$s %2$s"
12506
12507 #. translators: %s: Payment mode (e.g. Live or Test)
12508 #. translators: %s: payment mode
12509 #: inc/payments/front-end.php:886
12510 #: inc/payments/front-end.php:1271
12511 #, php-format
12512 msgid "Mode: %s"
12513 msgstr "Modalità: %s"
12514
12515 #: inc/payments/front-end.php:920
12516 msgid "Failed to verify subscription."
12517 msgstr "Verifica dell'abbonamento non riuscita."
12518
12519 #: inc/payments/front-end.php:1175
12520 #: inc/payments/front-end.php:1193
12521 #: inc/payments/front-end.php:1201
12522 #: inc/payments/front-end.php:1208
12523 msgid "Failed to retrieve payment intent."
12524 msgstr "Impossibile recuperare l'intento di pagamento."
12525
12526 #: inc/payments/front-end.php:1216
12527 msgid "Payment was not confirmed successfully."
12528 msgstr "Il pagamento non è stato confermato con successo."
12529
12530 #: inc/payments/front-end.php:1258
12531 msgid "Payment Verification"
12532 msgstr "Verifica del pagamento"
12533
12534 #. translators: %s: Stripe transaction ID
12535 #. translators: %s: Charge ID
12536 #: inc/payments/front-end.php:1262
12537 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1112
12538 #, php-format
12539 msgid "Transaction ID: %s"
12540 msgstr "ID transazione: %s"
12541
12542 #. translators: %s: payment status
12543 #. translators: %s: Status
12544 #: inc/payments/front-end.php:1268
12545 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:576
12546 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1118
12547 #, php-format
12548 msgid "Status: %s"
12549 msgstr "Stato: %s"
12550
12551 #: inc/payments/front-end.php:1374
12552 msgid "Failed to create Stripe customer."
12553 msgstr "Creazione del cliente Stripe non riuscita."
12554
12555 #: inc/payments/front-end.php:1438
12556 msgid "Failed to create Stripe guest customer."
12557 msgstr "Impossibile creare un cliente ospite di Stripe."
12558
12559 #: inc/payments/payment-helper.php:189
12560 msgid "US Dollar"
12561 msgstr "Dollaro statunitense"
12562
12563 #: inc/payments/payment-helper.php:194
12564 msgid "Euro"
12565 msgstr "Euro"
12566
12567 #: inc/payments/payment-helper.php:199
12568 msgid "British Pound"
12569 msgstr "Sterlina britannica"
12570
12571 #: inc/payments/payment-helper.php:204
12572 msgid "Japanese Yen"
12573 msgstr "Yen giapponese"
12574
12575 #: inc/payments/payment-helper.php:209
12576 msgid "Australian Dollar"
12577 msgstr "Dollaro Australiano"
12578
12579 #: inc/payments/payment-helper.php:214
12580 msgid "Canadian Dollar"
12581 msgstr "Dollaro canadese"
12582
12583 #: inc/payments/payment-helper.php:219
12584 msgid "Swiss Franc"
12585 msgstr "Franco Svizzero"
12586
12587 #: inc/payments/payment-helper.php:224
12588 msgid "Chinese Yuan"
12589 msgstr "Yuan cinese"
12590
12591 #: inc/payments/payment-helper.php:229
12592 msgid "Swedish Krona"
12593 msgstr "Corona Svedese"
12594
12595 #: inc/payments/payment-helper.php:234
12596 msgid "New Zealand Dollar"
12597 msgstr "Dollaro neozelandese"
12598
12599 #: inc/payments/payment-helper.php:239
12600 msgid "Mexican Peso"
12601 msgstr "Peso messicano"
12602
12603 #: inc/payments/payment-helper.php:244
12604 msgid "Singapore Dollar"
12605 msgstr "Dollaro di Singapore"
12606
12607 #: inc/payments/payment-helper.php:249
12608 msgid "Hong Kong Dollar"
12609 msgstr "Dollaro di Hong Kong"
12610
12611 #: inc/payments/payment-helper.php:254
12612 msgid "Norwegian Krone"
12613 msgstr "Corona Norvegese"
12614
12615 #: inc/payments/payment-helper.php:264
12616 msgid "South Korean Won"
12617 msgstr "Won sudcoreano"
12618
12619 #: inc/payments/payment-helper.php:269
12620 msgid "Turkish Lira"
12621 msgstr "Lira Turca"
12622
12623 #: inc/payments/payment-helper.php:274
12624 msgid "Russian Ruble"
12625 msgstr "Rublo Russo"
12626
12627 #: inc/payments/payment-helper.php:279
12628 msgid "Indian Rupee"
12629 msgstr "Rupia indiana"
12630
12631 #: inc/payments/payment-helper.php:284
12632 msgid "Brazilian Real"
12633 msgstr "Real brasiliano"
12634
12635 #: inc/payments/payment-helper.php:289
12636 msgid "South African Rand"
12637 msgstr "Rand sudafricano"
12638
12639 #: inc/payments/payment-helper.php:294
12640 msgid "UAE Dirham"
12641 msgstr "Dirham degli Emirati Arabi Uniti"
12642
12643 #: inc/payments/payment-helper.php:299
12644 msgid "Philippine Peso"
12645 msgstr "Peso filippino"
12646
12647 #: inc/payments/payment-helper.php:304
12648 msgid "Indonesian Rupiah"
12649 msgstr "Rupia indonesiana"
12650
12651 #: inc/payments/payment-helper.php:309
12652 msgid "Malaysian Ringgit"
12653 msgstr "Ringgit malese"
12654
12655 #: inc/payments/payment-helper.php:314
12656 msgid "Thai Baht"
12657 msgstr "Baht thailandese"
12658
12659 #: inc/payments/payment-helper.php:319
12660 msgid "Burundian Franc"
12661 msgstr "Franco Burundese"
12662
12663 #: inc/payments/payment-helper.php:324
12664 msgid "Chilean Peso"
12665 msgstr "Peso cileno"
12666
12667 #: inc/payments/payment-helper.php:329
12668 msgid "Djiboutian Franc"
12669 msgstr "Franco Gibutiano"
12670
12671 #: inc/payments/payment-helper.php:334
12672 msgid "Guinean Franc"
12673 msgstr "Franco Guineano"
12674
12675 #: inc/payments/payment-helper.php:339
12676 msgid "Comorian Franc"
12677 msgstr "Franco Comoriano"
12678
12679 #: inc/payments/payment-helper.php:344
12680 msgid "Malagasy Ariary"
12681 msgstr "Ariary Malgascio"
12682
12683 #: inc/payments/payment-helper.php:349
12684 msgid "Paraguayan Guaraní"
12685 msgstr "Guaraní paraguaiano"
12686
12687 #: inc/payments/payment-helper.php:354
12688 msgid "Rwandan Franc"
12689 msgstr "Franco Ruandese"
12690
12691 #: inc/payments/payment-helper.php:359
12692 msgid "Ugandan Shilling"
12693 msgstr "Scellino Ugandese"
12694
12695 #: inc/payments/payment-helper.php:364
12696 msgid "Vietnamese Đồng"
12697 msgstr "Đồng vietnamita"
12698
12699 #: inc/payments/payment-helper.php:369
12700 msgid "Vanuatu Vatu"
12701 msgstr "Vatu di Vanuatu"
12702
12703 #: inc/payments/payment-helper.php:374
12704 msgid "Central African CFA Franc"
12705 msgstr "Franco CFA dell'Africa Centrale"
12706
12707 #: inc/payments/payment-helper.php:379
12708 msgid "West African CFA Franc"
12709 msgstr "Franco CFA dell'Africa Occidentale"
12710
12711 #: inc/payments/payment-helper.php:384
12712 msgid "CFP Franc"
12713 msgstr "Franco CFP"
12714
12715 #: inc/payments/payment-helper.php:480
12716 msgid "An unknown error occurred. Please try again or contact the site administrator."
12717 msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Si prega di riprovare o contattare l'amministratore del sito."
12718
12719 #: inc/payments/payment-helper.php:482
12720 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator."
12721 msgstr "Il pagamento è attualmente non disponibile. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
12722
12723 #: inc/payments/payment-helper.php:483
12724 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator to configure the payment amount."
12725 msgstr "Il pagamento è attualmente non disponibile. Si prega di contattare l'amministratore del sito per configurare l'importo del pagamento."
12726
12727 #: inc/payments/payment-helper.php:484
12728 msgid "Invalid payment amount"
12729 msgstr "Importo di pagamento non valido"
12730
12731 #: inc/payments/payment-helper.php:485
12732 msgid "Payment amount must be at least {symbol}{amount}."
12733 msgstr "L'importo del pagamento deve essere almeno {symbol}{amount}."
12734
12735 #: inc/payments/payment-helper.php:488
12736 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator to configure the customer name field."
12737 msgstr "Il pagamento non è attualmente disponibile. Si prega di contattare l'amministratore del sito per configurare il campo del nome cliente."
12738
12739 #: inc/payments/payment-helper.php:489
12740 msgid "Payment is currently unavailable. Please contact the site administrator to configure the customer email field."
12741 msgstr "Il pagamento non è attualmente disponibile. Si prega di contattare l'amministratore del sito per configurare il campo email del cliente."
12742
12743 #: inc/payments/payment-helper.php:490
12744 msgid "Please enter your name."
12745 msgstr "Per favore inserisci il tuo nome."
12746
12747 #: inc/payments/payment-helper.php:491
12748 msgid "Please enter your email."
12749 msgstr "Per favore, inserisci la tua email."
12750
12751 #: inc/payments/payment-helper.php:494
12752 msgid "Payment failed"
12753 msgstr "Pagamento non riuscito"
12754
12755 #: inc/payments/payment-helper.php:495
12756 msgid "Payment successful"
12757 msgstr "Pagamento riuscito"
12758
12759 #: inc/payments/payment-helper.php:499
12760 #: inc/payments/payment-helper.php:500
12761 msgid "Your card was declined. Please try a different payment method or contact your bank."
12762 msgstr "La tua carta è stata rifiutata. Prova un metodo di pagamento diverso o contatta la tua banca."
12763
12764 #: inc/payments/payment-helper.php:501
12765 msgid "Your card has insufficient funds. Please use a different payment method."
12766 msgstr "La tua carta ha fondi insufficienti. Si prega di utilizzare un metodo di pagamento diverso."
12767
12768 #: inc/payments/payment-helper.php:502
12769 msgid "Your card was declined because it has been reported as lost. Please contact your bank."
12770 msgstr "La tua carta è stata rifiutata perché è stata segnalata come smarrita. Si prega di contattare la propria banca."
12771
12772 #: inc/payments/payment-helper.php:503
12773 msgid "Your card was declined because it has been reported as stolen. Please contact your bank."
12774 msgstr "La tua carta è stata rifiutata perché è stata segnalata come rubata. Si prega di contattare la propria banca."
12775
12776 #: inc/payments/payment-helper.php:504
12777 msgid "Your card has expired. Please use a different payment method."
12778 msgstr "La tua carta è scaduta. Si prega di utilizzare un metodo di pagamento diverso."
12779
12780 #: inc/payments/payment-helper.php:505
12781 #: inc/payments/payment-helper.php:526
12782 msgid "Your card was declined. Please contact your bank for more information."
12783 msgstr "La tua carta è stata rifiutata. Si prega di contattare la propria banca per ulteriori informazioni."
12784
12785 #: inc/payments/payment-helper.php:506
12786 msgid "Your card was declined due to restrictions. Please contact your bank."
12787 msgstr "La tua carta è stata rifiutata a causa di restrizioni. Si prega di contattare la propria banca."
12788
12789 #: inc/payments/payment-helper.php:507
12790 msgid "Your card was declined due to a security violation. Please contact your bank."
12791 msgstr "La tua carta è stata rifiutata a causa di una violazione della sicurezza. Si prega di contattare la propria banca."
12792
12793 #: inc/payments/payment-helper.php:508
12794 msgid "Your card does not support this type of purchase. Please use a different payment method."
12795 msgstr "La tua carta non supporta questo tipo di acquisto. Si prega di utilizzare un metodo di pagamento diverso."
12796
12797 #: inc/payments/payment-helper.php:509
12798 msgid "A stop payment order has been placed on this card. Please contact your bank."
12799 msgstr "È stato emesso un ordine di blocco del pagamento su questa carta. Si prega di contattare la propria banca."
12800
12801 #: inc/payments/payment-helper.php:510
12802 msgid "A test card was used in a live environment. Please use a real card."
12803 msgstr "Una carta di prova è stata utilizzata in un ambiente reale. Si prega di utilizzare una carta reale."
12804
12805 #: inc/payments/payment-helper.php:511
12806 msgid "Your card has exceeded its withdrawal limit. Please contact your bank."
12807 msgstr "La tua carta ha superato il limite di prelievo. Si prega di contattare la propria banca."
12808
12809 #: inc/payments/payment-helper.php:512
12810 msgid "Your card's security code is incorrect. Please check and try again."
12811 msgstr "Il codice di sicurezza della tua carta è errato. Per favore controlla e riprova."
12812
12813 #: inc/payments/payment-helper.php:513
12814 msgid "Your card number is incorrect. Please check and try again."
12815 msgstr "Il numero della tua carta è errato. Per favore controlla e riprova."
12816
12817 #: inc/payments/payment-helper.php:514
12818 msgid "Your card's security code is invalid. Please check and try again."
12819 msgstr "Il codice di sicurezza della tua carta non è valido. Controlla e riprova."
12820
12821 #: inc/payments/payment-helper.php:515
12822 msgid "Your card's expiration month is invalid. Please check and try again."
12823 msgstr "Il mese di scadenza della tua carta non è valido. Si prega di controllare e riprovare."
12824
12825 #: inc/payments/payment-helper.php:516
12826 msgid "Your card's expiration year is invalid. Please check and try again."
12827 msgstr "L'anno di scadenza della tua carta non è valido. Si prega di controllare e riprovare."
12828
12829 #: inc/payments/payment-helper.php:517
12830 msgid "Your card number is invalid. Please check and try again."
12831 msgstr "Il numero della tua carta non è valido. Controlla e riprova."
12832
12833 #: inc/payments/payment-helper.php:520
12834 msgid "Your card is not supported for this transaction. Please use a different payment method."
12835 msgstr "La tua carta non è supportata per questa transazione. Si prega di utilizzare un metodo di pagamento diverso."
12836
12837 #: inc/payments/payment-helper.php:521
12838 msgid "Your card does not support the currency used for this transaction. Please use a different payment method."
12839 msgstr "La tua carta non supporta la valuta utilizzata per questa transazione. Si prega di utilizzare un metodo di pagamento diverso."
12840
12841 #: inc/payments/payment-helper.php:522
12842 msgid "A transaction with identical details was submitted recently. Please wait a moment and try again."
12843 msgstr "Una transazione con dettagli identici è stata inviata di recente. Attendere un momento e riprovare."
12844
12845 #: inc/payments/payment-helper.php:523
12846 msgid "The account associated with your card is invalid. Please contact your bank."
12847 msgstr "L'account associato alla tua carta non è valido. Si prega di contattare la propria banca."
12848
12849 #: inc/payments/payment-helper.php:524
12850 msgid "The payment amount is invalid. Please contact the site administrator."
12851 msgstr "L'importo del pagamento non è valido. Si prega di contattare l'amministratore del sito."
12852
12853 #: inc/payments/payment-helper.php:527
12854 msgid "Your card information needs to be updated. Please contact your bank."
12855 msgstr "I tuoi dati della carta devono essere aggiornati. Si prega di contattare la tua banca."
12856
12857 #: inc/payments/payment-helper.php:528
12858 msgid "The card cannot be used for this transaction. Please contact your bank."
12859 msgstr "La carta non può essere utilizzata per questa transazione. Si prega di contattare la propria banca."
12860
12861 #: inc/payments/payment-helper.php:529
12862 msgid "The transaction is not permitted. Please contact your bank."
12863 msgstr "La transazione non è consentita. Si prega di contattare la propria banca."
12864
12865 #: inc/payments/payment-helper.php:530
12866 msgid "Your card requires offline PIN authentication. Please try again."
12867 msgstr "La tua carta richiede l'autenticazione PIN offline. Per favore riprova."
12868
12869 #: inc/payments/payment-helper.php:531
12870 msgid "Your card requires PIN authentication. Please try again."
12871 msgstr "La tua carta richiede l'autenticazione tramite PIN. Per favore riprova."
12872
12873 #: inc/payments/payment-helper.php:532
12874 msgid "You have exceeded the maximum number of PIN attempts. Please contact your bank."
12875 msgstr "Hai superato il numero massimo di tentativi di inserimento del PIN. Si prega di contattare la propria banca."
12876
12877 #: inc/payments/payment-helper.php:533
12878 msgid "All authorizations for this card have been revoked. Please contact your bank."
12879 msgstr "Tutte le autorizzazioni per questa carta sono state revocate. Si prega di contattare la propria banca."
12880
12881 #: inc/payments/payment-helper.php:534
12882 msgid "The authorization for this transaction has been revoked. Please try again."
12883 msgstr "L'autorizzazione per questa transazione è stata revocata. Per favore, riprova."
12884
12885 #: inc/payments/payment-helper.php:535
12886 msgid "This transaction is not allowed. Please contact your bank."
12887 msgstr "Questa transazione non è consentita. Si prega di contattare la propria banca."
12888
12889 #: inc/payments/payment-helper.php:537
12890 msgid "Your card was declined. Your request was in live mode, but used a known test card."
12891 msgstr "La tua carta è stata rifiutata. La tua richiesta era in modalità live, ma è stata utilizzata una carta di test conosciuta."
12892
12893 #: inc/payments/payment-helper.php:538
12894 msgid "Your card was declined. Your request was in test mode, but used a non test card. For a list of valid test cards, visit: https://stripe.com/docs/testing."
12895 msgstr "La tua carta è stata rifiutata. La tua richiesta era in modalità di test, ma è stata utilizzata una carta non di test. Per un elenco di carte di test valide, visita: https://stripe.com/docs/testing."
12896
12897 #: inc/payments/payment-helper.php:541
12898 msgid "SureForms Subscription"
12899 msgstr "Abbonamento SureForms"
12900
12901 #: inc/payments/payment-helper.php:542
12902 msgid "SureForms Payment"
12903 msgstr "Pagamento SureForms"
12904
12905 #: inc/payments/payment-helper.php:544
12906 msgid "SureForms Customer"
12907 msgstr "Cliente SureForms"
12908
12909 #: inc/payments/payment-helper.php:564
12910 msgid "Unknown error"
12911 msgstr "Errore sconosciuto"
12912
12913 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:70
12914 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:457
12915 msgid "Missing payment ID."
12916 msgstr "ID di pagamento mancante."
12917
12918 #: inc/admin/editor-nudge.php:230
12919 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:84
12920 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:471
12921 msgid "You are not allowed to perform this action."
12922 msgstr "Non sei autorizzato a eseguire questa azione."
12923
12924 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:94
12925 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:479
12926 msgid "Payment not found in the database."
12927 msgstr "Pagamento non trovato nel database."
12928
12929 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:99
12930 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:486
12931 msgid "This is not a subscription payment."
12932 msgstr "Questo non è un pagamento di abbonamento."
12933
12934 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:109
12935 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:195
12936 msgid "Subscription cancellation failed."
12937 msgstr "La cancellazione dell'abbonamento non è riuscita."
12938
12939 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:158
12940 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:544
12941 msgid "Failed to update subscription status in database."
12942 msgstr "Impossibile aggiornare lo stato dell'abbonamento nel database."
12943
12944 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:654
12945 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:253
12946 msgid "Invalid payment data."
12947 msgstr "Dati di pagamento non validi."
12948
12949 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:301
12950 msgid "Only succeeded or partially refunded payments can be refunded."
12951 msgstr "Solo i pagamenti riusciti o parzialmente rimborsati possono essere rimborsati."
12952
12953 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:310
12954 msgid "Transaction ID mismatch."
12955 msgstr "ID transazione non corrispondente."
12956
12957 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:342
12958 msgid "Invalid transaction ID format for refund."
12959 msgstr "Formato ID transazione non valido per il rimborso."
12960
12961 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:350
12962 msgid "Failed to process refund through Stripe API."
12963 msgstr "Impossibile elaborare il rimborso tramite l'API di Stripe."
12964
12965 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:365
12966 msgid "Failed to update payment record after refund."
12967 msgstr "Impossibile aggiornare il record di pagamento dopo il rimborso."
12968
12969 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:723
12970 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:372
12971 msgid "Payment refunded successfully."
12972 msgstr "Rimborso effettuato con successo."
12973
12974 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:733
12975 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:382
12976 msgid "Failed to process refund. Please try again."
12977 msgstr "Impossibile elaborare il rimborso. Per favore riprova."
12978
12979 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:496
12980 msgid "Subscription pause failed."
12981 msgstr "La sospensione dell'abbonamento non è riuscita."
12982
12983 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:675
12984 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1199
12985 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:707
12986 msgid "Full"
12987 msgstr "Pieno"
12988
12989 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:675
12990 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1199
12991 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:707
12992 msgid "Partial"
12993 msgstr "Parziale"
12994
12995 #. translators: %s: refund ID
12996 #. translators: %s: Refund ID.
12997 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:681
12998 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1205
12999 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:714
13000 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:878
13001 #, php-format
13002 msgid "Refund ID: %s"
13003 msgstr "ID rimborso: %s"
13004
13005 #. translators: 1: refund amount, 2: currency
13006 #. translators: 1: refund amount, 2: currency code
13007 #. translators: 1: Refund amount, 2: Currency.
13008 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:691
13009 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1215
13010 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:718
13011 #, php-format
13012 msgid "Refund Amount: %1$s %2$s"
13013 msgstr "Importo del rimborso: %1$s %2$s"
13014
13015 #. translators: 1: total refunded, 2: currency, 3: original total, 4: currency
13016 #. translators: 1: total refunded, 2: currency, 3: original amount, 4: currency
13017 #. translators: 1: Total refunded amount, 2: Currency, 3: Original amount, 4: Currency
13018 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:697
13019 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1221
13020 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:721
13021 #, php-format
13022 msgid "Total Refunded: %1$s %2$s of %3$s %4$s"
13023 msgstr "Totale rimborsato: %1$s %2$s di %3$s %4$s"
13024
13025 #. translators: %s: status (e.g., succeeded, processed)
13026 #. translators: %s: refund status
13027 #. translators: %s: Refund status (e.g., succeeded, failed).
13028 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:705
13029 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1229
13030 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:728
13031 #, php-format
13032 msgid "Refund Status: %s"
13033 msgstr "Stato del rimborso: %s"
13034
13035 #. translators: %s: payment status (e.g., succeeded, refunded, partially_refunded)
13036 #. translators: %s: payment status
13037 #. translators: %s: Payment status (e.g., refunded, partially refunded).
13038 #. translators: %s: Payment status (e.g., succeeded, partially refunded).
13039 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:710
13040 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1234
13041 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:730
13042 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:894
13043 #, php-format
13044 msgid "Payment Status: %s"
13045 msgstr "Stato del pagamento: %s"
13046
13047 #. translators: %s: user display name
13048 #. translators: %s: refunded by user
13049 #. translators: %s: Refunded by method (e.g., Webhook).
13050 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:715
13051 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1239
13052 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:732
13053 #, php-format
13054 msgid "Refunded by: %s"
13055 msgstr "Rimborsato da: %s"
13056
13057 #. translators: %s: refund notes
13058 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:724
13059 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1248
13060 #, php-format
13061 msgid "Refund Notes: %s"
13062 msgstr "Note di rimborso: %s"
13063
13064 #. translators: %s: refund type (Full or Partial)
13065 #. translators: %s: Refund type (e.g., Full, Partial).
13066 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:733
13067 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:710
13068 #, php-format
13069 msgid "%s Payment Refund"
13070 msgstr "Rimborso del pagamento %s"
13071
13072 #. translators: %1$s: Payment settings link
13073 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:797
13074 #: assets/build/payments.js:2
13075 #, php-format,js-format
13076 msgid "Webhooks keep SureForms in sync with Stripe by automatically updating payment and subscription data. Please %1$s Webhook."
13077 msgstr "I webhook mantengono SureForms sincronizzato con Stripe aggiornando automaticamente i dati di pagamento e abbonamento. Si prega di %1$s Webhook."
13078
13079 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:804
13080 #: assets/build/payments.js:2
13081 msgid "configure"
13082 msgstr "configurare"
13083
13084 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:834
13085 msgid "Invalid refund parameters provided."
13086 msgstr "Parametri di rimborso non validi forniti."
13087
13088 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:848
13089 msgid "This payment is not related to a subscription."
13090 msgstr "Questo pagamento non è legato a un abbonamento."
13091
13092 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:861
13093 msgid "Only active, succeeded, or partially refunded subscription payments can be refunded."
13094 msgstr "Solo i pagamenti degli abbonamenti attivi, riusciti o parzialmente rimborsati possono essere rimborsati."
13095
13096 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:891
13097 msgid "Stripe refund creation failed. Please check your Stripe dashboard for more details."
13098 msgstr "La creazione del rimborso Stripe non è riuscita. Si prega di controllare il dashboard di Stripe per ulteriori dettagli."
13099
13100 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:902
13101 msgid "Refund was processed by Stripe but failed to update local records. Please check your payment records manually."
13102 msgstr "Il rimborso è stato elaborato da Stripe ma non è riuscito ad aggiornare i record locali. Si prega di controllare manualmente i record di pagamento."
13103
13104 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:910
13105 msgid "Subscription payment refunded successfully."
13106 msgstr "Pagamento dell'abbonamento rimborsato con successo."
13107
13108 #. translators: 1: Maximum refundable amount (numeric), 2: Currency code (e.g. USD)
13109 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:977
13110 #, php-format
13111 msgid "Refund amount exceeds available amount. Maximum refundable: %1$s %2$s"
13112 msgstr "L'importo del rimborso supera l'importo disponibile. Importo massimo rimborsabile: %1$s %2$s"
13113
13114 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:987
13115 msgid "Refund amount must be greater than zero."
13116 msgstr "L'importo del rimborso deve essere maggiore di zero."
13117
13118 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:995
13119 msgid "Refund amount must be at least $0.50."
13120 msgstr "L'importo del rimborso deve essere di almeno $0,50."
13121
13122 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1038
13123 msgid "Unable to determine the appropriate refund method for this subscription payment."
13124 msgstr "Impossibile determinare il metodo di rimborso appropriato per questo pagamento dell'abbonamento."
13125
13126 #. translators: %s: refund type (Full/Partial)
13127 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1256
13128 #, php-format
13129 msgid "%s Subscription Payment Refund"
13130 msgstr "Rimborso del pagamento dell'abbonamento %s"
13131
13132 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1288
13133 #: assets/build/payments.js:172
13134 msgid "This payment has already been fully refunded."
13135 msgstr "Questo pagamento è già stato completamente rimborsato."
13136
13137 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1289
13138 msgid "The payment could not be found in Stripe."
13139 msgstr "Il pagamento non è stato trovato in Stripe."
13140
13141 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1290
13142 msgid "The refund amount exceeds the available refundable amount."
13143 msgstr "L'importo del rimborso supera l'importo rimborsabile disponibile."
13144
13145 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1291
13146 msgid "The payment for this subscription could not be found."
13147 msgstr "Il pagamento per questo abbonamento non è stato trovato."
13148
13149 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1292
13150 msgid "The subscription could not be found in Stripe."
13151 msgstr "L'abbonamento non è stato trovato in Stripe."
13152
13153 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1293
13154 msgid "This subscription has no successful payments to refund."
13155 msgstr "Questo abbonamento non ha pagamenti riusciti da rimborsare."
13156
13157 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1294
13158 msgid "The payment method for this subscription is invalid."
13159 msgstr "Il metodo di pagamento per questo abbonamento non è valido."
13160
13161 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1295
13162 msgid "Insufficient permissions to process refunds."
13163 msgstr "Permessi insufficienti per elaborare i rimborsi."
13164
13165 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1296
13166 msgid "Too many requests. Please try again in a moment."
13167 msgstr "Troppe richieste. Per favore riprova tra un momento."
13168
13169 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1297
13170 #: assets/build/payments.js:172
13171 msgid "Network error. Please check your connection and try again."
13172 msgstr "Errore di rete. Controlla la tua connessione e riprova."
13173
13174 #. translators: %s: technical error message returned from Stripe.
13175 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:1308
13176 #, php-format
13177 msgid "Subscription refund failed: %s"
13178 msgstr "Rimborso dell'abbonamento fallito: %s"
13179
13180 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:80
13181 msgid "View Payment"
13182 msgstr "Visualizza pagamento"
13183
13184 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:208
13185 msgid "Security verification failed. Invalid nonce."
13186 msgstr "Verifica di sicurezza fallita. Nonce non valido."
13187
13188 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:209
13189 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:220
13190 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:933
13191 msgid "Stripe Connect Error"
13192 msgstr "Errore di Stripe Connect"
13193
13194 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:219
13195 msgid "Security verification failed. Nonce mismatch."
13196 msgstr "Verifica di sicurezza fallita. Discrepanza del nonce."
13197
13198 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:257
13199 msgid "OAuth callback missing response data."
13200 msgstr "Manca il dato di risposta del callback OAuth."
13201
13202 #: assets/build/settings.js:172
13203 msgid "Stripe account disconnected successfully."
13204 msgstr "Account Stripe disconnesso con successo."
13205
13206 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:357
13207 msgid "Invalid payment mode."
13208 msgstr "Modalità di pagamento non valida."
13209
13210 #. translators: %s: payment mode (test/live)
13211 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:371
13212 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:192
13213 #, php-format
13214 msgid "Stripe %s secret key is missing."
13215 msgstr "Manca la chiave segreta di Stripe %s."
13216
13217 #: assets/build/settings.js:172
13218 msgid "Failed to create webhook."
13219 msgstr "Impossibile creare il webhook."
13220
13221 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:409
13222 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:523
13223 msgid "Invalid webhook response format."
13224 msgstr "Formato di risposta del webhook non valido."
13225
13226 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:413
13227 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:527
13228 msgid "Webhook created but no ID returned."
13229 msgstr "Webhook creato ma nessun ID restituito."
13230
13231 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:417
13232 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:531
13233 msgid "Webhook created but no secret returned."
13234 msgstr "Webhook creato ma nessun segreto restituito."
13235
13236 #. translators: %s: payment mode (test/live)
13237 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:438
13238 #, php-format
13239 msgid "Webhook created successfully for %s mode."
13240 msgstr "Webhook creato con successo per la modalità %s."
13241
13242 #. translators: %1$d: number of webhooks created
13243 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:581
13244 #, php-format
13245 msgid "Webhooks created successfully for %1$d mode(s)."
13246 msgstr "Webhook creati con successo per %1$d modalità."
13247
13248 #. translators: %1$d: number of webhooks created, %2$s: error message
13249 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:587
13250 #, php-format
13251 msgid "Webhooks created for %1$d mode(s). Some modes may have failed: %2$s"
13252 msgstr "Webhook creati per %1$d modalità. Alcune modalità potrebbero aver fallito: %2$s"
13253
13254 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:655
13255 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:814
13256 msgid "Invalid webhook deletion response format."
13257 msgstr "Formato di risposta di eliminazione webhook non valido."
13258
13259 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:663
13260 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:823
13261 msgid "Webhook deletion was not confirmed by Stripe."
13262 msgstr "La cancellazione del webhook non è stata confermata da Stripe."
13263
13264 #. translators: %d: number of webhooks deleted
13265 #. translators: %d: number of modes
13266 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:704
13267 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:862
13268 #, php-format
13269 msgid "Webhooks deleted successfully for %d mode(s)."
13270 msgstr "Webhook eliminati con successo per %d modalità."
13271
13272 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:772
13273 msgid "Invalid payment mode specified."
13274 msgstr "Modalità di pagamento specificata non valida."
13275
13276 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:853
13277 msgid "live"
13278 msgstr "vivere"
13279
13280 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:853
13281 msgid "test"
13282 msgstr "test"
13283
13284 #. translators: %s: mode name (test/live)
13285 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:856
13286 #, php-format
13287 msgid "Webhook deleted successfully for %s mode."
13288 msgstr "Webhook eliminato con successo per la modalità %s."
13289
13290 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:932
13291 msgid "Invalid OAuth response format."
13292 msgstr "Formato di risposta OAuth non valido."
13293
13294 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:1006
13295 msgid "You do not have permission to connect Stripe."
13296 msgstr "Non hai il permesso di connettere Stripe."
13297
13298 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:1007
13299 msgid "Permission Denied"
13300 msgstr "Permesso negato"
13301
13302 #: assets/build/settings.js:172
13303 msgid "Failed to connect to Stripe."
13304 msgstr "Connessione a Stripe non riuscita."
13305
13306 #. translators: %s: network error message
13307 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:233
13308 #, php-format
13309 msgid "Network error: %s"
13310 msgstr "Errore di rete: %s"
13311
13312 #: inc/payments/stripe/stripe-helper.php:252
13313 msgid "Invalid response format from Stripe API."
13314 msgstr "Formato di risposta non valido dall'API di Stripe."
13315
13316 #. translators: %s: Canceled date
13317 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:578
13318 #, php-format
13319 msgid "Canceled at: %s"
13320 msgstr "Annullato alle: %s"
13321
13322 #. translators: %s: Cancellation reason
13323 #. translators: %s: Failure reason.
13324 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:584
13325 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:892
13326 #, php-format
13327 msgid "Cancellation Reason: %s"
13328 msgstr "Motivo della cancellazione: %s"
13329
13330 #. translators: %s: Cancellation feedback
13331 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:592
13332 #, php-format
13333 msgid "Feedback: %s"
13334 msgstr "Feedback: %s"
13335
13336 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:142
13337 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:225
13338 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:598
13339 msgid "Subscription Canceled"
13340 msgstr "Abbonamento annullato"
13341
13342 #. translators: %s: Refunded by method (e.g., Webhook).
13343 #. translators: %s: Canceled by method (e.g., Webhook).
13344 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:732
13345 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:896
13346 #: assets/build/settings.js:172
13347 msgid "Webhook"
13348 msgstr "Webhook"
13349
13350 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:874
13351 msgid "Refund Canceled"
13352 msgstr "Rimborso annullato"
13353
13354 #. translators: 1: Canceled amount, 2: Currency.
13355 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:882
13356 #, php-format
13357 msgid "Canceled Refund Amount: %1$s %2$s"
13358 msgstr "Importo del rimborso annullato: %1$s %2$s"
13359
13360 #. translators: 1: Remaining refunded amount, 2: Currency, 3: Original amount, 4: Currency
13361 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:885
13362 #, php-format
13363 msgid "Remaining Refunded: %1$s %2$s of %3$s %4$s"
13364 msgstr "Rimborso rimanente: %1$s %2$s di %3$s %4$s"
13365
13366 #. translators: %s: user display name
13367 #. translators: %s: Canceled by method (e.g., Webhook).
13368 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:134
13369 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:219
13370 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:896
13371 #, php-format
13372 msgid "Canceled by: %s"
13373 msgstr "Annullato da: %s"
13374
13375 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1046
13376 msgid "Initial Subscription Payment Succeeded"
13377 msgstr "Pagamento iniziale dell'abbonamento riuscito"
13378
13379 #. translators: %s: Invoice ID
13380 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1052
13381 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1122
13382 #, php-format
13383 msgid "Invoice ID: %s"
13384 msgstr "ID Fattura: %s"
13385
13386 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1059
13387 msgid "Payment Status: Succeeded"
13388 msgstr "Stato del pagamento: Riuscito"
13389
13390 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1060
13391 msgid "Subscription Status: Active"
13392 msgstr "Stato dell'abbonamento: Attivo"
13393
13394 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1108
13395 msgid "Subscription Charge Payment"
13396 msgstr "Pagamento della quota di abbonamento"
13397
13398 #. translators: %s: Status
13399 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1118
13400 msgid "Succeeded"
13401 msgstr "Riuscito"
13402
13403 #. translators: %s: Customer Email
13404 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1126
13405 #, php-format
13406 msgid "Customer Email: %s"
13407 msgstr "Email del cliente: %s"
13408
13409 #. translators: %s: Customer Name
13410 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1128
13411 #, php-format
13412 msgid "Customer Name: %s"
13413 msgstr "Nome del cliente: %s"
13414
13415 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:1129
13416 msgid "Created via subscription billing cycle"
13417 msgstr "Creato tramite ciclo di fatturazione in abbonamento"
13418
13419 #: inc/post-types.php:99
13420 msgid "Edit this form"
13421 msgstr "Modifica questo modulo"
13422
13423 #: inc/global-settings/global-settings.php:529
13424 #: inc/post-types.php:1081
13425 msgid "Your form has been submitted successfully. We'll review your details and get back to you soon."
13426 msgstr "Il tuo modulo è stato inviato con successo. Esamineremo i tuoi dettagli e ti ricontatteremo presto."
13427
13428 #: inc/rest-api.php:758
13429 #: inc/rest-api.php:901
13430 msgid "Entry ID is required."
13431 msgstr "L'ID di ingresso è obbligatorio."
13432
13433 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:172
13434 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:121
13435 #: inc/rest-api.php:767
13436 #: inc/rest-api.php:910
13437 msgid "Entry not found."
13438 msgstr "Voce non trovata."
13439
13440 #: assets/build/blocks.js:172
13441 msgid "Unique Entry"
13442 msgstr "Ingresso Unico"
13443
13444 #: assets/build/blocks.js:172
13445 msgid "Maximum Characters"
13446 msgstr "Caratteri massimi"
13447
13448 #: assets/build/blocks.js:172
13449 msgid "Textarea Height"
13450 msgstr "Altezza dell'area di testo"
13451
13452 #: assets/build/blocks.js:172
13453 msgid "Minimum Selections"
13454 msgstr "Selezioni Minime"
13455
13456 #: assets/build/blocks.js:172
13457 msgid "Maximum Selections"
13458 msgstr "Selezioni massime"
13459
13460 #: assets/build/blocks.js:172
13461 msgid "Add Numeric Values to Options"
13462 msgstr "Aggiungi valori numerici alle opzioni"
13463
13464 #: assets/build/blocks.js:172
13465 msgid "Single Choice Only"
13466 msgstr "Solo una scelta"
13467
13468 #: assets/build/blocks.js:172
13469 msgid "Enable Dropdown Search"
13470 msgstr "Abilita la ricerca a discesa"
13471
13472 #: assets/build/blocks.js:172
13473 msgid "Allow Multiple"
13474 msgstr "Consenti multipli"
13475
13476 #: assets/build/blocks.js:172
13477 #, js-format
13478 msgid "%1$s fields are required. Please configure these fields in the block settings."
13479 msgstr "I campi %1$s sono obbligatori. Si prega di configurare questi campi nelle impostazioni del blocco."
13480
13481 #: assets/build/blocks.js:172
13482 #, js-format
13483 msgid "%1$s field is required. Please configure this field in the block settings."
13484 msgstr "Il campo %1$s è obbligatorio. Si prega di configurare questo campo nelle impostazioni del blocco."
13485
13486 #: assets/build/blocks.js:172
13487 msgid "You need to configure a payment account to collect payments from this form. Please configure your payment provider to proceed."
13488 msgstr "È necessario configurare un account di pagamento per raccogliere i pagamenti da questo modulo. Si prega di configurare il proprio fornitore di pagamento per procedere."
13489
13490 #: assets/build/blocks.js:172
13491 msgid "Configure Payment Account"
13492 msgstr "Configura l'account di pagamento"
13493
13494 #: assets/build/blocks.js:172
13495 msgid "This is a placeholder for the Payment block. The actual payment fields for your configured payment provider(s) will only appear when you preview or publish the form."
13496 msgstr "Questo è un segnaposto per il blocco di pagamento. I campi di pagamento effettivi per il/i fornitore/i di pagamento configurato/i appariranno solo quando visualizzi in anteprima o pubblichi il modulo."
13497
13498 #: assets/build/blocks.js:172
13499 msgid "2 Payments"
13500 msgstr "2 Pagamenti"
13501
13502 #: assets/build/blocks.js:172
13503 msgid "3 Payments"
13504 msgstr "3 Pagamenti"
13505
13506 #: assets/build/blocks.js:172
13507 msgid "4 Payments"
13508 msgstr "4 Pagamenti"
13509
13510 #: assets/build/blocks.js:172
13511 msgid "5 Payments"
13512 msgstr "5 Pagamenti"
13513
13514 #: assets/build/blocks.js:172
13515 msgid "Never"
13516 msgstr "Mai"
13517
13518 #: assets/build/blocks.js:172
13519 msgid "Stop Subscription After"
13520 msgstr "Interrompi l'abbonamento dopo"
13521
13522 #: assets/build/blocks.js:172
13523 msgid "Choose when to automatically stop the subscription"
13524 msgstr "Scegli quando interrompere automaticamente l'abbonamento"
13525
13526 #: assets/build/blocks.js:172
13527 msgid "Number of Payments"
13528 msgstr "Numero di pagamenti"
13529
13530 #: assets/build/blocks.js:172
13531 msgid "Enter a number between 1 to 100"
13532 msgstr "Inserisci un numero tra 1 e 100"
13533
13534 #: assets/build/blocks.js:172
13535 msgid "Form Field"
13536 msgstr "Campo del modulo"
13537
13538 #: assets/build/blocks.js:172
13539 #: assets/build/payments.js:172
13540 msgid "Payment Type"
13541 msgstr "Tipo di pagamento"
13542
13543 #: assets/build/blocks.js:172
13544 msgid "Subscription Plan Name"
13545 msgstr "Nome del piano di abbonamento"
13546
13547 #: assets/build/blocks.js:172
13548 msgid "Billing Interval"
13549 msgstr "Intervallo di fatturazione"
13550
13551 #: assets/build/blocks.js:172
13552 msgid "Daily"
13553 msgstr "Quotidiano"
13554
13555 #: assets/build/blocks.js:172
13556 msgid "Weekly"
13557 msgstr "Settimanale"
13558
13559 #: assets/build/blocks.js:172
13560 msgid "Monthly"
13561 msgstr "Mensile"
13562
13563 #: assets/build/blocks.js:172
13564 msgid "Quarterly"
13565 msgstr "Trimestrale"
13566
13567 #: assets/build/blocks.js:172
13568 msgid "Yearly"
13569 msgstr "Annuale"
13570
13571 #: assets/build/blocks.js:172
13572 msgid "Amount Type"
13573 msgstr "Tipo di importo"
13574
13575 #: assets/build/blocks.js:172
13576 msgid "Fixed Amount"
13577 msgstr "Importo fisso"
13578
13579 #: assets/build/blocks.js:172
13580 msgid "Dynamic Amount"
13581 msgstr "Importo Dinamico"
13582
13583 #: assets/build/blocks.js:172
13584 msgid "Choose whether to charge a fixed amount or charge the amount based on user input in other form fields."
13585 msgstr "Scegli se addebitare un importo fisso o addebitare l'importo in base all'input dell'utente in altri campi del modulo."
13586
13587 #: assets/build/blocks.js:172
13588 msgid "Set the exact amount you want to charge. Users won’t be able to change it"
13589 msgstr "Imposta l'importo esatto che desideri addebitare. Gli utenti non potranno modificarlo"
13590
13591 #: assets/build/blocks.js:172
13592 msgid "Choose Amount Field"
13593 msgstr "Scegli il campo Importo"
13594
13595 #: assets/build/blocks.js:172
13596 msgid "Select a field…"
13597 msgstr "Seleziona un campo…"
13598
13599 #: assets/build/blocks.js:172
13600 msgid "Minimum Amount"
13601 msgstr "Importo minimo"
13602
13603 #: assets/build/blocks.js:172
13604 msgid "Set the minimum amount users can enter (0 for no minimum)"
13605 msgstr "Imposta l'importo minimo che gli utenti possono inserire (0 per nessun minimo)"
13606
13607 #: assets/build/blocks.js:172
13608 msgid "Customer Name Field (Required)"
13609 msgstr "Campo Nome Cliente (Obbligatorio)"
13610
13611 #: assets/build/blocks.js:172
13612 msgid "Customer Name Field (Optional)"
13613 msgstr "Campo Nome Cliente (Facoltativo)"
13614
13615 #: assets/build/blocks.js:172
13616 msgid "Select the input field that contains the customer name (Required for subscriptions)"
13617 msgstr "Seleziona il campo di input che contiene il nome del cliente (Richiesto per gli abbonamenti)"
13618
13619 #: assets/build/blocks.js:172
13620 msgid "Select the input field that contains the customer name"
13621 msgstr "Seleziona il campo di input che contiene il nome del cliente"
13622
13623 #: assets/build/blocks.js:172
13624 msgid "Customer Email Field (Required)"
13625 msgstr "Campo Email Cliente (Obbligatorio)"
13626
13627 #: assets/build/blocks.js:172
13628 msgid "Select the email field that contains the customer email"
13629 msgstr "Seleziona il campo email che contiene l'email del cliente"
13630
13631 #: assets/build/dashboard.js:172
13632 #: assets/build/entries.js:172
13633 #: assets/build/forms.js:172
13634 #: assets/build/learn.js:172
13635 #: assets/build/page_header.js:172
13636 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
13637 #: assets/build/payments.js:172
13638 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
13639 #: assets/build/settings.js:2
13640 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
13641 msgid "Knowledge Base"
13642 msgstr "Base di conoscenza"
13643
13644 #: assets/build/dashboard.js:172
13645 #: assets/build/entries.js:172
13646 #: assets/build/forms.js:172
13647 #: assets/build/learn.js:172
13648 #: assets/build/page_header.js:172
13649 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
13650 #: assets/build/payments.js:172
13651 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
13652 #: assets/build/settings.js:2
13653 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
13654 msgid "What’s New"
13655 msgstr "Novità"
13656
13657 #: assets/build/entries.js:172
13658 #: assets/build/forms.js:172
13659 #: assets/build/payments.js:2
13660 msgid "mm/dd/yyyy - mm/dd/yyyy"
13661 msgstr "mm/dd/yyyy - mm/dd/yyyy"
13662
13663 #: assets/build/entries.js:172
13664 msgid "Export Selected"
13665 msgstr "Esporta selezionato"
13666
13667 #: assets/build/entries.js:172
13668 msgid "Export All"
13669 msgstr "Esporta tutto"
13670
13671 #: assets/build/entries.js:172
13672 msgid "Untitled"
13673 msgstr "Senza titolo"
13674
13675 #: assets/build/entries.js:172
13676 msgid "Search entries…"
13677 msgstr "Cerca voci…"
13678
13679 #: assets/build/entries.js:172
13680 msgid "Resend Notifications"
13681 msgstr "Reinvia notifiche"
13682
13683 #: assets/build/entries.js:172
13684 #: assets/build/forms.js:172
13685 #: assets/build/payments.js:172
13686 msgid "out of"
13687 msgstr "fuori da"
13688
13689 #: assets/build/entries.js:172
13690 #: assets/build/forms.js:172
13691 msgid "No entries found"
13692 msgstr "Nessuna voce trovata"
13693
13694 #: assets/build/entries.js:172
13695 msgid "Preview"
13696 msgstr "Anteprima"
13697
13698 #: assets/build/entries.js:172
13699 msgid "Track submission for all your forms"
13700 msgstr "Traccia l'invio per tutti i tuoi moduli"
13701
13702 #: assets/build/entries.js:172
13703 msgid "View, filter, and analyze submissions in real time"
13704 msgstr "Visualizza, filtra e analizza le sottomissioni in tempo reale"
13705
13706 #: assets/build/entries.js:172
13707 msgid "Export data for further processing"
13708 msgstr "Esporta i dati per ulteriori elaborazioni"
13709
13710 #: assets/build/entries.js:172
13711 msgid "Edit and manage your entries with ease"
13712 msgstr "Modifica e gestisci le tue voci con facilità"
13713
13714 #: assets/build/entries.js:172
13715 msgid "No entries yet"
13716 msgstr "Nessuna voce ancora"
13717
13718 #: assets/build/entries.js:172
13719 msgid "No entries? No worries! This page will be flooded soon!"
13720 msgstr "Nessuna voce? Nessun problema! Questa pagina sarà presto inondata!"
13721
13722 #: assets/build/entries.js:172
13723 msgid "Once you publish and share your form, this space will turn into a powerful insights hub where you can:"
13724 msgstr "Una volta che pubblichi e condividi il tuo modulo, questo spazio si trasformerà in un potente centro di approfondimenti dove puoi:"
13725
13726 #: assets/build/entries.js:172
13727 msgid "Go to Forms"
13728 msgstr "Vai a Moduli"
13729
13730 #: assets/build/entries.js:172
13731 #: assets/build/formEditor.js:172
13732 #: assets/build/forms.js:172
13733 #: assets/build/payments.js:172
13734 #: assets/build/settings.js:172
13735 msgid "delete"
13736 msgstr "elimina"
13737
13738 #: assets/build/entries.js:172
13739 #: assets/build/formEditor.js:172
13740 #: assets/build/forms.js:172
13741 #: assets/build/payments.js:172
13742 #: assets/build/settings.js:172
13743 #, js-format
13744 msgid "Please type \"%s\" in the input box"
13745 msgstr "Per favore digita \"%s\" nella casella di input"
13746
13747 #: assets/build/entries.js:172
13748 #: assets/build/formEditor.js:172
13749 #: assets/build/forms.js:172
13750 #: assets/build/payments.js:172
13751 #: assets/build/settings.js:172
13752 #, js-format
13753 msgid "To confirm, type \"%s\" in the box below:"
13754 msgstr "Per confermare, digita \"%s\" nella casella sottostante:"
13755
13756 #: assets/build/entries.js:172
13757 #: assets/build/formEditor.js:172
13758 #: assets/build/forms.js:172
13759 #: assets/build/payments.js:172
13760 #: assets/build/settings.js:172
13761 #, js-format
13762 msgid "Type \"%s\""
13763 msgstr "Digita \"%s\""
13764
13765 #: assets/build/entries.js:172
13766 #, js-format
13767 msgid "%1$s entry marked as %2$s."
13768 msgid_plural "%1$s entries marked as %2$s."
13769 msgstr[0] "Voce %1$s contrassegnata come %2$s."
13770 msgstr[1] ""
13771
13772 #: assets/build/entries.js:172
13773 msgid "An error occurred while updating read status. Please try again."
13774 msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento dello stato di lettura. Per favore riprova."
13775
13776 #: assets/build/entries.js:172
13777 #: assets/build/forms.js:172
13778 msgid "No results found"
13779 msgstr "Nessun risultato trovato"
13780
13781 #: assets/build/entries.js:172
13782 #: assets/build/forms.js:172
13783 msgid "We couldn't find any records matching your filters. Try adjusting the filters or resetting them to see all results."
13784 msgstr "Non siamo riusciti a trovare alcun record che corrisponda ai tuoi filtri. Prova a modificare i filtri o a reimpostarli per vedere tutti i risultati."
13785
13786 #: assets/build/entries.js:172
13787 msgid "Entry"
13788 msgstr "Ingresso"
13789
13790 #: assets/build/entries.js:172
13791 #, js-format
13792 msgid "%s entry deleted permanently."
13793 msgid_plural "%s entries deleted permanently."
13794 msgstr[0] "Voce %s eliminata definitivamente."
13795 msgstr[1] ""
13796
13797 #: assets/build/entries.js:172
13798 msgid "An error occurred. Please try again."
13799 msgstr "Si è verificato un errore. Per favore riprova."
13800
13801 #: assets/build/entries.js:172
13802 #, js-format
13803 msgid "%1$s entry moved to trash."
13804 msgid_plural "%1$s entries moved to trash."
13805 msgstr[0] "Voce %1$s spostata nel cestino."
13806 msgstr[1] ""
13807
13808 #: assets/build/entries.js:172
13809 #, js-format
13810 msgid "%1$s entry restored successfully."
13811 msgid_plural "%1$s entries restored successfully."
13812 msgstr[0] "Voce %1$s ripristinata con successo."
13813 msgstr[1] ""
13814
13815 #: assets/build/entries.js:172
13816 msgid "An error occurred during export. Please try again."
13817 msgstr "Si è verificato un errore durante l'esportazione. Per favore riprova."
13818
13819 #: assets/build/entries.js:172
13820 msgid "An error occurred while fetching entries."
13821 msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero delle voci."
13822
13823 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:40
13824 msgid "Delete Entry"
13825 msgid_plural "Delete Entries"
13826 msgstr[0] "Elimina voce"
13827 msgstr[1] ""
13828
13829 #: assets/build/entries.js:172
13830 #, js-format
13831 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s entry? This action cannot be undone."
13832 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %s entries? This action cannot be undone."
13833 msgstr[0] "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente l'elemento %s? Questa azione non può essere annullata."
13834 msgstr[1] ""
13835
13836 #: assets/build/entries.js:172
13837 #, js-format
13838 msgid "%s entry will be moved to trash and can be restored later."
13839 msgid_plural "%s entries will be moved to trash and can be restored later."
13840 msgstr[0] "L'elemento %s verrà spostato nel cestino e potrà essere ripristinato in seguito."
13841 msgstr[1] ""
13842
13843 #: assets/build/entries.js:172
13844 msgid "Restore Entry"
13845 msgid_plural "Restore Entries"
13846 msgstr[0] "Ripristina voce"
13847 msgstr[1] ""
13848
13849 #: assets/build/entries.js:172
13850 #, js-format
13851 msgid "%s entry will be restored from trash."
13852 msgid_plural "%s entries will be restored from trash."
13853 msgstr[0] "L'elemento %s verrà ripristinato dal cestino."
13854 msgstr[1] ""
13855
13856 #: assets/build/entries.js:172
13857 msgid "Are you sure you want to permanently delete this entry? This action cannot be undone."
13858 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questa voce? Questa azione non può essere annullata."
13859
13860 #: assets/build/entries.js:172
13861 msgid "Edit Entry"
13862 msgstr "Modifica voce"
13863
13864 #: assets/build/entries.js:172
13865 #, js-format
13866 msgid "%d item"
13867 msgid_plural "%d items"
13868 msgstr[0] "%d articolo"
13869 msgstr[1] ""
13870
13871 #: assets/build/entries.js:172
13872 msgid "Entry Data"
13873 msgstr "Dati di ingresso"
13874
13875 #: assets/build/entries.js:172
13876 msgid "URL:"
13877 msgstr "URL:"
13878
13879 #: assets/build/entries.js:172
13880 msgid "Updating…"
13881 msgstr "Aggiornamento in corso…"
13882
13883 #: assets/build/entries.js:172
13884 #: assets/build/payments.js:172
13885 msgid "Notes"
13886 msgstr "Note"
13887
13888 #: assets/build/entries.js:172
13889 #: assets/build/payments.js:172
13890 msgid "Add an internal note."
13891 msgstr "Aggiungi una nota interna."
13892
13893 #: assets/build/entries.js:172
13894 msgid "Loading logs…"
13895 msgstr "Caricamento dei registri…"
13896
13897 #: assets/build/entries.js:172
13898 #: assets/build/payments.js:172
13899 msgid "No logs available."
13900 msgstr "Nessun registro disponibile."
13901
13902 #: assets/build/blocks.js:172
13903 #: assets/build/formEditor.js:2
13904 #: assets/build/templatePicker.js:172
13905 msgid "Payment"
13906 msgstr "Pagamento"
13907
13908 #: assets/build/blocks.js:172
13909 #: assets/build/formEditor.js:2
13910 #, js-format
13911 msgid "%s - Order ID"
13912 msgstr "%s - ID Ordine"
13913
13914 #: assets/build/blocks.js:172
13915 #: assets/build/formEditor.js:2
13916 #, js-format
13917 msgid "%s - Amount"
13918 msgstr "%s - Importo"
13919
13920 #: assets/build/blocks.js:172
13921 #: assets/build/formEditor.js:2
13922 #, js-format
13923 msgid "%s - Customer Email"
13924 msgstr "%s - Email del cliente"
13925
13926 #: assets/build/blocks.js:172
13927 #: assets/build/formEditor.js:2
13928 #, js-format
13929 msgid "%s - Customer Name"
13930 msgstr "%s - Nome del cliente"
13931
13932 #: assets/build/blocks.js:172
13933 #: assets/build/formEditor.js:2
13934 #, js-format
13935 msgid "%s - Status"
13936 msgstr "%s - Stato"
13937
13938 #: assets/build/formEditor.js:172
13939 msgid "Add custom CSS rules to style this specific form independently of global styles."
13940 msgstr "Aggiungi regole CSS personalizzate per stilizzare questo modulo specifico indipendentemente dagli stili globali."
13941
13942 #: assets/build/formEditor.js:172
13943 msgid "Spam Protection Type"
13944 msgstr "Tipo di protezione antispam"
13945
13946 #: assets/build/formEditor.js:172
13947 msgid "Select Security Type"
13948 msgstr "Seleziona il tipo di sicurezza"
13949
13950 #: assets/build/formEditor.js:172
13951 msgid "Note: Using different reCAPTCHA versions (V2 checkbox and V3) on the same page will create conflicts between the versions. Kindly avoid using different versions on the same page."
13952 msgstr "Nota: L'uso di diverse versioni di reCAPTCHA (V2 checkbox e V3) sulla stessa pagina creerà conflitti tra le versioni. Si prega di evitare di utilizzare versioni diverse sulla stessa pagina."
13953
13954 #: assets/build/formEditor.js:172
13955 msgid "Select Version"
13956 msgstr "Seleziona versione"
13957
13958 #: assets/build/formEditor.js:172
13959 msgid "Please configure the API keys correctly from the settings"
13960 msgstr "Si prega di configurare correttamente le chiavi API dalle impostazioni"
13961
13962 #: assets/build/formEditor.js:172
13963 msgid "Control email alerts sent to admins or users after a form submission."
13964 msgstr "Controlla gli avvisi email inviati agli amministratori o agli utenti dopo l'invio di un modulo."
13965
13966 #: assets/build/formEditor.js:172
13967 msgid "Customize the confirmation message or redirect the users after submitting the form."
13968 msgstr "Personalizza il messaggio di conferma o reindirizza gli utenti dopo l'invio del modulo."
13969
13970 #: assets/build/formEditor.js:172
13971 msgid "Set limits on how many times a form can be submitted and manage compliance options, including GDPR and data retention."
13972 msgstr "Imposta limiti su quante volte un modulo può essere inviato e gestisci le opzioni di conformità, inclusi GDPR e conservazione dei dati."
13973
13974 #: assets/build/formEditor.js:172
13975 #: assets/build/settings.js:172
13976 msgid "Go to OttoKit Settings"
13977 msgstr "Vai alle Impostazioni di OttoKit"
13978
13979 #: assets/build/formEditor.js:172
13980 msgid "Connect SureForms with your favorite apps to automate tasks and sync data seamlessly."
13981 msgstr "Collega SureForms con le tue app preferite per automatizzare le attività e sincronizzare i dati senza problemi."
13982
13983 #: assets/build/formEditor.js:172
13984 msgid "Unlock powerful integrations in the Premimum plan to automate your workflows and connect SureForms directly with your favorite tools."
13985 msgstr "Sblocca potenti integrazioni nel piano Premium per automatizzare i tuoi flussi di lavoro e collegare SureForms direttamente con i tuoi strumenti preferiti."
13986
13987 #: assets/build/formEditor.js:172
13988 msgid "Send form submissions straight to CRMs, email, and marketing platforms."
13989 msgstr "Invia le sottomissioni dei moduli direttamente ai CRM, email e piattaforme di marketing."
13990
13991 #: assets/build/formEditor.js:172
13992 msgid "Automate repetitive tasks with seamless data syncing."
13993 msgstr "Automatizza le attività ripetitive con una sincronizzazione dei dati senza interruzioni."
13994
13995 #: assets/build/formEditor.js:172
13996 msgid "Access exclusive native integrations for faster workflows."
13997 msgstr "Accedi a integrazioni native esclusive per flussi di lavoro più veloci."
13998
13999 #: assets/build/formEditor.js:172
14000 msgid "PDF Generation"
14001 msgstr "Generazione PDF"
14002
14003 #: assets/build/formEditor.js:172
14004 msgid "Generate and customize PDF copies of form submissions."
14005 msgstr "Genera e personalizza copie PDF delle invii dei moduli."
14006
14007 #: assets/build/formEditor.js:172
14008 msgid "Generate Submission PDFs"
14009 msgstr "Genera PDF di invio"
14010
14011 #: assets/build/formEditor.js:172
14012 msgid "Turn every form entry into a polished PDF file, making it perfect for reports, records, or sharing."
14013 msgstr "Trasforma ogni voce del modulo in un file PDF raffinato, rendendolo perfetto per rapporti, registri o condivisioni."
14014
14015 #: assets/build/formEditor.js:172
14016 msgid "Automatically generate PDFs from your form submissions."
14017 msgstr "Genera automaticamente PDF dalle tue invii di moduli."
14018
14019 #: assets/build/formEditor.js:172
14020 msgid "Customize PDF templates with your branding."
14021 msgstr "Personalizza i modelli PDF con il tuo marchio."
14022
14023 #: assets/build/formEditor.js:172
14024 msgid "Download or email PDFs instantly."
14025 msgstr "Scarica o invia via email i PDF istantaneamente."
14026
14027 #: assets/build/formEditor.js:172
14028 msgid "User Registration"
14029 msgstr "Registrazione utente"
14030
14031 #: assets/build/formEditor.js:172
14032 msgid "Onboard new users or update existing accounts through beautiful looking forms."
14033 msgstr "Integra nuovi utenti o aggiorna gli account esistenti tramite moduli dall'aspetto elegante."
14034
14035 #: assets/build/formEditor.js:172
14036 msgid "Register Users with SureForms"
14037 msgstr "Registrare utenti con SureForms"
14038
14039 #: assets/build/formEditor.js:172
14040 msgid "Streamline the entire user onboarding process for your sites with seamless form-powered logins and registrations."
14041 msgstr "Semplifica l'intero processo di onboarding degli utenti per i tuoi siti con accessi e registrazioni senza soluzione di continuità alimentati da moduli."
14042
14043 #: assets/build/formEditor.js:172
14044 msgid "Register new users directly via your form submissions."
14045 msgstr "Registrare nuovi utenti direttamente tramite le tue invii di moduli."
14046
14047 #: assets/build/formEditor.js:172
14048 msgid "Create or update existing accounts by mapping form data to user fields."
14049 msgstr "Crea o aggiorna gli account esistenti mappando i dati del modulo ai campi utente."
14050
14051 #: assets/build/formEditor.js:172
14052 msgid "Assign roles and control access automatically."
14053 msgstr "Assegna ruoli e controlla l'accesso automaticamente."
14054
14055 #: assets/build/formEditor.js:172
14056 msgid "Post Feed"
14057 msgstr "Feed dei post"
14058
14059 #: assets/build/formEditor.js:172
14060 msgid "Transform your form submission into WordPress posts."
14061 msgstr "Trasforma l'invio del tuo modulo in articoli di WordPress."
14062
14063 #: assets/build/formEditor.js:172
14064 msgid "Automatically turn form submissions into WordPress posts, pages, or custom post types. Save big on time and let your forms publish content directly."
14065 msgstr "Trasforma automaticamente le invii dei moduli in articoli, pagine o tipi di post personalizzati di WordPress. Risparmia tempo e lascia che i tuoi moduli pubblichino contenuti direttamente."
14066
14067 #: assets/build/formEditor.js:172
14068 msgid "Create posts, pages, or CPTs from your form entries."
14069 msgstr "Crea post, pagine o CPT dai tuoi inserimenti nel modulo."
14070
14071 #: assets/build/formEditor.js:172
14072 msgid "Map form fields to your post fields easily."
14073 msgstr "Mappa facilmente i campi del modulo ai campi del tuo post."
14074
14075 #: assets/build/formEditor.js:172
14076 msgid "Automate the content publishing flow with few simple steps."
14077 msgstr "Automatizza il flusso di pubblicazione dei contenuti con pochi semplici passaggi."
14078
14079 #: assets/build/formEditor.js:172
14080 msgid "Automations"
14081 msgstr "Automazioni"
14082
14083 #: assets/build/formEditor.js:172
14084 msgid "Unlock Advanced Styling"
14085 msgstr "Sblocca lo stile avanzato"
14086
14087 #: assets/build/formEditor.js:172
14088 msgid "Get full control over your form's look with custom colors, fonts, and layouts."
14089 msgstr "Ottieni il pieno controllo sull'aspetto del tuo modulo con colori, caratteri e layout personalizzati."
14090
14091 #: assets/build/blocks.js:172
14092 #: assets/build/formEditor.js:172
14093 msgid "Button Alignment"
14094 msgstr "Allineamento del pulsante"
14095
14096 #: assets/build/formEditor.js:172
14097 msgid "Add Custom CSS Class(es)"
14098 msgstr "Aggiungi classe(i) CSS personalizzata(e)"
14099
14100 #: assets/build/forms.js:172
14101 msgid "Please select a file to import."
14102 msgstr "Si prega di selezionare un file da importare."
14103
14104 #: assets/build/forms.js:172
14105 msgid "Invalid JSON file format."
14106 msgstr "Formato del file JSON non valido."
14107
14108 #: assets/build/forms.js:172
14109 msgid "Failed to read file."
14110 msgstr "Impossibile leggere il file."
14111
14112 #: assets/build/forms.js:172
14113 msgid "Import failed."
14114 msgstr "Importazione fallita."
14115
14116 #: assets/build/forms.js:172
14117 msgid "An error occurred during import."
14118 msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione."
14119
14120 #: assets/build/forms.js:172
14121 msgid "Import Forms"
14122 msgstr "Importa moduli"
14123
14124 #: assets/build/forms.js:172
14125 msgid "Please select a valid JSON file."
14126 msgstr "Si prega di selezionare un file JSON valido."
14127
14128 #: assets/build/forms.js:172
14129 msgid "Drag and drop or browse files"
14130 msgstr "Trascina e rilascia o sfoglia i file"
14131
14132 #: assets/build/forms.js:172
14133 msgid "Importing…"
14134 msgstr "Importazione in corso…"
14135
14136 #: assets/build/forms.js:172
14137 msgid "Drafts"
14138 msgstr "Bozze"
14139
14140 #: assets/build/forms.js:172
14141 msgid "Search forms…"
14142 msgstr "Cerca moduli…"
14143
14144 #: assets/build/forms.js:172
14145 msgid "No forms found"
14146 msgstr "Nessun modulo trovato"
14147
14148 #: assets/build/forms.js:172
14149 msgid "Title"
14150 msgstr "Titolo"
14151
14152 #: assets/build/forms.js:172
14153 msgid "Copied!"
14154 msgstr "Copiato!"
14155
14156 #: assets/build/forms.js:172
14157 msgid "Copy Shortcode"
14158 msgstr "Copia shortcode"
14159
14160 #: assets/build/forms.js:172
14161 msgid "No Forms"
14162 msgstr "Nessun modulo"
14163
14164 #: assets/build/forms.js:172
14165 msgid "Hi there, let's get you started"
14166 msgstr "Ciao, iniziamo"
14167
14168 #: assets/build/forms.js:172
14169 msgid "It looks like you haven't created any forms yet. Start building with SureForms and launch powerful forms in just a few clicks."
14170 msgstr "Sembra che tu non abbia ancora creato alcun modulo. Inizia a costruire con SureForms e lancia moduli potenti in pochi clic."
14171
14172 #: assets/build/forms.js:172
14173 msgid "Design forms with our Gutenberg-native builder."
14174 msgstr "Progetta moduli con il nostro builder nativo di Gutenberg."
14175
14176 #: assets/build/forms.js:172
14177 msgid "Use AI to generate forms instantly from a simple prompt."
14178 msgstr "Usa l'IA per generare moduli istantaneamente da un semplice prompt."
14179
14180 #: assets/build/forms.js:172
14181 msgid "Build engaging conversational, calculation, and multi-step forms."
14182 msgstr "Crea moduli conversazionali, di calcolo e multi-step coinvolgenti."
14183
14184 #: inc/admin/editor-nudge.php:213
14185 #: assets/build/forms.js:172
14186 msgid "Create Form"
14187 msgstr "Crea modulo"
14188
14189 #: assets/build/forms.js:172
14190 msgid "An error occurred while fetching forms."
14191 msgstr "Si è verificato un errore durante il recupero dei moduli."
14192
14193 #: assets/build/forms.js:172
14194 #, js-format
14195 msgid "%d form moved to trash."
14196 msgid_plural "%d forms moved to trash."
14197 msgstr[0] "%d modulo spostato nel cestino."
14198 msgstr[1] ""
14199
14200 #: assets/build/forms.js:172
14201 #, js-format
14202 msgid "%d form restored."
14203 msgid_plural "%d forms restored."
14204 msgstr[0] "%d modulo ripristinato."
14205 msgstr[1] ""
14206
14207 #: assets/build/forms.js:172
14208 #, js-format
14209 msgid "%d form permanently deleted."
14210 msgid_plural "%d forms permanently deleted."
14211 msgstr[0] "%d modulo eliminato definitivamente."
14212 msgstr[1] ""
14213
14214 #: assets/build/forms.js:172
14215 msgid "An error occurred while performing the action."
14216 msgstr "Si è verificato un errore durante l'esecuzione dell'azione."
14217
14218 #: assets/build/forms.js:172
14219 #, js-format
14220 msgid "%d form imported successfully."
14221 msgid_plural "%d forms imported successfully."
14222 msgstr[0] "%d modulo importato con successo."
14223 msgstr[1] ""
14224
14225 #: assets/build/forms.js:172
14226 #, js-format
14227 msgid "%d form will be moved to trash and can be restored later."
14228 msgid_plural "%d forms will be moved to trash and can be restored later."
14229 msgstr[0] "%d modulo verrà spostato nel cestino e potrà essere ripristinato in seguito."
14230 msgstr[1] ""
14231
14232 #: assets/build/forms.js:172
14233 msgid "Delete Form"
14234 msgid_plural "Delete Forms"
14235 msgstr[0] "Elimina modulo"
14236 msgstr[1] ""
14237
14238 #: assets/build/forms.js:172
14239 #, js-format
14240 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d form? This action cannot be undone."
14241 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d forms? This action cannot be undone."
14242 msgstr[0] "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente il modulo %d? Questa azione non può essere annullata."
14243 msgstr[1] ""
14244
14245 #: assets/build/forms.js:172
14246 msgid "Restore Form"
14247 msgid_plural "Restore Forms"
14248 msgstr[0] "Ripristina modulo"
14249 msgstr[1] ""
14250
14251 #: assets/build/forms.js:172
14252 #, js-format
14253 msgid "%d form will be restored from trash."
14254 msgid_plural "%d forms will be restored from trash."
14255 msgstr[0] "%d modulo verrà ripristinato dal cestino."
14256 msgstr[1] ""
14257
14258 #: assets/build/forms.js:172
14259 msgid "Are you sure you want to permanently delete this form? This action cannot be undone."
14260 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare definitivamente questo modulo? Questa azione non può essere annullata."
14261
14262 #: assets/build/payments.js:2
14263 #: assets/build/settings.js:172
14264 msgid "USD - US Dollar"
14265 msgstr "USD - Dollaro statunitense"
14266
14267 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:331
14268 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:904
14269 #: assets/build/payments.js:2
14270 msgid "Paid"
14271 msgstr "Pagato"
14272
14273 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:335
14274 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:909
14275 #: assets/build/payments.js:2
14276 msgid "Partially Refunded"
14277 msgstr "Rimborsato parzialmente"
14278
14279 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:332
14280 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:905
14281 #: assets/build/payments.js:2
14282 msgid "Pending"
14283 msgstr "In sospeso"
14284
14285 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:333
14286 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:906
14287 #: assets/build/payments.js:2
14288 msgid "Failed"
14289 msgstr "Fallito"
14290
14291 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:334
14292 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:908
14293 #: assets/build/payments.js:2
14294 msgid "Refunded"
14295 msgstr "Rimborsato"
14296
14297 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:326
14298 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:886
14299 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:911
14300 #: assets/build/payments.js:2
14301 msgid "Active"
14302 msgstr "Attivo"
14303
14304 #: assets/build/payments.js:2
14305 #: assets/build/payments.js:172
14306 #: assets/build/settings.js:172
14307 msgid "Payment Mode"
14308 msgstr "Modalità di pagamento"
14309
14310 #: assets/build/payments.js:2
14311 #: assets/build/payments.js:172
14312 #: assets/build/settings.js:172
14313 msgid "Test Mode"
14314 msgstr "Modalità di test"
14315
14316 #: assets/build/payments.js:2
14317 #: assets/build/payments.js:172
14318 #: assets/build/settings.js:172
14319 msgid "Live Mode"
14320 msgstr "Modalità Live"
14321
14322 #: assets/build/payments.js:2
14323 msgid "Select Status"
14324 msgstr "Seleziona stato"
14325
14326 #: assets/build/payments.js:2
14327 msgid "Search…"
14328 msgstr "Cerca…"
14329
14330 #: assets/build/payments.js:172
14331 msgid "Order ID"
14332 msgstr "ID Ordine"
14333
14334 #: assets/build/payments.js:172
14335 msgid "Customer Email"
14336 msgstr "Email del cliente"
14337
14338 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:307
14339 #: assets/build/payments.js:172
14340 msgid "Amount"
14341 msgstr "Importo"
14342
14343 #: assets/build/payments.js:172
14344 msgid "Transaction Date"
14345 msgstr "Data della transazione"
14346
14347 #: assets/build/payments.js:172
14348 msgid "Remove Transaction"
14349 msgstr "Rimuovi transazione"
14350
14351 #: assets/build/payments.js:172
14352 msgid "No payments yet"
14353 msgstr "Nessun pagamento ancora"
14354
14355 #: assets/build/payments.js:172
14356 msgid "Turn Your Forms Into Checkout 💰"
14357 msgstr "Trasforma i tuoi moduli in cassa 💰"
14358
14359 #: assets/build/payments.js:172
14360 msgid "It's quiet here because no one has made a payment yet. Once you receive payments, this page will let you:"
14361 msgstr "È tranquillo qui perché nessuno ha ancora effettuato un pagamento. Una volta ricevuti i pagamenti, questa pagina ti permetterà di:"
14362
14363 #: assets/build/payments.js:172
14364 msgid "Activate payments and start accepting money for services, donations, products, and more."
14365 msgstr "Attiva i pagamenti e inizia ad accettare denaro per servizi, donazioni, prodotti e altro."
14366
14367 #: assets/build/payments.js:172
14368 msgid "Collect simple payments without heavy eCommerce plugins"
14369 msgstr "Raccogli pagamenti semplici senza plugin eCommerce pesanti"
14370
14371 #: assets/build/payments.js:172
14372 msgid "Free to start: no extra plugins needed!"
14373 msgstr "Libero di iniziare: non sono necessari plugin aggiuntivi!"
14374
14375 #: assets/build/payments.js:172
14376 msgid "Payment Placeholder"
14377 msgstr "Segnaposto di pagamento"
14378
14379 #: assets/build/payments.js:172
14380 msgid "Create New Payment Form"
14381 msgstr "Crea nuovo modulo di pagamento"
14382
14383 #: assets/build/payments.js:172
14384 msgid "Connect Payment Gateway"
14385 msgstr "Collega il gateway di pagamento"
14386
14387 #: assets/build/payments.js:172
14388 msgid "Warning: Deleting payments will permanently remove all associated data including notes, logs, and transaction information."
14389 msgstr "Avviso: Eliminare i pagamenti rimuoverà permanentemente tutti i dati associati, comprese note, registri e informazioni sulle transazioni."
14390
14391 #: assets/build/payments.js:172
14392 msgid "Payments deleted successfully"
14393 msgstr "Pagamenti eliminati con successo"
14394
14395 #: assets/build/payments.js:172
14396 msgid "Delete Payments"
14397 msgstr "Elimina pagamenti"
14398
14399 #: assets/build/payments.js:172
14400 #, js-format
14401 msgid "Are you sure you want to delete %d payments? This action cannot be undone and will permanently remove all associated data including notes, logs, and transaction information."
14402 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare %d pagamenti? Questa azione non può essere annullata e rimuoverà permanentemente tutti i dati associati, comprese note, registri e informazioni sulle transazioni."
14403
14404 #: assets/build/payments.js:172
14405 msgid "Delete Payment"
14406 msgstr "Elimina Pagamento"
14407
14408 #: assets/build/payments.js:172
14409 msgid "Are you sure you want to delete this payment? This action cannot be undone and will permanently remove all associated data including notes, logs, and transaction information."
14410 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo pagamento? Questa azione non può essere annullata e rimuoverà permanentemente tutti i dati associati, comprese note, registri e informazioni sulla transazione."
14411
14412 #: assets/build/payments.js:172
14413 msgid "No transactions found"
14414 msgstr "Nessuna transazione trovata"
14415
14416 #: assets/build/payments.js:172
14417 msgid "No transactions found. Try adjusting your search terms or clearing filters."
14418 msgstr "Nessuna transazione trovata. Prova a modificare i termini di ricerca o a cancellare i filtri."
14419
14420 #: assets/build/payments.js:172
14421 msgid "No transactions found for the selected mode."
14422 msgstr "Nessuna transazione trovata per la modalità selezionata."
14423
14424 #: assets/build/payments.js:172
14425 msgid "Cancel Note"
14426 msgstr "Annulla Nota"
14427
14428 #: assets/build/payments.js:172
14429 msgid "Add an internal note…"
14430 msgstr "Aggiungi una nota interna…"
14431
14432 #: assets/build/payments.js:172
14433 #, js-format
14434 msgid "Submitted by %1$s - %2$s"
14435 msgstr "Inviato da %1$s - %2$s"
14436
14437 #: assets/build/payments.js:172
14438 msgid "This action cannot be undone. The note will be permanently deleted."
14439 msgstr "Questa azione non può essere annullata. La nota verrà eliminata definitivamente."
14440
14441 #: assets/build/payments.js:172
14442 msgid "Delete note"
14443 msgstr "Elimina nota"
14444
14445 #: assets/build/payments.js:172
14446 msgid "Payment Logs"
14447 msgstr "Registri di pagamento"
14448
14449 #: assets/build/payments.js:172
14450 msgid "Untitled Log"
14451 msgstr "Registro senza titolo"
14452
14453 #: assets/build/payments.js:172
14454 msgid "This action cannot be undone. The log will be permanently deleted."
14455 msgstr "Questa azione non può essere annullata. Il registro verrà eliminato definitivamente."
14456
14457 #: assets/build/payments.js:172
14458 msgid "Delete log"
14459 msgstr "Elimina registro"
14460
14461 #: assets/build/payments.js:172
14462 #, js-format
14463 msgid "%1$s %2$s"
14464 msgstr "%1$s %2$s"
14465
14466 #: assets/build/payments.js:172
14467 msgid "View Form Data"
14468 msgstr "Visualizza i dati del modulo"
14469
14470 #: assets/build/payments.js:172
14471 msgid "Error loading payment details"
14472 msgstr "Errore nel caricamento dei dettagli di pagamento"
14473
14474 #: assets/build/payments.js:172
14475 msgid "Back to Payments"
14476 msgstr "Torna ai Pagamenti"
14477
14478 #: assets/build/payments.js:172
14479 msgid "Payment not found"
14480 msgstr "Pagamento non trovato"
14481
14482 #: assets/build/payments.js:172
14483 msgid "Refund failed. Please try again."
14484 msgstr "Rimborso fallito. Per favore riprova."
14485
14486 #: assets/build/payments.js:172
14487 msgid "Please enter a valid refund amount."
14488 msgstr "Per favore, inserisci un importo di rimborso valido."
14489
14490 #: assets/build/payments.js:172
14491 #, js-format
14492 msgid "Amount cannot exceed %s."
14493 msgstr "L'importo non può superare %s."
14494
14495 #: assets/build/payments.js:172
14496 #, js-format
14497 msgid "This will issue a complete refund of %s. The entire payment will be refunded."
14498 msgstr "Questo emetterà un rimborso completo di %s. L'intero pagamento sarà rimborsato."
14499
14500 #: assets/build/payments.js:172
14501 #, js-format
14502 msgid "This will issue a partial refund of %1$s. Remaining balance of %2$s will still be valid."
14503 msgstr "Questo emetterà un rimborso parziale di %1$s. Il saldo rimanente di %2$s sarà ancora valido."
14504
14505 #: assets/build/payments.js:172
14506 #, js-format
14507 msgid "Process refund for payment #%s. The refunded amount will be sent to the customer's original payment method."
14508 msgstr "Elabora il rimborso per il pagamento #%s. L'importo rimborsato verrà inviato al metodo di pagamento originale del cliente."
14509
14510 #: assets/build/payments.js:172
14511 #, js-format
14512 msgid "Max: %s"
14513 msgstr "Max: %s"
14514
14515 #: assets/build/payments.js:172
14516 #, js-format
14517 msgid "Maximum refundable amount: %s"
14518 msgstr "Importo massimo rimborsabile: %s"
14519
14520 #: assets/build/payments.js:172
14521 msgid "Add a reason or note for this refund…"
14522 msgstr "Aggiungi un motivo o una nota per questo rimborso…"
14523
14524 #: assets/build/payments.js:172
14525 msgid "This note will be stored with the refund record for future reference."
14526 msgstr "Questa nota sarà archiviata con il record di rimborso per riferimento futuro."
14527
14528 #: assets/build/payments.js:172
14529 #, js-format
14530 msgid "Already refunded: %s"
14531 msgstr "Già rimborsato: %s"
14532
14533 #: assets/build/payments.js:172
14534 msgid "Process Refund"
14535 msgstr "Elaborare il rimborso"
14536
14537 #: assets/build/payments.js:172
14538 msgid "Failed to add note. Please try again."
14539 msgstr "Impossibile aggiungere la nota. Per favore riprova."
14540
14541 #: assets/build/payments.js:172
14542 msgid "Failed to delete note. Please try again."
14543 msgstr "Impossibile eliminare la nota. Per favore riprova."
14544
14545 #: assets/build/payments.js:172
14546 msgid "Failed to delete log. Please try again."
14547 msgstr "Impossibile eliminare il registro. Per favore riprova."
14548
14549 #: assets/build/payments.js:172
14550 msgid "Action"
14551 msgstr "Azione"
14552
14553 #: assets/build/payments.js:172
14554 msgid "Refund"
14555 msgstr "Rimborso"
14556
14557 #: assets/build/payments.js:172
14558 msgid "Payment ID"
14559 msgstr "ID di pagamento"
14560
14561 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:316
14562 #: assets/build/payments.js:172
14563 msgid "Parent Subscription"
14564 msgstr "Abbonamento genitore"
14565
14566 #: assets/build/payments.js:172
14567 msgid "Cannot navigate to parent subscription. Invalid subscription ID."
14568 msgstr "Impossibile navigare all'abbonamento principale. ID abbonamento non valido."
14569
14570 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:315
14571 #: assets/build/payments.js:172
14572 msgid "Transaction ID"
14573 msgstr "ID transazione"
14574
14575 #: assets/build/payments.js:172
14576 msgid "Customer Name"
14577 msgstr "Nome del cliente"
14578
14579 #: assets/build/payments.js:172
14580 msgid "Guest"
14581 msgstr "Ospite"
14582
14583 #: assets/build/payments.js:172
14584 msgid "Received On"
14585 msgstr "Ricevuto il"
14586
14587 #: assets/build/payments.js:172
14588 msgid "Billing Details"
14589 msgstr "Dettagli di fatturazione"
14590
14591 #: assets/build/payments.js:172
14592 msgid "Payment Information"
14593 msgstr "Informazioni di pagamento"
14594
14595 #: assets/build/payments.js:172
14596 msgid "View In Stripe"
14597 msgstr "Visualizza in Stripe"
14598
14599 #: assets/build/payments.js:172
14600 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again."
14601 msgstr "Impossibile annullare l'abbonamento. Per favore riprova."
14602
14603 #: assets/build/payments.js:172
14604 msgid "Failed to pause subscription. Please try again."
14605 msgstr "Impossibile sospendere l'abbonamento. Per favore riprova."
14606
14607 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:304
14608 #: assets/build/payments.js:172
14609 msgid "Cancel Subscription"
14610 msgstr "Annulla abbonamento"
14611
14612 #: assets/build/payments.js:172
14613 #, js-format
14614 msgid "Are you sure you want to cancel subscription #%s? This action cannot be undone and the customer will lose access to their subscription benefits."
14615 msgstr "Sei sicuro di voler annullare l'abbonamento #%s? Questa azione non può essere annullata e il cliente perderà l'accesso ai benefici del suo abbonamento."
14616
14617 #: assets/build/payments.js:172
14618 msgid "Warning: Canceling this subscription will immediately stop all future billing and the customer will lose access to subscription benefits."
14619 msgstr "Avviso: Annullando questo abbonamento, tutti i futuri addebiti verranno immediatamente interrotti e il cliente perderà l'accesso ai benefici dell'abbonamento."
14620
14621 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:300
14622 #: assets/build/payments.js:172
14623 msgid "Keep Subscription"
14624 msgstr "Mantieni l'abbonamento"
14625
14626 #: assets/build/payments.js:172
14627 msgid "Canceling…"
14628 msgstr "Annullamento…"
14629
14630 #: assets/build/payments.js:172
14631 msgid "Pause Subscription"
14632 msgstr "Sospendi abbonamento"
14633
14634 #: assets/build/payments.js:172
14635 #, js-format
14636 msgid "Are you sure you want to pause subscription #%s? The customer will not be charged until you resume the subscription."
14637 msgstr "Sei sicuro di voler mettere in pausa l'abbonamento #%s? Il cliente non verrà addebitato fino a quando non riprenderai l'abbonamento."
14638
14639 #: assets/build/payments.js:172
14640 msgid "Note: Pausing this subscription will stop billing temporarily. You can resume it later from the subscription details."
14641 msgstr "Nota: Sospendere questo abbonamento interromperà temporaneamente la fatturazione. Puoi riprenderlo più tardi dai dettagli dell'abbonamento."
14642
14643 #: assets/build/payments.js:172
14644 msgid "Pausing…"
14645 msgstr "In pausa…"
14646
14647 #: assets/build/payments.js:172
14648 msgid "Subscription ID"
14649 msgstr "ID di abbonamento"
14650
14651 #: assets/build/payments.js:172
14652 msgid "Billing Cycle"
14653 msgstr "Ciclo di fatturazione"
14654
14655 #: assets/build/payments.js:172
14656 msgid "Amount per Cycle"
14657 msgstr "Importo per ciclo"
14658
14659 #: assets/build/payments.js:172
14660 msgid "Stripe Subscription ID"
14661 msgstr "ID abbonamento Stripe"
14662
14663 #: assets/build/payments.js:172
14664 msgid "Customer ID"
14665 msgstr "ID cliente"
14666
14667 #: assets/build/payments.js:172
14668 msgid "Subscription Details"
14669 msgstr "Dettagli dell'abbonamento"
14670
14671 #: assets/build/payments.js:172
14672 msgid "No paid EMI found to refund."
14673 msgstr "Nessuna EMI pagata trovata da rimborsare."
14674
14675 #: assets/build/settings.js:172
14676 msgid "General Settings"
14677 msgstr "Impostazioni generali"
14678
14679 #: assets/build/settings.js:172
14680 msgid "Set up email summaries, admin alerts, and data preferences to manage your forms with ease."
14681 msgstr "Imposta i riepiloghi delle email, gli avvisi amministrativi e le preferenze sui dati per gestire i tuoi moduli con facilità."
14682
14683 #: assets/build/settings.js:172
14684 msgid "Customize default error messages shown when users submit invalid or incomplete form entries."
14685 msgstr "Personalizza i messaggi di errore predefiniti mostrati quando gli utenti inviano voci di modulo non valide o incomplete."
14686
14687 #: assets/build/settings.js:172
14688 msgid "Enable spam protection for your forms using CAPTCHA services or honeypot security."
14689 msgstr "Abilita la protezione antispam per i tuoi moduli utilizzando servizi CAPTCHA o la sicurezza honeypot."
14690
14691 #: assets/build/settings.js:172
14692 msgid "Connect and manage your payment gateways to securely accept transactions through your forms."
14693 msgstr "Collega e gestisci i tuoi gateway di pagamento per accettare transazioni in modo sicuro attraverso i tuoi moduli."
14694
14695 #: assets/build/settings.js:172
14696 msgid "1% transaction and payment gateway fees apply."
14697 msgstr "Si applicano commissioni di transazione e gateway di pagamento dell'1%."
14698
14699 #: assets/build/settings.js:172
14700 msgid "2.9% transaction and payment gateway fees apply. Activate license to reduce transaction fees."
14701 msgstr "Si applicano commissioni di transazione e gateway di pagamento del 2,9%. Attiva la licenza per ridurre le commissioni di transazione."
14702
14703 #: assets/build/settings.js:172
14704 msgid "2.9% transaction and payment gateway fees apply."
14705 msgstr "Si applicano commissioni di transazione e gateway di pagamento del 2,9%."
14706
14707 #: assets/build/settings.js:172
14708 #, js-format
14709 msgid "Please visit %1$s, delete an unused webhook, then click below to retry."
14710 msgstr "Si prega di visitare %1$s, eliminare un webhook non utilizzato, quindi fare clic qui sotto per riprovare."
14711
14712 #: assets/build/settings.js:172
14713 msgid "SureForms could not create a webhook because your Stripe account has run out of free slots. Webhooks are needed to receive updates about payments."
14714 msgstr "SureForms non è riuscito a creare un webhook perché il tuo account Stripe ha esaurito gli slot gratuiti. I webhook sono necessari per ricevere aggiornamenti sui pagamenti."
14715
14716 #: assets/build/settings.js:172
14717 msgid "Stripe Dashboard"
14718 msgstr "Dashboard di Stripe"
14719
14720 #: assets/build/settings.js:172
14721 msgid "Creating…"
14722 msgstr "Creando…"
14723
14724 #: assets/build/settings.js:172
14725 msgid "Create Webhook"
14726 msgstr "Crea Webhook"
14727
14728 #: assets/build/settings.js:172
14729 msgid "Successfully connected to Stripe!"
14730 msgstr "Connessione a Stripe riuscita!"
14731
14732 #: assets/build/settings.js:172
14733 msgid "Invalid response from server. Please try again."
14734 msgstr "Risposta non valida dal server. Per favore riprova."
14735
14736 #: assets/build/settings.js:172
14737 msgid "Failed to disconnect Stripe account."
14738 msgstr "Impossibile disconnettere l'account Stripe."
14739
14740 #: assets/build/settings.js:172
14741 msgid "Webhook created successfully!"
14742 msgstr "Webhook creato con successo!"
14743
14744 #: assets/build/settings.js:172
14745 msgid "Select Currency"
14746 msgstr "Seleziona valuta"
14747
14748 #: assets/build/settings.js:172
14749 msgid "Select the default currency for payment forms."
14750 msgstr "Seleziona la valuta predefinita per i moduli di pagamento."
14751
14752 #: assets/build/settings.js:172
14753 msgid "Connection Status"
14754 msgstr "Stato della connessione"
14755
14756 #: assets/build/settings.js:172
14757 msgid "Disconnect Stripe Account"
14758 msgstr "Disconnetti l'account Stripe"
14759
14760 #: assets/build/settings.js:172
14761 msgid "Are you sure you want to disconnect your Stripe account? This will stop all active payments, subscriptions, and form transactions connected to this account."
14762 msgstr "Sei sicuro di voler scollegare il tuo account Stripe? Questo interromperà tutti i pagamenti attivi, gli abbonamenti e le transazioni dei moduli collegati a questo account."
14763
14764 #: assets/build/settings.js:172
14765 msgid "Disconnect"
14766 msgstr "Disconnetti"
14767
14768 #: assets/build/settings.js:172
14769 msgid "Disconnecting…"
14770 msgstr "Disconnessione in corso…"
14771
14772 #: assets/build/settings.js:172
14773 msgid "Webhook successfully connected, all Stripe events are being tracked."
14774 msgstr "Webhook collegato con successo, tutti gli eventi di Stripe vengono tracciati."
14775
14776 #: assets/build/settings.js:172
14777 msgid "Connect your Stripe account to start accepting payments through your forms."
14778 msgstr "Collega il tuo account Stripe per iniziare ad accettare pagamenti tramite i tuoi moduli."
14779
14780 #: assets/build/settings.js:172
14781 msgid "Connect to Stripe"
14782 msgstr "Connetti a Stripe"
14783
14784 #: assets/build/settings.js:172
14785 msgid "Securely connect to Stripe with just a few clicks to begin accepting payments! "
14786 msgstr "Collegati in modo sicuro a Stripe con pochi clic per iniziare ad accettare pagamenti!"
14787
14788 #: assets/build/templatePicker.js:172
14789 msgid "and "
14790 msgstr "e"
14791
14792 #: assets/build/templatePicker.js:172
14793 msgid "more…"
14794 msgstr "di più…"
14795
14796 #: assets/build/templatePicker.js:172
14797 msgid "Calculations"
14798 msgstr "Calcoli"
14799
14800 #: assets/build/templatePicker.js:172
14801 msgid "Unlock Calculator Forms"
14802 msgstr "Sblocca i moduli della calcolatrice"
14803
14804 #: assets/build/templatePicker.js:172
14805 msgid "Build Smart Forms That Calculate Instantly"
14806 msgstr "Crea moduli intelligenti che calcolano istantaneamente"
14807
14808 #: assets/build/templatePicker.js:172
14809 msgid "Empower your forms with advanced calculations. From loan calculators to BMI checkers - create interactive forms that give real-time results."
14810 msgstr "Potenzia i tuoi moduli con calcoli avanzati. Dai calcolatori di prestiti ai controlli del BMI - crea moduli interattivi che forniscono risultati in tempo reale."
14811
14812 #: assets/build/templatePicker.js:172
14813 msgid "Add complex formulas with ease"
14814 msgstr "Aggiungi formule complesse con facilità"
14815
14816 #: assets/build/templatePicker.js:172
14817 msgid "Provide instant answers to users"
14818 msgstr "Fornisci risposte immediate agli utenti"
14819
14820 #: assets/build/templatePicker.js:172
14821 msgid "Perfect for finance, health, and pricing forms"
14822 msgstr "Perfetto per moduli di finanza, salute e prezzi"
14823
14824 #: assets/build/templatePicker.js:172
14825 msgid "Conversational"
14826 msgstr "Conversazionale"
14827
14828 #: assets/build/templatePicker.js:172
14829 msgid "Turn Simple Forms Into Conversations"
14830 msgstr "Trasforma i moduli semplici in conversazioni"
14831
14832 #: assets/build/templatePicker.js:172
14833 msgid "Transform boring forms into friendly, chat-like experiences. Ask one question at a time, just like a real conversation, and see higher engagement."
14834 msgstr "Trasforma moduli noiosi in esperienze amichevoli simili a una chat. Fai una domanda alla volta, proprio come in una vera conversazione, e osserva un maggiore coinvolgimento."
14835
14836 #: assets/build/templatePicker.js:172
14837 msgid "One question at a time, in chat flow"
14838 msgstr "Una domanda alla volta, nel flusso della chat"
14839
14840 #: assets/build/templatePicker.js:172
14841 msgid "More engaging than traditional forms"
14842 msgstr "Più coinvolgente delle forme tradizionali"
14843
14844 #: assets/build/templatePicker.js:172
14845 msgid "Boosts completion rates with a friendly interface"
14846 msgstr "Aumenta i tassi di completamento con un'interfaccia amichevole"
14847
14848 #: assets/build/templatePicker.js:172
14849 msgid "Select this if you need calculations in your form. For example: Loan interest calculator."
14850 msgstr "Seleziona questo se hai bisogno di calcoli nel tuo modulo. Ad esempio: Calcolatore di interessi sui prestiti."
14851
14852 #: assets/build/templatePicker.js:172
14853 msgid "Select this if you want your form to display one question at a time, like a chat."
14854 msgstr "Seleziona questo se desideri che il tuo modulo mostri una domanda alla volta, come in una chat."
14855
14856 #: assets/build/templatePicker.js:172
14857 msgid "Select this if you want to collect payments through your form."
14858 msgstr "Seleziona questo se desideri raccogliere pagamenti tramite il tuo modulo."
14859
14860 #: assets/build/templatePicker.js:172
14861 #, js-format
14862 msgid "%d AI Generations Left. SureForms Premium allows:"
14863 msgstr "%d Generazioni AI rimanenti. SureForms Premium consente:"
14864
14865 #: assets/build/templatePicker.js:172
14866 #, js-format
14867 msgid "%d AI Generations Left, Connect to SureForms AI to Get 10 More"
14868 msgstr "%d generazioni AI rimanenti, connettiti a SureForms AI per ottenerne altre 10"
14869
14870 #: assets/build/templatePicker.js:172
14871 #, js-format
14872 msgid "%d AI Generations Left. Upgrade to SureForms Premium"
14873 msgstr "%d Generazioni AI Rimaste. Passa a SureForms Premium"
14874
14875 #: assets/build/templatePicker.js:172
14876 msgid "Contact form to collect name, email, and message from visitors"
14877 msgstr "Modulo di contatto per raccogliere nome, email e messaggio dai visitatori"
14878
14879 #: assets/build/templatePicker.js:172
14880 msgid "Job application form for \"Marketing Manager\" with resume upload"
14881 msgstr "Modulo di domanda di lavoro per \"Responsabile Marketing\" con caricamento del curriculum"
14882
14883 #: assets/build/templatePicker.js:172
14884 msgid "Feedback form to ask customers: \"How would you rate our product and what should we improve?\""
14885 msgstr "Modulo di feedback per chiedere ai clienti: \"Come valuteresti il nostro prodotto e cosa dovremmo migliorare?\""
14886
14887 #: assets/build/templatePicker.js:172
14888 msgid "Event registration form for \"Photography Workshop\" with date and seat selection"
14889 msgstr "Modulo di registrazione per l'evento \"Workshop di Fotografia\" con selezione della data e del posto"
14890
14891 #: assets/build/templatePicker.js:172
14892 msgid "Newsletter signup form with name and email to join mailing list"
14893 msgstr "Modulo di iscrizione alla newsletter con nome ed email per unirsi alla lista di distribuzione"
14894
14895 #: assets/build/templatePicker.js:172
14896 msgid "Order form for \"Custom T-Shirt\" with size, color, and quantity options"
14897 msgstr "Modulo d'ordine per \"Maglietta personalizzata\" con opzioni di taglia, colore e quantità"
14898
14899 #: assets/build/templatePicker.js:172
14900 msgid "Survey form: \"How satisfied are you with our service? (1–5 stars)\""
14901 msgstr "Modulo di sondaggio: \"Quanto sei soddisfatto del nostro servizio? (1–5 stelle)\""
14902
14903 #: assets/build/templatePicker.js:172
14904 msgid "Appointment booking form for \"Consultation Call\" with preferred time"
14905 msgstr "Modulo di prenotazione appuntamento per \"Chiamata di consulenza\" con orario preferito"
14906
14907 #: assets/build/templatePicker.js:172
14908 msgid "Describe the form that you want"
14909 msgstr "Descrivi la forma che desideri"
14910
14911 #: assets/build/templatePicker.js:172
14912 msgid "Generate"
14913 msgstr "Genera"
14914
14915 #: assets/build/templatePicker.js:172
14916 msgid "Create Unlimited Forms with AI"
14917 msgstr "Crea moduli illimitati con l'IA"
14918
14919 #: assets/build/templatePicker.js:172
14920 msgid "Add Advanced Field Types"
14921 msgstr "Aggiungi tipi di campo avanzati"
14922
14923 #: assets/build/templatePicker.js:172
14924 msgid "Create Calculators, Surveys, etc."
14925 msgstr "Crea calcolatrici, sondaggi, ecc."
14926
14927 #: assets/build/templatePicker.js:172
14928 msgid "Form Generation Limit Reached"
14929 msgstr "Limite di generazione del modulo raggiunto"
14930
14931 #: assets/build/templatePicker.js:172
14932 msgid "You have reached the maximum number of form generations in your Free Plan. SureForms Premium allows:"
14933 msgstr "Hai raggiunto il numero massimo di generazioni di moduli nel tuo Piano Gratuito. SureForms Premium consente:"
14934
14935 #: assets/build/templatePicker.js:172
14936 #, js-format
14937 msgid "%s AI Generations Left."
14938 msgstr "%s generazioni di AI rimaste."
14939
14940 #: assets/build/templatePicker.js:172
14941 msgid "Unlock Unlimited Generations"
14942 msgstr "Sblocca Generazioni Illimitate"
14943
14944 #: assets/build/templatePicker.js:172
14945 msgid "Connect to SureForms AI"
14946 msgstr "Connettiti a SureForms AI"
14947
14948 #: assets/build/templatePicker.js:172
14949 msgid "You Have Hit Your Free Limit."
14950 msgstr "Hai raggiunto il tuo limite gratuito."
14951
14952 #: assets/build/templatePicker.js:172
14953 msgid "Connect to SureForms AI to Get 10 More."
14954 msgstr "Connettiti a SureForms AI per ottenere altri 10."
14955
14956 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:130
14957 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:215
14958 #: assets/build/payments.js:2
14959 msgid "Canceled"
14960 msgstr "Annullato"
14961
14962 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:137
14963 msgid "Note: The subscription has been permanently canceled. The customer will no longer be charged and will lose access to subscription benefits."
14964 msgstr "Nota: L'abbonamento è stato annullato definitivamente. Il cliente non verrà più addebitato e perderà l'accesso ai benefici dell'abbonamento."
14965
14966 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:330
14967 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:890
14968 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:517
14969 #: assets/build/payments.js:2
14970 msgid "Paused"
14971 msgstr "In pausa"
14972
14973 #. translators: %s: user display name
14974 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:521
14975 #, php-format
14976 msgid "Paused by: %s"
14977 msgstr "Messo in pausa da: %s"
14978
14979 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:524
14980 msgid "Note: The subscription billing has been paused. No charges will occur until the subscription is resumed."
14981 msgstr "Nota: La fatturazione dell'abbonamento è stata sospesa. Non verranno addebitati costi fino a quando l'abbonamento non verrà ripreso."
14982
14983 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:529
14984 msgid "Subscription Paused"
14985 msgstr "Abbonamento in pausa"
14986
14987 #: assets/build/entries.js:172
14988 msgid "This entry will be moved to trash and can be restored later."
14989 msgstr "Questa voce verrà spostata nel cestino e potrà essere ripristinata in seguito."
14990
14991 #: assets/build/formEditor.js:172
14992 #: assets/build/settings.js:172
14993 msgid "Set the total number of submissions allowed for this form."
14994 msgstr "Imposta il numero totale di invii consentiti per questo modulo."
14995
14996 #: assets/build/formEditor.js:172
14997 msgid "Save & Progress"
14998 msgstr "Salva e Prosegui"
14999
15000 #: assets/build/formEditor.js:172
15001 msgid "Allow users to save their progress and continue form completion later."
15002 msgstr "Consenti agli utenti di salvare i loro progressi e continuare a completare il modulo in seguito."
15003
15004 #: assets/build/formEditor.js:172
15005 msgid "Save & Progress in SureForms"
15006 msgstr "Salva e Prosegui in SureForms"
15007
15008 #: assets/build/formEditor.js:172
15009 msgid "Give your users the flexibility to complete forms at their own pace by allowing them to save progress and return anytime."
15010 msgstr "Dai ai tuoi utenti la flessibilità di completare i moduli al proprio ritmo consentendo loro di salvare i progressi e tornare in qualsiasi momento."
15011
15012 #: assets/build/formEditor.js:172
15013 msgid "Let users pause long or multi-step forms and continue later."
15014 msgstr "Consenti agli utenti di mettere in pausa moduli lunghi o a più fasi e continuare in seguito."
15015
15016 #: assets/build/formEditor.js:172
15017 msgid "Reduce form abandonment with convenient resume links and access their progress from anywhere."
15018 msgstr "Riduci l'abbandono dei moduli con link di ripresa convenienti e accedi ai loro progressi da qualsiasi luogo."
15019
15020 #: assets/build/formEditor.js:172
15021 msgid "Improve user experience for lengthy, complex, or multi-page forms."
15022 msgstr "Migliora l'esperienza utente per moduli lunghi, complessi o su più pagine."
15023
15024 #: assets/build/forms.js:172
15025 msgid "This form will be moved to trash and can be restored later."
15026 msgstr "Questo modulo verrà spostato nel cestino e potrà essere ripristinato in seguito."
15027
15028 #: inc/duplicate-form.php:39
15029 msgid "Invalid form ID provided."
15030 msgstr "ID modulo non valido fornito."
15031
15032 #: inc/duplicate-form.php:50
15033 msgid "Source form not found."
15034 msgstr "Modulo sorgente non trovato."
15035
15036 #: inc/duplicate-form.php:59
15037 msgid "The specified post is not a SureForms form."
15038 msgstr "Il post specificato non è un modulo SureForms."
15039
15040 #: inc/duplicate-form.php:89
15041 msgid "Failed to create duplicate form."
15042 msgstr "Impossibile creare un modulo duplicato."
15043
15044 #: inc/payments/front-end.php:98
15045 #: inc/payments/front-end.php:303
15046 #: inc/payments/payment-helper.php:595
15047 msgid "Invalid form configuration."
15048 msgstr "Configurazione del modulo non valida."
15049
15050 #: inc/payments/payment-helper.php:603
15051 msgid "Payment configuration not found for this form."
15052 msgstr "Configurazione di pagamento non trovata per questo modulo."
15053
15054 #. translators: 1: expected currency, 2: received currency
15055 #: inc/payments/payment-helper.php:614
15056 #, php-format
15057 msgid "Currency mismatch: expected %1$s, received %2$s."
15058 msgstr "Discrepanza di valuta: previsto %1$s, ricevuto %2$s."
15059
15060 #. translators: 1: expected amount with currency
15061 #: inc/payments/payment-helper.php:649
15062 #, php-format
15063 msgid "Payment amount must be exactly %1$s."
15064 msgstr "L'importo del pagamento deve essere esattamente %1$s."
15065
15066 #. translators: 1: minimum amount with currency
15067 #: inc/payments/payment-helper.php:660
15068 #, php-format
15069 msgid "Payment amount must be at least %1$s."
15070 msgstr "L'importo del pagamento deve essere almeno %1$s."
15071
15072 #: inc/payments/payment-helper.php:737
15073 msgid "Invalid payment verification parameters."
15074 msgstr "Parametri di verifica del pagamento non validi."
15075
15076 #: inc/payments/payment-helper.php:748
15077 msgid "Payment verification failed. Invalid payment intent."
15078 msgstr "Verifica del pagamento fallita. Intento di pagamento non valido."
15079
15080 #: inc/payments/payment-helper.php:903
15081 #: inc/payments/payment-helper.php:1043
15082 msgid "Variable amount field configuration not found."
15083 msgstr "Configurazione del campo dell'importo variabile non trovata."
15084
15085 #: inc/payments/payment-helper.php:924
15086 msgid "No payment options are configured for this field."
15087 msgstr "Nessuna opzione di pagamento è configurata per questo campo."
15088
15089 #. translators: %s: currency code
15090 #: inc/payments/payment-helper.php:950
15091 msgid "Invalid payment amount. Please select a valid amount from the available options."
15092 msgstr "Importo di pagamento non valido. Si prega di selezionare un importo valido tra le opzioni disponibili."
15093
15094 #. translators: %1$s: expected amount, %2$s: payment amount
15095 #: inc/payments/payment-helper.php:986
15096 msgid "Payment configuration not found."
15097 msgstr "Configurazione del pagamento non trovata."
15098
15099 #. translators: %1$s: expected amount, %2$s: payment amount
15100 #: inc/payments/payment-helper.php:1003
15101 #: inc/payments/payment-helper.php:1055
15102 #: inc/payments/payment-helper.php:1091
15103 #: inc/payments/payment-helper.php:1111
15104 #, php-format
15105 msgid "Payment amount mismatch. Expected %1$s, received %2$s."
15106 msgstr "Importo del pagamento non corrispondente. Previsto %1$s, ricevuto %2$s."
15107
15108 #: inc/payments/payment-helper.php:1032
15109 #: inc/payments/payment-helper.php:1082
15110 #: inc/payments/payment-helper.php:1103
15111 msgid "Variable amount field value is required."
15112 msgstr "È richiesto il valore del campo importo variabile."
15113
15114 #. translators: %1$s: minimum amount, %2$s: payment amount
15115 #: inc/payments/payment-helper.php:1125
15116 #, php-format
15117 msgid "Payment amount below minimum. Minimum: %1$s, received %2$s."
15118 msgstr "Importo del pagamento inferiore al minimo. Minimo: %1$s, ricevuto %2$s."
15119
15120 #: inc/rest-api.php:1805
15121 msgid " (Copy)"
15122 msgstr "(Copia)"
15123
15124 #: assets/build/blocks.js:172
15125 msgid "Placeholder"
15126 msgstr "Segnaposto"
15127
15128 #: assets/build/blocks.js:172
15129 msgid "Preselect this option"
15130 msgstr "Preseleziona questa opzione"
15131
15132 #: assets/build/blocks.js:172
15133 msgid "Restrict Country Codes"
15134 msgstr "Limita i codici paese"
15135
15136 #: assets/build/blocks.js:172
15137 msgid "Restriction Type"
15138 msgstr "Tipo di restrizione"
15139
15140 #: assets/build/blocks.js:172
15141 msgid "Allow"
15142 msgstr "Permetti"
15143
15144 #: assets/build/blocks.js:172
15145 msgid "Block"
15146 msgstr "Blocca"
15147
15148 #: assets/build/blocks.js:172
15149 msgid "Select Allowed Countries"
15150 msgstr "Seleziona i Paesi consentiti"
15151
15152 #: assets/build/blocks.js:172
15153 msgid "Choose countries…"
15154 msgstr "Scegli i paesi…"
15155
15156 #: assets/build/blocks.js:172
15157 msgid "Choose which country codes users can select in the phone number field. Leave empty to allow all country codes."
15158 msgstr "Scegli quali codici paese gli utenti possono selezionare nel campo del numero di telefono. Lascia vuoto per consentire tutti i codici paese."
15159
15160 #: assets/build/blocks.js:172
15161 msgid "Select Blocked Countries"
15162 msgstr "Seleziona Paesi Bloccati"
15163
15164 #: assets/build/blocks.js:172
15165 msgid "These countries will be hidden from the dropdown."
15166 msgstr "Questi paesi saranno nascosti dal menu a tendina."
15167
15168 #: assets/build/forms.js:172
15169 msgid "An error occurred while duplicating the form."
15170 msgstr "Si è verificato un errore durante la duplicazione del modulo."
15171
15172 #: assets/build/forms.js:172
15173 #, js-format
15174 msgid "This will create a copy of \"%s\" with all its settings."
15175 msgstr "Questo creerà una copia di \"%s\" con tutte le sue impostazioni."
15176
15177 #: inc/fields/payment-markup.php:514
15178 msgid "Pay with credit or debit card"
15179 msgstr "Paga con carta di credito o debito"
15180
15181 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:267
15182 #: assets/build/formEditor.js:172
15183 msgid "This form is not yet available. Please check back after the scheduled start time."
15184 msgstr "Questo modulo non è ancora disponibile. Si prega di ricontrollare dopo l'orario di inizio programmato."
15185
15186 #: inc/form-restriction.php:187
15187 #: inc/form-restriction.php:188
15188 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:268
15189 #: assets/build/formEditor.js:172
15190 msgid "This form is no longer accepting submissions. The submission period has ended."
15191 msgstr "Questo modulo non accetta più invii. Il periodo di invio è terminato."
15192
15193 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:668
15194 msgid "Payment gateway not found."
15195 msgstr "Gateway di pagamento non trovato."
15196
15197 #. translators: %s: payment gateway name
15198 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:703
15199 #, php-format
15200 msgid "Refund processing is not supported for %s gateway."
15201 msgstr "Il rimborso non è supportato per il gateway %s."
15202
15203 #: inc/payments/payment-helper.php:1065
15204 msgid "Number field configuration not found."
15205 msgstr "Configurazione del campo numerico non trovata."
15206
15207 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:284
15208 msgid "Invalid refund parameters."
15209 msgstr "Parametri di rimborso non validi."
15210
15211 #: assets/build/blocks.js:172
15212 msgid "Bulk Edit"
15213 msgstr "Modifica in blocco"
15214
15215 #: assets/build/blocks.js:172
15216 msgid "Select Layout"
15217 msgstr "Seleziona layout"
15218
15219 #: assets/build/blocks.js:172
15220 msgid "Number of Columns"
15221 msgstr "Numero di colonne"
15222
15223 #: assets/build/entries.js:172
15224 msgid "Previous entry"
15225 msgstr "Voce precedente"
15226
15227 #: assets/build/entries.js:172
15228 msgid "Next entry"
15229 msgstr "Voce successiva"
15230
15231 #: assets/build/formEditor.js:172
15232 msgid "The start date and time must be before the end date and time."
15233 msgstr "La data e l'ora di inizio devono essere precedenti alla data e all'ora di fine."
15234
15235 #: assets/build/formEditor.js:172
15236 msgid "Form Scheduling"
15237 msgstr "Pianificazione del modulo"
15238
15239 #: assets/build/formEditor.js:172
15240 msgid "Enable Form Scheduling"
15241 msgstr "Abilita la pianificazione del modulo"
15242
15243 #: assets/build/formEditor.js:172
15244 msgid "Set a time period during which this form will be available for submissions."
15245 msgstr "Imposta un periodo di tempo durante il quale questo modulo sarà disponibile per le invii."
15246
15247 #: assets/build/formEditor.js:172
15248 msgid "Start Date & Time"
15249 msgstr "Data e ora di inizio"
15250
15251 #: assets/build/formEditor.js:172
15252 msgid "End Date & Time"
15253 msgstr "Data e ora di fine"
15254
15255 #: assets/build/formEditor.js:172
15256 msgid "Response Description Before Start Date"
15257 msgstr "Descrizione della risposta prima della data di inizio"
15258
15259 #: assets/build/formEditor.js:172
15260 msgid "Response Description After End Date"
15261 msgstr "Descrizione della risposta dopo la data di fine"
15262
15263 #: assets/build/formEditor.js:172
15264 msgid "Conditional Confirmations"
15265 msgstr "Conferme Condizionali"
15266
15267 #: assets/build/formEditor.js:172
15268 msgid "Set up the message or redirect users will see after submitting the form."
15269 msgstr "Imposta il messaggio o reindirizza gli utenti che vedranno dopo aver inviato il modulo."
15270
15271 #: assets/build/formEditor.js:172
15272 msgid "Show the right message to the right user based on how they respond. Personalize confirmations with smart conditions and guide users to the next best step automatically."
15273 msgstr "Mostra il messaggio giusto all'utente giusto in base a come risponde. Personalizza le conferme con condizioni intelligenti e guida automaticamente gli utenti al passo successivo migliore."
15274
15275 #: assets/build/formEditor.js:172
15276 msgid "Display different confirmation messages based on form responses."
15277 msgstr "Visualizza diversi messaggi di conferma in base alle risposte del modulo."
15278
15279 #: assets/build/formEditor.js:172
15280 msgid "Redirect users to specific pages or URLs conditionally."
15281 msgstr "Reindirizza gli utenti a pagine o URL specifici in modo condizionale."
15282
15283 #: assets/build/formEditor.js:172
15284 msgid "Create personalized thank-you messages without extra forms."
15285 msgstr "Crea messaggi di ringraziamento personalizzati senza moduli aggiuntivi."
15286
15287 #: assets/build/payments.js:172
15288 msgid "Payment Method"
15289 msgstr "Metodo di pagamento"
15290
15291 #: assets/build/payments.js:172
15292 #, js-format
15293 msgid "Subscription #%s"
15294 msgstr "Abbonamento #%s"
15295
15296 #: assets/build/payments.js:172
15297 #, js-format
15298 msgid "Payment #%s"
15299 msgstr "Pagamento #%s"
15300
15301 #: assets/build/settings.js:172
15302 msgid "Payment Methods"
15303 msgstr "Metodi di pagamento"
15304
15305 #: assets/build/settings.js:172
15306 msgid "Test mode allows you to process payments without real charges. Switch to Live mode for actual transactions."
15307 msgstr "La modalità di test ti consente di elaborare pagamenti senza addebiti reali. Passa alla modalità Live per le transazioni effettive."
15308
15309 #: assets/build/settings.js:172
15310 msgid "General Payment Settings"
15311 msgstr "Impostazioni generali di pagamento"
15312
15313 #: assets/build/settings.js:172
15314 msgid "These settings apply to all payment gateways."
15315 msgstr "Queste impostazioni si applicano a tutti i gateway di pagamento."
15316
15317 #: assets/build/settings.js:172
15318 msgid "Stripe Settings"
15319 msgstr "Impostazioni di Stripe"
15320
15321 #. translators: %1$s: SureForms version, %2$s: SureForms Pro Plugin Name, %3$s: SureForms Pro Version.
15322 #: admin/admin.php:1439
15323 #, php-format
15324 msgid "SureForms %1$s requires minimum %2$s %3$s to work properly. Please update to the latest version."
15325 msgstr "SureForms %1$s richiede almeno %2$s %3$s per funzionare correttamente. Si prega di aggiornare all'ultima versione."
15326
15327 #: admin/admin.php:1452
15328 msgid "Update Now"
15329 msgstr "Aggiorna ora"
15330
15331 #: inc/helper.php:1810
15332 msgid "SureContact"
15333 msgstr "SureContact"
15334
15335 #: inc/helper.php:1811
15336 msgid "Turn Emails Into Revenue with a CRM Built for Your Website!"
15337 msgstr "Trasforma le email in entrate con un CRM creato per il tuo sito web!"
15338
15339 #: inc/helper.php:1812
15340 msgid "Send newsletters, run campaigns, set up automations, manage contacts, and see exactly how much revenue your emails generate, all in one place."
15341 msgstr "Invia newsletter, gestisci campagne, imposta automazioni, gestisci contatti e vedi esattamente quanto reddito generano le tue email, tutto in un unico posto."
15342
15343 #: assets/build/formEditor.js:172
15344 msgid "Lost Password"
15345 msgstr "Password persa"
15346
15347 #: assets/build/formEditor.js:172
15348 msgid "Reset Password"
15349 msgstr "Reimposta la password"
15350
15351 #: assets/build/settings.js:172
15352 msgid "Left ($100)"
15353 msgstr "Sinistra ($100)"
15354
15355 #: assets/build/settings.js:172
15356 msgid "Right (100$)"
15357 msgstr "Destra (100$)"
15358
15359 #: assets/build/settings.js:172
15360 msgid "Left Space ($ 100)"
15361 msgstr "Spazio Sinistro ($ 100)"
15362
15363 #: assets/build/settings.js:172
15364 msgid "Right Space (100 $)"
15365 msgstr "Spazio destro (100 $)"
15366
15367 #: assets/build/settings.js:172
15368 msgid "Currency Sign Position"
15369 msgstr "Posizione del simbolo di valuta"
15370
15371 #: assets/build/settings.js:172
15372 msgid "Select the position of the currency symbol relative to the amount."
15373 msgstr "Seleziona la posizione del simbolo della valuta rispetto all'importo."
15374
15375 #: admin/admin.php:580
15376 #: admin/admin.php:581
15377 #: assets/build/dashboard.js:172
15378 #: assets/build/entries.js:172
15379 #: assets/build/forms.js:172
15380 #: assets/build/learn.js:172
15381 #: assets/build/page_header.js:172
15382 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
15383 #: assets/build/payments.js:172
15384 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
15385 #: assets/build/settings.js:2
15386 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
15387 msgid "Learn"
15388 msgstr "Impara"
15389
15390 #: admin/admin.php:1565
15391 msgid "Amazing! SureForms is powering your forms and submissions - let's keep growing together!"
15392 msgstr "Incredibile! SureForms sta alimentando i tuoi moduli e le tue sottomissioni - continuiamo a crescere insieme!"
15393
15394 #: admin/admin.php:1566
15395 msgid "If SureForms has been helpful, would you mind taking a moment to leave a 5-star review on WordPress.org?"
15396 msgstr "Se SureForms ti è stato utile, ti dispiacerebbe prendere un momento per lasciare una recensione a 5 stelle su WordPress.org?"
15397
15398 #: admin/admin.php:1569
15399 #: admin/admin.php:1613
15400 msgid "Maybe later"
15401 msgstr "Forse più tardi"
15402
15403 #: admin/admin.php:1570
15404 msgid "I already did"
15405 msgstr "L'ho già fatto"
15406
15407 #: admin/admin.php:1609
15408 msgid "SureForms is ready to power your forms — explore what's possible!"
15409 msgstr "SureForms è pronto a potenziare i tuoi moduli — scopri cosa è possibile!"
15410
15411 #: admin/admin.php:1610
15412 msgid "Manage your forms, track submissions, and discover features like AI Form Builder, payment integrations, and more from the SureForms dashboard."
15413 msgstr "Gestisci i tuoi moduli, traccia le sottomissioni e scopri funzionalità come AI Form Builder, integrazioni di pagamento e altro ancora dalla dashboard di SureForms."
15414
15415 #: admin/admin.php:1612
15416 msgid "Go to Dashboard"
15417 msgstr "Vai al cruscotto"
15418
15419 #: admin/admin.php:1614
15420 msgid "I already know"
15421 msgstr "Lo so già"
15422
15423 #: admin/admin.php:1694
15424 msgid "Invalid parameters."
15425 msgstr "Parametri non validi."
15426
15427 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:134
15428 msgid "Form building and management abilities powered by SureForms."
15429 msgstr "Capacità di creazione e gestione dei moduli alimentate da SureForms."
15430
15431 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:44
15432 msgid "Bulk Get Entry Details"
15433 msgstr "Dettagli di ingresso in blocco"
15434
15435 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:45
15436 msgid "Retrieve detailed information about multiple SureForms form submission entries in a single call, including all submitted field data with labels."
15437 msgstr "Recupera informazioni dettagliate su più invii di moduli SureForms in una singola chiamata, inclusi tutti i dati dei campi inviati con etichette."
15438
15439 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:77
15440 msgid "Array of entry IDs to retrieve (max 50)."
15441 msgstr "Array di ID di voci da recuperare (massimo 50)."
15442
15443 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:146
15444 msgid "entry_ids must be a non-empty array."
15445 msgstr "entry_ids deve essere un array non vuoto."
15446
15447 #. translators: %d is the maximum number of entries allowed.
15448 #: inc/abilities/entries/bulk-get-entries.php:155
15449 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:123
15450 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:130
15451 #, php-format
15452 msgid "Maximum %d entry IDs allowed per request."
15453 msgstr "Massimo %d ID di ingresso consentiti per richiesta."
15454
15455 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:41
15456 msgid "Permanently delete one or more SureForms form submission entries. This action cannot be undone."
15457 msgstr "Elimina definitivamente una o più voci di invio del modulo SureForms. Questa azione non può essere annullata."
15458
15459 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:74
15460 msgid "Array of entry IDs to permanently delete."
15461 msgstr "Elenco di ID di voci da eliminare definitivamente."
15462
15463 #: inc/abilities/entries/delete-entry.php:114
15464 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:121
15465 msgid "At least one entry ID is required."
15466 msgstr "È richiesto almeno un ID di voce."
15467
15468 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:37
15469 msgid "Get Entry Details"
15470 msgstr "Ottieni dettagli dell'ingresso"
15471
15472 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:38
15473 msgid "Retrieve detailed information about a specific SureForms form submission entry, including all submitted field data with labels."
15474 msgstr "Recupera informazioni dettagliate su una specifica voce di invio del modulo SureForms, inclusi tutti i dati dei campi inviati con etichette."
15475
15476 #: inc/abilities/entries/get-entry.php:69
15477 msgid "The ID of the entry to retrieve."
15478 msgstr "L'ID della voce da recuperare."
15479
15480 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:34
15481 msgid "List Form Entries"
15482 msgstr "Elenca le voci del modulo"
15483
15484 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:35
15485 msgid "List SureForms form submission entries with optional filtering by form, status, date range, and search. Supports pagination and sorting."
15486 msgstr "Elenca le voci di invio del modulo SureForms con filtro opzionale per modulo, stato, intervallo di date e ricerca. Supporta la paginazione e l'ordinamento."
15487
15488 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:66
15489 msgid "Filter entries by form ID. Use 0 or omit for all forms."
15490 msgstr "Filtra le voci per ID modulo. Usa 0 o ometti per tutti i moduli."
15491
15492 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:71
15493 msgid "Filter entries by status."
15494 msgstr "Filtra le voci per stato."
15495
15496 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:77
15497 msgid "Search entries by entry ID."
15498 msgstr "Cerca le voci per ID voce."
15499
15500 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:81
15501 msgid "Start date for filtering entries (YYYY-MM-DD format)."
15502 msgstr "Data di inizio per filtrare le voci (formato AAAA-MM-GG)."
15503
15504 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:85
15505 msgid "End date for filtering entries (YYYY-MM-DD format)."
15506 msgstr "Data di fine per filtrare le voci (formato AAAA-MM-GG)."
15507
15508 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:89
15509 msgid "Number of entries per page (1-100)."
15510 msgstr "Numero di voci per pagina (1-100)."
15511
15512 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:94
15513 msgid "Page number for pagination."
15514 msgstr "Numero di pagina per la paginazione."
15515
15516 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:99
15517 msgid "Column to order results by."
15518 msgstr "Colonna per ordinare i risultati."
15519
15520 #: inc/abilities/entries/list-entries.php:105
15521 msgid "Sort direction."
15522 msgstr "Direzione di ordinamento."
15523
15524 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:41
15525 msgid "Update Entry Status"
15526 msgstr "Aggiorna lo stato della voce"
15527
15528 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:42
15529 msgid "Update the status of one or more SureForms form submission entries. Supports read, unread, trash, and restore operations."
15530 msgstr "Aggiorna lo stato di una o più voci di invio modulo SureForms. Supporta le operazioni di lettura, non lettura, cestinamento e ripristino."
15531
15532 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:75
15533 msgid "Array of entry IDs to update."
15534 msgstr "Array di ID di voci da aggiornare."
15535
15536 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:80
15537 msgid "New status for the entries."
15538 msgstr "Nuovo stato per le voci."
15539
15540 #: inc/abilities/entries/update-entry-status.php:140
15541 msgid "Status is required."
15542 msgstr "Lo stato è obbligatorio."
15543
15544 #: inc/abilities/forms/create-form.php:39
15545 msgid "Create SureForms Form"
15546 msgstr "Crea modulo SureForms"
15547
15548 #: inc/abilities/forms/create-form.php:40
15549 msgid "Create a new SureForms form with specified title, fields, metadata, and status. Supports all standard field types (input, email, textarea, dropdown, checkbox, multi-choice, phone, number, url, address, gdpr, payment, inline-button)."
15550 msgstr "Crea un nuovo modulo SureForms con titolo, campi, metadati e stato specificati. Supporta tutti i tipi di campi standard (input, email, textarea, menu a tendina, casella di controllo, scelta multipla, telefono, numero, url, indirizzo, gdpr, pagamento, pulsante in linea)."
15551
15552 #: inc/abilities/forms/create-form.php:81
15553 msgid "Title of the form in 5-10 words."
15554 msgstr "Titolo del modulo in 5-10 parole."
15555
15556 #: inc/abilities/forms/create-form.php:85
15557 msgid "Array of form field definitions."
15558 msgstr "Array di definizioni dei campi del modulo."
15559
15560 #: inc/abilities/forms/create-form.php:94
15561 msgid "Optional form metadata including confirmation, compliance, and styling settings."
15562 msgstr "Metadati opzionali del modulo, inclusi impostazioni di conferma, conformità e stile."
15563
15564 #: inc/abilities/forms/create-form.php:101
15565 #: inc/abilities/forms/update-form.php:104
15566 msgid "Message displayed after successful submission."
15567 msgstr "Messaggio visualizzato dopo l'invio riuscito."
15568
15569 #: inc/abilities/forms/create-form.php:245
15570 msgid "Form publish status."
15571 msgstr "Stato di pubblicazione del modulo."
15572
15573 #: inc/abilities/forms/create-form.php:290
15574 msgid "Form title is required."
15575 msgstr "Il titolo del modulo è obbligatorio."
15576
15577 #: inc/abilities/forms/create-form.php:298
15578 msgid "At least one form field is required."
15579 msgstr "È richiesto almeno un campo del modulo."
15580
15581 #: inc/abilities/forms/create-form.php:326
15582 msgid "Failed to generate form fields from the provided data."
15583 msgstr "Impossibile generare i campi del modulo dai dati forniti."
15584
15585 #: inc/abilities/forms/create-form.php:383
15586 msgid "Failed to create the form."
15587 msgstr "Creazione del modulo non riuscita."
15588
15589 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:33
15590 msgid "Delete SureForms Form"
15591 msgstr "Elimina il modulo SureForms"
15592
15593 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:63
15594 msgid "The ID of the form to delete."
15595 msgstr "L'ID del modulo da eliminare."
15596
15597 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:67
15598 msgid "If true, permanently deletes the form. Otherwise moves to trash."
15599 msgstr "Se vero, elimina definitivamente il modulo. Altrimenti lo sposta nel cestino."
15600
15601 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:103
15602 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:113
15603 #: inc/abilities/forms/get-form.php:110
15604 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:95
15605 #: inc/abilities/forms/update-form.php:287
15606 msgid "Form not found."
15607 msgstr "Modulo non trovato."
15608
15609 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:119
15610 msgid "Failed to delete the form."
15611 msgstr "Eliminazione del modulo non riuscita."
15612
15613 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:34
15614 msgid "Duplicate SureForms Form"
15615 msgstr "Duplica il modulo SureForms"
15616
15617 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:35
15618 msgid "Duplicate an existing SureForms form with all its fields, metadata, and settings. The new form is created as a draft."
15619 msgstr "Duplica un modulo SureForms esistente con tutti i suoi campi, metadati e impostazioni. Il nuovo modulo viene creato come bozza."
15620
15621 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:68
15622 msgid "The ID of the form to duplicate."
15623 msgstr "L'ID del modulo da duplicare."
15624
15625 #: inc/abilities/forms/duplicate-form.php:72
15626 msgid "Suffix to append to the duplicated form title."
15627 msgstr "Suffisso da aggiungere al titolo del modulo duplicato."
15628
15629 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:63
15630 msgid "Field label. e.g. First Name"
15631 msgstr "Etichetta del campo. ad es. Nome"
15632
15633 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:67
15634 msgid "Whether the field is required."
15635 msgstr "Se il campo è obbligatorio."
15636
15637 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:71
15638 msgid "The field type."
15639 msgstr "Il tipo di campo."
15640
15641 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:76
15642 msgid "Help text describing the field."
15643 msgstr "Testo di aiuto che descrive il campo."
15644
15645 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:80
15646 msgid "Default value for the field."
15647 msgstr "Valore predefinito per il campo."
15648
15649 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:84
15650 msgid "Options for dropdown or multi-choice fields."
15651 msgstr "Opzioni per campi a discesa o a scelta multipla."
15652
15653 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:95
15654 msgid "Allow only single selection in multi-choice field."
15655 msgstr "Consenti solo una selezione nel campo a scelta multipla."
15656
15657 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:99
15658 msgid "Whether the field value must be unique."
15659 msgstr "Se il valore del campo deve essere univoco."
15660
15661 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:103
15662 msgid "Maximum character length."
15663 msgstr "Lunghezza massima dei caratteri."
15664
15665 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:34
15666 msgid "Get Form Statistics"
15667 msgstr "Ottieni statistiche del modulo"
15668
15669 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:35
15670 msgid "Get submission statistics for a specific SureForms form or all forms. Returns total entries, unread, read, and trash counts."
15671 msgstr "Ottieni le statistiche di invio per un modulo SureForms specifico o per tutti i moduli. Restituisce il totale delle voci, non lette, lette e conteggi nel cestino."
15672
15673 #: inc/abilities/forms/get-form-stats.php:66
15674 msgid "The ID of the form to get stats for. Use 0 or omit for all forms."
15675 msgstr "L'ID del modulo per ottenere le statistiche. Usa 0 o ometti per tutti i moduli."
15676
15677 #: inc/abilities/forms/get-form.php:34
15678 msgid "Get SureForms Form Details"
15679 msgstr "Ottieni i dettagli del modulo SureForms"
15680
15681 #: inc/abilities/forms/get-form.php:35
15682 msgid "Retrieve detailed information about a specific SureForms form including its fields, settings, and shortcode."
15683 msgstr "Recupera informazioni dettagliate su un modulo SureForms specifico, inclusi i suoi campi, impostazioni e shortcode."
15684
15685 #: inc/abilities/forms/get-form.php:62
15686 msgid "The ID of the form to retrieve."
15687 msgstr "L'ID del modulo da recuperare."
15688
15689 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:33
15690 msgid "Get Form Shortcode"
15691 msgstr "Ottieni shortcode del modulo"
15692
15693 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:34
15694 msgid "Get the shortcode and block markup needed to embed a SureForms form on any page or post."
15695 msgstr "Ottieni il shortcode e il markup del blocco necessari per incorporare un modulo SureForms su qualsiasi pagina o post."
15696
15697 #: inc/abilities/forms/get-shortcode.php:61
15698 msgid "The ID of the form to get the shortcode for."
15699 msgstr "L'ID del modulo per ottenere lo shortcode."
15700
15701 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:34
15702 msgid "List SureForms Forms"
15703 msgstr "Elenco moduli SureForms"
15704
15705 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:35
15706 msgid "Retrieve a list of SureForms forms with optional filtering by status, search query, and pagination."
15707 msgstr "Recupera un elenco di moduli SureForms con filtro opzionale per stato, query di ricerca e paginazione."
15708
15709 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:62
15710 msgid "Filter by form status. Defaults to \"publish\"."
15711 msgstr "Filtra per stato del modulo. Impostazione predefinita su \"pubblica\"."
15712
15713 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:68
15714 msgid "Search forms by title."
15715 msgstr "Cerca moduli per titolo."
15716
15717 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:72
15718 msgid "Number of forms per page. Defaults to 10."
15719 msgstr "Numero di moduli per pagina. Il valore predefinito è 10."
15720
15721 #: inc/abilities/forms/list-forms.php:79
15722 msgid "Page number for pagination. Defaults to 1."
15723 msgstr "Numero di pagina per la paginazione. Predefinito a 1."
15724
15725 #: inc/abilities/forms/update-form.php:39
15726 msgid "Update SureForms Form"
15727 msgstr "Aggiorna il modulo SureForms"
15728
15729 #: inc/abilities/forms/update-form.php:40
15730 msgid "Update an existing SureForms form title, status (publish/draft/private/trash), fields, and/or metadata settings. Use status \"trash\" to trash a form, or change from \"trash\" to another status to restore it. Providing formFields replaces all existing fields."
15731 msgstr "Aggiorna il titolo, lo stato (pubblicato/bozza/privato/cestino), i campi e/o le impostazioni dei metadati di un modulo SureForms esistente. Usa lo stato \"cestino\" per cestinare un modulo, o cambia da \"cestino\" a un altro stato per ripristinarlo. Fornire formFields sostituisce tutti i campi esistenti."
15732
15733 #: inc/abilities/forms/update-form.php:75
15734 msgid "The ID of the form to update."
15735 msgstr "L'ID del modulo da aggiornare."
15736
15737 #: inc/abilities/forms/update-form.php:79
15738 msgid "New title for the form."
15739 msgstr "Nuovo titolo per il modulo."
15740
15741 #: inc/abilities/forms/update-form.php:83
15742 msgid "New status for the form."
15743 msgstr "Nuovo stato per il modulo."
15744
15745 #: inc/abilities/forms/update-form.php:88
15746 msgid "Array of form field definitions. Providing this replaces all existing fields."
15747 msgstr "Array di definizioni dei campi del modulo. Fornire questo sostituisce tutti i campi esistenti."
15748
15749 #: inc/abilities/forms/update-form.php:97
15750 msgid "Optional form metadata including confirmation, compliance, and styling settings. Same schema as create-form."
15751 msgstr "Metadati del modulo opzionali, inclusi impostazioni di conferma, conformità e stile. Stesso schema di creazione del modulo."
15752
15753 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:111
15754 msgid "Authentication session expired. Please try again."
15755 msgstr "Sessione di autenticazione scaduta. Per favore riprova."
15756
15757 #: inc/ai-form-builder/ai-auth.php:144
15758 msgid "Invalid access key format."
15759 msgstr "Formato della chiave di accesso non valido."
15760
15761 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:175
15762 msgid "Unable to connect to SureForms API. Please check your connection."
15763 msgstr "Impossibile connettersi all'API di SureForms. Si prega di controllare la connessione."
15764
15765 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:179
15766 msgid "Unable to verify license. Please check your license key."
15767 msgstr "Impossibile verificare la licenza. Si prega di controllare il proprio codice di licenza."
15768
15769 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:183
15770 msgid "An error occurred while trying to verify your email. Please check your email you have used to log in or sign up on billing.sureforms.com."
15771 msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di verificare la tua email. Controlla l'email che hai utilizzato per accedere o registrarti su billing.sureforms.com."
15772
15773 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:187
15774 msgid "Unable to verify referer. Please check your referer."
15775 msgstr "Impossibile verificare il referer. Si prega di controllare il proprio referer."
15776
15777 #: inc/ai-form-builder/ai-helper.php:195
15778 msgid "Domain Verification Failed on current site. Please try again on another website."
15779 msgstr "Verifica del dominio fallita sul sito attuale. Si prega di riprovare su un altro sito web."
15780
15781 #: inc/entries.php:416
15782 msgid "Unable to generate export file."
15783 msgstr "Impossibile generare il file di esportazione."
15784
15785 #: inc/export.php:215
15786 msgid "Forms imported successfully!"
15787 msgstr "Moduli importati con successo!"
15788
15789 #: inc/export.php:284
15790 #: inc/export.php:318
15791 msgid "Unable to import form."
15792 msgstr "Impossibile importare il modulo."
15793
15794 #: inc/fields/gdpr-markup.php:29
15795 #: inc/fields/gdpr-markup.php:42
15796 msgid "I consent to have this website store my information so they can respond to my inquiry."
15797 msgstr "Acconsento a che questo sito web memorizzi le mie informazioni in modo che possano rispondere alla mia richiesta."
15798
15799 #: inc/fields/input-markup.php:65
15800 msgid "Text field"
15801 msgstr "Campo di testo"
15802
15803 #: inc/form-restriction.php:182
15804 #: inc/form-restriction.php:183
15805 #: inc/post-types.php:1224
15806 #: inc/post-types.php:1264
15807 msgid "This form is not yet available. Check back after the scheduled start time."
15808 msgstr "Questo modulo non è ancora disponibile. Ricontrolla dopo l'orario di inizio programmato."
15809
15810 #: inc/admin/html-form-detector.php:268
15811 #: inc/form-submit.php:99
15812 #: inc/form-submit.php:400
15813 #: inc/form-submit.php:445
15814 #: inc/form-submit.php:997
15815 #: inc/payments/front-end.php:78
15816 #: inc/payments/front-end.php:263
15817 #: inc/rest-api.php:98
15818 #: inc/rest-api.php:157
15819 #: inc/rest-api.php:323
15820 #: inc/rest-api.php:355
15821 #: inc/rest-api.php:377
15822 #: inc/rest-api.php:482
15823 #: inc/rest-api.php:573
15824 #: inc/rest-api.php:618
15825 #: inc/rest-api.php:667
15826 #: inc/rest-api.php:716
15827 #: inc/rest-api.php:749
15828 #: inc/rest-api.php:888
15829 #: inc/rest-api.php:961
15830 #: inc/rest-api.php:1021
15831 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:88
15832 msgid "Security verification failed. Please refresh the page and try again."
15833 msgstr "Verifica di sicurezza fallita. Si prega di aggiornare la pagina e riprovare."
15834
15835 #: inc/form-submit.php:479
15836 msgid "Form data was not found."
15837 msgstr "I dati del modulo non sono stati trovati."
15838
15839 #: inc/form-submit.php:238
15840 msgid "Form ID is missing."
15841 msgstr "Manca l'ID del modulo."
15842
15843 #: inc/form-submit.php:115
15844 msgid "Sorry, you do not have permission to access this resource."
15845 msgstr "Spiacente, non hai il permesso di accedere a questa risorsa."
15846
15847 #: inc/form-submit.php:270
15848 msgid "You do not have permission to submit this form."
15849 msgstr "Non hai il permesso di inviare questo modulo."
15850
15851 #: inc/form-submit.php:280
15852 msgid "This form is no longer available."
15853 msgstr "Questo modulo non è più disponibile."
15854
15855 #: inc/form-submit.php:293
15856 msgid "Please check the form for errors."
15857 msgstr "Si prega di controllare il modulo per eventuali errori."
15858
15859 #: inc/form-submit.php:420
15860 #: inc/form-submit.php:461
15861 msgid "Your submission was flagged as spam. Please try again."
15862 msgstr "Il tuo invio è stato segnalato come spam. Per favore riprova."
15863
15864 #: inc/form-submit.php:680
15865 msgid "Unable to submit form. Please try again."
15866 msgstr "Impossibile inviare il modulo. Per favore riprova."
15867
15868 #: inc/form-submit.php:932
15869 msgid "No SMTP plugin detected. Please configure an SMTP plugin to enable email sending."
15870 msgstr "Nessun plugin SMTP rilevato. Si prega di configurare un plugin SMTP per abilitare l'invio di email."
15871
15872 #: inc/form-submit.php:933
15873 msgid "Email sending failed for an unknown reason."
15874 msgstr "Invio email fallito per una ragione sconosciuta."
15875
15876 #: inc/form-submit.php:972
15877 msgid "No emails were sent."
15878 msgstr "Nessuna email è stata inviata."
15879
15880 #: inc/learn.php:48
15881 msgid "Setting Up Your Form"
15882 msgstr "Impostazione del modulo"
15883
15884 #: inc/learn.php:49
15885 msgid "Get started with SureForms by building your first form, adding the right fields, and styling it to match your brand."
15886 msgstr "Inizia con SureForms creando il tuo primo modulo, aggiungendo i campi giusti e stilizzandolo per adattarlo al tuo marchio."
15887
15888 #: inc/learn.php:54
15889 #: inc/learn.php:62
15890 msgid "Creating Your First Form"
15891 msgstr "Creare il tuo primo modulo"
15892
15893 #: inc/learn.php:55
15894 msgid "Creating a form with SureForms takes just a few minutes. Just describe the kind of form you need in a simple prompt, and let SureForms AI handle the heavy lifting for you."
15895 msgstr "Creare un modulo con SureForms richiede solo pochi minuti. Basta descrivere il tipo di modulo di cui hai bisogno in un semplice prompt e lascia che l'IA di SureForms faccia il lavoro pesante per te."
15896
15897 #: inc/learn.php:68
15898 msgid "Create a Form"
15899 msgstr "Crea un modulo"
15900
15901 #: inc/learn.php:75
15902 #: inc/learn.php:83
15903 msgid "Set Up Your Form Fields"
15904 msgstr "Imposta i campi del modulo"
15905
15906 #: inc/learn.php:76
15907 msgid "Adjust the field settings according to your requirements."
15908 msgstr "Regola le impostazioni del campo secondo le tue esigenze."
15909
15910 #: inc/learn.php:89
15911 msgid "Set Up Fields"
15912 msgstr "Imposta campi"
15913
15914 #: inc/learn.php:98
15915 #: inc/learn.php:106
15916 msgid "Style Your Forms"
15917 msgstr "Stile i tuoi moduli"
15918
15919 #: inc/learn.php:99
15920 msgid "Customize the look and feel of your form to match your brand. Adjust background, colors, layout and etc. to create a seamless experience for your visitors."
15921 msgstr "Personalizza l'aspetto del tuo modulo per adattarlo al tuo marchio. Regola lo sfondo, i colori, il layout, ecc. per creare un'esperienza senza interruzioni per i tuoi visitatori."
15922
15923 #: inc/learn.php:112
15924 msgid "Style Form"
15925 msgstr "Modulo di stile"
15926
15927 #: inc/learn.php:123
15928 msgid "Making Your Form Live"
15929 msgstr "Rendere il tuo modulo attivo"
15930
15931 #: inc/learn.php:124
15932 msgid "Publish your form and make it accessible to your visitors using Instant Form or by embedding it on any page."
15933 msgstr "Pubblica il tuo modulo e rendilo accessibile ai tuoi visitatori utilizzando Instant Form o incorporandolo in qualsiasi pagina."
15934
15935 #: inc/learn.php:130
15936 msgid "No need to design a separate page just for the forms. Publish your form instantly on a dedicated landing page. Just enable Instant Form option and share the link."
15937 msgstr "Non è necessario progettare una pagina separata solo per i moduli. Pubblica il tuo modulo immediatamente su una pagina di destinazione dedicata. Basta abilitare l'opzione Modulo Istantaneo e condividere il link."
15938
15939 #: inc/learn.php:152
15940 #: inc/learn.php:160
15941 msgid "Embed Your Forms in a Page"
15942 msgstr "Incorpora i tuoi moduli in una pagina"
15943
15944 #: inc/learn.php:153
15945 msgid "Easily embed your form on any page using the built-in SureForms block."
15946 msgstr "Incorpora facilmente il tuo modulo su qualsiasi pagina utilizzando il blocco SureForms integrato."
15947
15948 #: inc/learn.php:166
15949 msgid "Embed Forms"
15950 msgstr "Incorpora moduli"
15951
15952 #: inc/learn.php:175
15953 msgid "Managing Entries"
15954 msgstr "Gestione delle voci"
15955
15956 #: inc/learn.php:176
15957 msgid "Stay on top of your form submissions with email notifications and the built-in entries manager."
15958 msgstr "Rimani aggiornato sulle tue invii di moduli con le notifiche email e il gestore di voci integrato."
15959
15960 #: inc/learn.php:182
15961 msgid "Get email notifications whenever someone fills out your form."
15962 msgstr "Ricevi notifiche email ogni volta che qualcuno compila il tuo modulo."
15963
15964 #: inc/learn.php:189
15965 msgid "Configure Your Email Notification"
15966 msgstr "Configura la tua notifica email"
15967
15968 #: inc/learn.php:195
15969 msgid "Configure"
15970 msgstr "Configura"
15971
15972 #: inc/learn.php:202
15973 #: inc/learn.php:210
15974 msgid "Manage Entries"
15975 msgstr "Gestisci voci"
15976
15977 #: inc/learn.php:203
15978 msgid "View, filter, and manage all form submissions from one place. Export entries, delete spam, and keep your data organized with the SureForms Entries manager."
15979 msgstr "Visualizza, filtra e gestisci tutte le invii dei moduli da un unico posto. Esporta le voci, elimina lo spam e mantieni i tuoi dati organizzati con il gestore delle voci di SureForms."
15980
15981 #: inc/learn.php:216
15982 msgid "Go to Entries"
15983 msgstr "Vai a Voci"
15984
15985 #: inc/learn.php:407
15986 msgid "Invalid chapter or step ID."
15987 msgstr "ID di capitolo o passaggio non valido."
15988
15989 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:170
15990 msgid "Unable to load payments. Please refresh the page."
15991 msgstr "Impossibile caricare i pagamenti. Si prega di aggiornare la pagina."
15992
15993 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:211
15994 msgid "Unable to load payment details. Please try again."
15995 msgstr "Impossibile caricare i dettagli di pagamento. Per favore riprova."
15996
15997 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:300
15998 msgid "Unable to load subscription details. Please try again."
15999 msgstr "Impossibile caricare i dettagli dell'abbonamento. Per favore riprova."
16000
16001 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:344
16002 msgid "Unable to load forms. Please try again."
16003 msgstr "Impossibile caricare i moduli. Per favore riprova."
16004
16005 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:388
16006 msgid "Unable to add note. Please try again."
16007 msgstr "Impossibile aggiungere la nota. Per favore riprova."
16008
16009 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:432
16010 msgid "Unable to delete note. Please try again."
16011 msgstr "Impossibile eliminare la nota. Per favore riprova."
16012
16013 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:476
16014 msgid "Unable to delete log. Please try again."
16015 msgstr "Impossibile eliminare il registro. Si prega di riprovare."
16016
16017 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:541
16018 msgid "Cannot delete more than 100 payments at once. Select fewer payments."
16019 msgstr "Non è possibile eliminare più di 100 pagamenti alla volta. Seleziona meno pagamenti."
16020
16021 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:615
16022 msgid "Unable to delete payments. Please try again."
16023 msgstr "Impossibile eliminare i pagamenti. Si prega di riprovare."
16024
16025 #: inc/payments/admin/admin-handler.php:737
16026 msgid "Unable to process refund. Please try again."
16027 msgstr "Impossibile elaborare il rimborso. Si prega di riprovare."
16028
16029 #: inc/payments/payment-helper.php:496
16030 msgid "Unable to complete payment. Please try again or contact support."
16031 msgstr "Impossibile completare il pagamento. Si prega di riprovare o contattare l'assistenza."
16032
16033 #: inc/payments/payment-helper.php:518
16034 msgid "Unable to process card. Please try again."
16035 msgstr "Impossibile elaborare la carta. Per favore riprova."
16036
16037 #: inc/payments/payment-helper.php:519
16038 msgid "Unable to process transaction. Please try again."
16039 msgstr "Impossibile elaborare la transazione. Si prega di riprovare."
16040
16041 #: inc/payments/payment-helper.php:525
16042 msgid "Unable to reach card issuer. Please try again later."
16043 msgstr "Impossibile contattare l'emittente della carta. Si prega di riprovare più tardi."
16044
16045 #: inc/payments/payment-helper.php:536
16046 msgid "Unable to process transaction. Please try again later."
16047 msgstr "Impossibile elaborare la transazione. Si prega di riprovare più tardi."
16048
16049 #: inc/payments/payment-helper.php:546
16050 msgid "Complete the form to view the amount."
16051 msgstr "Compila il modulo per visualizzare l'importo."
16052
16053 #: inc/payments/payment-helper.php:547
16054 msgid "Unable to create payment. Please contact support."
16055 msgstr "Impossibile creare il pagamento. Si prega di contattare il supporto."
16056
16057 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:161
16058 msgid "Subscription canceled successfully!"
16059 msgstr "Abbonamento annullato con successo!"
16060
16061 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:547
16062 msgid "Subscription paused successfully!"
16063 msgstr "Abbonamento sospeso con successo!"
16064
16065 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:301
16066 msgid "Stripe account disconnected successfully!"
16067 msgstr "Account Stripe disconnesso con successo!"
16068
16069 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:401
16070 msgid "Unable to create webhook."
16071 msgstr "Impossibile creare il webhook."
16072
16073 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:592
16074 msgid "Unable to create webhooks."
16075 msgstr "Impossibile creare webhook."
16076
16077 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:682
16078 msgid "Webhook deleted successfully!"
16079 msgstr "Webhook eliminato con successo!"
16080
16081 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:717
16082 msgid "Unable to delete webhooks."
16083 msgstr "Impossibile eliminare i webhook."
16084
16085 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:876
16086 msgid "Unable to delete webhook."
16087 msgstr "Impossibile eliminare il webhook."
16088
16089 #: inc/payments/stripe/payments-settings.php:1024
16090 msgid "Unable to connect to Stripe."
16091 msgstr "Impossibile connettersi a Stripe."
16092
16093 #: inc/post-types.php:1225
16094 #: inc/post-types.php:1265
16095 msgid "This form is closed. The submission period has ended."
16096 msgstr "Questo modulo è chiuso. Il periodo di invio è terminato."
16097
16098 #: inc/rest-api.php:104
16099 msgid "Missing required parameters."
16100 msgstr "Mancano i parametri richiesti."
16101
16102 #: inc/rest-api.php:111
16103 msgid "Invalid date range."
16104 msgstr "Intervallo di date non valido."
16105
16106 #: inc/rest-api.php:493
16107 msgid "Plugin identifier is required."
16108 msgstr "È necessario l'identificatore del plugin."
16109
16110 #: inc/rest-api.php:502
16111 msgid "Integration not found."
16112 msgstr "Integrazione non trovata."
16113
16114 #: inc/rest-api.php:628
16115 #: inc/rest-api.php:677
16116 #: inc/rest-api.php:725
16117 msgid "Select at least one entry."
16118 msgstr "Seleziona almeno una voce."
16119
16120 #: inc/rest-api.php:635
16121 #: inc/rest-api.php:684
16122 msgid "Action is required."
16123 msgstr "È necessaria un'azione."
16124
16125 #: inc/rest-api.php:643
16126 msgid "Invalid action. Use \"read\" or \"unread\"."
16127 msgstr "Azione non valida. Usa \"read\" o \"unread\"."
16128
16129 #: inc/rest-api.php:692
16130 msgid "Invalid action. Use \"trash\" or \"restore\"."
16131 msgstr "Azione non valida. Usa \"trash\" o \"restore\"."
16132
16133 #: inc/rest-api.php:1035
16134 msgid "Select at least one form and specify an action."
16135 msgstr "Seleziona almeno un modulo e specifica un'azione."
16136
16137 #: inc/rest-api.php:1050
16138 msgid "Form not found or is not a valid form type."
16139 msgstr "Modulo non trovato o non è un tipo di modulo valido."
16140
16141 #: inc/rest-api.php:1062
16142 msgid "This form is already in the trash."
16143 msgstr "Questo modulo è già nel cestino."
16144
16145 #: inc/rest-api.php:1073
16146 msgid "This form is not in the trash."
16147 msgstr "Questo modulo non è nel cestino."
16148
16149 #: inc/rest-api.php:1109
16150 msgid "Invalid action."
16151 msgstr "Azione non valida."
16152
16153 #. translators: %s: action name
16154 #: inc/rest-api.php:1124
16155 #, php-format
16156 msgid "Failed to %s this form. Please try again."
16157 msgstr "Impossibile %s questo modulo. Per favore riprova."
16158
16159 #: inc/translatable.php:88
16160 msgid "Enter a valid phone number."
16161 msgstr "Inserisci un numero di telefono valido."
16162
16163 #: inc/translatable.php:89
16164 msgid "Enter a valid URL."
16165 msgstr "Inserisci un URL valido."
16166
16167 #: inc/translatable.php:91
16168 msgid "Enter a valid email address."
16169 msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."
16170
16171 #. translators: %s represents the minimum acceptable value
16172 #: inc/translatable.php:97
16173 #, php-format
16174 msgid "Minimum value is %s."
16175 msgstr "Il valore minimo è %s."
16176
16177 #. translators: %s represents the maximum acceptable value
16178 #: inc/translatable.php:100
16179 #, php-format
16180 msgid "Maximum value is %s."
16181 msgstr "Il valore massimo è %s."
16182
16183 #. translators: %s represents the minimum number of options to select
16184 #: inc/translatable.php:103
16185 #: inc/translatable.php:109
16186 #, php-format
16187 msgid "Select at least %s options."
16188 msgstr "Seleziona almeno %s opzioni."
16189
16190 #. translators: %s represents the maximum number of options that can be selected
16191 #: inc/translatable.php:106
16192 #: inc/translatable.php:112
16193 #, php-format
16194 msgid "You can select up to %s options."
16195 msgstr "Puoi selezionare fino a %s opzioni."
16196
16197 #: inc/translatable.php:123
16198 msgid "This form is now closed as we have reached the maximum number of entries."
16199 msgstr "Questo modulo è ora chiuso poiché abbiamo raggiunto il numero massimo di iscrizioni."
16200
16201 #: assets/build/blocks.js:172
16202 msgid "Validation Message for Duplicate"
16203 msgstr "Messaggio di convalida per duplicato"
16204
16205 #: assets/build/blocks.js:172
16206 msgid "Click here to insert a form"
16207 msgstr "Fai clic qui per inserire un modulo"
16208
16209 #: assets/build/dashboard.js:172
16210 msgid "Unable to complete action. Please try again."
16211 msgstr "Impossibile completare l'azione. Per favore riprova."
16212
16213 #: assets/build/dashboard.js:172
16214 msgid "Supercharge Your Workflow"
16215 msgstr "Potenzia il tuo flusso di lavoro"
16216
16217 #: assets/build/dashboard.js:172
16218 msgid "Spam protection included"
16219 msgstr "Protezione antispam inclusa"
16220
16221 #: assets/build/dashboard.js:172
16222 msgid "Multistep Forms"
16223 msgstr "Moduli a più fasi"
16224
16225 #: assets/build/dashboard.js:172
16226 msgid "Send form entries instantly to any external system or endpoint to power advanced workflows."
16227 msgstr "Invia le voci del modulo istantaneamente a qualsiasi sistema o endpoint esterno per alimentare flussi di lavoro avanzati."
16228
16229 #: assets/build/dashboard.js:172
16230 msgid "Automatically turn form entries into clean, ready-to-download PDFs. Perfect for records, sharing, archiving, or keeping things organized."
16231 msgstr "Trasforma automaticamente le voci del modulo in PDF puliti e pronti per il download. Perfetto per registri, condivisione, archiviazione o per mantenere tutto organizzato."
16232
16233 #: assets/build/dashboard.js:172
16234 msgid "Set up confirmation messages and email notifications for each entry"
16235 msgstr "Imposta i messaggi di conferma e le notifiche email per ogni voce"
16236
16237 #: assets/build/entries.js:172
16238 msgid "All Statuses"
16239 msgstr "Tutti gli stati"
16240
16241 #: assets/build/entries.js:172
16242 msgid "Date and Time"
16243 msgstr "Data e ora"
16244
16245 #: assets/build/entries.js:172
16246 #, js-format
16247 msgid "Entry #%1$s marked as %2$s."
16248 msgstr "Voce n.%1$s contrassegnata come %2$s."
16249
16250 #: assets/build/entries.js:172
16251 #, js-format
16252 msgid "Entry #%s deleted permanently."
16253 msgstr "Voce #%s eliminata definitivamente."
16254
16255 #: assets/build/entries.js:172
16256 #, js-format
16257 msgid "Entry #%s moved to trash."
16258 msgstr "Voce #%s spostata nel cestino."
16259
16260 #: assets/build/entries.js:172
16261 #, js-format
16262 msgid "Entry #%s restored successfully."
16263 msgstr "Voce #%s ripristinata con successo."
16264
16265 #: assets/build/entries.js:172
16266 msgid "Delete entry permanently?"
16267 msgid_plural "Delete entries permanently?"
16268 msgstr[0] "Eliminare l'elemento in modo permanente?"
16269 msgstr[1] ""
16270
16271 #: assets/build/entries.js:172
16272 msgid "Move entry to trash?"
16273 msgid_plural "Move entries to trash?"
16274 msgstr[0] "Spostare l'elemento nel cestino?"
16275 msgstr[1] ""
16276
16277 #: assets/build/entries.js:172
16278 msgid "Entries exported successfully!"
16279 msgstr "Voci esportate con successo!"
16280
16281 #: assets/build/entries.js:172
16282 msgid "Form name:"
16283 msgstr "Nome del modulo:"
16284
16285 #: assets/build/entries.js:172
16286 msgid "Submitted on:"
16287 msgstr "Inviato il:"
16288
16289 #: assets/build/entries.js:172
16290 msgid "Entry info"
16291 msgstr "Informazioni di ingresso"
16292
16293 #: assets/build/entries.js:172
16294 msgid "Resend Email Notification"
16295 msgstr "Invia nuovamente la notifica email"
16296
16297 #: assets/build/formEditor.js:172
16298 msgid "Select a spam protection service. Configure API keys in Global Settings before enabling."
16299 msgstr "Seleziona un servizio di protezione antispam. Configura le chiavi API nelle Impostazioni Globali prima di abilitare."
16300
16301 #: assets/build/formEditor.js:172
16302 msgid "Send as Raw HTML"
16303 msgstr "Invia come HTML grezzo"
16304
16305 #: assets/build/formEditor.js:172
16306 msgid "When enabled, the email body HTML will be preserved exactly as written and wrapped in a professional email template."
16307 msgstr "Quando abilitato, il corpo dell'email HTML verrà preservato esattamente come scritto e avvolto in un modello di email professionale."
16308
16309 #: assets/build/formEditor.js:172
16310 msgid "Smart tags that reference user-submitted fields will not be escaped in raw HTML mode. Avoid inserting untrusted field values directly into the email body."
16311 msgstr "I tag intelligenti che fanno riferimento ai campi inviati dagli utenti non verranno eseguiti in modalità HTML grezzo. Evita di inserire valori di campo non attendibili direttamente nel corpo dell'email."
16312
16313 #: assets/build/formEditor.js:172
16314 msgid "Please provide a recipient email address and subject line."
16315 msgstr "Si prega di fornire un indirizzo email del destinatario e l'oggetto."
16316
16317 #: assets/build/formEditor.js:172
16318 msgid "Email notification duplicated!"
16319 msgstr "Notifica email duplicata!"
16320
16321 #: assets/build/formEditor.js:172
16322 msgid "Are you sure you want to delete this email notification?"
16323 msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa notifica email?"
16324
16325 #: assets/build/formEditor.js:172
16326 msgid "Email notification deleted!"
16327 msgstr "Notifica email eliminata!"
16328
16329 #: assets/build/formEditor.js:172
16330 msgid "URL is missing Top Level Domain (TLD)."
16331 msgstr "Manca il dominio di primo livello (TLD) nell'URL."
16332
16333 #: assets/build/formEditor.js:172
16334 msgid "This form is now closed as the maximum number of entries has been received."
16335 msgstr "Questo modulo è ora chiuso poiché è stato raggiunto il numero massimo di iscrizioni."
16336
16337 #: assets/build/formEditor.js:172
16338 msgid "Publish Your Form"
16339 msgstr "Pubblica il tuo modulo"
16340
16341 #: assets/build/formEditor.js:172
16342 msgid "Enable This to Instantly Publish the Form"
16343 msgstr "Abilita questo per pubblicare immediatamente il modulo"
16344
16345 #: assets/build/formEditor.js:172
16346 msgid "Style Your Instant Form Page Here"
16347 msgstr "Stile la tua pagina del modulo istantaneo qui"
16348
16349 #: assets/build/forms.js:2
16350 msgid "Export failed: no data received."
16351 msgstr "Esportazione fallita: nessun dato ricevuto."
16352
16353 #: assets/build/forms.js:172
16354 msgid "Select a SureForms export file (.json) to import."
16355 msgstr "Seleziona un file di esportazione SureForms (.json) da importare."
16356
16357 #: assets/build/forms.js:172
16358 msgid "Drop a form file (.json) here"
16359 msgstr "Trascina qui un file di modulo (.json)"
16360
16361 #: assets/build/forms.js:172
16362 msgid "(Draft)"
16363 msgstr "(Bozza)"
16364
16365 #: assets/build/forms.js:172
16366 msgid "Build instant forms and share them with a link—no embedding needed."
16367 msgstr "Crea moduli istantanei e condividili con un link, senza bisogno di incorporare."
16368
16369 #: assets/build/forms.js:172
16370 #, js-format
16371 msgid "Form \"%s\" duplicated successfully."
16372 msgstr "Modulo \"%s\" duplicato con successo."
16373
16374 #: assets/build/forms.js:172
16375 msgid "Error loading forms"
16376 msgstr "Errore nel caricamento dei moduli"
16377
16378 #: assets/build/forms.js:172
16379 msgid "Move form to trash?"
16380 msgid_plural "Move forms to trash?"
16381 msgstr[0] "Spostare il modulo nel cestino?"
16382 msgstr[1] ""
16383
16384 #: assets/build/forms.js:172
16385 msgid "Delete form?"
16386 msgstr "Eliminare il modulo?"
16387
16388 #: assets/build/forms.js:172
16389 msgid "Duplicate form?"
16390 msgstr "Duplicare il modulo?"
16391
16392 #: assets/build/formSubmit.js:2
16393 #: assets/js/unminified/form-submit.js:482
16394 msgid "An error occurred while submitting your form. Please try again."
16395 msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio del modulo. Si prega di riprovare."
16396
16397 #: assets/build/learn.js:2
16398 msgid "Failed to save progress. Please try again."
16399 msgstr "Impossibile salvare i progressi. Per favore riprova."
16400
16401 #: assets/build/learn.js:172
16402 msgid "1 minute"
16403 msgstr "1 minuto"
16404
16405 #: assets/build/learn.js:172
16406 #, js-format
16407 msgid "%d minutes"
16408 msgstr "%d minuti"
16409
16410 #: assets/build/learn.js:172
16411 msgid "Mark as incomplete"
16412 msgstr "Segna come incompleto"
16413
16414 #: assets/build/learn.js:172
16415 msgid "Mark as complete"
16416 msgstr "Segna come completato"
16417
16418 #: assets/build/learn.js:172
16419 msgid "Completed"
16420 msgstr "Completato"
16421
16422 #: assets/build/learn.js:172
16423 msgid "In Progress"
16424 msgstr "In corso"
16425
16426 #: assets/build/learn.js:172
16427 msgid "Incomplete"
16428 msgstr "Incompleto"
16429
16430 #: assets/build/learn.js:172
16431 msgid "Play video"
16432 msgstr "Riproduci video"
16433
16434 #: assets/build/learn.js:172
16435 msgid "View Steps"
16436 msgstr "Visualizza passaggi"
16437
16438 #: assets/build/learn.js:172
16439 msgid "Please create a form first"
16440 msgstr "Per favore crea prima un modulo"
16441
16442 #: assets/build/learn.js:172
16443 msgid "Mark as Incomplete"
16444 msgstr "Segna come incompleto"
16445
16446 #: assets/build/learn.js:172
16447 msgid "Mark as Completed"
16448 msgstr "Segna come completato"
16449
16450 #: assets/build/learn.js:172
16451 msgid "Learn how"
16452 msgstr "Scopri come"
16453
16454 #: assets/build/learn.js:172
16455 #, js-format
16456 msgid "%1$d of %2$d steps completed"
16457 msgstr "%1$d di %2$d passi completati"
16458
16459 #: assets/build/learn.js:172
16460 msgid "All lessons in this module are already complete"
16461 msgstr "Tutte le lezioni in questo modulo sono già complete"
16462
16463 #: assets/build/learn.js:172
16464 msgid "Mark All as Done"
16465 msgstr "Segna tutto come fatto"
16466
16467 #: assets/build/learn.js:172
16468 msgid "To help you take full control and ensure success of your forms, we have outlined a few tasks and prepared a set of instructional videos. These will help you learn how to setup, customize and grow your forms."
16469 msgstr "Per aiutarti a prendere il pieno controllo e garantire il successo dei tuoi moduli, abbiamo delineato alcuni compiti e preparato una serie di video istruttivi. Questi ti aiuteranno a imparare come configurare, personalizzare e far crescere i tuoi moduli."
16470
16471 #: assets/build/payments.js:172
16472 msgid "Accept single payments or subscriptions quickly"
16473 msgstr "Accetta pagamenti singoli o abbonamenti rapidamente"
16474
16475 #: assets/build/payments.js:172
16476 msgid "Some payments could not be deleted."
16477 msgstr "Alcuni pagamenti non possono essere eliminati."
16478
16479 #: assets/build/payments.js:172
16480 msgid "No payment IDs provided."
16481 msgstr "Nessun ID di pagamento fornito."
16482
16483 #: assets/build/payments.js:172
16484 msgid "Delete note?"
16485 msgstr "Eliminare la nota?"
16486
16487 #: assets/build/payments.js:172
16488 msgid "Delete log?"
16489 msgstr "Eliminare il registro?"
16490
16491 #: assets/build/payments.js:172
16492 msgid "Refund payment"
16493 msgstr "Rimborso pagamento"
16494
16495 #: assets/build/payments.js:172
16496 msgid "Refund amount"
16497 msgstr "Importo del rimborso"
16498
16499 #: assets/build/payments.js:172
16500 msgid "Refund notes (optional)"
16501 msgstr "Note di rimborso (facoltative)"
16502
16503 #: assets/build/settings.js:172
16504 msgid "Enable email summaries"
16505 msgstr "Abilita i riepiloghi email"
16506
16507 #: assets/build/settings.js:172
16508 msgid "Enable IP logging"
16509 msgstr "Abilita la registrazione IP"
16510
16511 #: assets/build/settings.js:172
16512 msgid "Turn on Admin Notification from here."
16513 msgstr "Attiva la notifica amministratore da qui."
16514
16515 #: assets/build/templatePicker.js:172
16516 msgid "Or create it yourself"
16517 msgstr "Oppure crealo tu stesso"
16518
16519 #: assets/build/templatePicker.js:172
16520 msgid "Unable to create form"
16521 msgstr "Impossibile creare il modulo"
16522
16523 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:324
16524 #: assets/build/templatePicker.js:172
16525 msgid "Something went wrong. Please try again."
16526 msgstr "Qualcosa è andato storto. Per favore riprova."
16527
16528 #: assets/build/templatePicker.js:172
16529 msgid "Describe what kind of form you want"
16530 msgstr "Descrivi il tipo di modulo che desideri"
16531
16532 #: assets/build/templatePicker.js:172
16533 msgid "Click to generate the form"
16534 msgstr "Fai clic per generare il modulo"
16535
16536 #: assets/build/templatePicker.js:172
16537 msgid "Connecting to AI service"
16538 msgstr "Connessione al servizio AI"
16539
16540 #: assets/build/templatePicker.js:172
16541 msgid "Generating fields"
16542 msgstr "Generazione di campi"
16543
16544 #: assets/build/templatePicker.js:172
16545 msgid "Finalizing your form"
16546 msgstr "Finalizzazione del tuo modulo"
16547
16548 #: assets/build/templatePicker.js:172
16549 msgid "Opening form editor"
16550 msgstr "Apertura dell'editor di moduli"
16551
16552 #: assets/build/templatePicker.js:172
16553 msgid "Design Multistep Forms"
16554 msgstr "Progetta moduli multistep"
16555
16556 #: assets/build/templatePicker.js:172
16557 msgid "Send Form Entries to Your CRM or Any App"
16558 msgstr "Invia le voci del modulo al tuo CRM o a qualsiasi app"
16559
16560 #: assets/build/templatePicker.js:172
16561 msgid "You've reached your daily generation limit."
16562 msgstr "Hai raggiunto il tuo limite giornaliero di generazione."
16563
16564 #: assets/build/templatePicker.js:172
16565 msgid "You've reached your daily limit for AI form generations."
16566 msgstr "Hai raggiunto il tuo limite giornaliero per la generazione di moduli AI."
16567
16568 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:104
16569 msgid "SureForms MCP Server"
16570 msgstr "Server MCP di SureForms"
16571
16572 #: inc/abilities/abilities-registrar.php:105
16573 msgid "SureForms MCP Server for form building and management."
16574 msgstr "SureForms MCP Server per la creazione e gestione di moduli."
16575
16576 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:41
16577 msgid "Get Form Analytics"
16578 msgstr "Ottieni analisi del modulo"
16579
16580 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:42
16581 msgid "Retrieve form submission analytics data for a specified date range, optionally filtered by form ID."
16582 msgstr "Recupera i dati analitici delle sottomissioni dei moduli per un intervallo di date specificato, eventualmente filtrati per ID modulo."
16583
16584 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:73
16585 msgid "Start date for analytics range (Y-m-d)."
16586 msgstr "Data di inizio per l'intervallo di analisi (Y-m-d)."
16587
16588 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:77
16589 msgid "End date for analytics range (Y-m-d)."
16590 msgstr "Data di fine per l'intervallo di analisi (Y-m-d)."
16591
16592 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:81
16593 msgid "Optional form ID to filter analytics by."
16594 msgstr "ID modulo opzionale per filtrare le analisi."
16595
16596 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:130
16597 msgid "Both date_from and date_to are required."
16598 msgstr "Sia date_from che date_to sono obbligatori."
16599
16600 #: inc/abilities/analytics/get-form-analytics.php:138
16601 msgid "Dates must be in Y-m-d format."
16602 msgstr "Le date devono essere nel formato a-m-g."
16603
16604 #: inc/abilities/forms/create-form.php:138
16605 #: inc/abilities/forms/update-form.php:141
16606 msgid "Form styling settings including colors and spacing."
16607 msgstr "Impostazioni di stile del modulo, inclusi colori e spaziatura."
16608
16609 #: inc/abilities/forms/create-form.php:142
16610 #: inc/abilities/forms/update-form.php:145
16611 msgid "Primary/accent color as hex (e.g. #111C44)."
16612 msgstr "Colore primario/accento come esadecimale (ad es. #111C44)."
16613
16614 #: inc/abilities/forms/create-form.php:146
16615 #: inc/abilities/forms/update-form.php:149
16616 msgid "Text color as hex (e.g. #1E1E1E)."
16617 msgstr "Colore del testo come esadecimale (ad es. #1E1E1E)."
16618
16619 #: inc/abilities/forms/create-form.php:150
16620 #: inc/abilities/forms/update-form.php:153
16621 msgid "Text color on primary backgrounds as hex (e.g. #FFFFFF)."
16622 msgstr "Colore del testo su sfondi primari come esadecimale (ad esempio #FFFFFF)."
16623
16624 #: inc/abilities/forms/create-form.php:154
16625 #: inc/abilities/forms/update-form.php:157
16626 msgid "Spacing between fields."
16627 msgstr "Spaziatura tra i campi."
16628
16629 #: inc/abilities/forms/create-form.php:161
16630 #: inc/abilities/forms/update-form.php:164
16631 msgid "Email notification settings for the first notification. Merges with existing."
16632 msgstr "Impostazioni di notifica email per la prima notifica. Si unisce a quelle esistenti."
16633
16634 #: inc/abilities/forms/create-form.php:165
16635 #: inc/abilities/forms/update-form.php:168
16636 msgid "Enable or disable the notification."
16637 msgstr "Abilita o disabilita la notifica."
16638
16639 #: inc/abilities/forms/create-form.php:169
16640 #: inc/abilities/forms/update-form.php:172
16641 msgid "Notification name."
16642 msgstr "Nome della notifica."
16643
16644 #: inc/abilities/forms/create-form.php:173
16645 #: inc/abilities/forms/update-form.php:176
16646 msgid "Recipient email. Supports smart tags like {admin_email}."
16647 msgstr "Email del destinatario. Supporta tag intelligenti come {admin_email}."
16648
16649 #: inc/abilities/forms/create-form.php:178
16650 #: inc/abilities/forms/update-form.php:181
16651 msgid "Sender name. Supports smart tags like {site_title}."
16652 msgstr "Nome del mittente. Supporta tag intelligenti come {site_title}."
16653
16654 #: inc/abilities/forms/create-form.php:185
16655 #: inc/abilities/forms/update-form.php:188
16656 msgid "Email subject. Supports smart tags like {form_title}."
16657 msgstr "Oggetto dell'email. Supporta tag intelligenti come {form_title}."
16658
16659 #: inc/abilities/forms/create-form.php:189
16660 #: inc/abilities/forms/update-form.php:192
16661 msgid "Email body. Supports smart tags like {all_data}."
16662 msgstr "Corpo dell'email. Supporta tag intelligenti come {all_data}."
16663
16664 #: inc/abilities/forms/create-form.php:195
16665 #: inc/abilities/forms/update-form.php:198
16666 msgid "Form submission restrictions and scheduling."
16667 msgstr "Restrizioni e pianificazione dell'invio del modulo."
16668
16669 #: inc/abilities/forms/create-form.php:199
16670 #: inc/abilities/forms/update-form.php:202
16671 msgid "Enable entry limit restriction."
16672 msgstr "Abilita la restrizione del limite di ingresso."
16673
16674 #: inc/abilities/forms/create-form.php:203
16675 #: inc/abilities/forms/update-form.php:206
16676 msgid "Maximum number of entries allowed (0 = unlimited)."
16677 msgstr "Numero massimo di voci consentite (0 = illimitato)."
16678
16679 #: inc/abilities/forms/create-form.php:207
16680 #: inc/abilities/forms/update-form.php:210
16681 msgid "Expiry date (YYYY-MM-DD)."
16682 msgstr "Data di scadenza (AAAA-MM-GG)."
16683
16684 #: inc/abilities/forms/create-form.php:217
16685 #: inc/abilities/forms/update-form.php:220
16686 msgid "Message shown when form is closed."
16687 msgstr "Messaggio mostrato quando il modulo è chiuso."
16688
16689 #: inc/abilities/forms/create-form.php:221
16690 #: inc/abilities/forms/update-form.php:224
16691 msgid "Enable form scheduling."
16692 msgstr "Abilita la pianificazione del modulo."
16693
16694 #: inc/abilities/forms/create-form.php:225
16695 #: inc/abilities/forms/update-form.php:228
16696 msgid "Schedule start date (YYYY-MM-DD)."
16697 msgstr "Data di inizio pianificata (AAAA-MM-GG)."
16698
16699 #: inc/abilities/forms/create-form.php:239
16700 #: inc/abilities/forms/update-form.php:242
16701 msgid "Custom CSS for the form."
16702 msgstr "CSS personalizzato per il modulo."
16703
16704 #: inc/abilities/forms/delete-form.php:34
16705 msgid "Move a SureForms form to trash. When force is true, the form and all its metadata are permanently deleted — this cannot be undone."
16706 msgstr "Sposta un modulo SureForms nel cestino. Quando force è true, il modulo e tutti i suoi metadati vengono eliminati definitivamente — questa operazione non può essere annullata."
16707
16708 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:44
16709 msgid "Get Global Settings"
16710 msgstr "Ottieni impostazioni globali"
16711
16712 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:45
16713 msgid "Retrieve SureForms global settings. Optionally filter by category: general, validation-messages, email-summary, security."
16714 msgstr "Recupera le impostazioni globali di SureForms. Facoltativamente, filtra per categoria: generale, messaggi di validazione, riepilogo email, sicurezza."
16715
16716 #: inc/abilities/settings/get-global-settings.php:76
16717 msgid "Setting categories to retrieve. Omit for all categories."
16718 msgstr "Impostazione delle categorie da recuperare. Omesso per tutte le categorie."
16719
16720 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:106
16721 msgid "Update Global Settings"
16722 msgstr "Aggiorna impostazioni globali"
16723
16724 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:107
16725 msgid "Update SureForms global settings for a specific category: general, validation-messages, email-summary, or security."
16726 msgstr "Aggiorna le impostazioni globali di SureForms per una categoria specifica: generale, messaggi di validazione, riepilogo email o sicurezza."
16727
16728 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:140
16729 msgid "The settings category to update."
16730 msgstr "La categoria di impostazioni da aggiornare."
16731
16732 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:145
16733 msgid "Key-value pairs of settings to update."
16734 msgstr "Coppie chiave-valore delle impostazioni da aggiornare."
16735
16736 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:181
16737 msgid "Settings category is required."
16738 msgstr "La categoria delle impostazioni è obbligatoria."
16739
16740 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:189
16741 msgid "Settings data is required."
16742 msgstr "È necessario fornire i dati delle impostazioni."
16743
16744 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:200
16745 msgid "No valid settings keys provided for this category."
16746 msgstr "Nessuna chiave di impostazione valida fornita per questa categoria."
16747
16748 #: inc/abilities/settings/update-global-settings.php:226
16749 msgid "Invalid settings category."
16750 msgstr "Categoria di impostazioni non valida."
16751
16752 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:107
16753 msgid "Missing webhook payload or signature."
16754 msgstr "Manca il payload o la firma del webhook."
16755
16756 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:121
16757 msgid "Webhook secret not configured."
16758 msgstr "Segreto del webhook non configurato."
16759
16760 #: inc/payments/stripe/stripe-webhook.php:125
16761 msgid "Invalid webhook signature."
16762 msgstr "Firma del webhook non valida."
16763
16764 #: admin/admin.php:419
16765 #: admin/admin.php:1010
16766 #: assets/build/formEditor.js:172
16767 msgid "Quizzes"
16768 msgstr "Quiz"
16769
16770 #: admin/admin.php:418
16771 msgid "Quiz Entries"
16772 msgstr "Voci del quiz"
16773
16774 #: admin/admin.php:421
16775 #: admin/admin.php:454
16776 #: admin/admin.php:487
16777 msgid "New"
16778 msgstr "Nuovo"
16779
16780 #: inc/form-submit.php:1006
16781 msgid "Invalid form."
16782 msgstr "Modulo non valido."
16783
16784 #: inc/form-submit.php:1011
16785 msgid "Too many requests. Please try again shortly."
16786 msgstr "Troppe richieste. Si prega di riprovare a breve."
16787
16788 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:93
16789 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:370
16790 msgid "Form Styling"
16791 msgstr "Stile del modulo"
16792
16793 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:170
16794 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:386
16795 #: assets/build/blocks.js:172
16796 msgid "Inherit Form's Original Style"
16797 msgstr "Eredita lo stile originale del modulo"
16798
16799 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:205
16800 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:421
16801 #: assets/build/blocks.js:172
16802 msgid "Text on Primary"
16803 msgstr "Testo su Primario"
16804
16805 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:247
16806 msgid "Gradient Color 1"
16807 msgstr "Colore sfumato 1"
16808
16809 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:254
16810 msgid "Color 1 Location (%)"
16811 msgstr "Posizione Colore 1 (%)"
16812
16813 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:265
16814 msgid "Gradient Color 2"
16815 msgstr "Colore sfumato 2"
16816
16817 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:272
16818 msgid "Color 2 Location (%)"
16819 msgstr "Colore 2 Posizione (%)"
16820
16821 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:283
16822 msgid "Gradient Type"
16823 msgstr "Tipo di gradiente"
16824
16825 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:353
16826 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:597
16827 msgid "Repeat X"
16828 msgstr "Ripeti X"
16829
16830 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:354
16831 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:598
16832 msgid "Repeat Y"
16833 msgstr "Ripeti Y"
16834
16835 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:377
16836 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:652
16837 msgid "Form Padding"
16838 msgstr "Riempimento modulo"
16839
16840 #: inc/page-builders/bricks/elements/form-widget.php:398
16841 #: inc/page-builders/elementor/form-widget.php:671
16842 msgid "Form Border Radius"
16843 msgstr "Raggio del bordo del modulo"
16844
16845 #: inc/rest-api.php:388
16846 msgid "Invalid onboarding user details."
16847 msgstr "Dettagli utente di onboarding non validi."
16848
16849 #: assets/build/blocks.js:172
16850 #: assets/build/formEditor.js:2
16851 #, js-format
16852 msgid "%s - Description"
16853 msgstr "%s - Descrizione"
16854
16855 #: assets/build/blocks.js:172
16856 msgid "Upgrade to Unlock"
16857 msgstr "Aggiorna per sbloccare"
16858
16859 #: assets/build/blocks.js:172
16860 msgid "Custom (Premium)"
16861 msgstr "Personalizzato (Premium)"
16862
16863 #: assets/build/blocks.js:172
16864 msgid "Select a theme style for this form embed."
16865 msgstr "Seleziona uno stile tema per questo modulo incorporato."
16866
16867 #: assets/build/blocks.js:172
16868 msgid "Colors"
16869 msgstr "Colori"
16870
16871 #: assets/build/blocks.js:172
16872 msgid "Advanced Styling"
16873 msgstr "Stile avanzato"
16874
16875 #: assets/build/blocks.js:172
16876 msgid "Unlock Custom Styling"
16877 msgstr "Sblocca lo stile personalizzato"
16878
16879 #: assets/build/blocks.js:172
16880 msgid "Switch to Custom Mode to take full control of your form's design and spacing."
16881 msgstr "Passa alla Modalità Personalizzata per avere il pieno controllo del design e della spaziatura del tuo modulo."
16882
16883 #: assets/build/blocks.js:172
16884 msgid "Full color control (buttons, fields, text)"
16885 msgstr "Controllo completo del colore (bottoni, campi, testo)"
16886
16887 #: assets/build/blocks.js:172
16888 msgid "Row and column gap control"
16889 msgstr "Controllo dello spazio tra righe e colonne"
16890
16891 #: assets/build/blocks.js:172
16892 msgid "Field spacing and layout precision"
16893 msgstr "Spaziatura dei campi e precisione del layout"
16894
16895 #: assets/build/blocks.js:172
16896 msgid "Complete button styling"
16897 msgstr "Completare lo stile del pulsante"
16898
16899 #: assets/build/blocks.js:172
16900 msgid "Payment Description"
16901 msgstr "Descrizione del pagamento"
16902
16903 #: assets/build/blocks.js:172
16904 msgid "Shown on payment receipts and in your payment dashboard (Stripe and PayPal). Leave blank to use the default."
16905 msgstr "Mostrato sulle ricevute di pagamento e nel tuo cruscotto dei pagamenti (Stripe e PayPal). Lascia vuoto per utilizzare il predefinito."
16906
16907 #: assets/build/blocks.js:172
16908 msgid "Slug"
16909 msgstr "Lumaca"
16910
16911 #: assets/build/blocks.js:172
16912 msgid "Auto-generated on save"
16913 msgstr "Generato automaticamente al salvataggio"
16914
16915 #: assets/build/blocks.js:172
16916 msgid "This slug is already used by another field. It will revert to the previous value."
16917 msgstr "Questo slug è già utilizzato da un altro campo. Tornerà al valore precedente."
16918
16919 #: assets/build/blocks.js:172
16920 msgid "Changing the slug may break form submissions, conditional logic, integrations, or any other feature currently referencing this slug. You will need to update all such references manually."
16921 msgstr "La modifica dello slug potrebbe interrompere l'invio dei moduli, la logica condizionale, le integrazioni o qualsiasi altra funzione che attualmente fa riferimento a questo slug. Dovrai aggiornare manualmente tutti questi riferimenti."
16922
16923 #: assets/build/blocks.js:172
16924 msgid "Field Slug"
16925 msgstr "Slug del campo"
16926
16927 #: assets/build/dashboard.js:172
16928 msgid "Payment Forms"
16929 msgstr "Moduli di pagamento"
16930
16931 #: assets/build/dashboard.js:172
16932 msgid "Collect payments directly through your forms. Accept one-time and recurring payments seamlessly."
16933 msgstr "Raccogli pagamenti direttamente attraverso i tuoi moduli. Accetta pagamenti una tantum e ricorrenti senza problemi."
16934
16935 #: assets/build/dashboard.js:172
16936 #, js-format
16937 msgid "SureForms %s"
16938 msgstr "SureForms %s"
16939
16940 #: assets/build/dashboard.js:172
16941 msgid "First name is required."
16942 msgstr "Il nome è obbligatorio."
16943
16944 #: assets/build/dashboard.js:172
16945 msgid "Please enter a valid email address."
16946 msgstr "Per favore inserisci un indirizzo email valido."
16947
16948 #: assets/build/dashboard.js:172
16949 msgid "Email address is required."
16950 msgstr "L'indirizzo email è obbligatorio."
16951
16952 #: assets/build/dashboard.js:172
16953 msgid "This is required."
16954 msgstr "Questo è necessario."
16955
16956 #: assets/build/dashboard.js:172
16957 msgid "Okay, just one last step…"
16958 msgstr "Va bene, solo un ultimo passo…"
16959
16960 #: assets/build/dashboard.js:172
16961 msgid "Help us tailor your SureForms experience by sharing a bit about yourself."
16962 msgstr "Aiutaci a personalizzare la tua esperienza con SureForms condividendo alcune informazioni su di te."
16963
16964 #: assets/build/dashboard.js:172
16965 msgid "First Name"
16966 msgstr "Nome"
16967
16968 #: assets/build/dashboard.js:172
16969 msgid "Enter your first name"
16970 msgstr "Inserisci il tuo nome"
16971
16972 #: assets/build/dashboard.js:172
16973 msgid "Last Name"
16974 msgstr "Cognome"
16975
16976 #: assets/build/dashboard.js:172
16977 msgid "Enter your last name"
16978 msgstr "Inserisci il tuo cognome"
16979
16980 #: assets/build/dashboard.js:172
16981 msgid "Email Address"
16982 msgstr "Indirizzo email"
16983
16984 #: assets/build/dashboard.js:172
16985 msgid "Enter your email address"
16986 msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email"
16987
16988 #: assets/build/dashboard.js:172
16989 msgid "Privacy Policy"
16990 msgstr "Informativa sulla privacy"
16991
16992 #: assets/build/dashboard.js:172
16993 msgid "Finish"
16994 msgstr "Finire"
16995
16996 #: assets/build/formEditor.js:172
16997 #: assets/build/settings.js:172
16998 msgid "Send entries to 100+ popular apps."
16999 msgstr "Invia voci a oltre 100 app popolari."
17000
17001 #: assets/build/formEditor.js:172
17002 #: assets/build/settings.js:172
17003 msgid "Build automated workflows that run instantly."
17004 msgstr "Crea flussi di lavoro automatizzati che vengono eseguiti istantaneamente."
17005
17006 #: assets/build/formEditor.js:172
17007 #: assets/build/settings.js:172
17008 msgid "Create custom app integrations using our Custom App feature."
17009 msgstr "Crea integrazioni di app personalizzate utilizzando la nostra funzione App personalizzata."
17010
17011 #: assets/build/formEditor.js:172
17012 #: assets/build/settings.js:172
17013 msgid "Keep your tools in sync automatically."
17014 msgstr "Mantieni i tuoi strumenti sincronizzati automaticamente."
17015
17016 #: assets/build/formEditor.js:172
17017 #: assets/build/settings.js:172
17018 msgid "This will install and activate OttoKit on your WordPress site to enable automation features."
17019 msgstr "Questo installerà e attiverà OttoKit sul tuo sito WordPress per abilitare le funzionalità di automazione."
17020
17021 #: assets/build/formEditor.js:172
17022 #: assets/build/settings.js:172
17023 msgid "Automate Your Forms with OttoKit"
17024 msgstr "Automatizza i tuoi moduli con OttoKit"
17025
17026 #: assets/build/formEditor.js:172
17027 #: assets/build/settings.js:172
17028 msgid "Every form submission should trigger something — a Slack alert, a CRM lead, a follow-up email, or a new row in Google Sheets."
17029 msgstr "Ogni invio di modulo dovrebbe attivare qualcosa: un avviso Slack, un lead CRM, un'email di follow-up o una nuova riga in Google Sheets."
17030
17031 #: assets/build/formEditor.js:172
17032 msgid "Create interactive quizzes to engage your audience and gather insights."
17033 msgstr "Crea quiz interattivi per coinvolgere il tuo pubblico e raccogliere informazioni."
17034
17035 #: assets/build/formEditor.js:172
17036 msgid "Design engaging quizzes with various question types, personalized feedback, and automated scoring to captivate your audience and gain valuable insights."
17037 msgstr "Progetta quiz coinvolgenti con vari tipi di domande, feedback personalizzati e punteggi automatici per catturare l'attenzione del tuo pubblico e ottenere preziose informazioni."
17038
17039 #: assets/build/formEditor.js:172
17040 msgid "Create interactive quizzes with multiple question types."
17041 msgstr "Crea quiz interattivi con più tipi di domande."
17042
17043 #: assets/build/formEditor.js:172
17044 msgid "Provide personalized feedback based on user responses."
17045 msgstr "Fornisci feedback personalizzato basato sulle risposte degli utenti."
17046
17047 #: assets/build/formEditor.js:172
17048 msgid "Automate scoring and lead segmentation for better insights."
17049 msgstr "Automatizza la valutazione e la segmentazione dei lead per ottenere migliori approfondimenti."
17050
17051 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17052 msgid "Build interactive quizzes with scoring and instant feedback"
17053 msgstr "Crea quiz interattivi con punteggio e feedback immediato"
17054
17055 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17056 msgid "Auto-grade responses and calculate scores in real time"
17057 msgstr "Valuta automaticamente le risposte e calcola i punteggi in tempo reale"
17058
17059 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17060 msgid "Track submissions, view answers, and analyze performance"
17061 msgstr "Traccia le sottomissioni, visualizza le risposte e analizza le prestazioni"
17062
17063 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17064 msgid "Quiz Entries Placeholder"
17065 msgstr "Segnaposto per le voci del quiz"
17066
17067 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17068 msgid "Create Engaging Quizzes with SureForms"
17069 msgstr "Crea quiz coinvolgenti con SureForms"
17070
17071 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17072 msgid "Turn your forms into powerful quizzes. Upgrade to SureForms to unlock quiz capabilities:"
17073 msgstr "Trasforma i tuoi moduli in quiz potenti. Passa a SureForms per sbloccare le funzionalità dei quiz:"
17074
17075 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
17076 #: assets/build/quizEmptyState.js:172
17077 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17078 msgid "Upgrade to SureForms"
17079 msgstr "Aggiorna a SureForms"
17080
17081 #: assets/build/settings.js:172
17082 msgid "MCP"
17083 msgstr "MCP"
17084
17085 #: assets/build/settings.js:172
17086 msgid "Configure AI client permissions and MCP server settings."
17087 msgstr "Configura le autorizzazioni del client AI e le impostazioni del server MCP."
17088
17089 #: assets/build/settings.js:172
17090 msgid "View documentation"
17091 msgstr "Visualizza la documentazione"
17092
17093 #: assets/build/settings.js:172
17094 msgid "Copy to clipboard"
17095 msgstr "Copia negli appunti"
17096
17097 #: assets/build/settings.js:172
17098 msgid "Claude Desktop"
17099 msgstr "Claude Desktop"
17100
17101 #: assets/build/settings.js:172
17102 msgid "~/Library/Application Support/Claude/claude_desktop_config.json (macOS) or %APPDATA%\\Claude\\claude_desktop_config.json (Windows)"
17103 msgstr "~/Library/Application Support/Claude/claude_desktop_config.json (macOS) o %APPDATA%\\Claude\\claude_desktop_config.json (Windows)"
17104
17105 #: assets/build/settings.js:172
17106 msgid "Claude Code"
17107 msgstr "Codice Claude"
17108
17109 #: assets/build/settings.js:172
17110 msgid ".mcp.json (project) or ~/.claude.json (global)"
17111 msgstr ".mcp.json (progetto) o ~/.claude.json (globale)"
17112
17113 #: assets/build/settings.js:172
17114 msgid "Cursor"
17115 msgstr "Cursore"
17116
17117 #: assets/build/settings.js:172
17118 msgid "~/.cursor/mcp.json"
17119 msgstr "~/.cursor/mcp.json"
17120
17121 #: assets/build/settings.js:172
17122 msgid "VS Code (Copilot)"
17123 msgstr "VS Code (Copilot)"
17124
17125 #: assets/build/settings.js:172
17126 msgid ".vscode/mcp.json (project) or settings.json > mcp.servers (global)"
17127 msgstr ".vscode/mcp.json (progetto) o settings.json > mcp.servers (globale)"
17128
17129 #: assets/build/settings.js:172
17130 msgid "~/.continue/config.yaml or config.json"
17131 msgstr "~/.continue/config.yaml o config.json"
17132
17133 #: assets/build/settings.js:172
17134 msgid "Your client's MCP configuration file"
17135 msgstr "Il file di configurazione MCP del tuo cliente"
17136
17137 #: assets/build/settings.js:172
17138 msgid "Connect Your AI Client"
17139 msgstr "Collega il tuo client AI"
17140
17141 #: assets/build/settings.js:172
17142 msgid "AI Client"
17143 msgstr "Cliente AI"
17144
17145 #: assets/build/settings.js:172
17146 msgid "Create an Application Password — "
17147 msgstr "Crea una Password per l'Applicazione —"
17148
17149 #: assets/build/settings.js:172
17150 msgid "Open Application Passwords"
17151 msgstr "Apri Password Applicazioni"
17152
17153 #: assets/build/settings.js:172
17154 msgid "Or use this CLI command to add the server quickly (you will still need to set the environment variables):"
17155 msgstr "Oppure usa questo comando CLI per aggiungere rapidamente il server (dovrai comunque impostare le variabili d'ambiente):"
17156
17157 #: assets/build/settings.js:172
17158 msgid "Copy the JSON config below into: "
17159 msgstr "Copia la configurazione JSON qui sotto in:"
17160
17161 #: assets/build/settings.js:172
17162 msgid "Replace \"your-application-password\" with the password from Step 1."
17163 msgstr "Sostituisci \"your-application-password\" con la password del Passo 1."
17164
17165 #: assets/build/settings.js:172
17166 msgid "WP_API_URL — your site's MCP endpoint. WP_API_USERNAME — your WordPress username. WP_API_PASSWORD — the application password you generated."
17167 msgstr "WP_API_URL — l'endpoint MCP del tuo sito. WP_API_USERNAME — il tuo nome utente WordPress. WP_API_PASSWORD — la password dell'applicazione che hai generato."
17168
17169 #: assets/build/settings.js:172
17170 msgid "View setup docs"
17171 msgstr "Visualizza i documenti di configurazione"
17172
17173 #: assets/build/settings.js:172
17174 msgid "The MCP Adapter plugin is installed but not active. Activate it to configure MCP settings."
17175 msgstr "Il plugin MCP Adapter è installato ma non attivo. Attivalo per configurare le impostazioni MCP."
17176
17177 #: assets/build/settings.js:172
17178 msgid "The MCP Adapter plugin is required to connect AI clients to your forms. Download and install it from GitHub, then activate it."
17179 msgstr "Il plugin MCP Adapter è necessario per connettere i client AI ai tuoi moduli. Scaricalo e installalo da GitHub, quindi attivalo."
17180
17181 #: assets/build/settings.js:172
17182 msgid "Download the latest release from"
17183 msgstr "Scarica l'ultima versione da"
17184
17185 #: assets/build/settings.js:172
17186 msgid "Install the plugin via Plugins > Add New Plugin > Upload Plugin."
17187 msgstr "Installa il plugin tramite Plugin > Aggiungi nuovo plugin > Carica plugin."
17188
17189 #: assets/build/settings.js:172
17190 msgid "Activate the MCP Adapter plugin."
17191 msgstr "Attiva il plugin dell'adattatore MCP."
17192
17193 #: assets/build/settings.js:172
17194 msgid "Activating…"
17195 msgstr "Attivazione in corso…"
17196
17197 #: assets/build/settings.js:172
17198 msgid "Activate MCP Adapter"
17199 msgstr "Attiva l'adattatore MCP"
17200
17201 #: assets/build/settings.js:172
17202 msgid "Download MCP Adapter"
17203 msgstr "Scarica l'adattatore MCP"
17204
17205 #: assets/build/settings.js:172
17206 msgid "Experimental"
17207 msgstr "Sperimentale"
17208
17209 #: assets/build/settings.js:172
17210 msgid "Enable Abilities"
17211 msgstr "Abilita Abilità"
17212
17213 #: assets/build/settings.js:172
17214 msgid "Register SureForms abilities with the WordPress Abilities API. When enabled, AI clients can list, read, create, edit, and delete your forms and entries. When disabled, no abilities are registered and AI clients cannot perform any actions on your forms."
17215 msgstr "Registra le abilità di SureForms con l'API Abilities di WordPress. Quando è abilitato, i client AI possono elencare, leggere, creare, modificare e eliminare i tuoi moduli e le voci. Quando è disabilitato, nessuna abilità è registrata e i client AI non possono eseguire alcuna azione sui tuoi moduli."
17216
17217 #: assets/build/settings.js:172
17218 msgid "Abilities API — Edit"
17219 msgstr "API delle abilità — Modifica"
17220
17221 #: assets/build/settings.js:172
17222 msgid "Enable Edit Abilities"
17223 msgstr "Abilita le capacità di modifica"
17224
17225 #: assets/build/settings.js:172
17226 msgid "When enabled, AI clients can create new forms, update form titles, fields, and settings, duplicate forms, and modify entry statuses. When disabled, these abilities are unregistered and AI clients can only read your data."
17227 msgstr "Quando abilitato, i client AI possono creare nuovi moduli, aggiornare i titoli dei moduli, i campi e le impostazioni, duplicare i moduli e modificare gli stati delle voci. Quando disabilitato, queste capacità vengono annullate e i client AI possono solo leggere i tuoi dati."
17228
17229 #: assets/build/settings.js:172
17230 msgid "Abilities API — Delete"
17231 msgstr "API delle abilità — Elimina"
17232
17233 #: assets/build/settings.js:172
17234 msgid "Enable Delete Abilities"
17235 msgstr "Abilita Elimina Abilità"
17236
17237 #: assets/build/settings.js:172
17238 msgid "When enabled, AI clients can permanently delete forms and entries. Deleted data cannot be recovered. When disabled, delete abilities are unregistered and AI clients cannot remove any data."
17239 msgstr "Quando abilitato, i client AI possono eliminare permanentemente moduli e voci. I dati eliminati non possono essere recuperati. Quando disabilitato, le capacità di eliminazione vengono annullate e i client AI non possono rimuovere alcun dato."
17240
17241 #: assets/build/settings.js:172
17242 msgid "MCP Server"
17243 msgstr "Server MCP"
17244
17245 #: assets/build/settings.js:172
17246 msgid "Enable MCP Server"
17247 msgstr "Abilita server MCP"
17248
17249 #: assets/build/settings.js:172
17250 msgid "Creates a dedicated SureForms MCP endpoint that AI clients like Claude can connect to. When disabled, the endpoint is removed and external AI clients cannot discover or call any SureForms abilities."
17251 msgstr "Crea un endpoint SureForms MCP dedicato a cui i clienti AI come Claude possono connettersi. Quando è disabilitato, l'endpoint viene rimosso e i clienti AI esterni non possono scoprire o chiamare alcuna funzionalità di SureForms."
17252
17253 #: assets/build/settings.js:172
17254 msgid "Learn more"
17255 msgstr "Scopri di più"
17256
17257 #: assets/build/settings.js:172
17258 msgid "MCP Adapter Required"
17259 msgstr "Adattatore MCP richiesto"
17260
17261 #: assets/build/templatePicker.js:172
17262 msgid "Quiz"
17263 msgstr "Quiz"
17264
17265 #: assets/build/templatePicker.js:172
17266 msgid "Unlock Quiz Forms"
17267 msgstr "Sblocca i moduli del quiz"
17268
17269 #: assets/build/templatePicker.js:172
17270 msgid "Create Engaging Quizzes That Score Automatically"
17271 msgstr "Crea quiz coinvolgenti che si valutano automaticamente"
17272
17273 #: assets/build/templatePicker.js:172
17274 msgid "Build interactive quizzes with scored questions and graded results. Perfect for assessments, trivia, and educational content."
17275 msgstr "Crea quiz interattivi con domande a punteggio e risultati valutati. Perfetto per valutazioni, quiz e contenuti educativi."
17276
17277 #: assets/build/templatePicker.js:172
17278 msgid "Auto-score responses instantly"
17279 msgstr "Valuta automaticamente le risposte all'istante"
17280
17281 #: assets/build/templatePicker.js:172
17282 msgid "Display graded results to users"
17283 msgstr "Mostra i risultati valutati agli utenti"
17284
17285 #: assets/build/templatePicker.js:172
17286 msgid "Perfect for education, training, and fun trivia"
17287 msgstr "Perfetto per l'istruzione, la formazione e i quiz divertenti"
17288
17289 #: assets/build/templatePicker.js:172
17290 msgid "Select this to create a quiz with scored questions and graded results."
17291 msgstr "Seleziona questo per creare un quiz con domande a punteggio e risultati valutati."
17292
17293 #: admin/admin.php:451
17294 #: admin/admin.php:452
17295 #: admin/admin.php:1015
17296 msgid "Survey Reports"
17297 msgstr "Rapporti di indagine"
17298
17299 #: inc/frontend-assets.php:281
17300 #: assets/build/formEditor.js:172
17301 #: assets/build/settings.js:172
17302 msgid "Heading 1"
17303 msgstr "Intestazione 1"
17304
17305 #: inc/frontend-assets.php:282
17306 #: assets/build/formEditor.js:172
17307 #: assets/build/settings.js:172
17308 msgid "Heading 2"
17309 msgstr "Intestazione 2"
17310
17311 #: inc/frontend-assets.php:283
17312 #: assets/build/formEditor.js:172
17313 #: assets/build/settings.js:172
17314 msgid "Heading 3"
17315 msgstr "Intestazione 3"
17316
17317 #: inc/frontend-assets.php:284
17318 #: assets/build/formEditor.js:172
17319 #: assets/build/settings.js:172
17320 msgid "Heading 4"
17321 msgstr "Intestazione 4"
17322
17323 #: inc/frontend-assets.php:285
17324 #: assets/build/formEditor.js:172
17325 #: assets/build/settings.js:172
17326 msgid "Heading 5"
17327 msgstr "Intestazione 5"
17328
17329 #: inc/frontend-assets.php:286
17330 #: assets/build/formEditor.js:172
17331 #: assets/build/settings.js:172
17332 msgid "Heading 6"
17333 msgstr "Intestazione 6"
17334
17335 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:247
17336 msgid "You must be logged in."
17337 msgstr "Devi essere connesso."
17338
17339 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:263
17340 msgid "This payment is not a subscription."
17341 msgstr "Questo pagamento non è un abbonamento."
17342
17343 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:277
17344 msgid "Cancellation not supported for this gateway."
17345 msgstr "Annullamento non supportato per questo gateway."
17346
17347 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:283
17348 #: inc/payments/stripe/admin-stripe-handler.php:243
17349 msgid "Subscription cancelled successfully."
17350 msgstr "Abbonamento annullato con successo."
17351
17352 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:285
17353 msgid "Failed to cancel subscription."
17354 msgstr "Impossibile annullare l'abbonamento."
17355
17356 #. translators: %s: subscription name
17357 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:298
17358 #, php-format
17359 msgid "Your \"%s\" will be cancelled immediately. You will lose access right away."
17360 msgstr "Il tuo \"%s\" sarà annullato immediatamente. Perderai l'accesso subito."
17361
17362 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:299
17363 msgid "Are you sure?"
17364 msgstr "Sei sicuro?"
17365
17366 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:301
17367 msgid "Yes, Cancel"
17368 msgstr "Sì, Annulla"
17369
17370 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:302
17371 msgid "Done"
17372 msgstr "Fatto"
17373
17374 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:303
17375 msgid "Subscription Cancelled"
17376 msgstr "Abbonamento annullato"
17377
17378 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:308
17379 msgid "Next Payment"
17380 msgstr "Prossimo pagamento"
17381
17382 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:309
17383 msgid "Cancelled On"
17384 msgstr "Annullato il"
17385
17386 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:310
17387 msgid "Access Until"
17388 msgstr "Accesso fino a"
17389
17390 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:311
17391 msgid "Started"
17392 msgstr "Iniziato"
17393
17394 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:314
17395 msgid "Gateway"
17396 msgstr "Gateway"
17397
17398 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:317
17399 msgid "Plan"
17400 msgstr "Piano"
17401
17402 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:319
17403 msgid "One-time payment. No recurring subscription associated."
17404 msgstr "Pagamento una tantum. Nessun abbonamento ricorrente associato."
17405
17406 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:320
17407 msgid "Subscription Payment"
17408 msgstr "Pagamento dell'abbonamento"
17409
17410 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:321
17411 msgid "One-time Payment"
17412 msgstr "Pagamento una tantum"
17413
17414 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:322
17415 msgid "Processing..."
17416 msgstr "Elaborazione in corso..."
17417
17418 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:323
17419 msgid "The subscription has been cancelled successfully."
17420 msgstr "L'abbonamento è stato annullato con successo."
17421
17422 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:327
17423 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:887
17424 msgid "Trialing"
17425 msgstr "Prova"
17426
17427 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:328
17428 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:888
17429 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:907
17430 msgid "Cancelled"
17431 msgstr "Annullato"
17432
17433 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:329
17434 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:889
17435 msgid "Past Due"
17436 msgstr "Scaduto"
17437
17438 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:336
17439 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:910
17440 msgid "Processing"
17441 msgstr "Elaborazione"
17442
17443 #. translators: %d: number of active subscriptions
17444 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:409
17445 #, php-format
17446 msgid "%d active"
17447 msgid_plural "%d active"
17448 msgstr[0] "%d attivi"
17449 msgstr[1] ""
17450
17451 #. translators: %d: number of cancelled subscriptions
17452 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:413
17453 #, php-format
17454 msgid "%d cancelled"
17455 msgid_plural "%d cancelled"
17456 msgstr[0] "%d annullati"
17457 msgstr[1] ""
17458
17459 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:419
17460 msgid "Subscriptions"
17461 msgstr "Abbonamenti"
17462
17463 #. translators: %s: next payment date
17464 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:455
17465 #, php-format
17466 msgid "Next: %s"
17467 msgstr "Prossimo: %s"
17468
17469 #. translators: %s: cancellation date
17470 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:458
17471 #, php-format
17472 msgid "Cancelled %s"
17473 msgstr "Annullato %s"
17474
17475 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:499
17476 msgid "Payment History"
17477 msgstr "Storico dei pagamenti"
17478
17479 #. translators: %d: total number of transactions
17480 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:503
17481 #, php-format
17482 msgid "%d transaction"
17483 msgid_plural "%d transactions"
17484 msgstr[0] "%d transazione"
17485 msgstr[1] ""
17486
17487 #. translators: 1: start number, 2: end number, 3: total number
17488 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:519
17489 #, php-format
17490 msgid "Showing %1$d–%2$d of %3$d transactions"
17491 msgstr "Visualizzazione di %1$d–%2$d di %3$d transazioni"
17492
17493 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1064
17494 msgid "Please"
17495 msgstr "Per favore"
17496
17497 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1066
17498 msgid "log in"
17499 msgstr "accedi"
17500
17501 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1067
17502 msgid "to view your payment dashboard."
17503 msgstr "per visualizzare il tuo cruscotto dei pagamenti."
17504
17505 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:1087
17506 msgid "No payments found."
17507 msgstr "Nessun pagamento trovato."
17508
17509 #: assets/build/blocks.js:172
17510 msgid "Location Services"
17511 msgstr "Servizi di localizzazione"
17512
17513 #: assets/build/blocks.js:172
17514 msgid "Unlock Address Autocomplete"
17515 msgstr "Sblocca il completamento automatico degli indirizzi"
17516
17517 #: assets/build/blocks.js:172
17518 msgid "Upgrade to enable Google Address Autocomplete with interactive map preview, making address entry faster and more accurate for your users."
17519 msgstr "Aggiorna per abilitare il completamento automatico degli indirizzi di Google con l'anteprima interattiva della mappa, rendendo l'inserimento degli indirizzi più veloce e preciso per i tuoi utenti."
17520
17521 #: assets/build/blocks.js:172
17522 msgid "Enable Google Autocomplete"
17523 msgstr "Abilita il completamento automatico di Google"
17524
17525 #: assets/build/blocks.js:172
17526 msgid "Show Interactive Map"
17527 msgstr "Mostra mappa interattiva"
17528
17529 #: assets/build/blocks.js:172
17530 msgid "Payments Per Page"
17531 msgstr "Pagamenti per pagina"
17532
17533 #: assets/build/blocks.js:172
17534 msgid "Show Subscriptions Section"
17535 msgstr "Mostra la sezione Abbonamenti"
17536
17537 #: assets/build/blocks.js:172
17538 msgid "Show a dedicated subscriptions section above payment history."
17539 msgstr "Mostra una sezione dedicata agli abbonamenti sopra la cronologia dei pagamenti."
17540
17541 #: assets/build/blocks.js:172
17542 msgid "Payment Dashboard"
17543 msgstr "Dashboard dei pagamenti"
17544
17545 #: assets/build/blocks.js:172
17546 msgid "View your payments and manage subscriptions in a single dashboard."
17547 msgstr "Visualizza i tuoi pagamenti e gestisci gli abbonamenti in un'unica dashboard."
17548
17549 #: assets/build/dashboard.js:172
17550 msgid "Stay in the loop and help shape SureForms! Get feature updates, and help us in betterment of SureForms by sharing how you use the plugin. <a>Privacy Policy</a>."
17551 msgstr "Rimani aggiornato e contribuisci a plasmare SureForms! Ricevi aggiornamenti sulle funzionalità e aiutaci a migliorare SureForms condividendo come utilizzi il plugin. <a>Informativa sulla privacy</a>."
17552
17553 #: assets/build/settings.js:172
17554 msgid "Google Maps"
17555 msgstr "Google Maps"
17556
17557 #: assets/build/settings.js:172
17558 msgid "Configure Google Maps API key for address autocomplete and map preview."
17559 msgstr "Configura la chiave API di Google Maps per il completamento automatico degli indirizzi e l'anteprima della mappa."
17560
17561 #: assets/build/settings.js:172
17562 msgid "Help shape the future of SureForms"
17563 msgstr "Aiuta a plasmare il futuro di SureForms"
17564
17565 #: assets/build/settings.js:172
17566 msgid "Enable Google Address Autocomplete"
17567 msgstr "Abilita il completamento automatico degli indirizzi di Google"
17568
17569 #: assets/build/settings.js:172
17570 msgid "Upgrade to the SureForms Business Plan to add Google-powered address autocomplete with interactive map preview to your forms."
17571 msgstr "Passa al piano SureForms Business per aggiungere il completamento automatico degli indirizzi con tecnologia Google e l'anteprima della mappa interattiva ai tuoi moduli."
17572
17573 #: assets/build/settings.js:172
17574 msgid "Auto-suggest addresses as users type for faster, error-free submissions"
17575 msgstr "Suggerisci automaticamente gli indirizzi mentre gli utenti digitano per invii più rapidi e senza errori"
17576
17577 #: assets/build/settings.js:172
17578 msgid "Show an interactive map preview with draggable pin for precise locations"
17579 msgstr "Mostra un'anteprima della mappa interattiva con un segnaposto trascinabile per posizioni precise"
17580
17581 #: assets/build/settings.js:172
17582 msgid "Automatically populate address fields like city, state, and postal code"
17583 msgstr "Compila automaticamente i campi dell'indirizzo come città, stato e codice postale"
17584
17585 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17586 msgid "Turn any form into a survey or poll with one click"
17587 msgstr "Trasforma qualsiasi modulo in un sondaggio o un questionario con un clic"
17588
17589 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17590 msgid "Visualize responses with bar charts, NPS scores, and real-time results"
17591 msgstr "Visualizza le risposte con grafici a barre, punteggi NPS e risultati in tempo reale"
17592
17593 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17594 msgid "Share results via shortcodes, smart tags, or exportable reports"
17595 msgstr "Condividi i risultati tramite shortcode, smart tag o report esportabili"
17596
17597 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17598 msgid "Survey Reports Placeholder"
17599 msgstr "Segnaposto per i rapporti del sondaggio"
17600
17601 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17602 msgid "Create Surveys & Polls with SureForms"
17603 msgstr "Crea sondaggi e sondaggi con SureForms"
17604
17605 #: assets/build/surveyEmptyState.js:172
17606 msgid "Collect feedback, run polls, and visualize results. Upgrade to SureForms to unlock survey capabilities:"
17607 msgstr "Raccogli feedback, esegui sondaggi e visualizza i risultati. Passa a SureForms per sbloccare le funzionalità di sondaggio:"
17608
17609 #: assets/build/templatePicker.js:172
17610 msgid "Select this to create a survey to collect responses and opinions."
17611 msgstr "Seleziona questo per creare un sondaggio per raccogliere risposte e opinioni."
17612
17613 #: assets/build/templatePicker.js:172
17614 msgid "Survey"
17615 msgstr "Sondaggio"
17616
17617 #: assets/build/templatePicker.js:172
17618 msgid "Unlock Survey Forms"
17619 msgstr "Sblocca i moduli del sondaggio"
17620
17621 #: assets/build/templatePicker.js:172
17622 msgid "Collect Insights with Powerful Surveys"
17623 msgstr "Raccogli approfondimenti con sondaggi potenti"
17624
17625 #: assets/build/templatePicker.js:172
17626 msgid "Create surveys to collect responses and opinions. Visualize results with charts and share aggregated insights with your audience."
17627 msgstr "Crea sondaggi per raccogliere risposte e opinioni. Visualizza i risultati con grafici e condividi approfondimenti aggregati con il tuo pubblico."
17628
17629 #: assets/build/templatePicker.js:172
17630 msgid "Aggregate and visualize responses"
17631 msgstr "Aggregare e visualizzare le risposte"
17632
17633 #: assets/build/templatePicker.js:172
17634 msgid "Show live results to respondents"
17635 msgstr "Mostra i risultati in tempo reale ai rispondenti"
17636
17637 #: assets/build/templatePicker.js:172
17638 msgid "Perfect for feedback, polls, and research"
17639 msgstr "Perfetto per feedback, sondaggi e ricerche"
17640
17641 #: inc/payments/payment-helper.php:259
17642 msgid "Polish Złoty"
17643 msgstr "Złoty polacco"
17644
17645 #: assets/build/blocks.js:172
17646 msgid "Dynamic Default Value"
17647 msgstr "Valore predefinito dinamico"
17648
17649 #: inc/admin/editor-nudge.php:212
17650 msgid "Hey! It looks like you're creating a form. Build a ready-to-use form in under 30 seconds with SureForms AI, with no extra setup required."
17651 msgstr "Ehi! Sembra che tu stia creando un modulo. Crea un modulo pronto all'uso in meno di 30 secondi con SureForms AI, senza bisogno di configurazioni aggiuntive."
17652
17653 #: inc/admin/editor-nudge.php:249
17654 #: inc/admin/editor-nudge.php:258
17655 msgid "Invalid post."
17656 msgstr "Post non valido."
17657
17658 #: inc/admin/editor-nudge.php:267
17659 msgid "You cannot edit this post."
17660 msgstr "Non puoi modificare questo post."
17661
17662 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:96
17663 msgid "The AI did not return a form. Please refine your prompt and try again."
17664 msgstr "L'IA non ha restituito un modulo. Per favore, perfeziona il tuo prompt e riprova."
17665
17666 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:104
17667 msgid "The AI response is missing a form title. Please try again."
17668 msgstr "La risposta dell'IA manca di un titolo del modulo. Per favore riprova."
17669
17670 #: inc/ai-form-builder/ai-form-builder.php:115
17671 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:69
17672 msgid "The AI was unable to generate form fields. Please try again."
17673 msgstr "L'IA non è riuscita a generare i campi del modulo. Per favore, riprova."
17674
17675 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:41
17676 msgid "The AI form data is missing. Please try again."
17677 msgstr "I dati del modulo AI sono mancanti. Per favore, riprova."
17678
17679 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:51
17680 msgid "The AI form data is not in the expected format."
17681 msgstr "I dati del modulo AI non sono nel formato previsto."
17682
17683 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:60
17684 msgid "The AI response did not include a form. Please try again."
17685 msgstr "La risposta dell'IA non includeva un modulo. Per favore, riprova."
17686
17687 #: inc/ai-form-builder/field-mapping.php:90
17688 msgid "The AI returned a malformed form field. Please try again."
17689 msgstr "L'IA ha restituito un campo del modulo malformato. Per favore riprova."
17690
17691 #: inc/create-new-form.php:160
17692 #: inc/create-new-form.php:173
17693 msgid "Error creating SureForms Form."
17694 msgstr "Errore nella creazione del modulo SureForms."
17695
17696 #. translators: %s represents the minimum number of characters required
17697 #: inc/field-validation.php:294
17698 #: inc/translatable.php:94
17699 #, php-format
17700 msgid "Please enter at least %s characters."
17701 msgstr "Si prega di inserire almeno %s caratteri."
17702
17703 #: inc/fields/payment-markup.php:246
17704 msgid "One-Time Payment"
17705 msgstr "Pagamento una tantum"
17706
17707 #: inc/fields/payment-markup.php:562
17708 msgid "Choose payment type"
17709 msgstr "Scegli il tipo di pagamento"
17710
17711 #: inc/payments/front-end.php:333
17712 msgid "Billing interval does not match the form configuration."
17713 msgstr "L'intervallo di fatturazione non corrisponde alla configurazione del modulo."
17714
17715 #: inc/payments/payment-helper.php:627
17716 msgid "Payment type does not match the form configuration."
17717 msgstr "Il tipo di pagamento non corrisponde alla configurazione del modulo."
17718
17719 #: inc/payments/payment-helper.php:760
17720 msgid "Payment verification failed. Payment type mismatch."
17721 msgstr "Verifica del pagamento fallita. Tipo di pagamento non corrispondente."
17722
17723 #: assets/build/blocks.js:172
17724 msgid "Minimum Characters"
17725 msgstr "Caratteri Minimi"
17726
17727 #: assets/build/blocks.js:172
17728 msgid "Minimum characters cannot exceed Maximum characters."
17729 msgstr "I caratteri minimi non possono superare i caratteri massimi."
17730
17731 #: assets/build/blocks.js:172
17732 msgid "Both"
17733 msgstr "Entrambi"
17734
17735 #: assets/build/blocks.js:172
17736 msgid "One-Time Label"
17737 msgstr "Etichetta monouso"
17738
17739 #: assets/build/blocks.js:172
17740 msgid "Label shown to users for the one-time payment option."
17741 msgstr "Etichetta mostrata agli utenti per l'opzione di pagamento una tantum."
17742
17743 #: assets/build/blocks.js:172
17744 msgid "Subscription Label"
17745 msgstr "Etichetta di abbonamento"
17746
17747 #: assets/build/blocks.js:172
17748 msgid "Label shown to users for the subscription option."
17749 msgstr "Etichetta mostrata agli utenti per l'opzione di abbonamento."
17750
17751 #: assets/build/blocks.js:172
17752 msgid "Default Selection"
17753 msgstr "Selezione predefinita"
17754
17755 #: assets/build/blocks.js:172
17756 msgid "Which option is pre-selected when the form loads."
17757 msgstr "Quale opzione è preselezionata quando il modulo viene caricato."
17758
17759 #: assets/build/blocks.js:172
17760 msgid "One-Time Amount Type"
17761 msgstr "Tipo di importo una tantum"
17762
17763 #: assets/build/blocks.js:172
17764 msgid "Set how the one-time payment amount is determined."
17765 msgstr "Imposta come viene determinato l'importo del pagamento una tantum."
17766
17767 #: assets/build/blocks.js:172
17768 msgid "One-Time Fixed Amount"
17769 msgstr "Importo fisso una tantum"
17770
17771 #: assets/build/blocks.js:172
17772 msgid "Amount charged for a one-time payment."
17773 msgstr "Importo addebitato per un pagamento una tantum."
17774
17775 #: assets/build/blocks.js:172
17776 msgid "One-Time Amount Field"
17777 msgstr "Campo Importo Una Tantum"
17778
17779 #: assets/build/blocks.js:172
17780 msgid "Pick a form field whose value determines the one-time payment amount."
17781 msgstr "Scegli un campo del modulo il cui valore determina l'importo del pagamento una tantum."
17782
17783 #: assets/build/blocks.js:172
17784 msgid "One-Time Minimum Amount"
17785 msgstr "Importo minimo una tantum"
17786
17787 #: assets/build/blocks.js:172
17788 msgid "Minimum amount users can enter for one-time payment (0 for no minimum)."
17789 msgstr "Importo minimo che gli utenti possono inserire per un pagamento una tantum (0 per nessun minimo)."
17790
17791 #: assets/build/blocks.js:172
17792 msgid "Subscription Amount Type"
17793 msgstr "Tipo di importo dell'abbonamento"
17794
17795 #: assets/build/blocks.js:172
17796 msgid "Set how the subscription amount is determined."
17797 msgstr "Imposta come viene determinato l'importo dell'abbonamento."
17798
17799 #: assets/build/blocks.js:172
17800 msgid "Subscription Fixed Amount"
17801 msgstr "Importo fisso dell'abbonamento"
17802
17803 #: assets/build/blocks.js:172
17804 msgid "Recurring amount charged per billing interval."
17805 msgstr "Importo ricorrente addebitato per intervallo di fatturazione."
17806
17807 #: assets/build/blocks.js:172
17808 msgid "Subscription Amount Field"
17809 msgstr "Campo Importo Abbonamento"
17810
17811 #: assets/build/blocks.js:172
17812 msgid "Pick a form field whose value determines the subscription amount."
17813 msgstr "Scegli un campo del modulo il cui valore determina l'importo dell'abbonamento."
17814
17815 #: assets/build/blocks.js:172
17816 msgid "Subscription Minimum Amount"
17817 msgstr "Importo minimo di sottoscrizione"
17818
17819 #: assets/build/blocks.js:172
17820 msgid "Minimum amount users can enter for subscription (0 for no minimum)."
17821 msgstr "Importo minimo che gli utenti possono inserire per l'abbonamento (0 per nessun minimo)."
17822
17823 #: assets/build/blocks.js:172
17824 msgid "Pick a field from your form like a number, dropdown, multichoice, or hidden whose value should decide the payment amount."
17825 msgstr "Scegli un campo dal tuo modulo come un numero, un menu a tendina, una scelta multipla o nascosto il cui valore dovrebbe determinare l'importo del pagamento."
17826
17827 #: assets/build/templatePicker.js:172
17828 msgid "You do not have permission to create forms."
17829 msgstr "Non hai il permesso di creare moduli."
17830
17831 #: assets/build/templatePicker.js:172
17832 msgid "The form could not be saved. Please try again."
17833 msgstr "Il modulo non può essere salvato. Per favore riprova."
17834
17835 #: assets/build/templatePicker.js:172
17836 msgid "Unable to reach the SureForms AI service. Please check your connection and try again."
17837 msgstr "Impossibile raggiungere il servizio SureForms AI. Controlla la tua connessione e riprova."
17838
17839 #: assets/build/templatePicker.js:172
17840 msgid "The AI service did not return a response. Please try again."
17841 msgstr "Il servizio AI non ha restituito una risposta. Per favore riprova."
17842
17843 #: assets/build/templatePicker.js:172
17844 msgid "Form generation failed. Please try again."
17845 msgstr "La generazione del modulo non è riuscita. Si prega di riprovare."
17846
17847 #: assets/build/templatePicker.js:172
17848 msgid "The AI response was empty. Please refine your prompt and try again."
17849 msgstr "La risposta dell'IA era vuota. Per favore, perfeziona il tuo prompt e riprova."
17850
17851 #: assets/build/templatePicker.js:172
17852 msgid "Unable to build form fields from the AI response."
17853 msgstr "Impossibile creare i campi del modulo dalla risposta dell'AI."
17854
17855 #: admin/admin.php:484
17856 #: admin/admin.php:485
17857 #: admin/admin.php:1020
17858 msgid "Partial Entries"
17859 msgstr "Voci parziali"
17860
17861 #: inc/global-settings/global-settings-defaults.php:260
17862 #: inc/global-settings/global-settings.php:425
17863 #: inc/global-settings/global-settings.php:613
17864 #: assets/build/settings.js:172
17865 msgid "This form is now closed as we've received all the entries."
17866 msgstr "Questo modulo è ora chiuso poiché abbiamo ricevuto tutte le iscrizioni."
17867
17868 #: inc/global-settings/global-settings.php:129
17869 msgid "Invalid settings tab."
17870 msgstr "Scheda delle impostazioni non valida."
17871
17872 #: inc/global-settings/global-settings.php:481
17873 #: assets/build/settings.js:172
17874 msgid "Thank you for contacting us! We will be in touch with you shortly."
17875 msgstr "Grazie per averci contattato! Saremo in contatto con te a breve."
17876
17877 #: inc/rest-api.php:1089
17878 msgid "Use the restore action to recover a trashed form before switching it to draft."
17879 msgstr "Utilizza l'azione di ripristino per recuperare un modulo cestinato prima di passarlo a bozza."
17880
17881 #: inc/rest-api.php:1094
17882 msgid "This form is already a draft."
17883 msgstr "Questo modulo è già una bozza."
17884
17885 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:105
17886 msgid "You do not have permission to edit this form."
17887 msgstr "Non hai il permesso di modificare questo modulo."
17888
17889 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:132
17890 msgid "Invalid form id."
17891 msgstr "ID modulo non valido."
17892
17893 #: inc/single-form-settings/form-settings-api.php:179
17894 #: assets/build/formEditor.js:172
17895 msgid "Form settings saved."
17896 msgstr "Impostazioni del modulo salvate."
17897
17898 #: assets/build/formEditor.js:172
17899 msgid "The entry cap relies on stored entries to count submissions. While Compliance Settings has \"Never store entry data after form submission\" enabled, this limit will not be enforced. Disable that option, or remove the entry limit, to use this feature."
17900 msgstr "Il limite di inserimento si basa sulle voci memorizzate per contare le sottomissioni. Quando nelle Impostazioni di Conformità è abilitata l'opzione \"Non memorizzare mai i dati di inserimento dopo l'invio del modulo\", questo limite non verrà applicato. Disabilita quell'opzione o rimuovi il limite di inserimento per utilizzare questa funzione."
17901
17902 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
17903 msgid "Partial Entries Placeholder"
17904 msgstr "Segnaposto per voci parziali"
17905
17906 #: inc/abilities/forms/form-field-schema.php:108
17907 msgid "Placeholder text shown inside the empty input/textarea or as the empty first option in a dropdown."
17908 msgstr "Testo segnaposto mostrato all'interno dell'input/textarea vuoto o come prima opzione vuota in un menu a discesa."
17909
17910 #: inc/admin/html-form-detector.php:187
17911 msgid "Array of fields produced by the editor-side parser."
17912 msgstr "Array di campi prodotti dal parser lato editor."
17913
17914 #: inc/admin/html-form-detector.php:204
17915 msgid "Raw HTML of the source <form>. Required when parser confidence is low so we can hand the markup to the AI middleware."
17916 msgstr "HTML grezzo della sorgente <form>. Necessario quando la fiducia del parser è bassa, così possiamo consegnare il markup al middleware AI."
17917
17918 #: inc/admin/html-form-detector.php:215
17919 msgid "Best-effort styling descriptor (hex colors) extracted from inline styles on the source <form>."
17920 msgstr "Descrittore di stile a miglior sforzo (colori esadecimali) estratto dagli stili inline sul <form> di origine."
17921
17922 #: inc/admin/html-form-detector.php:252
17923 msgid "You are not allowed to convert HTML forms."
17924 msgstr "Non ti è permesso convertire i moduli HTML."
17925
17926 #: inc/admin/html-form-detector.php:283
17927 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
17928 msgid "Converted form"
17929 msgstr "Modulo convertito"
17930
17931 #: inc/admin/html-form-detector.php:293
17932 msgid "The HTML form is too large to convert. Please simplify the markup or build the form manually."
17933 msgstr "Il modulo HTML è troppo grande per essere convertito. Si prega di semplificare il markup o costruire il modulo manualmente."
17934
17935 #: inc/admin/html-form-detector.php:309
17936 msgid "No fields could be derived from the supplied form."
17937 msgstr "Non è stato possibile derivare alcun campo dal modulo fornito."
17938
17939 #: inc/admin/html-form-detector.php:710
17940 msgid "The SureForms AI service could not process this form. Try again or build the form manually."
17941 msgstr "Il servizio SureForms AI non è riuscito a elaborare questo modulo. Riprova o crea il modulo manualmente."
17942
17943 #: inc/admin/html-form-detector.php:723
17944 #: inc/admin/html-form-detector.php:736
17945 msgid "The SureForms AI service returned an unusable response. Try again or build the form manually."
17946 msgstr "Il servizio SureForms AI ha restituito una risposta inutilizzabile. Riprova o crea il modulo manualmente."
17947
17948 #: assets/build/blocks.js:172
17949 msgid "Use a smart tag like {get_input:country}. The first option whose title matches the resolved value will be preselected."
17950 msgstr "Usa un tag intelligente come {get_input:country}. La prima opzione il cui titolo corrisponde al valore risolto sarà preselezionata."
17951
17952 #: assets/build/blocks.js:172
17953 msgid "Use a smart tag like {get_input:colors} and pass pipe separated values in the URL (for example ?colors=Red|Blue). Every option whose title matches a value will be checked. You can also chain multiple smart tags separated by pipes."
17954 msgstr "Usa un tag intelligente come {get_input:colors} e passa valori separati da pipe nell'URL (ad esempio ?colors=Red|Blue). Ogni opzione il cui titolo corrisponde a un valore sarà selezionata. Puoi anche concatenare più tag intelligenti separati da pipe."
17955
17956 #: assets/build/blocks.js:172
17957 msgid "Use a smart tag like {get_input:colors} and pass pipe separated values in the URL (for example ?colors=Red|Blue). Every option whose label matches a value will be preselected. You can also chain multiple smart tags separated by pipes."
17958 msgstr "Usa un tag intelligente come {get_input:colors} e passa valori separati da pipe nell'URL (ad esempio ?colors=Red|Blue). Ogni opzione il cui etichetta corrisponde a un valore sarà preselezionata. Puoi anche concatenare più tag intelligenti separati da pipe."
17959
17960 #: assets/build/blocks.js:172
17961 msgid "Use a smart tag like {get_input:country}. The first option whose label matches the resolved value will be preselected."
17962 msgstr "Usa un tag intelligente come {get_input:country}. La prima opzione il cui etichetta corrisponde al valore risolto sarà preselezionata."
17963
17964 #: assets/build/formEditor.js:172
17965 msgid "Settings saved, but post attributes (password / title / content) failed to update. Retry to persist them."
17966 msgstr "Impostazioni salvate, ma gli attributi del post (password / titolo / contenuto) non sono stati aggiornati. Riprova per mantenerli."
17967
17968 #: assets/build/formEditor.js:172
17969 msgid "Failed to save form settings."
17970 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni del modulo."
17971
17972 #: assets/build/formEditor.js:172
17973 #: assets/build/settings.js:172
17974 msgid "Saving…"
17975 msgstr "Salvataggio in corso…"
17976
17977 #: assets/build/formEditor.js:172
17978 #: assets/build/settings.js:172
17979 msgid "When enabled this form will not store User IP, Browser Name and the Device Name in the Entries."
17980 msgstr "Quando abilitato, questo modulo non memorizzerà l'IP dell'utente, il nome del browser e il nome del dispositivo nelle voci."
17981
17982 #: assets/build/formEditor.js:172
17983 msgid "Failed to save. Please try again."
17984 msgstr "Salvataggio non riuscito. Per favore riprova."
17985
17986 #: assets/build/formEditor.js:172
17987 msgid "reCAPTCHA API keys for the selected version are not configured. Set them in Global Settings."
17988 msgstr "Le chiavi API di reCAPTCHA per la versione selezionata non sono configurate. Impostale nelle Impostazioni Globali."
17989
17990 #: assets/build/formEditor.js:172
17991 msgid "Please select a reCAPTCHA version."
17992 msgstr "Si prega di selezionare una versione di reCAPTCHA."
17993
17994 #: assets/build/formEditor.js:172
17995 msgid "hCaptcha API keys are not configured. Set them in Global Settings."
17996 msgstr "Le chiavi API di hCaptcha non sono configurate. Impostale nelle Impostazioni Globali."
17997
17998 #: assets/build/formEditor.js:172
17999 msgid "Cloudflare Turnstile API keys are not configured. Set them in Global Settings."
18000 msgstr "Le chiavi API di Cloudflare Turnstile non sono configurate. Impostale nelle Impostazioni Globali."
18001
18002 #: assets/build/formEditor.js:172
18003 #: assets/build/settings.js:172
18004 msgid "Form data"
18005 msgstr "Dati del modulo"
18006
18007 #: assets/build/formEditor.js:172
18008 msgid "Some fields need attention"
18009 msgstr "Alcuni campi necessitano di attenzione"
18010
18011 #: assets/build/formEditor.js:172
18012 #: assets/build/settings.js:172
18013 msgid "Unsaved changes"
18014 msgstr "Modifiche non salvate"
18015
18016 #: assets/build/formEditor.js:172
18017 msgid "A recipient email address and subject line are required before this notification can be saved. Fix the highlighted fields, or discard your changes to go back."
18018 msgstr "È necessario un indirizzo email del destinatario e una riga dell'oggetto prima che questa notifica possa essere salvata. Correggi i campi evidenziati o annulla le modifiche per tornare indietro."
18019
18020 #: assets/build/formEditor.js:172
18021 msgid "You have unsaved changes for this notification. Discard them to go back, or stay to save them."
18022 msgstr "Hai modifiche non salvate per questa notifica. Scartale per tornare indietro o rimani per salvarle."
18023
18024 #: assets/build/formEditor.js:172
18025 msgid "Discard & go back"
18026 msgstr "Annulla e torna indietro"
18027
18028 #: assets/build/formEditor.js:172
18029 msgid "Stay & fix"
18030 msgstr "Rimani e ripara"
18031
18032 #: assets/build/formEditor.js:172
18033 #: assets/build/settings.js:172
18034 msgid "Keep editing"
18035 msgstr "Continua a modificare"
18036
18037 #: assets/build/formEditor.js:172
18038 msgid "Please provide a recipient email address."
18039 msgstr "Si prega di fornire un indirizzo email del destinatario."
18040
18041 #: assets/build/formEditor.js:172
18042 msgid "Please provide a subject line."
18043 msgstr "Si prega di fornire un oggetto."
18044
18045 #: assets/build/formEditor.js:172
18046 msgid "Please provide a custom URL."
18047 msgstr "Si prega di fornire un URL personalizzato."
18048
18049 #: assets/build/formEditor.js:172
18050 msgid "You have unsaved changes. Discard them to continue, or stay to save your changes."
18051 msgstr "Hai modifiche non salvate. Scartale per continuare o rimani per salvare le tue modifiche."
18052
18053 #: assets/build/formEditor.js:172
18054 msgid "Discard & continue"
18055 msgstr "Scarta e continua"
18056
18057 #: assets/build/forms.js:172
18058 msgid "Switch to Draft"
18059 msgstr "Passa a Bozza"
18060
18061 #: assets/build/forms.js:172
18062 msgid "%d form switched to draft."
18063 msgid_plural "%d forms switched to draft."
18064 msgstr[0] "%d modulo cambiato in bozza."
18065 msgstr[1] ""
18066
18067 #: assets/build/forms.js:172
18068 msgid "Switch form to draft?"
18069 msgid_plural "Switch forms to draft?"
18070 msgstr[0] "Passare il modulo a bozza?"
18071 msgstr[1] ""
18072
18073 #: assets/build/forms.js:172
18074 msgid "%d form will be switched to draft and will no longer be publicly accessible."
18075 msgid_plural "%d forms will be switched to draft and will no longer be publicly accessible."
18076 msgstr[0] "%d modulo verrà spostato in bozza e non sarà più accessibile pubblicamente."
18077 msgstr[1] ""
18078
18079 #: assets/build/forms.js:172
18080 msgid "This form will be switched to draft and will no longer be publicly accessible."
18081 msgstr "Questo modulo verrà convertito in bozza e non sarà più accessibile pubblicamente."
18082
18083 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18084 msgid "SureForms could not authenticate this request. Please reload the editor and try again."
18085 msgstr "SureForms non è riuscito ad autenticare questa richiesta. Ricarica l'editor e riprova."
18086
18087 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18088 msgid "%s — Converted form"
18089 msgstr "%s — Forma convertita"
18090
18091 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18092 msgid "Form converted to SureForms using AI. Review the new form for any tweaks."
18093 msgstr "Modulo convertito in SureForms utilizzando l'IA. Rivedi il nuovo modulo per eventuali modifiche."
18094
18095 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18096 msgid "Form converted to SureForms."
18097 msgstr "Modulo convertito in SureForms."
18098
18099 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18100 msgid "You do not have permission to convert this form."
18101 msgstr "Non hai il permesso di convertire questo modulo."
18102
18103 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18104 msgid "This form is too large to convert. Try simplifying the markup or building the form manually."
18105 msgstr "Questo modulo è troppo grande per essere convertito. Prova a semplificare il markup o a costruire il modulo manualmente."
18106
18107 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18108 msgid "SureForms could not derive any fields from this form."
18109 msgstr "SureForms non è riuscito a derivare alcun campo da questo modulo."
18110
18111 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18112 msgid "The SureForms AI service could not process this form. Please try again or build the form manually."
18113 msgstr "Il servizio SureForms AI non è riuscito a elaborare questo modulo. Si prega di riprovare o di creare il modulo manualmente."
18114
18115 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18116 msgid "SureForms received an unexpected response. Please try again."
18117 msgstr "SureForms ha ricevuto una risposta inaspettata. Per favore riprova."
18118
18119 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18120 msgid "Could not convert this form to SureForms. Please try again."
18121 msgstr "Impossibile convertire questo modulo in SureForms. Per favore riprova."
18122
18123 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18124 msgid "Converting…"
18125 msgstr "Conversione in corso…"
18126
18127 #: assets/build/htmlFormDetector.js:2
18128 msgid "Convert to SureForms"
18129 msgstr "Converti in SureForms"
18130
18131 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18132 msgid "Capture in-progress form data the moment visitors stop typing — no submit required"
18133 msgstr "Acquisisci i dati del modulo in corso nel momento in cui i visitatori smettono di digitare — non è necessario inviare"
18134
18135 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18136 msgid "Recover abandoned submissions and follow up with prospects you would otherwise lose"
18137 msgstr "Recupera le presentazioni abbandonate e segui i potenziali clienti che altrimenti perderesti"
18138
18139 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18140 msgid "Let visitors pick up where they left off with secure, shareable resume links"
18141 msgstr "Consenti ai visitatori di riprendere da dove avevano interrotto con link di ripresa sicuri e condivisibili"
18142
18143 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18144 msgid "Stop Losing Leads to Abandoned Forms"
18145 msgstr "Smetti di perdere contatti a causa di moduli abbandonati"
18146
18147 #: assets/build/partialEntriesEmptyState.js:172
18148 msgid "See what visitors typed before they walked away. Upgrade to SureForms Premium to unlock Partial Entries:"
18149 msgstr "Scopri cosa hanno digitato i visitatori prima di andarsene. Passa a SureForms Premium per sbloccare le Voci Parziali:"
18150
18151 #: assets/build/settings.js:172
18152 msgid "Global Defaults"
18153 msgstr "Impostazioni predefinite globali"
18154
18155 #: assets/build/settings.js:172
18156 msgid "Form Restrictions"
18157 msgstr "Restrizioni del modulo"
18158
18159 #: assets/build/settings.js:172
18160 msgid "Configure default settings that apply to newly created forms."
18161 msgstr "Configura le impostazioni predefinite che si applicano ai moduli appena creati."
18162
18163 #: assets/build/settings.js:172
18164 msgid "Collect non-sensitive information from your website, such as the PHP version and features used, to help us fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. "
18165 msgstr "Raccogli informazioni non sensibili dal tuo sito web, come la versione PHP e le funzionalità utilizzate, per aiutarci a correggere i bug più velocemente, prendere decisioni più intelligenti e sviluppare funzionalità che contano davvero per te. "
18166
18167 #: assets/build/settings.js:172
18168 msgid "Failed to load pages. Please refresh and try again."
18169 msgstr "Caricamento delle pagine non riuscito. Si prega di aggiornare e riprovare."
18170
18171 #: assets/build/settings.js:172
18172 msgid "Failed to load settings. Please refresh and try again."
18173 msgstr "Caricamento delle impostazioni non riuscito. Si prega di aggiornare e riprovare."
18174
18175 #: assets/build/settings.js:172
18176 msgid "Form Validation fields cannot be left blank."
18177 msgstr "I campi di convalida del modulo non possono essere lasciati vuoti."
18178
18179 #: assets/build/settings.js:172
18180 msgid "Recipient email is required when email summaries are enabled."
18181 msgstr "L'email del destinatario è necessaria quando i riepiloghi email sono abilitati."
18182
18183 #: assets/build/settings.js:172
18184 msgid "Please enter a valid recipient email."
18185 msgstr "Si prega di inserire un'email del destinatario valida."
18186
18187 #: assets/build/settings.js:172
18188 msgid "Settings saved."
18189 msgstr "Impostazioni salvate."
18190
18191 #: assets/build/settings.js:172
18192 msgid "Failed to save settings."
18193 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni."
18194
18195 #: assets/build/settings.js:172
18196 msgid "Some settings failed to save. Please retry."
18197 msgstr "Alcune impostazioni non sono state salvate. Riprova."
18198
18199 #: assets/build/settings.js:172
18200 msgid "Some fields have unsaved changes. Discard them to continue, or stay to save your edits."
18201 msgstr "Alcuni campi hanno modifiche non salvate. Scartale per continuare, oppure rimani per salvare le tue modifiche."
18202
18203 #: assets/build/settings.js:172
18204 msgid "Discard & switch"
18205 msgstr "Scarta e cambia"
18206
18207 #: inc/post-types.php:226
18208 msgctxt "post type general name"
18209 msgid "Forms"
18210 msgstr "Moduli"
18211
18212 #: inc/post-types.php:227
18213 msgctxt "post type singular name"
18214 msgid "Form"
18215 msgstr "Modulo"
18216
18217 #: inc/post-types.php:228
18218 msgctxt "admin menu"
18219 msgid "Forms"
18220 msgstr "Moduli"
18221
18222 #: inc/post-types.php:229
18223 msgctxt "form"
18224 msgid "Add New"
18225 msgstr "Aggiungi nuovo"
18226
18227 #: inc/blocks/address/block.json
18228 msgctxt "block title"
18229 msgid "Address"
18230 msgstr "Indirizzo"
18231
18232 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18233 msgctxt "block title"
18234 msgid "Checkbox"
18235 msgstr "Casella di controllo"
18236
18237 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18238 msgctxt "block title"
18239 msgid "Dropdown"
18240 msgstr "Menu a tendina"
18241
18242 #: inc/blocks/email/block.json
18243 msgctxt "block title"
18244 msgid "Email"
18245 msgstr "Email"
18246
18247 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18248 msgctxt "block title"
18249 msgid "GDPR Agreement"
18250 msgstr "Accordo GDPR"
18251
18252 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18253 msgctxt "block title"
18254 msgid "Custom Button"
18255 msgstr "Pulsante personalizzato"
18256
18257 #: inc/blocks/input/block.json
18258 msgctxt "block title"
18259 msgid "Text"
18260 msgstr "Testo"
18261
18262 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18263 msgctxt "block title"
18264 msgid "Multiple Choice"
18265 msgstr "Scelta multipla"
18266
18267 #: inc/blocks/number/block.json
18268 msgctxt "block title"
18269 msgid "Number"
18270 msgstr "Numero"
18271
18272 #: inc/blocks/phone/block.json
18273 msgctxt "block title"
18274 msgid "Phone Number"
18275 msgstr "Numero di telefono"
18276
18277 #: inc/blocks/sform/block.json
18278 msgctxt "block title"
18279 msgid "Form"
18280 msgstr "Modulo"
18281
18282 #: inc/blocks/textarea/block.json
18283 msgctxt "block title"
18284 msgid "Textarea"
18285 msgstr "Area di testo"
18286
18287 #: inc/blocks/url/block.json
18288 msgctxt "block title"
18289 msgid "URL"
18290 msgstr "URL"
18291
18292 #: inc/blocks/payment/block.json
18293 msgctxt "block title"
18294 msgid "Payment"
18295 msgstr "Pagamento"
18296
18297 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18298 msgctxt "block title"
18299 msgid "Payment History"
18300 msgstr "Storico dei pagamenti"
18301
18302 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18303 msgctxt "block description"
18304 msgid "Displays a SureForms Custom Button"
18305 msgstr "Visualizza un pulsante personalizzato SureForms"
18306
18307 #: inc/blocks/sform/block.json
18308 msgctxt "block description"
18309 msgid "Collect and Manage data effortlessly with customizable SureForms."
18310 msgstr "Raccogli e gestisci i dati senza sforzo con SureForms personalizzabili."
18311
18312 #: inc/blocks/address/block.json
18313 msgctxt "block description"
18314 msgid "Displays a SureForms Address Field"
18315 msgstr "Visualizza un campo indirizzo SureForms"
18316
18317 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18318 msgctxt "block description"
18319 msgid "Displays a SureForms Checkbox Field"
18320 msgstr "Visualizza un campo checkbox di SureForms"
18321
18322 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18323 msgctxt "block description"
18324 msgid "Displays a SureForms Dropdown Field"
18325 msgstr "Visualizza un campo a discesa SureForms"
18326
18327 #: inc/blocks/email/block.json
18328 msgctxt "block description"
18329 msgid "Displays a SureForms Email Field"
18330 msgstr "Visualizza un campo email di SureForms"
18331
18332 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18333 msgctxt "block description"
18334 msgid "Displays a SureForms GDPR Agreement Field"
18335 msgstr "Visualizza un campo di accordo GDPR di SureForms"
18336
18337 #: inc/blocks/input/block.json
18338 msgctxt "block description"
18339 msgid "Displays a SureForms Text Field"
18340 msgstr "Visualizza un campo di testo SureForms"
18341
18342 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18343 msgctxt "block description"
18344 msgid "Displays a SureForms Multi-Choice Field"
18345 msgstr "Visualizza un campo a scelta multipla di SureForms"
18346
18347 #: inc/blocks/number/block.json
18348 msgctxt "block description"
18349 msgid "Displays a SureForms Number Field"
18350 msgstr "Visualizza un campo numerico SureForms"
18351
18352 #: inc/blocks/phone/block.json
18353 msgctxt "block description"
18354 msgid "Displays a SureForms Phone Field"
18355 msgstr "Visualizza un campo telefono di SureForms"
18356
18357 #: inc/blocks/textarea/block.json
18358 msgctxt "block description"
18359 msgid "Displays a SureForms Textarea Field"
18360 msgstr "Visualizza un campo di testo SureForms"
18361
18362 #: inc/blocks/url/block.json
18363 msgctxt "block description"
18364 msgid "Displays a SureForms URL Field"
18365 msgstr "Visualizza un campo URL di SureForms"
18366
18367 #: inc/blocks/payment/block.json
18368 msgctxt "block description"
18369 msgid "Displays a SureForms Payment Field"
18370 msgstr "Visualizza un campo di pagamento SureForms"
18371
18372 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18373 msgctxt "block description"
18374 msgid "Display subscriptions and payment history for logged-in users with detail overlays and subscription management."
18375 msgstr "Visualizza gli abbonamenti e la cronologia dei pagamenti per gli utenti connessi con sovrapposizioni dettagliate e gestione degli abbonamenti."
18376
18377 #: inc/blocks/address/block.json
18378 msgctxt "block keyword"
18379 msgid "address"
18380 msgstr "indirizzo"
18381
18382 #: inc/blocks/address/block.json
18383 msgctxt "block keyword"
18384 msgid "country"
18385 msgstr "paese"
18386
18387 #: inc/blocks/address/block.json
18388 msgctxt "block keyword"
18389 msgid "location"
18390 msgstr "posizione"
18391
18392 #: inc/blocks/address/block.json
18393 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18394 #: inc/blocks/input/block.json
18395 #: inc/blocks/number/block.json
18396 #: inc/blocks/phone/block.json
18397 #: inc/blocks/textarea/block.json
18398 msgctxt "block keyword"
18399 msgid "field"
18400 msgstr "campo"
18401
18402 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18403 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18404 msgctxt "block keyword"
18405 msgid "checkbox"
18406 msgstr "casella di controllo"
18407
18408 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18409 msgctxt "block keyword"
18410 msgid "toggle"
18411 msgstr "attiva/disattiva"
18412
18413 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18414 msgctxt "block keyword"
18415 msgid "checkout"
18416 msgstr "cassa"
18417
18418 #: inc/blocks/checkbox/block.json
18419 msgctxt "block keyword"
18420 msgid "engine"
18421 msgstr "motore"
18422
18423 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18424 msgctxt "block keyword"
18425 msgid "select"
18426 msgstr "seleziona"
18427
18428 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18429 msgctxt "block keyword"
18430 msgid "dropdown"
18431 msgstr "menu a tendina"
18432
18433 #: inc/blocks/dropdown/block.json
18434 msgctxt "block keyword"
18435 msgid "options"
18436 msgstr "opzioni"
18437
18438 #: inc/blocks/email/block.json
18439 msgctxt "block keyword"
18440 msgid "email"
18441 msgstr "email"
18442
18443 #: inc/blocks/email/block.json
18444 msgctxt "block keyword"
18445 msgid "mail"
18446 msgstr "posta"
18447
18448 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18449 msgctxt "block keyword"
18450 msgid "gdpr"
18451 msgstr ""
18452 "The term \"gdpr\" is an acronym for \"General Data Protection Regulation\" and is commonly used in Italian as well. Therefore, it remains \"gdpr\" in Italian. \n"
18453 "\n"
18454 "gdpr"
18455
18456 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18457 msgctxt "block keyword"
18458 msgid "compliance"
18459 msgstr "conformità"
18460
18461 #: inc/blocks/gdpr/block.json
18462 msgctxt "block keyword"
18463 msgid "agreement"
18464 msgstr "accordo"
18465
18466 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18467 msgctxt "block keyword"
18468 msgid "inline submit"
18469 msgstr "invio in linea"
18470
18471 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18472 msgctxt "block keyword"
18473 msgid "button"
18474 msgstr "pulsante"
18475
18476 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18477 msgctxt "block keyword"
18478 msgid "submit"
18479 msgstr "invia"
18480
18481 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18482 msgctxt "block keyword"
18483 msgid "inline"
18484 msgstr "in linea"
18485
18486 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18487 #: inc/blocks/input/block.json
18488 #: inc/blocks/number/block.json
18489 #: inc/blocks/textarea/block.json
18490 msgctxt "block keyword"
18491 msgid "custom"
18492 msgstr "personalizzato"
18493
18494 #: inc/blocks/inlinebutton/block.json
18495 msgctxt "block keyword"
18496 msgid "custom button"
18497 msgstr "pulsante personalizzato"
18498
18499 #: inc/blocks/input/block.json
18500 msgctxt "block keyword"
18501 msgid "text"
18502 msgstr "testo"
18503
18504 #: inc/blocks/input/block.json
18505 #: inc/blocks/number/block.json
18506 #: inc/blocks/textarea/block.json
18507 msgctxt "block keyword"
18508 msgid "input"
18509 msgstr "input"
18510
18511 #: inc/blocks/input/block.json
18512 msgctxt "block keyword"
18513 msgid "name"
18514 msgstr "nome"
18515
18516 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18517 msgctxt "block keyword"
18518 msgid "multi-choice"
18519 msgstr "scelta multipla"
18520
18521 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18522 msgctxt "block keyword"
18523 msgid "quiz"
18524 msgstr "quiz"
18525
18526 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18527 msgctxt "block keyword"
18528 msgid "multi"
18529 msgstr "multi"
18530
18531 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18532 #: inc/blocks/sform/block.json
18533 msgctxt "block keyword"
18534 msgid "sureforms"
18535 msgstr "sureforms"
18536
18537 #: inc/blocks/number/block.json
18538 msgctxt "block keyword"
18539 msgid "number"
18540 msgstr "numero"
18541
18542 #: inc/blocks/phone/block.json
18543 msgctxt "block keyword"
18544 msgid "telephone"
18545 msgstr "telefono"
18546
18547 #: inc/blocks/phone/block.json
18548 msgctxt "block keyword"
18549 msgid "phone"
18550 msgstr "telefono"
18551
18552 #: inc/blocks/phone/block.json
18553 msgctxt "block keyword"
18554 msgid "mobile"
18555 msgstr "cellulare"
18556
18557 #: inc/blocks/sform/block.json
18558 msgctxt "block keyword"
18559 msgid "form"
18560 msgstr "modulo"
18561
18562 #: inc/blocks/textarea/block.json
18563 msgctxt "block keyword"
18564 msgid "textarea"
18565 msgstr "area di testo"
18566
18567 #: inc/blocks/url/block.json
18568 msgctxt "block keyword"
18569 msgid "url"
18570 msgstr "url"
18571
18572 #: inc/blocks/url/block.json
18573 msgctxt "block keyword"
18574 msgid "link"
18575 msgstr "collegamento"
18576
18577 #: inc/blocks/url/block.json
18578 msgctxt "block keyword"
18579 msgid "website"
18580 msgstr "sito web"
18581
18582 #: inc/blocks/multichoice/block.json
18583 msgctxt "block keyword"
18584 msgid "radio"
18585 msgstr "radio"
18586
18587 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18588 #: inc/blocks/payment/block.json
18589 msgctxt "block keyword"
18590 msgid "payment"
18591 msgstr "pagamento"
18592
18593 #: inc/blocks/payment/block.json
18594 msgctxt "block keyword"
18595 msgid "stripe"
18596 msgstr "striscia"
18597
18598 #: inc/blocks/payment/block.json
18599 msgctxt "block keyword"
18600 msgid "money"
18601 msgstr "denaro"
18602
18603 #: inc/blocks/payment/block.json
18604 msgctxt "block keyword"
18605 msgid "charge"
18606 msgstr "carica"
18607
18608 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18609 #: inc/blocks/payment/block.json
18610 msgctxt "block keyword"
18611 msgid "billing"
18612 msgstr "fatturazione"
18613
18614 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18615 msgctxt "block keyword"
18616 msgid "history"
18617 msgstr "storia"
18618
18619 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18620 msgctxt "block keyword"
18621 msgid "transactions"
18622 msgstr "transazioni"
18623
18624 #: inc/blocks/payment-history/block.json
18625 msgctxt "block keyword"
18626 msgid "account"
18627 msgstr "account"
18628
18629 #: inc/frontend-assets.php:280
18630 #: assets/build/formEditor.js:172
18631 #: assets/build/settings.js:172
18632 msgctxt "Quill heading picker: default paragraph style"
18633 msgid "Normal"
18634 msgstr "Normale"
18635
18636 #: inc/frontend-assets.php:287
18637 msgctxt "Quill link tooltip label"
18638 msgid "Visit URL:"
18639 msgstr "Visita l'URL:"
18640
18641 #: inc/frontend-assets.php:288
18642 msgctxt "Quill link tooltip label"
18643 msgid "Enter link:"
18644 msgstr "Inserisci il link:"
18645
18646 #: inc/frontend-assets.php:289
18647 msgctxt "Quill link tooltip action"
18648 msgid "Edit"
18649 msgstr "Modifica"
18650
18651 #: inc/frontend-assets.php:290
18652 msgctxt "Quill link tooltip action"
18653 msgid "Save"
18654 msgstr "Salva"
18655
18656 #: inc/frontend-assets.php:291
18657 msgctxt "Quill link tooltip action"
18658 msgid "Remove"
18659 msgstr "Rimuovi"
18660
18661 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:843
18662 msgctxt "billing interval"
18663 msgid "day"
18664 msgstr "giorno"
18665
18666 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:844
18667 msgctxt "billing interval"
18668 msgid "wk"
18669 msgstr "wk"
18670
18671 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:845
18672 msgctxt "billing interval"
18673 msgid "mo"
18674 msgstr "mo"
18675
18676 #: inc/payments/payment-history-shortcode.php:846
18677 msgctxt "billing interval"
18678 msgid "yr"
18679 msgstr "anno"
18680