PluginProbe ʕ •ᴥ•ʔ
FAPI Member / 2.2.34
FAPI Member v2.2.34
2.2.34 2.2.33 2.2.32 trunk 1.9.47 2.1.18 2.2.24 2.2.25 2.2.26 2.2.28 2.2.29 2.2.30 2.2.31
fapi-member / languages / fapi-member-zh_CN.po
fapi-member / languages Last commit date
fapi-member-cs_CZ-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-cs_CZ-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-cs_CZ.mo 4 days ago fapi-member-cs_CZ.po 4 days ago fapi-member-de_DE-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-de_DE-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-de_DE.mo 4 days ago fapi-member-de_DE.po 4 days ago fapi-member-en_US-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-en_US-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-en_US.mo 4 days ago fapi-member-en_US.po 4 days ago fapi-member-es_ES-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-es_ES-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-es_ES.mo 4 days ago fapi-member-es_ES.po 4 days ago fapi-member-fr_FR-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-fr_FR-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-fr_FR.mo 4 days ago fapi-member-fr_FR.po 4 days ago fapi-member-hr_HR-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-hr_HR-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-hr_HR.mo 4 days ago fapi-member-hr_HR.po 4 days ago fapi-member-hu_HU-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-hu_HU-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-hu_HU.mo 4 days ago fapi-member-hu_HU.po 4 days ago fapi-member-it_IT-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-it_IT-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-it_IT.mo 4 days ago fapi-member-it_IT.po 4 days ago fapi-member-pl_PL-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-pl_PL-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-pl_PL.mo 4 days ago fapi-member-pl_PL.po 4 days ago fapi-member-pt_PT-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-pt_PT-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-pt_PT.mo 4 days ago fapi-member-pt_PT.po 4 days ago fapi-member-ro_RO-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-ro_RO-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-ro_RO.mo 4 days ago fapi-member-ro_RO.po 4 days ago fapi-member-ru_RU-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-ru_RU-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-ru_RU.mo 4 days ago fapi-member-ru_RU.po 4 days ago fapi-member-sk_SK-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-sk_SK-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-sk_SK.mo 4 days ago fapi-member-sk_SK.po 4 days ago fapi-member-sl_SI-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-sl_SI-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-sl_SI.mo 4 days ago fapi-member-sl_SI.po 4 days ago fapi-member-vi_VN-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-vi_VN-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-vi_VN.mo 4 days ago fapi-member-vi_VN.po 4 days ago fapi-member-zh_CN-6af978f37cde666b47986395e0d039c1.json 4 days ago fapi-member-zh_CN-d0e313b9f812da098b9d53ef83fd9414.json 4 days ago fapi-member-zh_CN.mo 4 days ago fapi-member-zh_CN.po 4 days ago fapi-member.pot 4 days ago messages.mo 4 days ago
fapi-member-zh_CN.po
657 lines
1 # Copyright (C) 2025 FAPI Business s.r.o.
2 # This file is distributed under the GPLv2 or later.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: FAPI Member 2.2.26\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/fapi-member\n"
7 "POT-Creation-Date: 2025-11-26T14:28:27+00:00\n"
8 "PO-Revision-Date: 2025-10-23T12:59:40+00:00\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: zh_CN\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: WP-CLI 2.12.0\n"
16 "X-Domain: fapi-member\n"
17
18 #. Plugin Name of the plugin
19 #: fapi-member.php src/Divi/FapiMemberDivi.php:84
20 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:33
21 #: src/Service/ElementService.php:35 src/Service/ElementService.php:36
22 #: src/Service/ElementService.php:180
23 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:110
24 msgid "FAPI Member"
25 msgstr "FAPI 成员"
26
27 #. Plugin URI of the plugin
28 #. Author URI of the plugin
29 #: fapi-member.php
30 msgid "https://fapi.cz/"
31 msgstr "https://fapi.cz/"
32
33 #. Description of the plugin
34 #: fapi-member.php
35 msgid "Plugin FAPI pro jednoduchou správu členských sekcí na webu."
36 msgstr "FAPI 插件,用于轻松管理网站上的会员版块。"
37
38 #. Author of the plugin
39 #: fapi-member.php
40 msgid "FAPI Business s.r.o."
41 msgstr "FAPI Business s.r.o."
42
43 #: multiple-blocks/multiple-blocks.php:33
44 #: src/Elementor/Category/CategoryRegister.php:15
45 #: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:43
46 msgid "FAPI"
47 msgstr "FAPI"
48
49 #: src/Bootstrap.php:536
50 msgid "Člen"
51 msgstr "成员"
52
53 #: src/Bootstrap.php:547
54 msgid "FAPI Member - API e-mail"
55 msgstr "FAPI 成员 - API 电子邮件"
56
57 #: src/Bootstrap.php:557
58 msgid "FAPI Member - API key"
59 msgstr "FAPI 成员 - API 密钥"
60
61 #: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:20
62 msgid "FAPI form"
63 msgstr "FAPI 表格"
64
65 #: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:52
66 msgid "Prodejní formulář"
67 msgstr "销售表格"
68
69 #: src/Elementor/Widgets/FapiFormWidget.php:92
70 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:36
71 msgid "-- vyberte prodejní formulář --"
72 msgstr "-- 选择销售形式 --"
73
74 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:41
75 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:114
76 msgid "Zobrazit blok pokud návštěvník"
77 msgstr "如果有访客,则显示区块"
78
79 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:45
80 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:125
81 msgid "je člen sekce/úrovně"
82 msgstr "是科/级成员"
83
84 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:48
85 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:132
86 msgid "není členem sekce/úrovně"
87 msgstr "不属于科/级"
88
89 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:51
90 msgid "zobrazit všem návštěvníkům (vybrané sekce a úrovně se ignorují)"
91 msgstr "向所有访客显示(忽略选定的部分和级别)"
92
93 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:54
94 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:118
95 msgid ""
96 "Obsah se zobrazí v případě že člen je/není přiřazený v členské sekci nebo "
97 "úrovni nebo všem návštěvníkům."
98 msgstr ""
99 "Obsah se zobrazí v případě že člen je/není přiřazený v členské sekci nebo "
100 "úrovni nebo všem návštěvníkům."
101
102 #: src/Elementor/WidgetSettingsExtender/WidgetsSettingsExtender.php:65
103 msgid "Členské sekce a úrovně"
104 msgstr "成员部门和级别"
105
106 #: src/Service/ElementService.php:65
107 msgid "Přiřazené sekce a úrovně"
108 msgstr "分�
109 �的章节和级别"
110
111 #: src/Service/ElementService.php:153 src/Service/ElementService.php:166
112 #: src/Service/ElementService.php:182
113 msgid "Upravit ve FAPI Member"
114 msgstr "在 FAPI 成员中编辑"
115
116 #: src/Service/FormService.php:70
117 msgid ""
118 "Zabezpečení formuláře neumožnilo zpracování, zkuste obnovit stránku a "
119 "odeslat znovu."
120 msgstr ""
121 "Zabezpečení formuláře neumožnilo zpracování, zkuste obnovit stránku a "
122 "odeslat znovu."
123
124 #: src/Service/FormService.php:79
125 msgid "Nemáte potřebná oprvánění."
126 msgstr "你没有�
127 要的烫伤。"
128
129 #: src/Templates/levelSelection.php:9
130 msgid "Výběr úrovně"
131 msgstr "等级选择"
132
133 #: src/Templates/levelSelection.php:15
134 msgid "Výběr sekce"
135 msgstr "科室选择"
136
137 #: src/Templates/levelSelection.php:16
138 msgid "Prosím, zvolte jednu ze stránek, kam chcete vstoupit"
139 msgstr "请选择您希望输�
140 �的页面之一"
141
142 #: src/Templates/levelSelection.php:57
143 msgid "Vstoupit"
144 msgstr "进�
145 �"
146
147 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:35
148 msgid "Přihlašovací jméno"
149 msgstr "登录名"
150
151 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:39
152 msgid "Heslo"
153 msgstr "密码"
154
155 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:43
156 msgid "Zapomněli jste heslo?"
157 msgstr "忘记密码?"
158
159 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:46 src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:98
160 msgid "Přihlásit se"
161 msgstr "登录"
162
163 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:74
164 msgid "Uživatel"
165 msgstr "用户"
166
167 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:79
168 msgid "Odhlásit se"
169 msgstr "退出登录"
170
171 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:106
172 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:221
173 msgid "neznámá sekce nebo úrověň"
174 msgstr "未知部分或级别"
175
176 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:112
177 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:155
178 msgid "uživatel není přihlášen"
179 msgstr "用户未登录"
180
181 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:135
182 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:181
183 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:196
184 msgid "bez přístupu"
185 msgstr "无障碍"
186
187 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:140
188 msgid "neomezeně"
189 msgstr "无限制"
190
191 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:149
192 msgid "neznámá úrověň"
193 msgstr "未知级别"
194
195 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:208
196 msgid "Bude odemčeno"
197 msgstr "将解锁"
198
199 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:212
200 msgid "Neomezeně"
201 msgstr "无限制"
202
203 #: src/Utils/ShortcodeSubstitutor.php:231
204 msgid "Odemknout úroveň"
205 msgstr ""
206
207 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/index.js:139
208 msgid "zobrazit všem návštěvníkům (vybrané sekce a urovně se ignorují)"
209 msgstr "向所有访客显示(忽略选定的部分和级别)"
210
211 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:62
212 msgid "(všechny propojené účty)"
213 msgstr "(所有�
214 �联账户)"
215
216 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:81
217 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:109
218 msgid "Vyberte účet FAPI"
219 msgstr "选择 FAPI 账户"
220
221 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:89
222 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:121
223 msgid "Vyberte prodejní formulář"
224 msgstr "选择销售表格"
225
226 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:99
227 msgid "Načítání dat, počkejte prosím..."
228 msgstr "正在加载数据,请稍候..."
229
230 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:141
231 msgid "<<< Zde bude prodejní formulář \"%s\" >>>"
232 msgstr ""
233
234 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/edit.js:147
235 msgid "<<< Vyberte prodejní formulář z bočního menu >>>"
236 msgstr "<<< 从侧菜单中选择销售表格 >>>>"
237
238 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/block.json
239 msgctxt "block title"
240 msgid "FAPI Member - block extender"
241 msgstr "FAPI 成员 - 区块扩展器"
242
243 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/block.json
244 msgctxt "block description"
245 msgid ""
246 "Extends core blocks, enables show and hide block by member section and levels"
247 msgstr ""
248 "Extends core blocks, enables show and hide block by member section and levels"
249
250 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/block-extender/block.json
251 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
252 msgctxt "block keyword"
253 msgid "fapi"
254 msgstr "fapi"
255
256 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
257 msgctxt "block title"
258 msgid "FAPI form"
259 msgstr "FAPI 表格"
260
261 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
262 msgctxt "block description"
263 msgid "FAPI form widget."
264 msgstr "FAPI 表单部件。"
265
266 #: multiple-blocks/includes/block-editor/blocks/fapi-form-block/block.json
267 msgctxt "block keyword"
268 msgid "form"
269 msgstr "组成"
270
271 #~ msgid "Zobrazit pokud návštěvník"
272 #~ msgstr "查看是否有游客"
273
274 #~ msgid "Fapi Member - API e-mail"
275 #~ msgstr "Fapi 成员 - API 电子邮件"
276
277 #~ msgid "Fapi Member - API key"
278 #~ msgstr "Fapi 成员 - API 密钥"
279
280 #~ msgid "Členské sekce"
281 #~ msgstr "成员科室"
282
283 #~ msgid "Datum registrace"
284 #~ msgstr "注册日期"
285
286 #~ msgid "Čas registrace"
287 #~ msgstr "注册时间"
288
289 #~ msgid "Členství do"
290 #~ msgstr "会员资格"
291
292 #~ msgid "Bez expirace"
293 #~ msgstr "无有效期"
294
295 #~ msgid "Vybrat"
296 #~ msgstr "选择"
297
298 #~ msgid "CPT"
299 #~ msgstr "CPT"
300
301 #~ msgid "Tento doplněk není optimalizován pro telefony a malé monitory."
302 #~ msgstr "此附加组件未针对手机和小型显示器进行优化。"
303
304 #~ msgid "Přehled"
305 #~ msgstr "概述"
306
307 #~ msgid "Propojení s FAPI"
308 #~ msgstr "与 FAPI 连接"
309
310 #~ msgid "Propojení"
311 #~ msgstr "链接"
312
313 #~ msgid "Přiřazené stránky a příspěvky"
314 #~ msgstr "指定的页面和职位"
315
316 #~ msgid "E-maily"
317 #~ msgstr "电子邮件"
318
319 #~ msgid "Servisní stránky"
320 #~ msgstr "服务页面"
321
322 #~ msgid "Prvky pro web"
323 #~ msgstr "网络�
324 �素"
325
326 #~ msgid "Společné"
327 #~ msgstr "常见问题"
328
329 #~ msgid "Uvolňování obsahu"
330 #~ msgstr "�
331 容发布"
332
333 #~ msgid "Propojené účty FAPI:"
334 #~ msgstr "�
335 �联的 FAPI 账户:"
336
337 #~ msgid "Uživatelské jméno (e-mail)"
338 #~ msgstr "用户名(电子邮件)"
339
340 #~ msgid "API klíč"
341 #~ msgstr "API 密钥"
342
343 #~ msgid "Nejsou propojeny žádné účty"
344 #~ msgstr "无账户链接"
345
346 #~ msgid "Smazat propojení s FAPI"
347 #~ msgstr "删除与 FAPI 的连接"
348
349 #~ msgid "Propojit účet FAPI (max. "
350 #~ msgstr "链接 FAPI 账户(最多"
351
352 #~ msgid "Propojit s FAPI"
353 #~ msgstr "与 FAPI 连接"
354
355 #~ msgid "Stav propojení"
356 #~ msgstr "链接状态"
357
358 #~ msgid "nepropojeno"
359 #~ msgstr "非链接"
360
361 #~ msgid "Propojení s Integromatem"
362 #~ msgstr "连接 Integromat"
363
364 #~ msgid "FAPI Member API Token"
365 #~ msgstr "FAPI 成员应用程序接口令牌"
366
367 #~ msgid "Zkopírovat"
368 #~ msgstr "点击复制"
369
370 #~ msgid "Přihlášení do členské sekce"
371 #~ msgstr "登录会员区"
372
373 #~ msgid "Přehled členských sekcí a úrovní"
374 #~ msgstr "会员部门和级别概览"
375
376 #~ msgid "Počet úrovní"
377 #~ msgstr "层数"
378
379 #~ msgid "Počet registrovaných"
380 #~ msgstr "注册人数"
381
382 #~ msgid "Seznam členů"
383 #~ msgstr "成员名单"
384
385 #~ msgid "Stránek v celé sekci"
386 #~ msgstr "整个部分的页数"
387
388 #~ msgid "Nemáte vytvořenou žádnou členskou sekci."
389 #~ msgstr "您尚未创建任何会员区。"
390
391 #~ msgid "Novou sekci můžete vytvořit na záložce Sekce / úrovně."
392 #~ msgstr "您可以在版块/级别选项卡上创建新的版块。"
393
394 #~ msgid "Přejít do záložky Sekce / úrovně"
395 #~ msgstr "转到科室/级别选项卡"
396
397 #~ msgid "Tato sekce nemá žádné členy"
398 #~ msgstr "本部分没有成员"
399
400 #~ msgid "Uživatelské jméno"
401 #~ msgstr "用户名"
402
403 #~ msgid "Jméno a příjmení"
404 #~ msgstr "姓名"
405
406 #~ msgid "Email"
407 #~ msgstr "电子邮件"
408
409 #~ msgid "Jméno a přijmení"
410 #~ msgstr "姓名"
411
412 #~ msgid "Exportovat do CSV"
413 #~ msgstr "导出为 CSV"
414
415 #~ msgid "Členské sekce/úrovně"
416 #~ msgstr "成员部门/级别"
417
418 #~ msgid "Prosím zvolte sekci/úroveň."
419 #~ msgstr "请选择章节/级别。"
420
421 #~ msgid "Uložit"
422 #~ msgstr "节省"
423
424 #~ msgid "Formulář pro přihlášení"
425 #~ msgstr "登录表格"
426
427 #~ msgid "Formulář vložte do svého webu na požadovaná místa pomocí shortcode"
428 #~ msgstr "使用简码在网站所需位置插�
429 �表单"
430
431 #~ msgid "Formulář se zobrazí po znovunačtení stránky."
432 #~ msgstr "重新加载页面时将显示表单。"
433
434 #~ msgid "Snímek obrazovky"
435 #~ msgstr "截图"
436
437 #~ msgid "Uživatelské okénko"
438 #~ msgstr "用户窗口"
439
440 #~ msgid "Okénko vložte do svého webu na požadovaná místa pomocí shortcode"
441 #~ msgstr "使用简码将窗口插�
442 �网站所需位置"
443
444 #~ msgid ""
445 #~ "Uživatelské okénko bude funkční pro uživatele všech členských sekcí a "
446 #~ "úrovní."
447 #~ msgstr ""
448 #~ "Uživatelské okénko bude funkční pro uživatele všech členských sekcí a "
449 #~ "úrovní."
450
451 #~ msgid "Datum expirace pro členskou sekci nebo úrověň"
452 #~ msgstr "会员区或会员级别的有效期"
453
454 #~ msgid "Vypíše datum expirace zvolené členské sekce nebo úrovně"
455 #~ msgstr "列出所选成员部分或级别的到期日期"
456
457 #~ msgid "Jak shortcode použít"
458 #~ msgstr "如何使用简码"
459
460 #~ msgid "Jak to poté vidí člen"
461 #~ msgstr "那么该成员如何看�
462 它"
463
464 #~ msgid "Odemčení úrovně tlačítkem"
465 #~ msgstr "使用按钮解锁�
466 �卡"
467
468 #~ msgid "Tlačítko kterým uživatel může odeknou úroveň"
469 #~ msgstr "用户可通过按钮切断电平"
470
471 #~ msgid "Čas zbývající do odemčení úrovně"
472 #~ msgstr "解锁�
473 �卡的剩余时间"
474
475 #~ msgid "Zvolte prosím sekci/úroveň vlevo."
476 #~ msgstr "请选择左侧的部分/级别。"
477
478 #~ msgid "E-mail po registraci do sekce"
479 #~ msgstr "注册后通过电子邮件发送给科室"
480
481 #~ msgid "E-mail po prodloužení členství v sekci"
482 #~ msgstr "会员续费后的电子邮件"
483
484 #~ msgid "E-mail po přidání do sekce"
485 #~ msgstr "添加到栏目后的电子邮件"
486
487 #~ msgid "E-mail po registraci do úrovně"
488 #~ msgstr "注册等级后的电子邮件"
489
490 #~ msgid "E-mail po prodloužení členství v úrovni"
491 #~ msgstr "会员级别更新后的电子邮件"
492
493 #~ msgid "E-mail po přidání do úrovně"
494 #~ msgstr "添加到级别后的电子邮件"
495
496 #~ msgid "E-mail je převzat z nastavení členské sekce, do které úroveň spadá."
497 #~ msgstr "电子邮件取自该级别所属会员区的设置。"
498
499 #~ msgid "Nastavit vlastní e-mail pro úroveň"
500 #~ msgstr "为级别设置自定义电子邮件"
501
502 #~ msgid "Předmět e-mailu"
503 #~ msgstr "电子邮件主题"
504
505 #~ msgid "Obsah e-mailu"
506 #~ msgstr "电子邮件�
507 容"
508
509 #~ msgid "Dostupné proměnné"
510 #~ msgstr "可用变量"
511
512 #~ msgid "Kód"
513 #~ msgstr "代码"
514
515 #~ msgid "Popis"
516 #~ msgstr "说明"
517
518 #~ msgid "Příklad"
519 #~ msgstr "示例"
520
521 #~ msgid "Dostupné při"
522 #~ msgstr "网址"
523
524 #~ msgid "registraci nového člena"
525 #~ msgstr "注册新会员"
526
527 #~ msgid "prodloužení/přidání sekce"
528 #~ msgstr "延长/增加部分"
529
530 #~ msgid "Název sekce"
531 #~ msgstr "科室名称"
532
533 #~ msgid "Italská kuchyně"
534 #~ msgstr "意大利美食"
535
536 #~ msgid "Název úrovně"
537 #~ msgstr "级别名称"
538
539 #~ msgid "Začátečník"
540 #~ msgstr "初学�
541 "
542
543 #~ msgid "Počet zakoupených dní nebo 'neomezeně'"
544 #~ msgstr "购买天数或无限制"
545
546 #~ msgid "Datum konce členství nebo 'neomezené'"
547 #~ msgstr "会员资格终止日期或无限制"
548
549 #~ msgid "Odkaz na přihlášení (z nastavení) pouze URL"
550 #~ msgstr "登录链接(来自设置)�
551 URL"
552
553 #~ msgid "Přihlašovací jméno uživatele"
554 #~ msgstr "用户登录名"
555
556 #~ msgid "Přihlašovací heslo uživatele"
557 #~ msgstr "用户登录密码"
558
559 #~ msgid "Název členské úrovně"
560 #~ msgstr "成员级别名称"
561
562 #~ msgid "Zařadit do členské sekce"
563 #~ msgstr "�
564 括在成员部分"
565
566 #~ msgid "Vytvořit úroveň"
567 #~ msgstr "创建等级"
568
569 #~ msgid "Přihlašovací stránka"
570 #~ msgstr "登录页面"
571
572 #~ msgid "Vyberte stránku, kde je umístěn přihlašovací formulář."
573 #~ msgstr "选择登录表单所在的页面。"
574
575 #~ msgid "Stránka nesmí být zařazena jako členská."
576 #~ msgstr "该页面不得被归类为会员页面。"
577
578 #~ msgid "Nástěnka"
579 #~ msgstr "网站"
580
581 #~ msgid "Stránka, když uživatel nemá přístup"
582 #~ msgstr "当用户没有访问权限时的页面"
583
584 #~ msgid ""
585 #~ "Stránka se většinou využívá pro výzvu ke koupi nebo prodloužení členství."
586 #~ msgstr ""
587 #~ "Stránka se většinou využívá pro výzvu ke koupi nebo prodloužení členství."
588
589 #~ msgid "-- nevybrána --"
590 #~ msgstr "-- 未选定 --"
591
592 #~ msgid "Název členské sekce"
593 #~ msgstr "成员科室名称"
594
595 #~ msgid "Vytvořit sekci"
596 #~ msgstr "创建部分"
597
598 #~ msgid "Stránka pro přihlášení"
599 #~ msgstr "登录页面"
600
601 #~ msgid "Vyberte společnou přihlašovací stránku pro všechny sekce/úrovně."
602 #~ msgstr "为所有科室/级别选择一个�
603 �同的登录页面。"
604
605 #~ msgid "Vyberte společnou stránku po příhlášení tzn. nástěnku."
606 #~ msgstr "登录后选择常用页面,即�
607 �告栏。"
608
609 #~ msgid "Stránka, která se zobrazí, když obsah ještě nebyl odemčen."
610 #~ msgstr "当�
611 容尚未解锁时出现的页面。"
612
613 #~ msgid ""
614 #~ "Úroveň musí mít povoleno časově omezené odemykání, aby byl uživatel "
615 #~ "přesměrován na tuto stránku."
616 #~ msgstr ""
617 #~ "Úroveň musí mít povoleno časově omezené odemykání, aby byl uživatel "
618 #~ "přesměrován na tuto stránku."
619
620 #~ msgid "Zvolili jste členskou sekci, prosím zvolte úroveň."
621 #~ msgstr "您已选择了会员区,请选择级别。"
622
623 #~ msgid "Odemknutí tlačítkem"
624 #~ msgstr "用按钮开锁"
625
626 #~ msgid "K odemčení úrovně musí uživatel již mít přístup do dané sekce."
627 #~ msgstr "要解锁某个级别,用户�
628 须已经拥有该部分的访问权限。"
629
630 #~ msgid "Shrotcode talčítka pro uvolnění obsahu: "
631 #~ msgstr "Shrotcode 板,以释放�
632 �中的�
633 容:"
634
635 #~ msgid "Časově omezené odemykání úrovně"
636 #~ msgstr "限时解锁�
637 �卡"
638
639 #~ msgid "Datum kdy bude sekce/úroveň odemčena pro všechny uživatele."
640 #~ msgstr "该部分/级别对所有用户解锁的日期。"
641
642 #~ msgid ""
643 #~ "Počet dní od registrace uživatele do členské sekce, po kterých má být "
644 #~ "vybraná sekce/úroveň zpřístupněna."
645 #~ msgstr ""
646 #~ "Počet dní od registrace uživatele do členské sekce, po kterých má být "
647 #~ "vybraná sekce/úroveň zpřístupněna."
648
649 #~ msgid "0 = Sekce bude přístupná ihned po registraci"
650 #~ msgstr "0 = 注册后可立即访问该部分"
651
652 #~ msgid "3 = Sekce bude přístupná 3 den po registraci"
653 #~ msgstr "3 = 注册 3 天后可访问该部分"
654
655 #~ msgid "Fapi Member"
656 #~ msgstr "Fapi 成员"
657