PluginProbe ʕ •ᴥ•ʔ
FAPI Member / 2.2.31
FAPI Member v2.2.31
2.2.34 2.2.33 2.2.32 trunk 1.9.47 2.1.18 2.2.24 2.2.25 2.2.26 2.2.28 2.2.29 2.2.30 2.2.31
fapi-member / languages / fapi-member-hr_HR.po
fapi-member / languages Last commit date
fapi-member-cs_CZ-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-cs_CZ-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-cs_CZ.mo 1 month ago fapi-member-cs_CZ.po 1 month ago fapi-member-de_DE-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-de_DE-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-de_DE.mo 1 month ago fapi-member-de_DE.po 1 month ago fapi-member-en_US-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-en_US-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-en_US.mo 1 month ago fapi-member-en_US.po 1 month ago fapi-member-es_ES-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-es_ES-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-es_ES.mo 1 month ago fapi-member-es_ES.po 1 month ago fapi-member-fr_FR-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-fr_FR-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-fr_FR.mo 1 month ago fapi-member-fr_FR.po 1 month ago fapi-member-hr_HR-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-hr_HR-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-hr_HR.mo 1 month ago fapi-member-hr_HR.po 1 month ago fapi-member-hu_HU-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-hu_HU-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-hu_HU.mo 1 month ago fapi-member-hu_HU.po 1 month ago fapi-member-it_IT-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-it_IT-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-it_IT.mo 1 month ago fapi-member-it_IT.po 1 month ago fapi-member-pl_PL-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-pl_PL-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-pl_PL.mo 1 month ago fapi-member-pl_PL.po 1 month ago fapi-member-pt_PT-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-pt_PT-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-pt_PT.mo 1 month ago fapi-member-pt_PT.po 1 month ago fapi-member-ro_RO-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-ro_RO-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-ro_RO.mo 1 month ago fapi-member-ro_RO.po 1 month ago fapi-member-ru_RU-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-ru_RU-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-ru_RU.mo 1 month ago fapi-member-ru_RU.po 1 month ago fapi-member-sk_SK-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-sk_SK-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-sk_SK.mo 1 month ago fapi-member-sk_SK.po 1 month ago fapi-member-sl_SI-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-sl_SI-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-sl_SI.mo 1 month ago fapi-member-sl_SI.po 1 month ago fapi-member-vi_VN-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-vi_VN-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-vi_VN.mo 1 month ago fapi-member-vi_VN.po 1 month ago fapi-member-zh_CN-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 1 month ago fapi-member-zh_CN-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 1 month ago fapi-member-zh_CN.mo 1 month ago fapi-member-zh_CN.po 1 month ago fapi-member.pot 1 month ago messages.mo 1 month ago
fapi-member-hr_HR.po
635 lines
1 # Copyright (C) 2025 FAPI Business s.r.o.
2 # This file is distributed under the GPLv2 or later.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: FAPI Member 2.2.26\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/fapi-member\n"
7 "POT-Creation-Date: 2025-11-26T14:28:27+00:00\n"
8 "PO-Revision-Date: 2025-10-23T12:59:40+00:00\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: hr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
16 "X-Domain: fapi-member\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
20 #. Plugin Name of the plugin
21 #: fapi-member.php src/Divi/FapiMemberDivi.php:84
22 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:33
23 #: src/Service/ElementService.php:35 src/Service/ElementService.php:36
24 #: src/Service/ElementService.php:180
25 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:110
26 msgid "FAPI Member"
27 msgstr "FAPI Member"
28
29 #. Plugin URI of the plugin
30 #. Author URI of the plugin
31 #: fapi-member.php
32 msgid "https://fapi.cz/"
33 msgstr "https://fapi.cz/"
34
35 #. Description of the plugin
36 #: fapi-member.php
37 msgid "Plugin FAPI pro jednoduchou správu členských sekcí na webu."
38 msgstr "Plugin FAPI pro jednoduchou správu členských sekcí na webu."
39
40 #. Author of the plugin
41 #: fapi-member.php
42 msgid "FAPI Business s.r.o."
43 msgstr "FAPI Business s.r.o."
44
45 #: multiple-blocks/multiple-blocks.php:33
46 #: src/Elementor/Category/CategoryRegister.php:15
47 #: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:43
48 msgid "FAPI"
49 msgstr "FAPI"
50
51 #: src/Bootstrap.php:536
52 msgid "Člen"
53 msgstr "Člen"
54
55 #: src/Bootstrap.php:547
56 msgid "FAPI Member - API e-mail"
57 msgstr "FAPI Member - API e-mail"
58
59 #: src/Bootstrap.php:557
60 msgid "FAPI Member - API key"
61 msgstr "FAPI Member - API key"
62
63 #: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:20
64 msgid "FAPI form"
65 msgstr "FAPI form"
66
67 #: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:52
68 msgid "Prodejní formulář"
69 msgstr "Prodejní formulář"
70
71 #: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:92
72 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:36
73 msgid "-- vyberte prodejní formulář --"
74 msgstr "-- vyberte prodejní formulář --"
75
76 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:41
77 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:114
78 msgid "Zobrazit blok pokud návštěvník"
79 msgstr "Zobrazit blok pokud návštěvník"
80
81 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:45
82 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:125
83 msgid "je člen sekce/úrovně"
84 msgstr "je člen sekce/úrovně"
85
86 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:48
87 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:132
88 msgid "není členem sekce/úrovně"
89 msgstr "není členem sekce/úrovně"
90
91 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:51
92 msgid "zobrazit všem návštěvníkům (vybrané sekce a úrovně se ignorují)"
93 msgstr "zobrazit všem návštěvníkům (vybrané sekce a úrovně se ignorují)"
94
95 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:54
96 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:118
97 msgid ""
98 "Obsah se zobrazí v případě že člen je/není přiřazený v členské sekci nebo "
99 "úrovni nebo všem návštěvníkům."
100 msgstr ""
101 "Obsah se zobrazí v případě že člen je/není přiřazený v členské sekci nebo "
102 "úrovni nebo všem návštěvníkům."
103
104 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:65
105 msgid "Členské sekce a úrovně"
106 msgstr "Členské sekce a úrovně"
107
108 #: src/Service/ElementService.php:65
109 msgid "Přiřazené sekce a úrovně"
110 msgstr "Přiřazené sekce a úrovně"
111
112 #: src/Service/ElementService.php:153 src/Service/ElementService.php:166
113 #: src/Service/ElementService.php:182
114 msgid "Upravit ve FAPI Member"
115 msgstr "Upravit ve FAPI Member"
116
117 #: src/Service/FormService.php:70
118 msgid ""
119 "Zabezpečení formuláře neumožnilo zpracování, zkuste obnovit stránku a "
120 "odeslat znovu."
121 msgstr ""
122 "Zabezpečení formuláře neumožnilo zpracování, zkuste obnovit stránku a "
123 "odeslat znovu."
124
125 #: src/Service/FormService.php:79
126 msgid "Nemáte potřebná oprvánění."
127 msgstr "Nemáte potřebná oprvánění."
128
129 #: src/Templates/levelSelection.php:9
130 msgid "Výběr úrovně"
131 msgstr "Výběr úrovně"
132
133 #: src/Templates/levelSelection.php:15
134 msgid "Výběr sekce"
135 msgstr "Výběr sekce"
136
137 #: src/Templates/levelSelection.php:16
138 msgid "Prosím, zvolte jednu ze stránek, kam chcete vstoupit"
139 msgstr "Prosím, zvolte jednu ze stránek, kam chcete vstoupit"
140
141 #: src/Templates/levelSelection.php:57
142 msgid "Vstoupit"
143 msgstr "Vstoupit"
144
145 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:35
146 msgid "Přihlašovací jméno"
147 msgstr "Korisničko ime"
148
149 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:39
150 msgid "Heslo"
151 msgstr "Lozinka"
152
153 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:43
154 msgid "Zapomněli jste heslo?"
155 msgstr "Zapomněli jste heslo?"
156
157 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:46 src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:98
158 msgid "Přihlásit se"
159 msgstr "Přihlásit se"
160
161 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:74
162 msgid "Uživatel"
163 msgstr "Uživatel"
164
165 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:79
166 msgid "Odhlásit se"
167 msgstr "Odhlásit se"
168
169 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:106
170 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:221
171 msgid "neznámá sekce nebo úrověň"
172 msgstr "neznámá sekce nebo úrověň"
173
174 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:112
175 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:155
176 msgid "uživatel není přihlášen"
177 msgstr "uživatel není přihlášen"
178
179 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:135
180 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:181
181 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:196
182 msgid "bez přístupu"
183 msgstr "bez přístupu"
184
185 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:140
186 msgid "neomezeně"
187 msgstr "neomezeně"
188
189 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:149
190 msgid "neznámá úrověň"
191 msgstr "neznámá úrověň"
192
193 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:208
194 msgid "Bude odemčeno"
195 msgstr "Bude odemčeno"
196
197 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:212
198 msgid "Neomezeně"
199 msgstr "Neomezeně"
200
201 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:231
202 msgid "Odemknout úroveň"
203 msgstr ""
204
205 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:139
206 msgid "zobrazit všem návštěvníkům (vybrané sekce a urovně se ignorují)"
207 msgstr "zobrazit všem návštěvníkům (vybrané sekce a urovně se ignorují)"
208
209 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:62
210 msgid "(všechny propojené účty)"
211 msgstr "(všechny propojené účty)"
212
213 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:81
214 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:109
215 msgid "Vyberte účet FAPI"
216 msgstr "Vyberte účet FAPI"
217
218 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:89
219 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:121
220 msgid "Vyberte prodejní formulář"
221 msgstr "Vyberte prodejní formulář"
222
223 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:99
224 msgid "Načítání dat, počkejte prosím..."
225 msgstr "Načítání dat, počkejte prosím..."
226
227 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:141
228 msgid "<<< Zde bude prodejní formulář \"%s\" >>>"
229 msgstr ""
230
231 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:147
232 msgid "<<< Vyberte prodejní formulář z bočního menu >>>"
233 msgstr "<<< Vyberte prodejní formulář z bočního menu >>>"
234
235 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/block.json
236 msgctxt "block title"
237 msgid "FAPI Member - block extender"
238 msgstr "FAPI Member - block extender"
239
240 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/block.json
241 msgctxt "block description"
242 msgid ""
243 "Extends core blocks, enables show and hide block by member section and levels"
244 msgstr ""
245 "Extends core blocks, enables show and hide block by member section and levels"
246
247 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/block.json
248 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
249 msgctxt "block keyword"
250 msgid "fapi"
251 msgstr "fapi"
252
253 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
254 msgctxt "block title"
255 msgid "FAPI form"
256 msgstr "FAPI form"
257
258 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
259 msgctxt "block description"
260 msgid "FAPI form widget."
261 msgstr "FAPI form widget."
262
263 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
264 msgctxt "block keyword"
265 msgid "form"
266 msgstr "form"
267
268 #~ msgid "Zobrazit pokud návštěvník"
269 #~ msgstr "Zobrazit pokud návštěvník"
270
271 #~ msgid "Fapi Member - API e-mail"
272 #~ msgstr "Fapi Member - API e-mail"
273
274 #~ msgid "Fapi Member - API key"
275 #~ msgstr "Fapi Member - API key"
276
277 #~ msgid "Členské sekce"
278 #~ msgstr "Členské sekce"
279
280 #~ msgid "Datum registrace"
281 #~ msgstr "Datum registrace"
282
283 #~ msgid "Čas registrace"
284 #~ msgstr "Čas registrace"
285
286 #~ msgid "Členství do"
287 #~ msgstr "Členství do"
288
289 #~ msgid "Bez expirace"
290 #~ msgstr "Bez expirace"
291
292 #~ msgid "Vybrat"
293 #~ msgstr "Vybrat"
294
295 #~ msgid "CPT"
296 #~ msgstr "CPT"
297
298 #~ msgid "Tento doplněk není optimalizován pro telefony a malé monitory."
299 #~ msgstr "Tento doplněk není optimalizován pro telefony a malé monitory."
300
301 #~ msgid "Přehled"
302 #~ msgstr "Přehled"
303
304 #~ msgid "Propojení s FAPI"
305 #~ msgstr "Propojení s FAPI"
306
307 #~ msgid "Propojení"
308 #~ msgstr "Propojení"
309
310 #~ msgid "Přiřazené stránky a příspěvky"
311 #~ msgstr "Přiřazené stránky a příspěvky"
312
313 #~ msgid "E-maily"
314 #~ msgstr "E-maily"
315
316 #~ msgid "Servisní stránky"
317 #~ msgstr "Servisní stránky"
318
319 #~ msgid "Prvky pro web"
320 #~ msgstr "Prvky pro web"
321
322 #~ msgid "Společné"
323 #~ msgstr "Společné"
324
325 #~ msgid "Uvolňování obsahu"
326 #~ msgstr "Uvolňování obsahu"
327
328 #~ msgid "Propojené účty FAPI:"
329 #~ msgstr "Propojené účty FAPI:"
330
331 #~ msgid "Uživatelské jméno (e-mail)"
332 #~ msgstr "Uživatelské jméno (e-mail)"
333
334 #~ msgid "API klíč"
335 #~ msgstr "API klíč"
336
337 #~ msgid "Nejsou propojeny žádné účty"
338 #~ msgstr "Nejsou propojeny žádné účty"
339
340 #~ msgid "Smazat propojení s FAPI"
341 #~ msgstr "Smazat propojení s FAPI"
342
343 #~ msgid "Propojit účet FAPI (max. "
344 #~ msgstr "Propojit účet FAPI (max. "
345
346 #~ msgid "Propojit s FAPI"
347 #~ msgstr "Propojit s FAPI"
348
349 #~ msgid "Stav propojení"
350 #~ msgstr "Stav propojení"
351
352 #~ msgid "nepropojeno"
353 #~ msgstr "nepropojeno"
354
355 #~ msgid "Propojení s Integromatem"
356 #~ msgstr "Propojení s Integromatem"
357
358 #~ msgid "FAPI Member API Token"
359 #~ msgstr "FAPI Member API Token"
360
361 #~ msgid "Zkopírovat"
362 #~ msgstr "Zkopírovat"
363
364 #~ msgid "Přihlášení do členské sekce"
365 #~ msgstr "Přihlášení do členské sekce"
366
367 #~ msgid "Přehled členských sekcí a úrovní"
368 #~ msgstr "Přehled členských sekcí a úrovní"
369
370 #~ msgid "Počet úrovní"
371 #~ msgstr "Počet úrovní"
372
373 #~ msgid "Počet registrovaných"
374 #~ msgstr "Počet registrovaných"
375
376 #~ msgid "Seznam členů"
377 #~ msgstr "Seznam členů"
378
379 #~ msgid "Stránek v celé sekci"
380 #~ msgstr "Stránek v celé sekci"
381
382 #~ msgid "Nemáte vytvořenou žádnou členskou sekci."
383 #~ msgstr "Nemáte vytvořenou žádnou členskou sekci."
384
385 #~ msgid "Novou sekci můžete vytvořit na záložce Sekce / úrovně."
386 #~ msgstr "Novou sekci můžete vytvořit na záložce Sekce / úrovně."
387
388 #~ msgid "Přejít do záložky Sekce / úrovně"
389 #~ msgstr "Přejít do záložky Sekce / úrovně"
390
391 #~ msgid "Tato sekce nemá žádné členy"
392 #~ msgstr "Tato sekce nemá žádné členy"
393
394 #~ msgid "Uživatelské jméno"
395 #~ msgstr "Uživatelské jméno"
396
397 #~ msgid "Jméno a příjmení"
398 #~ msgstr "Jméno a příjmení"
399
400 #~ msgid "Email"
401 #~ msgstr "Email"
402
403 #~ msgid "Jméno a přijmení"
404 #~ msgstr "Jméno a přijmení"
405
406 #~ msgid "Exportovat do CSV"
407 #~ msgstr "Exportovat do CSV"
408
409 #~ msgid "Členské sekce/úrovně"
410 #~ msgstr "Členské sekce/úrovně"
411
412 #~ msgid "Prosím zvolte sekci/úroveň."
413 #~ msgstr "Prosím zvolte sekci/úroveň."
414
415 #~ msgid "Uložit"
416 #~ msgstr "Uložit"
417
418 #~ msgid "Formulář pro přihlášení"
419 #~ msgstr "Formulář pro přihlášení"
420
421 #~ msgid "Formulář vložte do svého webu na požadovaná místa pomocí shortcode"
422 #~ msgstr "Formulář vložte do svého webu na požadovaná místa pomocí shortcode"
423
424 #~ msgid "Formulář se zobrazí po znovunačtení stránky."
425 #~ msgstr "Formulář se zobrazí po znovunačtení stránky."
426
427 #~ msgid "Snímek obrazovky"
428 #~ msgstr "Snímek obrazovky"
429
430 #~ msgid "Uživatelské okénko"
431 #~ msgstr "Uživatelské okénko"
432
433 #~ msgid "Okénko vložte do svého webu na požadovaná místa pomocí shortcode"
434 #~ msgstr "Okénko vložte do svého webu na požadovaná místa pomocí shortcode"
435
436 #~ msgid ""
437 #~ "Uživatelské okénko bude funkční pro uživatele všech členských sekcí a "
438 #~ "úrovní."
439 #~ msgstr ""
440 #~ "Uživatelské okénko bude funkční pro uživatele všech členských sekcí a "
441 #~ "úrovní."
442
443 #~ msgid "Datum expirace pro členskou sekci nebo úrověň"
444 #~ msgstr "Datum expirace pro členskou sekci nebo úrověň"
445
446 #~ msgid "Vypíše datum expirace zvolené členské sekce nebo úrovně"
447 #~ msgstr "Vypíše datum expirace zvolené členské sekce nebo úrovně"
448
449 #~ msgid "Jak shortcode použít"
450 #~ msgstr "Jak shortcode použít"
451
452 #~ msgid "Jak to poté vidí člen"
453 #~ msgstr "Jak to poté vidí člen"
454
455 #~ msgid "Odemčení úrovně tlačítkem"
456 #~ msgstr "Odemčení úrovně tlačítkem"
457
458 #~ msgid "Tlačítko kterým uživatel může odeknou úroveň"
459 #~ msgstr "Tlačítko kterým uživatel může odeknou úroveň"
460
461 #~ msgid "Čas zbývající do odemčení úrovně"
462 #~ msgstr "Čas zbývající do odemčení úrovně"
463
464 #~ msgid "Zvolte prosím sekci/úroveň vlevo."
465 #~ msgstr "Zvolte prosím sekci/úroveň vlevo."
466
467 #~ msgid "E-mail po registraci do sekce"
468 #~ msgstr "E-mail po registraci do sekce"
469
470 #~ msgid "E-mail po prodloužení členství v sekci"
471 #~ msgstr "E-mail po prodloužení členství v sekci"
472
473 #~ msgid "E-mail po přidání do sekce"
474 #~ msgstr "E-mail po přidání do sekce"
475
476 #~ msgid "E-mail po registraci do úrovně"
477 #~ msgstr "E-mail po registraci do úrovně"
478
479 #~ msgid "E-mail po prodloužení členství v úrovni"
480 #~ msgstr "E-mail po prodloužení členství v úrovni"
481
482 #~ msgid "E-mail po přidání do úrovně"
483 #~ msgstr "E-mail po přidání do úrovně"
484
485 #~ msgid "E-mail je převzat z nastavení členské sekce, do které úroveň spadá."
486 #~ msgstr "E-mail je převzat z nastavení členské sekce, do které úroveň spadá."
487
488 #~ msgid "Nastavit vlastní e-mail pro úroveň"
489 #~ msgstr "Nastavit vlastní e-mail pro úroveň"
490
491 #~ msgid "Předmět e-mailu"
492 #~ msgstr "Předmět e-mailu"
493
494 #~ msgid "Obsah e-mailu"
495 #~ msgstr "Obsah e-mailu"
496
497 #~ msgid "Dostupné proměnné"
498 #~ msgstr "Dostupné proměnné"
499
500 #~ msgid "Kód"
501 #~ msgstr "Kód"
502
503 #~ msgid "Popis"
504 #~ msgstr "Popis"
505
506 #~ msgid "Příklad"
507 #~ msgstr "Příklad"
508
509 #~ msgid "Dostupné při"
510 #~ msgstr "Dostupné při"
511
512 #~ msgid "registraci nového člena"
513 #~ msgstr "registraci nového člena"
514
515 #~ msgid "prodloužení/přidání sekce"
516 #~ msgstr "prodloužení/přidání sekce"
517
518 #~ msgid "Název sekce"
519 #~ msgstr "Název sekce"
520
521 #~ msgid "Italská kuchyně"
522 #~ msgstr "Italská kuchyně"
523
524 #~ msgid "Název úrovně"
525 #~ msgstr "Název úrovně"
526
527 #~ msgid "Začátečník"
528 #~ msgstr "Začátečník"
529
530 #~ msgid "Počet zakoupených dní nebo 'neomezeně'"
531 #~ msgstr "Počet zakoupených dní nebo 'neomezeně'"
532
533 #~ msgid "Datum konce členství nebo 'neomezené'"
534 #~ msgstr "Datum konce členství nebo 'neomezené'"
535
536 #~ msgid "Odkaz na přihlášení (z nastavení) pouze URL"
537 #~ msgstr "Odkaz na přihlášení (z nastavení) pouze URL"
538
539 #~ msgid "Přihlašovací jméno uživatele"
540 #~ msgstr "Přihlašovací jméno uživatele"
541
542 #~ msgid "Přihlašovací heslo uživatele"
543 #~ msgstr "Přihlašovací heslo uživatele"
544
545 #~ msgid "Název členské úrovně"
546 #~ msgstr "Název členské úrovně"
547
548 #~ msgid "Zařadit do členské sekce"
549 #~ msgstr "Zařadit do členské sekce"
550
551 #~ msgid "Vytvořit úroveň"
552 #~ msgstr "Vytvořit úroveň"
553
554 #~ msgid "Přihlašovací stránka"
555 #~ msgstr "Přihlašovací stránka"
556
557 #~ msgid "Vyberte stránku, kde je umístěn přihlašovací formulář."
558 #~ msgstr "Vyberte stránku, kde je umístěn přihlašovací formulář."
559
560 #~ msgid "Stránka nesmí být zařazena jako členská."
561 #~ msgstr "Stránka nesmí být zařazena jako členská."
562
563 #~ msgid "Nástěnka"
564 #~ msgstr "Nástěnka"
565
566 #~ msgid "Stránka, když uživatel nemá přístup"
567 #~ msgstr "Stránka, když uživatel nemá přístup"
568
569 #~ msgid ""
570 #~ "Stránka se většinou využívá pro výzvu ke koupi nebo prodloužení členství."
571 #~ msgstr ""
572 #~ "Stránka se většinou využívá pro výzvu ke koupi nebo prodloužení členství."
573
574 #~ msgid "-- nevybrána --"
575 #~ msgstr "-- nevybrána --"
576
577 #~ msgid "Název členské sekce"
578 #~ msgstr "Název členské sekce"
579
580 #~ msgid "Vytvořit sekci"
581 #~ msgstr "Vytvořit sekci"
582
583 #~ msgid "Stránka pro přihlášení"
584 #~ msgstr "Stránka pro přihlášení"
585
586 #~ msgid "Vyberte společnou přihlašovací stránku pro všechny sekce/úrovně."
587 #~ msgstr "Vyberte společnou přihlašovací stránku pro všechny sekce/úrovně."
588
589 #~ msgid "Vyberte společnou stránku po příhlášení tzn. nástěnku."
590 #~ msgstr "Vyberte společnou stránku po příhlášení tzn. nástěnku."
591
592 #~ msgid "Stránka, která se zobrazí, když obsah ještě nebyl odemčen."
593 #~ msgstr "Stránka, která se zobrazí, když obsah ještě nebyl odemčen."
594
595 #~ msgid ""
596 #~ "Úroveň musí mít povoleno časově omezené odemykání, aby byl uživatel "
597 #~ "přesměrován na tuto stránku."
598 #~ msgstr ""
599 #~ "Úroveň musí mít povoleno časově omezené odemykání, aby byl uživatel "
600 #~ "přesměrován na tuto stránku."
601
602 #~ msgid "Zvolili jste členskou sekci, prosím zvolte úroveň."
603 #~ msgstr "Zvolili jste členskou sekci, prosím zvolte úroveň."
604
605 #~ msgid "Odemknutí tlačítkem"
606 #~ msgstr "Odemknutí tlačítkem"
607
608 #~ msgid "K odemčení úrovně musí uživatel již mít přístup do dané sekce."
609 #~ msgstr "K odemčení úrovně musí uživatel již mít přístup do dané sekce."
610
611 #~ msgid "Shrotcode talčítka pro uvolnění obsahu: "
612 #~ msgstr "Shrotcode talčítka pro uvolnění obsahu: "
613
614 #~ msgid "Časově omezené odemykání úrovně"
615 #~ msgstr "Časově omezené odemykání úrovně"
616
617 #~ msgid "Datum kdy bude sekce/úroveň odemčena pro všechny uživatele."
618 #~ msgstr "Datum kdy bude sekce/úroveň odemčena pro všechny uživatele."
619
620 #~ msgid ""
621 #~ "Počet dní od registrace uživatele do členské sekce, po kterých má být "
622 #~ "vybraná sekce/úroveň zpřístupněna."
623 #~ msgstr ""
624 #~ "Počet dní od registrace uživatele do členské sekce, po kterých má být "
625 #~ "vybraná sekce/úroveň zpřístupněna."
626
627 #~ msgid "0 = Sekce bude přístupná ihned po registraci"
628 #~ msgstr "0 = Sekce bude přístupná ihned po registraci"
629
630 #~ msgid "3 = Sekce bude přístupná 3 den po registraci"
631 #~ msgstr "3 = Sekce bude přístupná 3 den po registraci"
632
633 #~ msgid "Fapi Member"
634 #~ msgstr "Fapi Member"
635